Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:03,837
I look into the future,
my darlings,
2
00:00:04,304 --> 00:00:08,391
and for you I see
something grotesque.
3
00:00:08,892 --> 00:00:13,345
It will sicken and disgust you.
4
00:00:13,346 --> 00:00:17,349
It's me!
5
00:00:17,350 --> 00:00:22,855
Tonight's tale
is a sickening stab at suspense
6
00:00:22,856 --> 00:00:26,358
about a gold digger
who wanted big bucks
7
00:00:26,359 --> 00:00:29,862
to buy baubles and bangles.
8
00:00:29,863 --> 00:00:32,365
Look out, Cathy.
9
00:00:32,866 --> 00:00:36,369
I see you just might
buy the big one.
10
00:00:53,019 --> 00:00:54,386
The door is open.
11
00:00:54,387 --> 00:00:54,938
The door is open.
12
00:01:00,393 --> 00:01:02,895
Are you madame vorna?
13
00:01:02,896 --> 00:01:04,898
I heard you could
tell the future.
14
00:01:05,398 --> 00:01:07,901
She heard correctly,
didn't she, trotsky?
15
00:01:09,402 --> 00:01:10,904
I don't believe
in this stuff,
16
00:01:11,404 --> 00:01:12,405
but if it doesn't go
over my lunch hour,
17
00:01:12,906 --> 00:01:13,406
what the hell?
18
00:01:13,907 --> 00:01:15,407
Yes, darling,
what the hell?
19
00:01:15,408 --> 00:01:18,911
The fee is $2o.
You pay in advance.
20
00:01:18,912 --> 00:01:20,413
20 bucks.
21
00:01:20,914 --> 00:01:24,416
What do you use?
Tarot cards?
22
00:01:24,417 --> 00:01:27,419
I have what people call
the second sight.
23
00:01:27,420 --> 00:01:28,922
I use myself and you.
24
00:01:29,422 --> 00:01:31,423
I read your vibrations.
25
00:01:31,424 --> 00:01:32,424
Sit down.
26
00:01:32,425 --> 00:01:34,309
My what?
27
00:01:34,310 --> 00:01:37,096
Imagine that I am
an empty vessel
28
00:01:37,097 --> 00:01:39,099
and your
psychic energy,
29
00:01:39,599 --> 00:01:41,600
your spirit,
fills me up.
30
00:01:41,601 --> 00:01:42,851
Shall we?
31
00:01:42,852 --> 00:01:42,852
Shall we?
32
00:01:47,857 --> 00:01:50,692
Ahh...
33
00:01:50,693 --> 00:01:53,163
You are a working girl,
aren't you?
34
00:01:53,663 --> 00:01:57,333
A secretary,
wasting your life away.
35
00:01:57,784 --> 00:01:59,585
Type, type, type,
type, type.
36
00:01:59,586 --> 00:02:02,504
But that's not
the plan, is it?
37
00:02:02,505 --> 00:02:05,507
All your life you have
desired to marry well,
38
00:02:05,508 --> 00:02:08,510
to marry for money, but
your chance never came.
39
00:02:08,511 --> 00:02:12,015
So, you keep working,
hoping to meet Mr. right,
40
00:02:12,515 --> 00:02:15,467
or should I say
Mr. rich?
41
00:02:15,468 --> 00:02:16,969
Not bad.
42
00:02:16,970 --> 00:02:20,022
Well, today,
you'll lose your job.
43
00:02:20,023 --> 00:02:22,808
My boss
is out of town.
44
00:02:22,809 --> 00:02:24,776
There's no way I could
get fired... not today.
45
00:02:24,777 --> 00:02:26,695
You just made
a big mistake.
46
00:02:26,696 --> 00:02:29,648
In this area, I don't
even make small ones.
47
00:02:29,649 --> 00:02:30,649
I tell you more.
48
00:02:30,650 --> 00:02:34,654
By the end of today,
you have a new job.
49
00:02:35,155 --> 00:02:36,989
You know what?
You're nuts.
50
00:02:36,990 --> 00:02:38,490
My lunch hour's
almost up.
51
00:02:38,491 --> 00:02:42,494
I'm out of here.
Thanks for nothing.
52
00:02:42,495 --> 00:02:42,495
I'm out of here.
Thanks for nothing.
53
00:02:47,000 --> 00:02:48,501
- Trotsky!
- Get over here!
54
00:02:49,502 --> 00:02:51,003
Trotsky...
55
00:02:51,004 --> 00:02:52,004
Get off me.
56
00:02:52,005 --> 00:02:52,005
Get off me.
57
00:02:54,007 --> 00:02:56,009
Sally, madame vorna
was a total waste of time.
58
00:02:56,509 --> 00:02:58,010
She was a real quack.
59
00:02:58,011 --> 00:03:01,013
She went into this
bizarro act
60
00:03:01,014 --> 00:03:05,017
and spouted off that Clayton
was going to fire me today.
61
00:03:05,018 --> 00:03:07,769
I told her that asshole's
not even in town.
62
00:03:07,770 --> 00:03:12,941
Actually, miss Finch, that
asshole came back unexpectedly.
63
00:03:12,942 --> 00:03:13,942
I'm sorry,
Mr. Clayton.
64
00:03:13,943 --> 00:03:15,945
Now, miss Finch, I'm not the
kind of thin-skinned boss
65
00:03:16,446 --> 00:03:18,448
who gets upset at being
called a nasty name.
66
00:03:18,948 --> 00:03:19,948
I'm not.
67
00:03:19,949 --> 00:03:24,453
However,
this timecard here
68
00:03:24,454 --> 00:03:28,840
indicates you went
to lunch at 12:00.
69
00:03:28,841 --> 00:03:29,759
Yes, sir.
70
00:03:29,760 --> 00:03:33,095
You know we allow only
one hour for lunch here.
71
00:03:33,096 --> 00:03:34,846
Of course, Mr. Clayton.
I'm aware of that.
72
00:03:34,847 --> 00:03:36,799
Well, you're fired,
miss Finch.
73
00:03:37,300 --> 00:03:40,185
It's now 1:25.
Pack up and get out now!
74
00:03:40,186 --> 00:03:40,186
It's now 1:25.
Pack up and get out now!
75
00:03:43,973 --> 00:03:46,391
You are not laid off!
You're fired!
76
00:03:46,392 --> 00:03:49,895
I'm not fired! I quit,
you cheap bastard!
77
00:03:49,896 --> 00:03:51,396
You'll never
replace me!
78
00:03:51,397 --> 00:03:52,899
Oh, no, you're totally
irreplaceable.
79
00:03:53,399 --> 00:03:54,900
We'll probably
have to close down.
80
00:03:54,901 --> 00:03:57,402
Where will ieverfind
another waitress?
81
00:03:57,403 --> 00:03:59,322
Hey, you! Hey!
82
00:03:59,822 --> 00:04:02,574
What, are you
talking to me?
83
00:04:02,575 --> 00:04:04,293
You want a job?
84
00:04:04,294 --> 00:04:04,294
You want a job?
85
00:04:09,549 --> 00:04:13,051
Ok, so you were right.
I did get fired,
86
00:04:13,052 --> 00:04:14,553
but it was because of
your stupid clock.
87
00:04:14,554 --> 00:04:15,554
It's slow.
88
00:04:15,555 --> 00:04:17,055
Well, so it is,
89
00:04:17,056 --> 00:04:19,057
but you weren't unemployed
for long, were you, darling?
90
00:04:19,058 --> 00:04:21,560
No, I wasn't.
91
00:04:21,561 --> 00:04:24,062
Every exit is an
entrance someplace else.
92
00:04:24,063 --> 00:04:25,398
Right, trotsky?
93
00:04:25,898 --> 00:04:28,600
There is a new wind
blowing for you.
94
00:04:28,601 --> 00:04:30,602
I see a great deal
of money
95
00:04:30,603 --> 00:04:34,106
coming into your life someday.
Trust me, darling.
96
00:04:34,107 --> 00:04:37,109
But first, I see
a man in black,
97
00:04:37,110 --> 00:04:39,612
and you are in white
next to him.
98
00:04:41,114 --> 00:04:44,117
It is your wedding!
Ah ha ha ha!
99
00:04:44,617 --> 00:04:46,618
Nice. Can you tell me a little
bit more about the money?
100
00:04:46,619 --> 00:04:48,120
I'm sorry, darling.
101
00:04:48,121 --> 00:04:51,123
That man will not be wealthy
at the time of your marriage.
102
00:04:51,124 --> 00:04:52,625
Oh, well, then
forget about it.
103
00:04:53,126 --> 00:04:56,128
I'm not gonna marry any jerk
unless he's loaded already.
104
00:04:56,129 --> 00:04:59,599
And I'm talkin' big money...
A yacht, a mansion...
105
00:05:00,099 --> 00:05:03,602
Furs, diamond rings,
mink coats...
106
00:05:03,603 --> 00:05:07,105
Boats and coats.
What about love?
107
00:05:07,106 --> 00:05:10,108
Well, yeah.
That's important, too.
108
00:05:10,109 --> 00:05:11,109
Not to you.
109
00:05:11,110 --> 00:05:13,111
You love money,
don't you, Cathy?
110
00:05:13,112 --> 00:05:15,615
How would I know?
I've never had any.
111
00:05:16,115 --> 00:05:19,117
Soon after
you are married,
112
00:05:19,118 --> 00:05:20,902
your man will
inherit money,
113
00:05:20,903 --> 00:05:25,907
a great deal of money.
It will come to him
114
00:05:25,908 --> 00:05:27,909
from someone near
and dear to him.
115
00:05:27,910 --> 00:05:30,412
After he inherits
the money,
116
00:05:30,413 --> 00:05:33,416
he will die...
Violently.
117
00:05:33,916 --> 00:05:38,587
You mean I'm going to be
a widow, a rich widow?
118
00:05:38,588 --> 00:05:40,506
You will meet him
tonight.
119
00:05:41,007 --> 00:05:45,510
A large man will
make his approach.
120
00:05:45,511 --> 00:05:45,511
A large man will
make his approach.
121
00:05:47,513 --> 00:05:49,014
I'm ready.
122
00:05:49,015 --> 00:05:49,015
I'm ready.
123
00:06:03,529 --> 00:06:04,529
Gentlemen,
let's give a warm welcome...
124
00:06:04,530 --> 00:06:06,531
Can I get you guys
anything else?
125
00:06:06,532 --> 00:06:10,036
To our new waitress,
miss Cathy Finch!
126
00:06:12,038 --> 00:06:13,539
Come on, be warm
and generous with her!
127
00:06:14,040 --> 00:06:16,541
She may be warm
and generous with you.
128
00:06:16,542 --> 00:06:18,044
Now, here's what
you're waiting for...
129
00:06:18,544 --> 00:06:22,547
Tonight's feature attraction,
miss nude Nebraska 1948.
130
00:06:22,548 --> 00:06:26,552
Let's put your hands
together for miss aura Lee!
131
00:06:38,064 --> 00:06:42,567
Kind and generous, al? More
like stupid and stingy.
132
00:06:42,568 --> 00:06:44,070
Give me 2 stingers and
a scotch straight up.
133
00:06:44,570 --> 00:06:46,072
What do you think
these guys come in here for?
134
00:06:46,572 --> 00:06:48,573
I know, I saw
the sign outside.
135
00:06:48,574 --> 00:06:52,578
It said "big tits,"
not "big tips."
136
00:06:55,081 --> 00:06:58,049
Al, look at this guy
who just walked in.
137
00:06:58,050 --> 00:07:00,051
Jesus, is he huge!
138
00:07:00,052 --> 00:07:01,553
Which guy?
139
00:07:01,554 --> 00:07:03,054
Which guy!
How can you miss him?
140
00:07:03,055 --> 00:07:05,924
He's so big, he probably
has his own zip code.
141
00:07:05,925 --> 00:07:09,311
Oh, you mean the full-size guy.
Not your type, huh?
142
00:07:09,312 --> 00:07:12,314
I don't even think
he's my species.
143
00:07:12,315 --> 00:07:13,815
But he's one of
our best and brightest,
144
00:07:13,816 --> 00:07:14,817
so bite your tongue
and go to work.
145
00:07:15,318 --> 00:07:17,319
We take care of our
customers, sweetheart.
146
00:07:17,320 --> 00:07:18,820
Ok, al.
147
00:07:18,821 --> 00:07:18,821
Ok, al.
148
00:07:24,327 --> 00:07:26,328
So, what'll it be?
149
00:07:26,329 --> 00:07:29,331
Uh, I'll have a rob Roy.
150
00:07:29,332 --> 00:07:29,332
Uh, I'll have a rob Roy.
151
00:07:33,336 --> 00:07:34,337
Is there something else?
152
00:07:34,837 --> 00:07:37,839
Date tonight...
153
00:07:37,840 --> 00:07:39,342
After you get off work.
154
00:07:39,842 --> 00:07:43,845
No problem on the drink,
pal, but no way on the date.
155
00:07:43,846 --> 00:07:43,846
No problem on the drink,
pal, but no way on the date.
156
00:07:45,214 --> 00:07:46,214
Hey!
157
00:07:46,215 --> 00:07:46,716
Hey!
158
00:07:48,217 --> 00:07:50,603
Are you playing
hard to get?
159
00:07:51,103 --> 00:07:56,107
No. Just try
impossible to get.
160
00:07:56,108 --> 00:07:59,612
Hey, al! One rob Roy
for the fat boy.
161
00:08:00,112 --> 00:08:01,113
Coming up, sweetheart.
162
00:08:01,614 --> 00:08:01,614
Coming up, sweetheart.
163
00:08:22,635 --> 00:08:25,136
Look, um...
164
00:08:25,137 --> 00:08:27,138
I know you don't want
to go out with me,
165
00:08:27,139 --> 00:08:30,142
but me, you see,
I'm the kind of guy...
166
00:08:30,643 --> 00:08:33,646
I, uh... I just don't
take no for an answer.
167
00:08:34,146 --> 00:08:38,149
Then how about never? Like, no way,
not for all the money in the world.
168
00:08:38,150 --> 00:08:40,151
The thing is...
169
00:08:40,152 --> 00:08:41,654
You move me, baby.
170
00:08:42,154 --> 00:08:44,155
Get serious.
171
00:08:44,156 --> 00:08:46,158
Allied Van lines
couldn't move you.
172
00:08:47,660 --> 00:08:49,161
That's ok.
173
00:08:49,662 --> 00:08:51,162
Make a joke.
174
00:08:51,163 --> 00:08:53,665
I know I'm...
175
00:08:53,666 --> 00:08:56,669
I'm a little overweight.
176
00:08:57,169 --> 00:08:58,670
A little overweight.
177
00:08:58,671 --> 00:09:01,673
Yeah, and Hitler's
a little anti-semitic.
178
00:09:01,674 --> 00:09:01,674
Yeah, and Hitler's
a little anti-semitic.
179
00:09:04,677 --> 00:09:06,044
Eisenhower's
a little bald.
180
00:09:06,045 --> 00:09:07,929
And the pope's
a little catholic.
181
00:09:07,930 --> 00:09:07,930
And the pope's
a little catholic.
182
00:09:12,935 --> 00:09:14,936
Hey, come on.
183
00:09:14,937 --> 00:09:16,938
Hey...
184
00:09:16,939 --> 00:09:19,941
What are you doing,
baby?
185
00:09:19,942 --> 00:09:22,444
You can't escape it.
We got a...
186
00:09:22,445 --> 00:09:25,947
Special connection
between us.
187
00:09:25,948 --> 00:09:25,948
Special connection
between us.
188
00:09:28,951 --> 00:09:30,452
We're gonna be together.
189
00:09:30,453 --> 00:09:30,453
We're gonna be together.
190
00:09:32,955 --> 00:09:33,956
It's destiny.
191
00:09:34,457 --> 00:09:34,457
It's destiny.
192
00:09:41,831 --> 00:09:42,831
Madame vorna!
193
00:09:42,832 --> 00:09:42,832
Madame vorna!
194
00:09:45,835 --> 00:09:47,837
You've gotta tell me that
that fat, disgusting creep,
195
00:09:48,337 --> 00:09:49,838
he's not the man
I'm going to marry.
196
00:09:49,839 --> 00:09:51,840
Ooh, you were rude
to him, weren't you?
197
00:09:51,841 --> 00:09:54,342
Come on. Take it easy.
Sit down.
198
00:09:54,343 --> 00:09:58,346
He's a pig!
And his face...
199
00:09:58,347 --> 00:10:00,348
And, oh, god,
the breath!
200
00:10:00,349 --> 00:10:03,351
Who's the real guy?
You gotta tell me.
201
00:10:03,352 --> 00:10:05,353
Thatisthe real guy.
202
00:10:05,354 --> 00:10:07,355
He's the one you will
marry, the large man.
203
00:10:07,356 --> 00:10:09,858
I told you.
I see everything.
204
00:10:09,859 --> 00:10:12,861
He is the one who will inherit the
fortune after you're married.
205
00:10:12,862 --> 00:10:16,364
But listen, I told you,
shortly after you're married,
206
00:10:16,365 --> 00:10:19,868
he will die a violent death.
I told you that.
207
00:10:19,869 --> 00:10:22,871
But... Don't worry
about it.
208
00:10:22,872 --> 00:10:24,873
Have an animal cracker.
209
00:10:24,874 --> 00:10:28,760
Eat. Trotsky
swears by them.
210
00:10:28,761 --> 00:10:31,379
Sally, I just don't think
I can go through with it.
211
00:10:31,380 --> 00:10:34,716
Why not? Madame vorna's been right
about everything else, hasn't she?
212
00:10:34,717 --> 00:10:37,218
Yeah, but this guy is just
too grotesque to look at,
213
00:10:37,219 --> 00:10:41,473
let alone do it with. Jesus,
he'd probably smother me.
214
00:10:41,474 --> 00:10:43,275
Come on,
would you cheer up?
215
00:10:43,776 --> 00:10:44,776
Marry the guy!
216
00:10:44,777 --> 00:10:47,228
I mean, didn't vorna say it was
gonna be a short marriage?
217
00:10:47,229 --> 00:10:49,564
Yes, my darling.
218
00:10:49,565 --> 00:10:52,568
Soon he inherits the
money, then he dies...
219
00:10:53,069 --> 00:10:53,953
Violently.
220
00:10:53,954 --> 00:10:56,705
Mmm. Did she say how?
221
00:10:56,706 --> 00:10:58,707
She didn't say exactly.
222
00:10:58,708 --> 00:11:01,209
Maybe he's, like, uh...
Hit by a car,
223
00:11:01,210 --> 00:11:02,627
you know? Like,
a hit-and-run driver
224
00:11:02,628 --> 00:11:04,997
comes along, smashes him,
spreads him all along the road.
225
00:11:08,084 --> 00:11:09,919
He is so big.
226
00:11:10,419 --> 00:11:11,920
I'm telling you,
he's huge.
227
00:11:11,921 --> 00:11:14,423
It would take,
like, a...
228
00:11:14,924 --> 00:11:17,809
Like, a truck,
a big old mack truck
229
00:11:17,810 --> 00:11:20,178
to flatten him.
230
00:11:20,179 --> 00:11:22,097
I got better.
231
00:11:22,098 --> 00:11:25,600
I could see him sitting at a
big old table full of food,
232
00:11:25,601 --> 00:11:27,602
just stuffin'
his big old fat face,
233
00:11:27,603 --> 00:11:30,989
and then he starts to choke
on a big old piece of meat,
234
00:11:30,990 --> 00:11:34,410
and he starts gagging
and spewing food,
235
00:11:34,910 --> 00:11:36,411
and his eyes
start to bulge out,
236
00:11:36,412 --> 00:11:39,415
and they're watering, and
his veins are popping out...
237
00:11:51,260 --> 00:11:53,128
Go for it, cath.
238
00:11:53,129 --> 00:11:55,431
You gotta go for it.
239
00:12:14,033 --> 00:12:16,901
Say, nurse, I think
you've got a patient.
240
00:12:16,902 --> 00:12:16,902
Say, nurse, I think
you've got a patient.
241
00:12:25,044 --> 00:12:26,461
Hey, baby.
242
00:12:26,462 --> 00:12:27,879
What's
your pleasure?
243
00:12:27,880 --> 00:12:30,165
Are you busy tonight?
244
00:12:30,166 --> 00:12:32,168
'Cause I was thinking,
if you got off early...
245
00:12:32,668 --> 00:12:35,136
I don't.
246
00:12:35,137 --> 00:12:38,590
Hey, baby. Give me a break.
What night ain't you busy?
247
00:12:38,591 --> 00:12:40,391
I'm busy every night.
248
00:12:40,392 --> 00:12:41,810
Yeah.
249
00:12:41,811 --> 00:12:45,180
You're too busy
for dinner and dancing,
250
00:12:45,181 --> 00:12:46,681
the works?
251
00:12:46,682 --> 00:12:48,683
I don't think...
252
00:12:48,684 --> 00:12:49,684
Shh! Shh!
253
00:12:49,685 --> 00:12:49,685
Shh! Shh!
254
00:12:53,689 --> 00:12:54,689
Do you feel that?
255
00:12:54,690 --> 00:12:54,690
Do you feel that?
256
00:12:59,411 --> 00:13:00,745
Come on.
257
00:13:00,746 --> 00:13:00,746
Come on.
258
00:13:03,616 --> 00:13:05,366
Ok.
259
00:13:05,367 --> 00:13:05,367
Ok.
260
00:13:07,203 --> 00:13:09,504
Ok.
261
00:13:09,505 --> 00:13:11,456
I'll get your drink.
262
00:13:11,457 --> 00:13:12,957
It's a rob Roy,
right?
263
00:13:12,958 --> 00:13:14,959
Right.
264
00:13:14,960 --> 00:13:17,462
Say, I don't even
know your name.
265
00:13:17,463 --> 00:13:20,965
You're dating
Mr. Charlie marno.
266
00:13:20,966 --> 00:13:20,966
You're dating
Mr. Charlie marno.
267
00:13:23,385 --> 00:13:25,270
And I'm pleased
to meet you.
268
00:13:25,271 --> 00:13:25,271
And I'm pleased
to meet you.
269
00:13:45,241 --> 00:13:50,578
Cathy, I love
Chinese food,
270
00:13:50,579 --> 00:13:52,080
except for one thing.
271
00:13:52,081 --> 00:13:52,081
Except for one thing.
272
00:13:54,083 --> 00:13:56,085
You feel like eating
again 20 minutes later?
273
00:14:04,426 --> 00:14:06,846
How did you know that?
274
00:14:18,357 --> 00:14:19,858
Oh! Oh!
275
00:14:19,859 --> 00:14:19,859
Oh! Oh!
276
00:14:22,862 --> 00:14:25,363
Actually, I'm pretty
light on my feet.
277
00:14:25,364 --> 00:14:27,365
Yeah.
278
00:14:27,366 --> 00:14:28,868
I wish you were
light onmyfeet.
279
00:14:29,368 --> 00:14:29,869
I'm sorry?
280
00:14:30,369 --> 00:14:31,870
I said you're such
a delight to meet.
281
00:14:31,871 --> 00:14:33,872
Thank you.
282
00:14:33,873 --> 00:14:34,874
Here. I got it.
283
00:14:35,374 --> 00:14:35,374
Here. I got it.
284
00:14:38,377 --> 00:14:39,377
Ok.
285
00:14:39,378 --> 00:14:41,880
Ok, well, I had...
I had a great night.
286
00:14:41,881 --> 00:14:43,882
Yeah, me, too.
287
00:14:43,883 --> 00:14:45,884
Ok.
Ok.
288
00:14:45,885 --> 00:14:47,385
Oh, yeah.
289
00:14:47,386 --> 00:14:47,386
Oh, yeah.
290
00:15:14,663 --> 00:15:18,166
Oh, I can't wait
for tomorrow, babe.
291
00:15:18,167 --> 00:15:19,667
Why is that, Charlie?
292
00:15:19,668 --> 00:15:22,170
Because I get
better-looking every day!
293
00:15:22,171 --> 00:15:23,671
Ha ha ha ha!
294
00:15:23,672 --> 00:15:23,672
Ha ha ha ha!
295
00:15:28,677 --> 00:15:30,179
Ok.
296
00:15:30,679 --> 00:15:32,564
What do you think
of my new suit?
297
00:15:33,015 --> 00:15:35,016
Well, it's you.
298
00:15:35,017 --> 00:15:39,020
Yeah! I just... I saw
it on the rack,
299
00:15:39,021 --> 00:15:40,823
and it just said...
300
00:15:40,990 --> 00:15:43,074
Charlie marno.
301
00:15:43,075 --> 00:15:45,576
You really know me,
don't you, babe?
302
00:15:45,577 --> 00:15:48,080
And after only
a couple of dates.
303
00:15:48,580 --> 00:15:49,580
It's wild.
304
00:15:49,581 --> 00:15:54,585
We are meant
for each other.
305
00:15:54,586 --> 00:15:57,039
Look, I only got...
306
00:15:57,506 --> 00:16:00,008
I ain't
got much now,
307
00:16:00,009 --> 00:16:03,011
but I got
good prospects,
308
00:16:03,012 --> 00:16:04,295
and I am...
309
00:16:04,296 --> 00:16:08,099
I'm crazy about you.
310
00:16:08,100 --> 00:16:08,100
I'm crazy about you.
311
00:16:10,469 --> 00:16:11,469
So will you marry me?
312
00:16:11,470 --> 00:16:11,470
So will you marry me?
313
00:16:14,556 --> 00:16:16,558
That's an awfully
big question, Charlie.
314
00:16:17,059 --> 00:16:18,559
I don't know
anything about...
315
00:16:18,560 --> 00:16:20,611
You know I love you.
316
00:16:20,612 --> 00:16:23,399
But your background,
your family.
317
00:16:23,899 --> 00:16:26,401
What if something
were to happen,
318
00:16:26,402 --> 00:16:28,403
there was an emergency?
319
00:16:28,404 --> 00:16:31,406
I mean, is there somebody
that could help us out,
320
00:16:31,407 --> 00:16:34,375
you know, like
a brother or an aunt,
321
00:16:34,376 --> 00:16:36,878
somebody who's rich?
322
00:16:36,879 --> 00:16:38,379
Rich?
323
00:16:38,380 --> 00:16:38,380
Rich?
324
00:16:39,798 --> 00:16:43,634
Well... There's
just my uncle.
325
00:16:43,635 --> 00:16:45,503
He owns a factory.
326
00:16:45,504 --> 00:16:48,423
He's worth a lot,
alot,
327
00:16:48,424 --> 00:16:50,925
but I ain't askin'
him for nothing.
328
00:16:50,926 --> 00:16:54,312
Hey, I'm sure
you won't have to.
329
00:16:54,313 --> 00:16:54,313
Hey, I'm sure
you won't have to.
330
00:16:57,016 --> 00:16:59,017
Yeah, Charlie,
I'll marry you.
331
00:16:59,018 --> 00:17:01,986
Do you take this man,
332
00:17:01,987 --> 00:17:03,354
Charlie marno,
333
00:17:03,355 --> 00:17:04,857
to be your lawful
wedded husband
334
00:17:05,357 --> 00:17:06,824
in sickness and in health,
335
00:17:06,825 --> 00:17:11,195
for richer and poorer
till death do you part?
336
00:17:11,196 --> 00:17:11,196
For richer and poorer
till death do you part?
337
00:17:13,615 --> 00:17:16,617
I do...
338
00:17:16,618 --> 00:17:17,619
Till death
do us part.
339
00:17:18,120 --> 00:17:20,339
Cathy.
340
00:17:20,839 --> 00:17:23,341
Come on, baby.
341
00:17:23,342 --> 00:17:25,844
What's taking you,
sweetheart? Come on.
342
00:17:28,847 --> 00:17:30,848
Start without me.
343
00:17:30,849 --> 00:17:33,052
Yeah, well,
I may have to.
344
00:17:33,552 --> 00:17:35,937
I don't know how much
longer I can hold out.
345
00:17:35,938 --> 00:17:37,221
Come on, baby.
346
00:17:37,222 --> 00:17:42,895
♪♪ And my heart beats so
that I can hardly speak ♪♪
347
00:17:43,395 --> 00:17:48,900
♪♪ And I seem to find
the happiness I seek ♪♪
348
00:17:48,901 --> 00:17:55,407
♪♪ When we're out together,
dancing cheek to cheek ♪♪
349
00:17:55,908 --> 00:17:57,909
♪♪ Heaven ♪♪
350
00:17:57,910 --> 00:18:00,912
♪♪ I'm in heaven ♪♪
351
00:18:00,913 --> 00:18:06,884
♪♪♪ And the cares that hung
around me through the week ♪
352
00:18:06,885 --> 00:18:12,890
♪♪ Seem to vanish like
a gambler's lucky streak ♪♪
353
00:18:12,891 --> 00:18:19,398
♪♪ When we're out together,
dancing cheek to cheek ♪♪
354
00:18:19,898 --> 00:18:21,399
♪♪ Heaven ♪♪
355
00:18:21,400 --> 00:18:24,403
♪♪ I'm in heaven ♪♪
356
00:18:24,903 --> 00:18:30,908
♪♪♪ And the cares that hung
around me through the week ♪
357
00:18:30,909 --> 00:18:32,777
♪♪ Seem to vanish ♪♪
358
00:18:32,778 --> 00:18:36,198
Yeah?
359
00:18:38,167 --> 00:18:40,119
You missed a spot.
360
00:18:42,955 --> 00:18:45,957
♪♪ Oh, I love to
climb a mountain ♪♪
361
00:18:45,958 --> 00:18:48,292
♪♪ And to reach
the highest peak ♪♪
362
00:18:48,293 --> 00:18:49,293
How are
your corn flakes?
363
00:18:49,294 --> 00:18:50,294
Great, honey.
364
00:18:50,295 --> 00:18:51,796
Ham and eggs?
Great, honey.
365
00:18:51,797 --> 00:18:53,297
All right.
Here's your dessert.
366
00:18:53,298 --> 00:18:55,299
Aw, gee.
367
00:18:55,300 --> 00:18:57,802
I love married life.
368
00:18:57,803 --> 00:19:00,188
It's rich, isn't it?
369
00:19:00,189 --> 00:19:03,975
♪♪ But I don't
enjoy it half as much ♪♪
370
00:19:03,976 --> 00:19:05,477
♪♪ As dancing
cheek to cheek ♪♪
371
00:19:05,978 --> 00:19:07,478
Honey, don't forget
my b.V.D.S
372
00:19:07,479 --> 00:19:09,480
♪♪ dance with me ♪♪
373
00:19:09,481 --> 00:19:12,984
♪♪ I want my arm
about you ♪♪
374
00:19:12,985 --> 00:19:15,403
♪♪♪ The charm about you ♪
375
00:19:15,404 --> 00:19:18,489
♪♪ Will carry me through ♪♪
376
00:19:18,490 --> 00:19:20,492
♪♪ To heaven ♪♪
377
00:19:22,244 --> 00:19:23,578
I have a headache.
378
00:19:23,579 --> 00:19:27,081
Again? Oh, will you
forget that aspirin?
379
00:19:27,082 --> 00:19:28,583
Let me give you
a dose
380
00:19:28,584 --> 00:19:31,085
of extra-strength
Charlie marno.
381
00:19:31,086 --> 00:19:34,089
Charlie, come on!
382
00:19:39,595 --> 00:19:40,595
Say, Charlie?
383
00:19:40,596 --> 00:19:41,597
What?
384
00:19:42,097 --> 00:19:43,097
Have you heard
from your uncle,
385
00:19:43,098 --> 00:19:46,100
you know, the rich one
with the factory?
386
00:19:46,101 --> 00:19:49,070
Nah. Why would
I hear from him?
387
00:19:49,071 --> 00:19:51,072
He's out west
with his family.
388
00:19:51,073 --> 00:19:51,073
He's out west
with his family.
389
00:19:54,576 --> 00:19:57,578
Family? God damn it,
Charlie!
390
00:19:57,579 --> 00:19:59,697
Why didn't you tell me
he had family?
391
00:19:59,698 --> 00:20:00,782
What's the big deal?
392
00:20:01,366 --> 00:20:02,366
Big deal?
Are you nuts?
393
00:20:02,367 --> 00:20:03,868
Are you out of
your fuckin' mind?
394
00:20:03,869 --> 00:20:05,870
Are you crazy?
"What's the big deal?"
395
00:20:05,871 --> 00:20:07,872
It's only my goddamn,
fuckin' future, that's all!
396
00:20:07,873 --> 00:20:09,373
Shit!
397
00:20:09,374 --> 00:20:09,374
Shit!
398
00:20:11,126 --> 00:20:13,962
I've spent 3 months with
this slob because of you!
399
00:20:14,463 --> 00:20:17,215
It's insane.
It's crazy!
400
00:20:17,216 --> 00:20:18,516
He won't inherit
any money.
401
00:20:18,517 --> 00:20:21,018
He's just a fat,
penniless pig!
402
00:20:21,019 --> 00:20:22,019
That's all
he'll ever be!
403
00:20:22,020 --> 00:20:22,521
That's all
he'll ever be!
404
00:20:25,524 --> 00:20:30,027
So, the honeymoon
is over? Whew!
405
00:20:30,028 --> 00:20:32,230
You don't get it,
do you?
406
00:20:32,231 --> 00:20:33,231
I'm through
with both of you!
407
00:20:33,232 --> 00:20:36,234
I'm not wasting any more
of my time or my money!
408
00:20:36,235 --> 00:20:38,236
I'm finished!
Done! It's over!
409
00:20:38,237 --> 00:20:41,239
You're just a jerk!
A phony!
410
00:20:41,240 --> 00:20:44,208
Just stupid! You know what?
It's garbage.
411
00:20:44,209 --> 00:20:45,710
Just garbage!
412
00:20:45,711 --> 00:20:47,211
He will inherit
the money...
413
00:20:47,212 --> 00:20:51,717
And then he will die.
Vorna is right.
414
00:20:52,217 --> 00:20:55,002
Vorna is always right.
415
00:20:55,003 --> 00:20:55,003
Vorna is always right.
416
00:21:01,593 --> 00:21:06,013
Hold it!
Cameras, come on!
417
00:21:06,014 --> 00:21:07,315
Quiet, everyone.
Please, quiet.
418
00:21:07,316 --> 00:21:09,183
Young lady,
congratulations.
419
00:21:09,184 --> 00:21:10,935
For what?
420
00:21:10,936 --> 00:21:14,438
You are the Hudson automat
chain's one millionth customer!
421
00:21:14,439 --> 00:21:15,940
What is your name,
please?
422
00:21:15,941 --> 00:21:18,659
Mrs. Cathy marno.
What's going on?
423
00:21:18,660 --> 00:21:20,528
Mrs. marno,
just a moment.
424
00:21:20,529 --> 00:21:22,530
I'm writing your name
on this check here.
425
00:21:22,531 --> 00:21:24,032
Mrs. Cathy marno.
426
00:21:24,533 --> 00:21:27,034
The Hudson automat chain
takes great pleasure
427
00:21:27,035 --> 00:21:29,370
in presenting you, our
one millionth customer,
428
00:21:29,371 --> 00:21:31,957
with a check
for $1 million!
429
00:21:32,207 --> 00:21:32,207
With a check
for $1 million!
430
00:21:36,712 --> 00:21:38,462
Anything to say now
that you hit it big?
431
00:21:38,463 --> 00:21:40,765
Madame vorna's
a dumb bitch.
432
00:21:40,766 --> 00:21:42,800
What?
433
00:21:42,801 --> 00:21:46,387
Uh, it's a thrill
to be rich.
434
00:21:46,388 --> 00:21:47,772
You're married.
435
00:21:47,773 --> 00:21:48,640
What's your husband
going to say
436
00:21:48,641 --> 00:21:49,890
about this
cool million?
437
00:21:49,891 --> 00:21:53,394
I can't wait to get home
and tell him all about it.
438
00:21:53,395 --> 00:21:55,029
I won a million dollars!
439
00:21:55,030 --> 00:21:55,030
I won a million dollars!
440
00:22:00,285 --> 00:22:03,071
Cathy, is that you?
441
00:22:05,073 --> 00:22:09,460
Yes, it is, you fat,
disgusting slob.
442
00:22:09,461 --> 00:22:12,381
♪♪ La da da ta ♪♪
443
00:22:14,666 --> 00:22:17,551
♪♪ I'm out of here ♪♪
444
00:22:17,552 --> 00:22:20,805
Ha ha ha!
445
00:22:20,806 --> 00:22:22,640
Madame vorna was wrong.
446
00:22:22,641 --> 00:22:25,009
I got the money,
and you didn't.
447
00:22:25,010 --> 00:22:29,347
I've had my last dose
of Charlie marno.
448
00:22:29,348 --> 00:22:31,599
What are you
talking about?
449
00:22:31,600 --> 00:22:33,401
I'm talking about you,
you creep!
450
00:22:33,402 --> 00:22:36,772
I don't need you
anymore. I'm moving out!
451
00:22:37,105 --> 00:22:41,359
No more smelling that stinking
sewer you call a body!
452
00:22:41,360 --> 00:22:42,694
I'm out of here.
453
00:22:43,195 --> 00:22:44,695
Thanks for 3 months
of nausea.
454
00:22:44,696 --> 00:22:46,447
No, no.
455
00:22:46,448 --> 00:22:49,250
Keep your
damn clothes!
456
00:22:49,251 --> 00:22:51,118
I'd never get your putrid
odor out of them anyway.
457
00:22:51,119 --> 00:22:54,538
I've got plenty now.
See? Plenty.
458
00:22:54,539 --> 00:22:56,540
Plenty, plenty, plenty.
459
00:22:56,541 --> 00:22:58,793
I'll just buy
new stuff. Good-bye.
460
00:22:58,794 --> 00:23:01,595
Cathy, Cathy.
461
00:23:01,596 --> 00:23:04,099
You can't just...
Walk out on me.
462
00:23:04,599 --> 00:23:06,467
We love each other.
463
00:23:06,468 --> 00:23:06,468
We love each other.
464
00:23:10,222 --> 00:23:12,723
I loathe you,
Charlie.
465
00:23:12,724 --> 00:23:15,226
Every day with you was
like an eternity in hell.
466
00:23:15,227 --> 00:23:17,195
Shh!
467
00:23:17,696 --> 00:23:18,697
Do you feel it?
468
00:23:19,197 --> 00:23:20,698
Shh!
469
00:23:20,699 --> 00:23:22,700
Do you feel it?
470
00:23:22,701 --> 00:23:24,201
I don't feel it,
Charlie.
471
00:23:24,202 --> 00:23:25,202
I never felt it!
472
00:23:25,203 --> 00:23:27,571
Get your grubby
mitts off of me!
473
00:23:27,572 --> 00:23:29,040
Let me go.
474
00:23:29,541 --> 00:23:29,541
Let me go.
475
00:23:38,216 --> 00:23:40,718
You want some
advice, Charlie?
476
00:23:40,719 --> 00:23:43,721
Eat a salad
once in a while...
477
00:23:43,722 --> 00:23:46,557
And take a bath!
478
00:23:46,558 --> 00:23:46,558
And take a bath!
479
00:23:51,813 --> 00:23:56,066
Cathy...
One last thing.
480
00:23:56,067 --> 00:23:57,735
What?
481
00:23:57,736 --> 00:24:00,154
If I can't have you...
482
00:24:00,155 --> 00:24:00,155
If I can't have you...
483
00:24:02,657 --> 00:24:04,658
Then nobody can.
484
00:24:04,659 --> 00:24:07,161
Don't look at me
like that, Charlie.
485
00:24:07,162 --> 00:24:07,162
Don't look at me
like that, Charlie.
486
00:24:09,030 --> 00:24:10,331
What are you doing?
487
00:24:10,332 --> 00:24:10,832
What are you doing?
488
00:24:16,421 --> 00:24:17,421
Just take it easy.
489
00:24:17,422 --> 00:24:17,422
Just take it easy.
490
00:24:21,843 --> 00:24:23,344
It's ok.
491
00:24:23,345 --> 00:24:25,713
Just put
the knife down.
492
00:24:25,714 --> 00:24:25,714
Just put
the knife down.
493
00:24:27,182 --> 00:24:31,186
Charlie, put
the knife down now.
494
00:24:31,436 --> 00:24:31,436
Charlie, put
the knife down now.
495
00:24:33,221 --> 00:24:33,722
Ok.
496
00:24:33,722 --> 00:24:33,722
Ok.
497
00:24:36,608 --> 00:24:37,975
Charlie,
put the knife down!
498
00:24:37,976 --> 00:24:37,976
Charlie,
put the knife down!
499
00:24:41,613 --> 00:24:43,113
Charlie,
put the knife down.
500
00:24:43,114 --> 00:24:43,114
Charlie,
put the knife down.
501
00:24:45,534 --> 00:24:48,402
Ok. Yeah, that's it.
502
00:24:48,403 --> 00:24:48,403
Ok. Yeah, that's it.
503
00:24:54,960 --> 00:24:58,162
If I can't have you,
nobody can.
504
00:24:58,163 --> 00:25:01,966
If I can't have you,
505
00:25:01,967 --> 00:25:03,468
nobody can!
506
00:25:03,969 --> 00:25:06,471
If I can't have you,
507
00:25:06,972 --> 00:25:10,474
no... Body... Can!
508
00:25:10,475 --> 00:25:12,477
If I...
509
00:25:26,358 --> 00:25:27,858
Cathy Finch
was a lonely girl
510
00:25:27,859 --> 00:25:30,362
who wanted money and love,
and found Charlie marno.
511
00:25:30,862 --> 00:25:31,862
She married him,
512
00:25:31,863 --> 00:25:35,367
for she heard he would
inherit a fortune and then die.
513
00:25:35,867 --> 00:25:37,868
Charlie marnodidinherit
a fortune...
514
00:25:37,869 --> 00:25:40,371
From Cathy Finch,
after he murdered her.
515
00:25:40,372 --> 00:25:43,624
This is Ernie kepros, live
at the state penitentiary,
516
00:25:43,625 --> 00:25:45,459
where the priest
has given the last rites
517
00:25:45,460 --> 00:25:47,461
and Charlie has eaten
his last meal,
518
00:25:47,462 --> 00:25:49,463
which, we understand,
is the largest
519
00:25:49,464 --> 00:25:51,465
any death-row prisoner
has ever had.
520
00:25:51,466 --> 00:25:54,352
They're about
to close the blinds.
521
00:25:56,888 --> 00:26:01,108
That was...
That was something...
522
00:26:01,109 --> 00:26:03,611
A violent end for a violent man.
523
00:26:03,612 --> 00:26:07,615
I'm Ernie kepros, live
at the state penitentiary,
524
00:26:07,616 --> 00:26:09,618
where the priest has given
the final rites
525
00:26:10,118 --> 00:26:12,621
and Charlie has eaten
his last meal.
526
00:26:14,122 --> 00:26:15,123
The door is open.
527
00:26:15,624 --> 00:26:15,624
The door is open.
528
00:26:24,633 --> 00:26:27,635
Are you...
Madame vorna?
529
00:26:27,636 --> 00:26:29,136
Yes, darling.
530
00:26:29,137 --> 00:26:32,640
I heard you can tell
the future.
531
00:26:32,641 --> 00:26:35,644
She heard correctly,
didn't she, trotsky?
532
00:26:39,648 --> 00:26:41,649
The fee is $2o.
533
00:26:41,650 --> 00:26:44,151
Pay in advance.
534
00:26:44,152 --> 00:26:44,152
Pay in advance.
535
00:26:47,072 --> 00:26:49,107
Poor Cathy.
536
00:26:49,608 --> 00:26:52,109
She did buy the big one,
537
00:26:52,110 --> 00:26:55,112
and that Charlie,
what a cut-up.
538
00:26:55,113 --> 00:26:58,616
Still, he wasn't sad
in the end.
539
00:26:58,617 --> 00:27:02,620
You see, when Charlie got
his just desserts,
540
00:27:02,621 --> 00:27:05,123
he requested seconds!
541
00:27:06,625 --> 00:27:10,127
And now I predict the future.
542
00:27:10,128 --> 00:27:13,632
Next week, you'll be
in the same time,
543
00:27:14,132 --> 00:27:17,134
same place, same station
544
00:27:17,135 --> 00:27:21,138
for another hideous,
hateful hall of horror.
545
00:27:21,139 --> 00:27:21,139
For another hideous,
hateful hall of horror.
546
00:27:23,475 --> 00:27:26,410
Captioning made possible by
Warner bros.
547
00:27:26,411 --> 00:27:29,180
Captioning performed by the
national captioning institute, inc.
548
00:27:29,681 --> 00:27:29,681
Captioning performed by the
national captioning institute, inc.
37642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.