Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,371 --> 00:00:51,123
Miss. Look.
2
00:01:00,247 --> 00:01:02,441
Pull!
3
00:01:07,065 --> 00:01:09,116
He's a stiff as a plank.
4
00:01:09,317 --> 00:01:10,617
Have you got a stretcher?
5
00:01:11,002 --> 00:01:13,212
Carry him like this?
6
00:01:15,081 --> 00:01:17,913
- Commissioner, his documents.
- Oh, finally.
7
00:01:19,879 --> 00:01:25,031
Angelo Trabucco
born March 15, 1929 in Ivrea.
8
00:01:25,077 --> 00:01:27,351
He's a worker for the SMS.
9
00:01:27,396 --> 00:01:30,273
Find his family,
someone who might recognise him.
10
00:01:30,374 --> 00:01:31,374
And hurry.
11
00:01:31,515 --> 00:01:33,909
Commissioner, I've finished.
12
00:01:33,954 --> 00:01:36,103
- What's happening?
- He was alone.
13
00:01:36,153 --> 00:01:40,542
Take away the corpse!
I've never seen anything like it.
14
00:01:40,591 --> 00:01:44,647
- Was it natural causes?
- It doesn't seem likely.
15
00:01:44,690 --> 00:01:47,542
There's something mighty strange
about his death.
16
00:01:47,943 --> 00:01:49,044
What, for example?
17
00:01:49,250 --> 00:01:54,175
The rigidity. It has nothing
in common with normal rigor mortis.
18
00:01:54,355 --> 00:01:56,819
It's something horribly more intense ..
19
00:01:56,865 --> 00:01:59,378
.. As if he had been
injected with cement.
20
00:02:04,822 --> 00:02:07,494
Yes, It's him.
21
00:02:07,541 --> 00:02:12,169
Poor Mr. Angelo! He was
the best tenant I ever had.
22
00:02:12,219 --> 00:02:16,370
My husband worked for the SMS.
He was a foreman.
23
00:02:16,418 --> 00:02:20,865
And now I've just my pension.
It's not easy.
24
00:02:22,116 --> 00:02:25,387
The group working with Trabucco
was one of the most troublesome.
25
00:02:25,434 --> 00:02:28,186
These days we monitor them
in a special way.
26
00:02:28,233 --> 00:02:30,905
- Where do you hide the camera?
- Wherever we can.
27
00:02:30,952 --> 00:02:34,749
Here's some illegal propaganda
we discovered.
28
00:02:34,891 --> 00:02:37,982
Someone slips the leaflets into the
half finished items.
29
00:02:38,230 --> 00:02:42,167
- When there will be a strike?
- In 10 days, if there is one of course.
30
00:02:42,308 --> 00:02:44,379
- Which is Trabucco?
- In a moment.
31
00:02:45,527 --> 00:02:48,040
We keep an eye of the most dangerous ..
32
00:02:48,086 --> 00:02:51,316
Lupo, for example, their leader.
We keep him isolated ..
33
00:02:51,365 --> 00:02:53,958
.. And Torchio, Trabucco's neighbor.
34
00:02:54,603 --> 00:02:58,277
- What happening here?
- The calandrone gyroscope.
35
00:02:59,831 --> 00:03:02,629
- Where's Trabucco?
- Here, passing in front.
36
00:03:03,280 --> 00:03:05,190
Is that all there is?
37
00:03:05,239 --> 00:03:07,150
We were mainly concerned
with Torchio.
38
00:03:07,199 --> 00:03:10,287
I'm just wasting my time here.
That's enough.
39
00:03:10,437 --> 00:03:15,391
- D'you want to question his foreman?
40
00:03:15,436 --> 00:03:18,267
He was nothing special.
Neither good nor bad.
41
00:03:18,314 --> 00:03:20,430
He did his work,
was on his own ...
42
00:03:20,474 --> 00:03:25,102
Towards the end perhaps,
a bit more sulky than usual.
43
00:03:25,152 --> 00:03:28,780
Didn't say much.
Not even to his friend ..
44
00:03:28,830 --> 00:03:31,219
.. the dinner lady.
45
00:03:31,270 --> 00:03:36,899
Yes, we were sort of friends,
but not like Mr Midollo said.
46
00:03:36,947 --> 00:03:39,256
He only sees bad...
47
00:03:39,307 --> 00:03:42,025
.. and not the good in everything.
48
00:03:42,065 --> 00:03:45,613
We only met at mealtimes
Never outside.
49
00:03:45,664 --> 00:03:49,622
Had you noticed anything
strange about him recently?
50
00:03:49,663 --> 00:03:54,655
A few days ago he said something
strange, now you mention it.
51
00:03:54,701 --> 00:03:58,692
That one day we won't be ourselves,
but others ..
52
00:03:58,739 --> 00:04:00,933
.. Who will be inside us.
53
00:04:00,978 --> 00:04:04,890
That was all, then
he looked at me strangely.
54
00:04:04,937 --> 00:04:09,133
He was standing just there,
where you are now.
55
00:04:09,175 --> 00:04:11,893
Like he was scared.
56
00:04:16,253 --> 00:04:18,163
- Did you know him?
- No.
57
00:04:18,212 --> 00:04:23,045
The foreman had a photograph of
Marquis Didier, founder of the SMS.
58
00:04:23,090 --> 00:04:25,398
Like my husband, poor thing.
59
00:04:26,149 --> 00:04:28,037
A great Italian.
60
00:04:28,688 --> 00:04:32,599
Was Trabucco different before he died?
Did he say anything odd?
61
00:04:32,646 --> 00:04:34,716
You know how he was.
Always so quiet.
62
00:04:34,766 --> 00:04:37,154
- Could I see his room?
- Of course.
63
00:04:37,205 --> 00:04:41,958
On second thoughts,
perhaps he had changed.
64
00:04:42,003 --> 00:04:44,038
- Please.
- Thank you.
65
00:04:44,082 --> 00:04:46,675
He drank lots of coffee,
Always kept the light on.
66
00:04:46,876 --> 00:04:48,276
I thought he must be reading.
67
00:04:48,376 --> 00:04:50,076
And one night I got up ..
68
00:04:50,360 --> 00:04:52,229
.. because his light was on ..
69
00:04:52,479 --> 00:04:54,355
Mr. Angelo?
70
00:04:58,892 --> 00:05:02,192
Mr. Angelo, what's wrong?
Can't you sleep?
71
00:05:02,235 --> 00:05:08,308
- It's 3 o'clock. Go to bed.
- Alright.
72
00:05:08,473 --> 00:05:11,225
But he stayed awake all night.
73
00:05:12,671 --> 00:05:14,627
Could perhaps ..
74
00:05:15,470 --> 00:05:19,178
.. he be afraid that someone
would surprise him in his sleep?
75
00:05:19,229 --> 00:05:21,662
What d'you mean sir?
76
00:05:23,667 --> 00:05:29,661
And who would come here?
He didn't know anyone.
77
00:05:29,705 --> 00:05:31,854
Not a soul.
78
00:05:32,544 --> 00:05:36,251
- Who's the magistrate?
- It's Rosa. We're all set.
79
00:05:36,302 --> 00:05:41,374
But it had to happen to me.
What a mess.
80
00:05:41,420 --> 00:05:45,412
- Judge.
- You'd forgotten there's a magistrate.
81
00:05:45,459 --> 00:05:48,336
- Not at all.
- These northern customs.
82
00:05:48,378 --> 00:05:51,255
Here's a worker who knows no one,
has no enemies ..
83
00:05:51,297 --> 00:05:54,447
.. Who spends his nights awake,
speaking of ghostly beings ..
84
00:05:54,496 --> 00:05:56,725
And it's taken two days
to determine this?
85
00:05:56,775 --> 00:06:00,004
And to wash his clothes.
86
00:06:00,053 --> 00:06:02,771
He was so rigid,
we had to cut them off him.
87
00:06:02,812 --> 00:06:04,202
- Weight?
- 85.
88
00:06:04,203 --> 00:06:06,802
- Why talk of rigidity. That's normal.
89
00:06:07,491 --> 00:06:11,402
You haven't seen the corpse yet.
You can't realise.
90
00:06:11,449 --> 00:06:14,246
- Wait a minute, doctor.
- I've 3 more autopsies to do.
91
00:06:14,288 --> 00:06:16,642
Now look Judge?
What do you think?
92
00:06:16,687 --> 00:06:20,235
- Natural causes. Nothing exceptional.
- Look!
93
00:06:21,205 --> 00:06:25,959
There! Does that seem normal?
Abnormal, I think.
94
00:06:27,803 --> 00:06:32,397
- No. A natural death and nothing else.
- I must disagree.
95
00:06:32,441 --> 00:06:35,671
- We'll see.
- 185.
96
00:06:35,720 --> 00:06:38,836
- Rigidity.
- Commissioner, lets not argue.
97
00:06:38,879 --> 00:06:42,075
We're here find the truth.
That's our job.
98
00:06:42,631 --> 00:06:43,975
Again.
99
00:06:46,636 --> 00:06:50,991
Rigor mortis is
particularly pronounced.
100
00:06:51,034 --> 00:06:54,469
- Scalpel.
- Fetch the instruments.
101
00:06:56,032 --> 00:06:58,670
Look, doctor, look at this?
102
00:06:58,711 --> 00:07:03,101
- Yes. Judge, an acupuncture mark.
- What?
103
00:07:03,150 --> 00:07:06,584
- Can you see? It's pretty clear.
104
00:07:06,628 --> 00:07:09,141
But couldn't it be an insect bite?
105
00:07:09,187 --> 00:07:14,418
No. It could be a burn I suppose ..
106
00:07:14,465 --> 00:07:16,615
.. But it's more likely a puncture.
107
00:07:16,665 --> 00:07:22,101
- Are there any other signs?
- Let's examine the whole corpse.
108
00:07:22,142 --> 00:07:25,975
- Let's see what there is.
- Nothing on the chest.
109
00:07:26,021 --> 00:07:27,772
Nothing on the groin ...
110
00:07:31,419 --> 00:07:34,091
Don't worry, it's nothing.
111
00:07:34,138 --> 00:07:36,651
- You're always under foot!
- What is it, Your Honor?
112
00:07:36,697 --> 00:07:39,130
Don't just stand there, Doctor?
Do something.
113
00:07:39,176 --> 00:07:42,850
Calm down.
We must look at this calmly.
114
00:07:42,895 --> 00:07:45,647
- How can you be calm?
- It's an exceptional case ..
115
00:07:45,694 --> 00:07:48,446
No sir, it's just
a normal case of catalepsy.
116
00:07:48,493 --> 00:07:52,279
- Hardly normal, but I am calm.
- Who wants to stay calm?
117
00:07:52,331 --> 00:07:56,528
Thank God we have just killed him.
He's alive ..
118
00:07:56,570 --> 00:07:59,129
.. Who luckily for us awoke in time.
119
00:08:03,967 --> 00:08:06,275
- Does it hurt?
- Can I help?
120
00:08:06,326 --> 00:08:09,873
Leave me alone, just do your job!
121
00:08:09,924 --> 00:08:13,632
Don't get excited. Just relax.
122
00:08:13,683 --> 00:08:15,798
You have to do these things calmly.
123
00:08:15,842 --> 00:08:18,435
It's an exceptional case.
What?
124
00:08:25,159 --> 00:08:27,308
Space Explorer ... Omicron
125
00:08:27,358 --> 00:08:29,825
.. Calling the Ministry of
Amalgamation of Planet Ultra.
126
00:08:29,877 --> 00:08:32,631
Continuing efforts
to run the creature I paralyzed ..
127
00:08:32,776 --> 00:08:34,470
.. and in whom I am embedded.
128
00:08:34,515 --> 00:08:36,948
but I'm going blind,
and don't understand anything.
129
00:08:36,994 --> 00:08:39,024
The Minister replys to
Explorer Omicron.
130
00:08:39,173 --> 00:08:42,150
- Are there other difficulties?
- It's an outdated model.
131
00:08:42,351 --> 00:08:44,098
I've not seen anything like it
on other planets.
132
00:08:44,391 --> 00:08:46,905
It still has muscular and
nervous systems..
133
00:08:46,951 --> 00:08:50,862
Damn, we've discovered
a prehistoric species.
134
00:08:50,909 --> 00:08:53,422
Doctor, watch out.
He's already walloped me.
135
00:08:53,468 --> 00:08:56,504
Don't be silly,
If it hurt's, rub it.
136
00:08:58,026 --> 00:09:01,381
I don't want
any of this getting out.
137
00:09:01,425 --> 00:09:05,212
We'll be made a laughing stock!
138
00:09:05,264 --> 00:09:08,937
- Doctor, can you hear anything?
- Nothing.
139
00:09:12,301 --> 00:09:15,258
- An organ of visual perception.
- Continue.
140
00:09:15,300 --> 00:09:19,257
It's my last mission of
8,000 inspected planets.
141
00:09:19,298 --> 00:09:22,334
- You are the vanguard.
- Shh. Someone's coming.
142
00:09:22,377 --> 00:09:25,334
Doctor, he opened his eye.
Judge, come and see.
143
00:09:25,376 --> 00:09:28,412
Another creature.
They look like galactic ants.
144
00:09:28,455 --> 00:09:31,446
Study them. You must work them
like they do themselves.
145
00:09:31,494 --> 00:09:33,961
- Are you sure you're in control?
-Yes.
146
00:09:34,013 --> 00:09:37,845
- This really is most perplexing,
- I can't understand it.
147
00:09:37,891 --> 00:09:40,688
Let's see if he breathes
on the mirror.
148
00:09:40,730 --> 00:09:43,402
- What do you think?
- What can I think?
149
00:09:43,449 --> 00:09:47,521
He opened the other eye...
He's not breathing... He's alive.
150
00:09:47,568 --> 00:09:51,559
Another organ of perception.
That's better. I might be home, tonight.
151
00:09:51,606 --> 00:09:55,393
- Not so fast.
- Quiet. They can hear you.
152
00:09:59,043 --> 00:10:02,591
Impossible! He's not breathing,
yet he's opened his eyes.
153
00:10:02,642 --> 00:10:06,077
- Doctor, d'you need any help?
- Leave me alone.
154
00:10:07,288 --> 00:10:09,557
I don't understand their language.
155
00:10:09,599 --> 00:10:13,830
First you must wake up
your centres of intelligence.
156
00:10:13,878 --> 00:10:17,585
- Will it be easy?
- I know you want to go home, Omicron ..
157
00:10:17,636 --> 00:10:19,786
.. but there's only this planet
left to conquer.
158
00:10:19,835 --> 00:10:23,747
Be as diligent here as you were
for the other planetary invasions.
159
00:10:23,794 --> 00:10:27,308
How disgusting!
The creatures use the atmosphere.
160
00:10:27,353 --> 00:10:30,344
- Damn it!
- It's amazing!
161
00:10:52,063 --> 00:10:55,850
Please, get back.
Give him some more room!
162
00:10:55,902 --> 00:10:58,859
Enough now, enough!
Gentlemen, please.
163
00:10:58,901 --> 00:11:03,131
That's' enough now.
Miss, close the curtain.
164
00:11:03,179 --> 00:11:06,614
You can't submit Trabucco
to this kind of confusion.
165
00:11:07,258 --> 00:11:10,168
We've got our job to do too.
166
00:11:10,216 --> 00:11:15,050
I've got an interview to record.
Just a moment.
167
00:11:15,095 --> 00:11:19,325
I have here the head of
the city's main hospital ..
168
00:11:19,373 --> 00:11:22,011
.. who'll give us
the latest findings ..
169
00:11:22,052 --> 00:11:28,319
.. on what must be the most
singular resurrection of all time.
170
00:11:28,370 --> 00:11:33,044
Trabucco is rapidly
regaining use of his limbs.
171
00:11:33,088 --> 00:11:37,796
His movements are curiously
mechanical, very interesting.
172
00:11:37,846 --> 00:11:40,200
It's as if he were
discovering movement ..
173
00:11:40,245 --> 00:11:43,042
.. and experimenting
for the very first time.
174
00:11:43,084 --> 00:11:46,962
Improving bit by bit, until
there's a good mechanization.
175
00:11:47,003 --> 00:11:50,391
How, Professor, does he
rediscover this movement?
176
00:11:50,441 --> 00:11:53,079
By observing and imitating
what he sees.
177
00:11:53,120 --> 00:11:57,158
- Can he talk yet?
- Not yet, but don't despair.
178
00:11:57,199 --> 00:12:02,351
There are significant problems
in feeding Trabucco.
179
00:12:02,397 --> 00:12:08,072
He has no desire for nutrition
and rejects all food.
180
00:12:08,115 --> 00:12:12,470
So we have to feed him intravenously.
181
00:12:12,513 --> 00:12:17,585
Another phenomenon is that of crying.
182
00:12:17,631 --> 00:12:23,181
It occurs suddenly, without warning.
With above normal intensity.
183
00:12:23,229 --> 00:12:26,300
For periods of time
more or less continuously.
184
00:12:26,348 --> 00:12:29,657
But perhaps the most serious problem
at the moment ..
185
00:12:29,707 --> 00:12:36,257
.. is his constant insomnia,
which has continued since his revival.
186
00:12:38,828 --> 00:12:39,828
Quiet.
187
00:12:47,980 --> 00:12:49,654
One more.
188
00:12:58,616 --> 00:13:00,845
Come on! Bravo.
189
00:13:09,971 --> 00:13:11,609
Smile.
190
00:13:16,169 --> 00:13:18,159
That's it. I'll sell it to Life!
191
00:13:18,608 --> 00:13:20,198
Good. Good ...
192
00:13:21,407 --> 00:13:26,274
Bravo! Good. Wait, huh?
Wait ...
193
00:13:29,924 --> 00:13:31,515
Come on!
194
00:13:39,120 --> 00:13:40,348
Bravo!
195
00:13:44,478 --> 00:13:48,595
If we can't get him to sleep ..
196
00:13:48,637 --> 00:13:51,309
The situation will deteriorate ..
197
00:13:51,356 --> 00:13:54,472
Hush! Hush!
198
00:13:54,794 --> 00:13:56,546
Shut up, it's rude!
199
00:13:56,594 --> 00:13:59,982
With extreme consequences.
What's happening?
200
00:14:00,032 --> 00:14:02,864
- What's going on here?
- Sounds like a raspberry to me.
201
00:14:02,911 --> 00:14:05,902
Things of another world.
Tomfoolery!
202
00:14:05,950 --> 00:14:09,498
Go away!
203
00:14:17,546 --> 00:14:22,140
- You can't continue!
- Our viewers must know.
204
00:15:24,481 --> 00:15:26,755
I'm losing juice.
205
00:15:32,957 --> 00:15:35,516
How's our patient?
Still awake?
206
00:15:35,556 --> 00:15:38,752
He's crying again. But why all
this crisis of melancholy?
207
00:15:38,795 --> 00:15:40,592
Up!
208
00:15:41,983 --> 00:15:46,462
Why don't we take our first
nice little walk.
209
00:15:46,512 --> 00:15:50,390
And see if we can
do our own wee wee.
210
00:15:50,951 --> 00:15:53,418
The doctor will be so happy.
211
00:15:56,189 --> 00:15:59,021
- Wait.
- That's it.
212
00:15:59,068 --> 00:16:00,276
Come on.
213
00:16:04,665 --> 00:16:06,257
Oh God.
214
00:16:08,504 --> 00:16:10,573
Hold him!
215
00:16:23,938 --> 00:16:26,326
Like this ..
216
00:16:29,656 --> 00:16:31,691
Bravo! Bravo!
217
00:16:37,893 --> 00:16:41,930
- Who's that?
- Doctor, quick!
218
00:17:07,602 --> 00:17:09,717
Ah! Look!
219
00:17:09,761 --> 00:17:13,468
- Quick, pick up the guinea pigs!
220
00:17:16,878 --> 00:17:18,709
Look, there! There he is!
221
00:17:18,757 --> 00:17:20,713
Look, he's chasing the rabbit.
222
00:17:20,757 --> 00:17:23,031
We must stop him
copying the rabbit.
223
00:17:23,076 --> 00:17:25,748
If he adapts to them
it could be dangerous.
224
00:17:51,225 --> 00:17:53,692
Explorer Omicron calling Ultra.
225
00:17:53,744 --> 00:17:57,975
My discovery of how
they feed is confirmed.
226
00:17:58,023 --> 00:18:00,934
They make their own liquid food.
227
00:18:00,982 --> 00:18:03,256
I'm having breakfast with them now.
228
00:18:03,301 --> 00:18:07,417
Did you know my poor husband?
Have this hanky.
229
00:18:10,138 --> 00:18:12,332
Planet Ultra replys to Omicron.
230
00:18:12,377 --> 00:18:15,607
We have serious doubts about
this and your other discoveries.
231
00:18:15,656 --> 00:18:19,648
I think you're distancing yourself,
to bring forward to your return.
232
00:18:19,695 --> 00:18:22,605
You know our way
to conquer the other planets ..
233
00:18:22,653 --> 00:18:24,644
.. Embody ourselves in their population.
234
00:18:24,693 --> 00:18:27,001
You were paid to do
this experiment first.
235
00:18:27,052 --> 00:18:30,440
If you give us false information
it could ruin everything.
236
00:18:30,490 --> 00:18:35,005
- We don't know if these creatures rest.
- No, they don't rest.
237
00:18:35,049 --> 00:18:37,721
Impossible.
All prehistoric creatures rested ..
238
00:18:37,768 --> 00:18:40,759
.. Otherwise they soon died out.
You should have studied this.
239
00:18:40,807 --> 00:18:45,242
- I didn't think.
- Unconsciousness. Try it!
240
00:18:45,285 --> 00:18:47,354
Over and out.
241
00:18:50,963 --> 00:18:52,714
Quiet.
242
00:18:56,601 --> 00:18:58,318
Ssh ..
243
00:19:03,358 --> 00:19:06,190
He's sleeping.
244
00:19:06,237 --> 00:19:09,308
The doctor will be happy
when he hears about this.
245
00:19:09,356 --> 00:19:12,392
Take him back.
246
00:19:30,468 --> 00:19:33,061
How's our Trabucco?
247
00:19:36,985 --> 00:19:41,341
Dr. Peluso of SMS
here to sign off their employee.
248
00:19:41,384 --> 00:19:43,578
Miss Mari.
249
00:19:48,061 --> 00:19:52,212
- Poor thing.
- Don't worry, he can't understand.
250
00:19:52,260 --> 00:19:57,093
We were able to restore everything
except speech and intelligence.
251
00:19:57,138 --> 00:20:03,244
At the provincial asylum, Cogoleto.
252
00:20:03,295 --> 00:20:07,845
- Are you ready to sign now?
- Cigarette?
253
00:20:07,894 --> 00:20:11,324
- No thanks.
- Thanks.
254
00:20:13,332 --> 00:20:17,118
- Oh, I forgot.
- No, look.
255
00:20:17,170 --> 00:20:19,558
Look at how we smoke.
256
00:20:20,729 --> 00:20:22,081
Here.
257
00:20:51,957 --> 00:20:53,912
What's happening?
258
00:21:00,514 --> 00:21:04,346
- What do we do?
- No. Why did you let him smoke?
259
00:21:04,392 --> 00:21:08,066
You know what his reactions are.
260
00:21:08,111 --> 00:21:11,420
- He's done this before?
-Not this, but other things.
261
00:21:11,470 --> 00:21:13,744
It's a form of imitative madness ..
262
00:21:13,789 --> 00:21:16,586
.. Which exceed all human reactions.
263
00:21:16,628 --> 00:21:18,982
.. It's all written down here.
264
00:21:19,027 --> 00:21:22,018
Sign here and
afterwards we'll take him.
265
00:21:23,545 --> 00:21:26,012
- One moment.
- Alright.
266
00:21:49,215 --> 00:21:50,933
Oh God!
267
00:22:24,122 --> 00:22:25,714
Enough!
268
00:22:32,079 --> 00:22:33,797
Re-employ him.
269
00:23:20,021 --> 00:23:22,773
Another press! Get another press
and bring it here immediately.
270
00:23:22,820 --> 00:23:26,448
- We must maintain the average.
- Yes. OK. Come with me.
271
00:23:26,499 --> 00:23:31,013
Carry on timekeeper.
You, Torchio, go down there.
272
00:23:32,656 --> 00:23:34,567
Sit here.
273
00:23:34,616 --> 00:23:37,732
- Hey, what will you do?
- Wait and find out.
274
00:23:37,775 --> 00:23:41,846
Don't even think of cutting times
because of that madman.
275
00:23:43,213 --> 00:23:47,090
- What's the average?
- 60 per minute.
276
00:23:47,131 --> 00:23:49,644
Come on. Next.
277
00:24:13,321 --> 00:24:14,674
Finished.
278
00:24:16,080 --> 00:24:20,435
Why haven't the other parts arrived?
- Hey, are you asleep?
279
00:24:20,478 --> 00:24:24,789
I can't. You can't make me.
60 a minute, it's crazy!
280
00:24:24,837 --> 00:24:28,033
- I'll never manage it!
- If he can, everyone can.
281
00:24:28,076 --> 00:24:31,946
No more 10 pieces per minute!
Understand!
282
00:24:31,994 --> 00:24:38,427
From now on things must change!
I'll give you something to moan about.
283
00:24:39,151 --> 00:24:41,618
- Alfani.
- Excuse me.
284
00:24:49,259 --> 00:24:50,942
- Curious, eh?
285
00:24:50,987 --> 00:24:56,184
You realize, President, why I have
re-hired the worker Trabucco?
286
00:24:57,025 --> 00:24:59,492
Amazing.
287
00:24:59,544 --> 00:25:03,057
- Psychologist. Prini.
- Let's watch it in slow motion.
288
00:25:03,102 --> 00:25:05,820
- Slower.
- Slow it down!
289
00:25:07,701 --> 00:25:11,328
- But I said slower?
-Slow it down.
290
00:25:11,379 --> 00:25:15,417
- Slower.
- I can't slow it down any more.
291
00:25:15,458 --> 00:25:18,415
What are your conclusions,
Professor?
292
00:25:18,457 --> 00:25:21,811
This man is totally inhibited
in intelligence and will ..
293
00:25:21,855 --> 00:25:24,652
.. And at the same time
incredibly developed ..
294
00:25:24,694 --> 00:25:28,003
.. with above average
mechanical abilities.
295
00:25:28,053 --> 00:25:32,044
According to me it's fundamentally
a question of discipline.
296
00:25:32,091 --> 00:25:36,925
His catalepsy has resulted in
a cancellation of some faculties ..
297
00:25:36,970 --> 00:25:39,529
.. And an abnormal development
of certain others.
298
00:25:39,569 --> 00:25:44,482
It's turned him into something
impossible, an efficient worker.
299
00:25:44,527 --> 00:25:46,244
A model employee.
300
00:25:46,286 --> 00:25:49,641
Now I wonder,
if we could isolate ...
301
00:25:49,685 --> 00:25:56,440
.. analyze and reproduce
his psychological condition ...
302
00:25:56,482 --> 00:25:59,314
.. Of course,
for scientific purposes only.
303
00:25:59,361 --> 00:26:03,638
- And cause general catalepsy?
- That's not what I meant.
304
00:26:03,680 --> 00:26:06,113
-Enough! Light.
305
00:26:07,278 --> 00:26:10,474
- Wouldn't it be better to try it
in a lunatic asylum?
306
00:26:29,110 --> 00:26:32,545
There you go, take it. Well done.
307
00:26:43,744 --> 00:26:45,223
Mr. Trabucco!
308
00:26:45,264 --> 00:26:49,813
I heard you'd recovered, but
didn't think I'd see you so soon.
309
00:26:49,862 --> 00:26:54,536
When they told me you'd ...
not died, I felt ...
310
00:26:54,580 --> 00:26:56,571
Come on!
311
00:26:56,620 --> 00:26:59,372
Enough of these "jeremiads".
Don't listen to women.
312
00:26:59,419 --> 00:27:01,136
They're all trouble.
313
00:27:01,178 --> 00:27:02,929
The usual 500.
314
00:27:02,977 --> 00:27:06,651
You're lucky, Midollo, this'll
win you the production prize.
315
00:27:07,695 --> 00:27:10,970
Not if we get him.
He's not the only forman ..
316
00:27:11,014 --> 00:27:13,846
.. We can ask, after all,
he belongs to the factory.
317
00:27:37,284 --> 00:27:41,515
It's a trick of the management
to destroy the strike.
318
00:27:41,563 --> 00:27:45,349
Training them so hard
to make us look like slackers.
319
00:27:45,401 --> 00:27:49,188
And our protests against the
exploited workers look absurd.
320
00:27:49,240 --> 00:27:53,026
- What do we do?
- Wait till Trabucco leaves tonight.
321
00:27:53,078 --> 00:27:57,866
We can't. Midollo's asked
to take him home.
322
00:27:57,916 --> 00:28:00,907
We must think of something.
323
00:28:00,955 --> 00:28:03,229
We must be careful.
324
00:28:03,674 --> 00:28:07,268
You saw how the bosses
looked at you tonight?
325
00:28:07,313 --> 00:28:09,348
- Good evening, Mr. Midollo.
- Well, what d'you want?
326
00:28:09,392 --> 00:28:12,781
To say I'm sorry for what
I said today. I was tired.
327
00:28:12,831 --> 00:28:16,583
The truth is you don't like work.
It's that simple.
328
00:28:16,629 --> 00:28:19,904
That's not true, you know me.
I said to myself ..
329
00:28:19,948 --> 00:28:21,540
"You have to work with Mr. Midollo ..
330
00:28:21,588 --> 00:28:25,340
..even if he seems like a bastard,
it's for the good of the team."
331
00:28:25,386 --> 00:28:28,218
But others don't understand and
want to write to the newspapers ..
332
00:28:28,265 --> 00:28:32,336
.. Using a disabled guy to get promotion
at the expense of the other foremen.
333
00:28:32,383 --> 00:28:36,421
It's that scoundrel Torchio, right?
What a rascal!
334
00:28:36,462 --> 00:28:39,498
- There's a few of them?
- Who are they, come on!
335
00:28:39,541 --> 00:28:43,691
Tell me who, or you're a coward.
The usual slackers, right?
336
00:28:43,739 --> 00:28:47,367
Some of them are even foremen.
337
00:28:47,418 --> 00:28:50,250
What a bunch of stupid jerks!
338
00:28:50,297 --> 00:28:54,527
We allied with other team leaders
to ''crucify'' your leader.
339
00:28:54,575 --> 00:28:59,852
They want to ruin me.
And you lot just play along.
340
00:29:00,773 --> 00:29:06,004
If I get promoted I'll need
a second in command.
341
00:29:06,051 --> 00:29:10,406
Tell me the names and
that place could be yours.
342
00:29:10,449 --> 00:29:14,282
Thanks boss, but I wouldn't snitch,
even if I knew anything.
343
00:29:14,328 --> 00:29:17,955
In that case you can keep
making calandrone gyroscopes ..
344
00:29:18,006 --> 00:29:22,237
.. Forever at 60 a minute. And
if you can't, I'll make you.
345
00:29:22,285 --> 00:29:25,593
You'll regret not listening to me!
346
00:29:26,923 --> 00:29:30,039
Where's Trabucco? Where is he?
347
00:29:43,517 --> 00:29:48,145
Hey you dirty traitor, stop there.
What d'you think you're doing?
348
00:29:48,195 --> 00:29:51,902
I'll knock that so-called
catalepsy out of you.
349
00:29:51,953 --> 00:29:55,581
D'you want to to ruin us?
Have us starve to death?
350
00:29:55,632 --> 00:29:59,510
Open up!
Leave him alone, cowards!
351
00:29:59,551 --> 00:30:03,019
- Ignore him. Midollo's a bastard.
- The dirty swine.
352
00:30:03,069 --> 00:30:06,697
We're not in the factory now.
We can do as we please.
353
00:30:06,748 --> 00:30:09,580
No compromise. We must stop
him returning to the factory.
354
00:30:09,627 --> 00:30:12,379
If we're recognized, we're screwed.
Let's hide.
355
00:30:12,426 --> 00:30:15,497
You! You! You!
356
00:30:22,022 --> 00:30:26,253
Finally, there you are.
Come on.
357
00:30:27,700 --> 00:30:32,089
- Like iron!
- Can't you leave him alone?
358
00:30:32,138 --> 00:30:37,051
You said he was
half man, half machine.
359
00:30:37,096 --> 00:30:40,929
Suffering from imitative insanity ..
Wait!
360
00:30:40,975 --> 00:30:44,966
3,600 calandrone gyros an hour
multiplied by 8 hours ..
361
00:30:45,013 --> 00:30:48,049
8 times 0 - 0.
6 times 8 - 48. 3 times 8 - 24.
362
00:30:48,092 --> 00:30:51,925
24 and 4 equal to 28,800
calandrone gyros a day.
363
00:30:53,810 --> 00:30:56,960
Instead of making that racket,
what about my plans for him!
364
00:30:57,009 --> 00:31:02,400
- Stop thinking of yourself!
- I have my plans too.
365
00:31:02,447 --> 00:31:06,199
- I'll teach you to dance.
- What are you doing?
366
00:31:06,245 --> 00:31:10,123
What am I doing?
Go and make his bed!
367
00:31:12,323 --> 00:31:15,758
Don't worry about him.
We're not married.
368
00:31:20,800 --> 00:31:23,552
Relax ... relax!
369
00:31:35,314 --> 00:31:37,589
Don't tire him.
370
00:31:39,273 --> 00:31:42,503
I've finished. Now it's time for bed.
371
00:31:44,151 --> 00:31:47,222
I'll just say goodnight.
372
00:32:00,025 --> 00:32:01,538
Come on!
373
00:32:01,824 --> 00:32:05,099
- No, not with him!
- Why not with him?
374
00:32:05,143 --> 00:32:08,532
Three hour you were going on about the
wonders of his productivity.
375
00:32:08,582 --> 00:32:12,858
- Not for this, bitch!
- 3,600 units per hour?
376
00:32:12,900 --> 00:32:16,608
I meant on ... on the conveyor belt.
377
00:32:16,659 --> 00:32:21,208
Why now? You always
turned a blind eye in the past.
378
00:32:21,257 --> 00:32:23,929
You've never been jealous before.
379
00:32:28,095 --> 00:32:29,971
No, with him, no!
380
00:32:33,053 --> 00:32:38,603
- Not with him, d'you hear me?
- You're starting to annoy me.
381
00:32:38,651 --> 00:32:43,928
Suppose you wear him out and
tomorrow he can't keep his average?
382
00:32:43,969 --> 00:32:47,642
- What d'you want to happen?
- Promotion!
383
00:32:48,527 --> 00:32:51,438
They'll give him to another foreman.
384
00:32:51,486 --> 00:32:54,716
Why d'you always think of yourself?
385
00:32:54,764 --> 00:32:59,075
How did you teach him
to make the gyros?
386
00:33:01,293 --> 00:33:03,380
# He wants to dance with me ... #
387
00:33:13,477 --> 00:33:16,468
They want to take him
away from me too.
388
00:33:30,431 --> 00:33:33,627
Help! Help!
389
00:33:33,670 --> 00:33:36,229
- What's wrong?
390
00:33:36,269 --> 00:33:40,738
He's a thug!
Get him out of my house.
391
00:33:40,787 --> 00:33:43,744
It was you provoked him.
Come on, come on.
392
00:33:43,786 --> 00:33:47,664
It's not my fault.
I told you not to listen to women!
393
00:33:47,705 --> 00:33:50,093
She's a nympho, that one.
394
00:33:50,743 --> 00:33:53,575
- Go to bed.
- # Please you would dance with me? #
395
00:33:53,622 --> 00:33:57,899
What are you doing?
You don't understand.
396
00:33:57,941 --> 00:34:02,933
Help!
This is getting dangerous!
397
00:34:02,979 --> 00:34:06,970
No, Get off me! ... Let go!
398
00:34:08,983 --> 00:34:10,895
Pervert.
399
00:34:12,975 --> 00:34:16,489
# Please, would dance with me
Dance if you dare. #
400
00:34:16,534 --> 00:34:19,842
# Thanks, I prefer not! #
401
00:34:21,572 --> 00:34:24,449
Get out of my house!
402
00:34:24,491 --> 00:34:29,165
It's just not worth it. No matter
what the company give me.
403
00:34:48,162 --> 00:34:52,631
I won't have you, but neither will
the other foremen either.
404
00:34:52,680 --> 00:34:55,830
Die ''Samson ...
with all the Philistines.''
405
00:35:05,235 --> 00:35:09,864
Your Excellency, President of the
Confederation of Ultra.
406
00:35:09,914 --> 00:35:12,268
Mr. President! No. ..
407
00:35:12,313 --> 00:35:16,304
To the esteemed Minister of
Amalgamation of Planet Ultra.
408
00:35:16,351 --> 00:35:20,138
Dear Minister, I the
undersigned explorer, Omicron ..
409
00:35:20,190 --> 00:35:24,067
.. After further loss of juice, and
in a last and vain attempt ..
410
00:35:24,108 --> 00:35:26,337
.. To understand
the language of creatures ..
411
00:35:26,387 --> 00:35:30,902
.. Who express themselves with
communicative percussion ...
412
00:35:30,946 --> 00:35:35,779
.. I seek permission to leave the
creature in which I am embodied ..
413
00:35:35,824 --> 00:35:40,259
.. by killing it,
and returning to base.
414
00:35:40,302 --> 00:35:44,452
I could not in any way
awaken the intelligence ..
415
00:35:44,500 --> 00:35:48,412
.. and request to be
replaced by another explorer ..
416
00:35:48,459 --> 00:35:51,530
.. more familiar with
the prehistoric races.
417
00:35:51,978 --> 00:35:54,332
Get out of the way!
418
00:36:02,974 --> 00:36:05,487
I did it!
Perhaps I can.
419
00:36:05,533 --> 00:36:09,524
This is the language.
Undoubtedly. I can speak, understand.
420
00:36:09,571 --> 00:36:11,959
I have awoken intelligence,
the word!
421
00:36:12,010 --> 00:36:14,443
Son ..
422
00:36:14,489 --> 00:36:21,676
.. of a whore!
423
00:36:21,726 --> 00:36:23,796
I have awoken intelligence!
424
00:36:23,846 --> 00:36:27,439
I can speak with the voice of the
creature, using its mind ..
425
00:36:27,484 --> 00:36:31,078
.. know where I am,
know the damn words!
426
00:36:31,123 --> 00:36:34,909
At Pometo ... day after tomorrow!
427
00:36:36,001 --> 00:36:37,956
Comma!
428
00:36:39,040 --> 00:36:40,836
Cold!
429
00:36:42,279 --> 00:36:44,030
Delivery!
430
00:36:44,238 --> 00:36:47,274
Dish! Goal!
431
00:36:51,315 --> 00:36:54,431
Phone.
432
00:36:57,473 --> 00:37:00,384
I told the police no!
433
00:37:00,432 --> 00:37:03,104
Continue to search
the hospitals and clinics!
434
00:37:03,151 --> 00:37:05,903
Let's hope they haven't killed him.
435
00:37:07,069 --> 00:37:10,777
If we could only find
his workmates.
436
00:37:10,828 --> 00:37:13,580
I fear they've done him in
and gone into hiding.
437
00:37:13,627 --> 00:37:17,254
They seemed determined to,
and nearly killed me.
438
00:37:17,305 --> 00:37:21,695
I was hit on the head and stunned.
439
00:37:21,744 --> 00:37:25,291
You don't realize the
huge scandal about to be born!
440
00:37:25,342 --> 00:37:26,934
If they killed him ..
441
00:37:26,982 --> 00:37:29,779
.. Everyone knows we made
a sick man work...
442
00:37:29,821 --> 00:37:31,617
.. to increase production.
443
00:37:31,660 --> 00:37:35,890
We could all end up in jail
for this ridiculous experiment.
444
00:37:36,852 --> 00:37:38,610
Telephone.
445
00:37:41,536 --> 00:37:43,254
Yes?
446
00:37:46,694 --> 00:37:48,730
Paramedics in Milan ..
447
00:37:48,774 --> 00:37:51,446
.. have brought in our
injured worker tonight.
448
00:37:51,493 --> 00:37:55,769
Get there immediately.
Our doctor's on his way.
449
00:37:55,811 --> 00:37:58,961
Not one injured worker but seven.
Is that my fault?
450
00:37:59,010 --> 00:38:01,728
Are you saying the call was mistaken?
451
00:38:01,769 --> 00:38:06,283
But where's Trabucco?
What've you done with him?
452
00:38:06,807 --> 00:38:09,366
Answer! Where's Trabucco?
453
00:38:10,685 --> 00:38:13,039
Cowards, what have you done with him?
454
00:38:13,084 --> 00:38:18,157
Where? You bastards.
Six against one.
455
00:38:19,162 --> 00:38:21,834
A fine bunch!
And Torchio, where's he?
456
00:38:21,881 --> 00:38:23,473
Torchio!
457
00:38:24,960 --> 00:38:29,156
- Where's Trabucco?
- I wish I knew.
458
00:38:40,674 --> 00:38:43,062
Oh, my goodness!
459
00:38:46,232 --> 00:38:49,382
- Mr. Angelo ..
- WHO IS IT?
460
00:38:49,431 --> 00:38:52,467
It's me, Mrs. Piattino.
Don't you recognize me?
461
00:38:52,510 --> 00:38:54,500
How did you find your way home?
462
00:38:54,549 --> 00:38:57,984
- Your clothes are covered in blood.
- Shut up! Shut up!
463
00:38:58,027 --> 00:39:02,304
Sorry, there's interference
from a nosy terrestrial.
464
00:39:02,346 --> 00:39:05,894
- Continue
- His name is Angelo Trabucco.
465
00:39:05,945 --> 00:39:08,139
Now, I identify with him.
466
00:39:08,184 --> 00:39:11,413
He produces an object: the calandrone
gyro. Goodness knows why
467
00:39:11,462 --> 00:39:14,453
I wish you could see this creature.
He's indescribable.
468
00:39:14,501 --> 00:39:17,094
He receives images through
balls of jelly ..
469
00:39:17,140 --> 00:39:21,690
.. And through a single crater
makes noises and feeds.
470
00:39:21,739 --> 00:39:25,093
- Is it educated?
- Oh, yes, of course.
471
00:39:25,137 --> 00:39:28,446
- Make a report.
- Ah, a report ..
472
00:39:28,496 --> 00:39:31,851
I'd forgotten it. Absolutely.
So, back to the creature.
473
00:39:31,895 --> 00:39:34,692
His is a model
relatively easy to handle.
474
00:39:34,734 --> 00:39:39,328
With just two gripper rods, two
mobile pedestals for traction ..
475
00:39:39,372 --> 00:39:40,884
And a hood ..
476
00:39:40,931 --> 00:39:43,569
The objects surrounding
are harmless:
477
00:39:43,610 --> 00:39:46,885
.. A pen, the widow's inkwell,
a comb ..
478
00:39:46,929 --> 00:39:50,921
Therefore we can deduce the invasion
will happen without difficulty.
479
00:39:50,968 --> 00:39:53,356
- Over and out.
- How, over and out?
480
00:39:53,407 --> 00:39:57,284
- Soon I'll be back up.
- What? How?
481
00:39:57,325 --> 00:39:59,633
You know how.
Killing the creature I'm wearing.
482
00:39:59,684 --> 00:40:03,392
I kill Trabucco and unbundle.
Is there another way?
483
00:40:03,443 --> 00:40:07,150
Wait, it's not possible
to kill these creatures.
484
00:40:07,201 --> 00:40:10,158
- The Law's changed, didn't you know?
- Well, you hear these things ..
485
00:40:10,200 --> 00:40:13,748
We agreed, once the mission's over
I go back up ... and now UP!
486
00:40:13,799 --> 00:40:18,871
- Omicron, if you kill this creature,
we'll disintegrate you.
487
00:40:18,917 --> 00:40:22,352
We must invade the Earth and you say
there are widows made of plastic.
488
00:40:22,396 --> 00:40:25,273
- I'm not educated.
- Educate yourself. Read!
489
00:40:25,315 --> 00:40:28,033
If you want to go home, first
report on the terrestrials.
490
00:40:28,074 --> 00:40:31,303
How they live, what they think,
how many, how they reproduce.
491
00:40:31,352 --> 00:40:34,104
How they reproduce
I can tell you right now.
492
00:40:34,151 --> 00:40:36,345
- Actually, you can imagine it.
- Why?
493
00:40:36,390 --> 00:40:39,859
They're prehistoric.
They reproduce like our ancestors.
494
00:40:39,909 --> 00:40:42,820
- No! Sticky absorption?
- Sticky absorption!
495
00:40:42,868 --> 00:40:46,382
There must be two. They don't know about
cosmogenetic projection.
496
00:40:46,427 --> 00:40:48,656
- Only women give birth.
- Women?
497
00:40:48,706 --> 00:40:51,378
- There are still genders?
How many?
498
00:40:51,425 --> 00:40:53,654
- Lots.
- Lots?
499
00:40:53,704 --> 00:40:56,137
I see you know many things.
Why did you say otherwise?
500
00:40:56,183 --> 00:40:59,970
- It's not easy.
- Never mind, the others will learn.
501
00:41:00,021 --> 00:41:03,410
- Meanwhile, make an experiment
and describe it to me.
502
00:41:03,460 --> 00:41:06,954
- But if you're proposing absorption?
- Yes and soon.
503
00:41:07,099 --> 00:41:11,215
Are you crazy? It's unnatural.
I'm not a cosmosexual.
504
00:41:11,257 --> 00:41:15,488
You won't come home if you're
not absorbed, d'you hear?
505
00:41:15,536 --> 00:41:17,969
OK, I've got an idea.
506
00:41:18,891 --> 00:41:22,636
HELP!
507
00:41:36,328 --> 00:41:39,637
But even here, some are
a pain in the backside.
508
00:41:39,687 --> 00:41:42,836
It's a waste of time.
No, no, no ..
509
00:41:42,885 --> 00:41:47,196
I'll have to read up on even this.
510
00:41:53,401 --> 00:41:55,675
- Good morning, Mr. Midollo.
- Huh?!
511
00:41:55,720 --> 00:41:59,678
Sorry for the delay but last night
I had a headache ..
512
00:41:59,719 --> 00:42:01,356
I don't know ..
513
00:42:02,838 --> 00:42:06,068
Oh, I'm just going
to do some studying.
514
00:42:06,117 --> 00:42:09,664
Be careful. Perhaps
he only seems to be cured.
515
00:42:09,715 --> 00:42:13,024
- Warn the director.
- It's a miracle he returned alone.
516
00:42:13,074 --> 00:42:15,382
I'll consult the president.
517
00:42:22,510 --> 00:42:26,787
Trabucco has been found
and has returned to normal.
518
00:42:26,829 --> 00:42:29,740
But I did warn the asylum
about maybe readmitting him.
519
00:42:29,788 --> 00:42:32,540
No, if he's completely
back to normal ..
520
00:42:32,587 --> 00:42:36,100
.. it would be complete stupidity
to send him back.
521
00:42:36,145 --> 00:42:40,740
Leave him be. Forget it.
The case is closed.
522
00:42:40,783 --> 00:42:42,501
Right?
523
00:43:11,772 --> 00:43:16,560
- Is the person in charge here?
- At a meeting of lubricant retailers.
524
00:43:17,929 --> 00:43:23,082
In Lazio, about 7 million tons,
5 in the province of Rome.
525
00:43:23,128 --> 00:43:27,517
- We randomly selected these figures
- Look at these.
526
00:43:27,566 --> 00:43:31,762
For what could be
an extensive publicity campaign.
527
00:43:31,804 --> 00:43:37,320
If our lubricants
beat those of our competitors ..
528
00:43:37,362 --> 00:43:41,990
.. credit goes to the professor who
devised the slogan of our success.
529
00:43:42,040 --> 00:43:44,428
Now show us what he's come up with ..
530
00:43:44,479 --> 00:43:48,187
.. to be the slogan
for this year's campaign.
531
00:43:49,438 --> 00:43:53,315
Where is my SMS oil can?
Mother has taken it to make the salad.
532
00:43:53,356 --> 00:43:55,550
What clearness!
533
00:43:55,695 --> 00:43:57,631
Let me speak.
534
00:43:57,674 --> 00:44:01,507
The representative of Lodi.
Silence! Please!
535
00:44:01,553 --> 00:44:04,510
Do you really think
we talk to people in this way?
536
00:44:04,552 --> 00:44:07,827
- I think it's exaggerated.
- We can prove that it isn't.
537
00:44:07,871 --> 00:44:09,223
Out of my way.
538
00:44:11,709 --> 00:44:16,383
Here, gentlemen, the demonstration
of what we are saying.
539
00:44:16,427 --> 00:44:21,136
This omelette has just been
cooked with our lubricating oil.
540
00:44:21,186 --> 00:44:25,336
- Oh, wonderful!
- If someone ... One moment, please.
541
00:44:25,384 --> 00:44:30,820
If someone wants to taste it, it would
be a test of confidence in the company.
542
00:44:32,741 --> 00:44:35,095
- Yes, let him.
- Excuse me, Doctor. - Please.
543
00:44:35,140 --> 00:44:37,051
I don't doubt what you say ..
544
00:44:37,100 --> 00:44:39,249
..but if the first taste should
go to the professor ..
545
00:44:39,299 --> 00:44:43,176
.. then our confidence in the slogan
will be more complete.
546
00:44:43,697 --> 00:44:47,405
Why not? It seems
like a good opportunity.
547
00:45:07,648 --> 00:45:09,478
I don't believe it.
548
00:45:11,966 --> 00:45:13,399
Are you looking for me?
549
00:45:14,006 --> 00:45:16,439
Yes, I was looking for you.
550
00:45:16,485 --> 00:45:18,918
- I need books.
- Which books?
551
00:45:18,964 --> 00:45:21,079
I do not know, lots ... all!
552
00:45:21,123 --> 00:45:23,511
Here's the catalog.
Choose the book you want.
553
00:45:23,562 --> 00:45:28,190
- Only one?
- Did you think otherwise?
554
00:45:29,680 --> 00:45:32,193
But what can I do with one!
555
00:45:40,236 --> 00:45:43,147
200 lira. Last minute sale!
556
00:45:44,194 --> 00:45:48,027
200 lira.
Last minute sale!
557
00:45:49,872 --> 00:45:53,705
200 lira, gentlemen!
Hurry, before we close down!
558
00:45:53,751 --> 00:45:57,185
All human knowledge for 200 lira!
559
00:45:57,229 --> 00:46:01,346
That's a really explosive way
to learn about birds.
560
00:46:01,388 --> 00:46:06,699
200 lira! Smashing choice.
Another genre, of course.
561
00:46:06,746 --> 00:46:09,737
200 lira! He wants them all, that one.
562
00:46:09,785 --> 00:46:14,015
200 lira that one!
Last minute sale!
563
00:46:14,063 --> 00:46:17,179
What are you doing, sir?
Giving a hand, sir?
564
00:46:17,222 --> 00:46:21,896
Thank you, sir. There are still
kind people in this world.
565
00:46:21,940 --> 00:46:25,056
If there were more
young men like you ..
566
00:46:25,099 --> 00:46:27,487
Thank you, sir. Thanks!
567
00:46:28,178 --> 00:46:33,489
Good evening, Mr. Angelo.
Why be ashamed of a good deed?
568
00:46:39,134 --> 00:46:43,762
You know, I think I've just
guessed your little secret.
569
00:46:43,812 --> 00:46:48,247
- You're not by chance a scout?
570
00:46:48,290 --> 00:46:54,318
But why keep it hidden.
I myself was a ... Girl Guide.
571
00:46:54,368 --> 00:46:56,961
A Girl Guide.
572
00:46:57,007 --> 00:47:00,839
When I saw you help the old man
I understood immediately.
573
00:47:00,885 --> 00:47:05,594
- You believe in certain principles.
- Of course.
574
00:47:05,644 --> 00:47:10,796
A few of us remain loyal
to certain values ..
575
00:47:10,842 --> 00:47:13,036
.. they taught us.
576
00:47:16,519 --> 00:47:18,794
- That's it.
- Thank you, sir.
577
00:47:18,839 --> 00:47:22,830
- Thanks!
- Goodbye.
578
00:47:23,437 --> 00:47:28,065
What are you doing? Stop!
My books, my books!
579
00:47:28,115 --> 00:47:30,264
Stop, thief!
580
00:47:36,112 --> 00:47:37,783
20:30.
581
00:47:37,831 --> 00:47:41,140
Study for three hours,
then give my report.
582
00:47:41,190 --> 00:47:43,828
Then at midnight, I'll clear off.
583
00:48:00,943 --> 00:48:02,580
Risqu๏ฟฝ.
584
00:48:14,698 --> 00:48:16,369
Long ...
585
00:48:40,608 --> 00:48:42,598
What an organizer!
586
00:48:47,005 --> 00:48:48,916
Scandal.
587
00:49:09,397 --> 00:49:11,591
The French Revolution.
588
00:49:13,235 --> 00:49:15,351
The Russian Revolution.
589
00:49:15,874 --> 00:49:18,546
The liberal revolution.
590
00:49:20,713 --> 00:49:23,545
The revolution ... sexual.
591
00:49:23,592 --> 00:49:26,468
They're always making revolutions.
Just wait for us.
592
00:49:26,510 --> 00:49:29,626
Son, My son.
Here I Am, My Father.
593
00:49:29,669 --> 00:49:32,466
Iorio's Daughter.
The Son of the Captain.
594
00:49:32,508 --> 00:49:35,305
The Daughter of Colonel.
The Sons of Bitches.
595
00:49:35,347 --> 00:49:37,940
Well, now the family's complete.
596
00:49:56,779 --> 00:49:59,497
I've run out of time.
597
00:50:03,217 --> 00:50:05,127
Ready!
598
00:50:09,054 --> 00:50:12,602
Explorer Omicron ready to give
his report on planet Earth.
599
00:50:12,653 --> 00:50:16,281
We'll the record the brain waves.
Will it take long?
600
00:50:16,332 --> 00:50:19,164
No, I made a wonderful discovery!
601
00:50:19,211 --> 00:50:22,599
So we can conquer this
planet with a small army.
602
00:50:22,649 --> 00:50:27,164
After studying, I've divided
the creatures into two groups.
603
00:50:27,208 --> 00:50:30,881
Creatures of 1st choice
and creatures of 2nd choice.
604
00:50:30,926 --> 00:50:33,200
This is the first choice ...
And here is the second.
605
00:50:33,245 --> 00:50:37,157
The first are rarer,
whilst the second are more numerous.
606
00:50:37,204 --> 00:50:39,273
But their value is quite different.
607
00:50:39,323 --> 00:50:44,270
A commander of the first is worth more
than one thousand of the seconds.
608
00:50:44,321 --> 00:50:48,598
The creatures of the first have
the power and wealth of the Earth.
609
00:50:48,639 --> 00:50:51,835
And if we are smart we'll
only incorporate into them ..
610
00:50:51,878 --> 00:50:56,189
.. saving time and men and become
the masters of the planet.
611
00:50:56,237 --> 00:50:59,830
- We need to eliminate the seconds.
- No!
612
00:50:59,875 --> 00:51:03,549
- Those seconds are indispensable.
- Why?
613
00:51:03,594 --> 00:51:06,312
Because they buy the products of
the first creatures.
614
00:51:06,353 --> 00:51:10,390
They're consumers. Without them
the planet would be ruined.
615
00:51:10,431 --> 00:51:14,628
This is how industry conquers markets
with its products.
616
00:51:14,670 --> 00:51:17,388
But if these creatures
don't have any riches ..
617
00:51:17,429 --> 00:51:19,578
...who gives them
the money to consume?
618
00:51:19,628 --> 00:51:24,654
The first creatures, but they don't
give it, they lend it.
619
00:51:24,706 --> 00:51:27,060
With a system called
''Closed Cycle"
620
00:51:27,105 --> 00:51:30,494
First they work in their factory ..
621
00:51:30,864 --> 00:51:33,377
.. then they lend them the money.
622
00:51:34,382 --> 00:51:37,657
Then convince them to buy their
products, so restoring their money.
623
00:51:37,701 --> 00:51:41,409
But they don't return it all
and therefore sign IOUs.
624
00:51:48,457 --> 00:51:51,414
The remaining currency feeds
the monetary circulation ..
625
00:51:51,456 --> 00:51:53,685
.. consuming other products.
626
00:51:57,414 --> 00:52:01,564
These other consumers cause a
redistribution of income.
627
00:52:03,491 --> 00:52:06,368
So new purchases, new payments ..
628
00:52:06,410 --> 00:52:08,559
.. new revenue for the
creatures of the first choice ..
629
00:52:08,609 --> 00:52:12,567
.. new production,
new redistribution, etc.
630
00:52:12,608 --> 00:52:15,121
Now you can also follow it yourself.
631
00:53:36,296 --> 00:53:40,686
In this original system
all the creatures are necessary.
632
00:53:40,735 --> 00:53:43,805
But the major benefits are for
the creatures of the first choice ..
633
00:53:43,853 --> 00:53:46,048
.. who are the ruling class.
634
00:53:46,093 --> 00:53:51,404
We need only get inside them
to take over the Earth.
635
00:53:51,451 --> 00:53:54,441
Above all they are comfortable,
well sprung and well fed ..
636
00:53:54,489 --> 00:53:57,002
- Look at this.
- What's wrong with this creature?
637
00:53:57,048 --> 00:53:59,039
I stripped her with my imagination ..
638
00:53:59,088 --> 00:54:02,237
.. I'm using the sexual instinct of
Angelo so you can see better.
639
00:54:02,286 --> 00:54:05,083
See how comfortable.
And this one.
640
00:54:05,125 --> 00:54:07,922
- These two as well.
- Right away.
641
00:54:07,964 --> 00:54:10,523
- The man?
- Yes
642
00:54:10,563 --> 00:54:13,872
- Both men and women.
- If you want.
643
00:54:13,922 --> 00:54:17,675
The slave. Everyone.
I want to examine them all.
644
00:54:17,721 --> 00:54:19,836
Here they all are.
645
00:54:31,595 --> 00:54:33,950
Mamma mia,
how ugly they all are.
646
00:54:33,995 --> 00:54:36,588
The idea of being embodied
in one of them...
647
00:54:36,634 --> 00:54:38,828
...is absolutely revolting.
648
00:54:38,873 --> 00:54:41,102
But they're the masters!
649
00:54:41,152 --> 00:54:46,986
Just by possessing them
we can control all the others.
650
00:54:47,030 --> 00:54:50,145
Without having to change anything
of their systems.
651
00:54:52,468 --> 00:54:54,442
- Got that?
- Absolutely.
652
00:54:54,587 --> 00:54:58,937
So now I can consider
my mission complete?
653
00:55:00,238 --> 00:55:01,544
Congratulations Omicron
654
00:55:01,584 --> 00:55:04,302
Perhaps the best invasion plan
you've done so far.
655
00:55:04,343 --> 00:55:09,699
We'll be here in 48 hours,
to take possession of the directors.
656
00:55:09,741 --> 00:55:13,528
- Great, I'll help with the departure.
- You mean arrival on Earth.
657
00:55:13,580 --> 00:55:16,934
No, the departure from Ultra. I'll be
there in about another 5 minutes.
658
00:55:16,978 --> 00:55:21,095
You're mad, you can't kill the creature.
I've already told you.
659
00:55:21,137 --> 00:55:23,696
I don't care about the new law ..
660
00:55:23,736 --> 00:55:27,170
.. I'm preparing a little drinky
to say goodbye to Mr. Trabucco.
661
00:55:27,214 --> 00:55:30,011
Omicron, you know what
the new law says?
662
00:55:30,093 --> 00:55:36,200
The creatures can only be killed
in cases of Exceptional Emergency.
663
00:55:36,251 --> 00:55:40,481
Angelo will be eliminated two days
after the invasion by the Ministry.
664
00:55:40,529 --> 00:55:44,567
- And then you can go back to Ultra.
- I know the promises of the Ministry.
665
00:55:44,608 --> 00:55:48,077
The same thing happened on Mars.
I was swindled.
666
00:55:48,127 --> 00:55:50,958
But not twice. Sugar.
667
00:55:51,005 --> 00:55:53,394
Then I was to decouple
after the invasion ..
668
00:55:53,445 --> 00:55:56,241
.. and instead I had to wait for the
Martian to die a natural death.
669
00:55:56,283 --> 00:55:58,955
216 years inside the same Martian!
670
00:55:59,002 --> 00:56:02,232
But now I don't care.
I'm going back before the invasion!
671
00:56:02,281 --> 00:56:04,191
Else I'll be stuck here!
672
00:56:04,240 --> 00:56:06,878
Sugar the rim of the glass.
673
00:56:06,919 --> 00:56:10,149
- Shake
- Omicron, watch out!
674
00:56:10,198 --> 00:56:15,589
- I repeat for the last time,
don't do this madness.
675
00:56:15,636 --> 00:56:19,344
It would be sad for a
vanguard explorer to be disintegrated.
676
00:56:24,433 --> 00:56:26,423
Dash of insecticide.
677
00:56:26,472 --> 00:56:31,590
I've called the disintegration platoon
If they arrive, you're dead.
678
00:56:31,830 --> 00:56:35,504
You'd have
one chance in a thousand.
679
00:56:35,549 --> 00:56:40,985
Die a natural death or
be killed before the invasion.
680
00:56:41,027 --> 00:56:44,415
- That's in 48 hours?
- Yes, but don't fool yourself.
681
00:56:44,465 --> 00:56:47,581
If you think you can kill yourself and
make it look like an accident ..
682
00:56:47,624 --> 00:56:51,696
.. we'd find out in 15 minutes and then
you'd be disintegrated for sure.
683
00:56:51,743 --> 00:56:55,051
But if someone hates Angelo
so much as to kill him?
684
00:56:55,101 --> 00:57:00,537
- That would be different.
- That would be different. Over and out.
685
00:57:00,579 --> 00:57:05,207
Let's see who would
hate me enough to kill me?
686
00:57:05,697 --> 00:57:08,369
I killed him because
he questioned the honor of my sister ..
687
00:57:08,416 --> 00:57:12,010
.. declares Cuneo's murderer
with pride.
688
00:57:12,255 --> 00:57:15,768
Where can I find someone with a sister?
689
00:57:16,893 --> 00:57:19,087
A simple joke punished with death.
690
00:57:19,132 --> 00:57:22,362
Shot his best friend who
jokingly called him cuckold.
691
00:57:22,411 --> 00:57:24,366
No, no, no.
692
00:57:25,290 --> 00:57:27,644
Wait, Wait!
693
00:57:27,929 --> 00:57:30,158
Girl brutally raped ..
694
00:57:30,208 --> 00:57:33,119
.. kills her seducer
with 26 stab wounds.
695
00:57:33,167 --> 00:57:35,919
It was my prized possession
declares the unfortunate ..
696
00:57:35,966 --> 00:57:39,321
.. alluding to her lost virtue,
and he took it from me.
697
00:57:39,365 --> 00:57:41,594
Now my life is over.
698
00:57:41,644 --> 00:57:45,191
An empty freight car
made a squalid alcove.
699
00:57:46,682 --> 00:57:47,909
Yes
700
00:57:48,521 --> 00:57:51,910
- Midollo, can I can go rape a girl?
- What!
701
00:57:51,960 --> 00:57:56,793
- Are you crazy?
- Thanks, I won't be a moment.
702
00:58:12,392 --> 00:58:15,224
He's calling you. Look!
703
00:58:19,549 --> 00:58:23,177
- Go on, it's alright.
- Thanks!
704
00:58:23,228 --> 00:58:25,695
- He's not bad eh?
705
00:58:28,626 --> 00:58:31,776
- Mr. Angelo, you remembered me?
- Sure, how are you?
706
00:58:31,825 --> 00:58:33,780
Fine, thanks..
707
00:58:33,824 --> 00:58:38,816
- D'you want to go for a walk?
- I've no time.
708
00:58:38,862 --> 00:58:44,059
Me too, only 15 minutes, just time
for an ice cream and a chat.
709
00:58:44,100 --> 00:58:46,055
That'd be nice.
710
00:58:51,817 --> 00:58:55,252
You see, Lucy, from what
you said last night, I'd guess ..
711
00:58:55,296 --> 00:58:57,684
.. you aren't
a woman of easy virtue.
712
00:58:57,735 --> 00:59:01,613
Why d'you say that?
Had you thought that I was?
713
00:59:01,654 --> 00:59:05,406
I was wondering
if you would kill someone ..
714
00:59:05,452 --> 00:59:08,011
.. to defend the precious flower
of your purity.
715
00:59:08,051 --> 00:59:12,248
I don't know.
No one could say for certain.
716
00:59:12,290 --> 00:59:15,200
But I think I'd do anything
to keep my purity ..
717
00:59:15,248 --> 00:59:17,284
.. and not lose my self respect.
718
00:59:17,328 --> 00:59:20,160
To give intact to the man I marry,
my only wealth.
719
00:59:20,207 --> 00:59:23,515
- Exactly the right answer.
- Where are we going?
720
00:59:23,565 --> 00:59:27,079
- Now I'll explain.
- Mr. Angelo, where are you taking me?
721
00:59:28,643 --> 00:59:30,474
But why bring me here?
722
00:59:31,842 --> 00:59:35,880
- I'm sorry, there's no time to lose
- I don't understand. Let's leave.
723
00:59:35,921 --> 00:59:38,912
- But what d'you want?
- Seduce her brutally.
724
00:59:38,959 --> 00:59:42,109
- Time's running out.
- You're crazy, let me go!
725
00:59:42,158 --> 00:59:46,355
- Afterwards you can avenge your honor!
- Get off me!
726
00:59:46,397 --> 00:59:48,705
- Help!
- Pig-headed
727
01:00:19,464 --> 01:00:22,739
The brute dragged her
into the goods wagon ..
728
01:00:22,783 --> 01:00:25,979
.. and on the bare planks
despoiled her virtue.
729
01:00:26,022 --> 01:00:30,172
But the unfortunate freed herself and
with 16 stab wounds found justice.
730
01:00:30,220 --> 01:00:32,528
- Look, there he is.
- Midollo!
731
01:00:36,378 --> 01:00:41,496
He's disappeared.
Look, there's the girl.
732
01:00:43,975 --> 01:00:50,003
- Four ... Three ... Two ... One ...
733
01:00:57,090 --> 01:01:00,240
- Surrender, right this minute.
- No!
734
01:01:00,289 --> 01:01:02,438
- Come down or I'll shoot.
- Shoot, what are you waiting for?
735
01:01:02,488 --> 01:01:04,842
D'you understand? Come here!
736
01:01:04,887 --> 01:01:09,283
Tell me now, how many men has
your slut of a sister had ..
737
01:01:09,445 --> 01:01:11,242
.. whilst you're out on the beat?
738
01:01:11,285 --> 01:01:15,037
Come on, shoot! Defend your honor
like Cuneo's murderer!
739
01:01:15,083 --> 01:01:17,471
I've only a brother
and he's a priest!
740
01:01:32,277 --> 01:01:34,710
It's from the wagon.
You go with the girl.
741
01:01:37,475 --> 01:01:39,430
I wish I could ..
742
01:01:39,474 --> 01:01:43,546
Who shot him?
What have you done? Answer me!
743
01:01:46,791 --> 01:01:48,861
Just a joke ..
744
01:01:51,390 --> 01:01:54,664
What are you doing with that brush?
Stop!
745
01:01:54,708 --> 01:01:57,983
Just look at this!
746
01:03:15,744 --> 01:03:23,650
CUCKOLD
747
01:03:39,629 --> 01:03:44,940
What are you doing here? Get back
to work unless you want trouble.
748
01:03:44,987 --> 01:03:48,455
Come on you fools,
where's your dignity?
749
01:03:48,505 --> 01:03:51,860
Why didn't you shoot me?
Didn't you understand my joke!
750
01:03:51,904 --> 01:03:54,371
I'm sure that boy can recover ..
751
01:03:54,423 --> 01:03:57,732
.. and it would be a shame not to use
his powers for the good of the masses.
752
01:03:57,782 --> 01:03:59,499
How could he be put to best use?
753
01:03:59,541 --> 01:04:03,931
I think we could use him to stop
the scabs, the day after tomorrow.
754
01:04:03,980 --> 01:04:08,654
He could stop 100 all by himself,
if persuaded.
755
01:04:08,698 --> 01:04:13,053
It seems to me that these scabs
might even kill me.
756
01:04:13,096 --> 01:04:16,132
Mind you, I'd be proud
to die for the cause.
757
01:04:16,175 --> 01:04:19,450
Ah yes, a bit dangerous.
758
01:04:20,573 --> 01:04:23,484
And if I die the day after tomorrow,
it's no use.
759
01:04:23,532 --> 01:04:27,160
Couldn't we start tomorrow midnight?
A little bit early?
760
01:04:27,211 --> 01:04:30,679
-What, anticipate the strike?
- Why should we listen to him.
761
01:04:30,825 --> 01:04:34,004
Don't you see, he's the usual
provocateur, bribed by the bosses.
762
01:04:34,048 --> 01:04:38,836
- And even now he's following orders.
- We've got no proof.
763
01:04:38,886 --> 01:04:42,673
- And if you had?
- I'd kill him with my own bare hands.
764
01:04:42,725 --> 01:04:46,114
- I say tomorrow.
- I can't take any more of this.
765
01:04:46,164 --> 01:04:48,074
Stop it, sit down.
766
01:04:48,123 --> 01:04:50,875
Now that he's agreed,
to help us tomorrow ..
767
01:04:50,922 --> 01:04:52,991
.. why must we wait till the day after?
768
01:04:53,041 --> 01:04:56,396
This evening we could get him
to take the posters.
769
01:04:56,440 --> 01:04:59,556
And tomorrow he could start making the
clandestine propaganda with the others.
770
01:04:59,599 --> 01:05:03,988
So he knows all the activists
and could tip-off the authorities.
771
01:05:04,037 --> 01:05:07,631
He already knows what
would happen if he did that.
772
01:05:07,676 --> 01:05:10,871
They'd strangle me
with their own hands.
773
01:05:10,914 --> 01:05:13,507
Right. Just think.
774
01:05:13,553 --> 01:05:16,988
Stop shoving lads.
Take it easy or I'll stop.
775
01:05:17,032 --> 01:05:19,784
But we've got all these to deliver?
776
01:05:19,831 --> 01:05:22,947
We've got to finish
before the trams stop running.
777
01:05:22,990 --> 01:05:26,617
Tonight there's a parade
and the traffic will be blocked.
778
01:05:26,668 --> 01:05:30,023
Calm down! calm down!
There's enough for you all.
779
01:05:30,067 --> 01:05:35,776
"Think not that I am come to send peace
on earth, but a sword"
780
01:05:35,825 --> 01:05:40,658
Holy words.
Lenin?
781
01:05:40,703 --> 01:05:43,978
Christ. The Gospel According to
Saint Matthew.
782
01:05:56,262 --> 01:05:58,332
Onwards, comrade, ever forwards!
783
01:06:12,291 --> 01:06:15,123
The last ones to join are
always make the most fuss ..
784
01:06:15,170 --> 01:06:19,162
.. to cover their own lack of
ideological preparation.
785
01:06:31,204 --> 01:06:34,832
I was scared. I'd no idea he wanted
to do such things, that beast Trabucco.
786
01:06:34,883 --> 01:06:39,477
But he tried to, even to me.
And that's even worse.
787
01:06:39,521 --> 01:06:44,070
I ask you, Mrs Pattino,
help me to get him fired.
788
01:06:44,119 --> 01:06:49,396
There's no danger. Just rummage
through his room when he's not there.
789
01:06:49,437 --> 01:06:53,554
When you find some subversive material
that will be enough for me.
790
01:06:53,596 --> 01:06:59,112
- Stealing such material isn't a crime.
- OK, I'll do it.
791
01:06:59,873 --> 01:07:06,060
S.M.S. workers participating
in the general strike ..
792
01:07:06,111 --> 01:07:11,103
Nicoli ! Petitti ! Ranzani !
Gallea ! Papucci ! Bonino !
793
01:07:21,185 --> 01:07:23,459
Lupo and Trabucco !
794
01:07:23,504 --> 01:07:27,542
But those are the names
from my notebook. I've been robbed.
795
01:07:27,583 --> 01:07:30,858
Take any propaganda you find.
796
01:07:30,902 --> 01:07:34,529
You see.
797
01:07:35,956 --> 01:07:39,174
- Any recently delivered letters,
throw them out.
798
01:07:50,374 --> 01:07:52,682
- Who's sent me this letter?
799
01:07:52,733 --> 01:07:55,849
- The head of personnel, why?
- I want a word with him.
800
01:07:55,892 --> 01:07:58,280
Sacked without notice?
That's put a spoke in your wheels.
801
01:07:58,331 --> 01:08:00,844
Come on, get a move on.
You're the last one.
802
01:08:00,890 --> 01:08:04,643
There's a mistake,
I must speak with him.
803
01:08:04,849 --> 01:08:08,999
I'm proud of you comrade Trabucco.
You've the spirit of a true worker.
804
01:08:11,966 --> 01:08:14,001
Help, he's getting away.
805
01:08:23,802 --> 01:08:25,712
He's got away!
806
01:08:27,720 --> 01:08:29,835
- There he is!
- Stop him!
807
01:08:31,998 --> 01:08:35,433
Don't let him get away!
808
01:08:41,675 --> 01:08:43,266
Stop!
809
01:08:56,869 --> 01:08:59,666
Quick, after him, there!
810
01:09:09,584 --> 01:09:13,542
- Excuse me?
- Eh? Trabucco ..
811
01:09:13,823 --> 01:09:16,256
How dare you?
Who said you could come in here?
812
01:09:16,302 --> 01:09:18,292
Excuse me Sir..
813
01:09:19,181 --> 01:09:22,330
There's been a mistake, I came here
to denounce the subversives ..
814
01:09:22,379 --> 01:09:26,007
.. but they stole my notebook with
the list of names.
815
01:09:26,058 --> 01:09:29,129
It's useless to try and save your skin.
You introduced this propaganda.
816
01:09:29,177 --> 01:09:32,373
- You're sacked with all the others!
- But I don't care about that.
817
01:09:32,416 --> 01:09:36,009
If Torchio believes I'm a subversive
he won't strangle me, d'you understand?
818
01:09:36,054 --> 01:09:40,285
You're crazy. Stop this!
Get out of here.
819
01:09:40,333 --> 01:09:43,369
But Torchio must kill me
and now he won't any more.
820
01:09:43,412 --> 01:09:46,607
If you lay a finger on me,
I'll do it myself!
821
01:09:46,650 --> 01:09:49,880
- Would you?
- I've told you, don't come near me!
822
01:09:49,929 --> 01:09:53,603
You've sworn to.
Now you've got to do it.
823
01:09:53,648 --> 01:09:55,956
Grab him,
he's deranged!
824
01:09:56,567 --> 01:09:59,285
Deranged am I? You poor fool.
825
01:09:59,326 --> 01:10:02,316
- Fool of an executive.
Prehistoric!
826
01:10:02,364 --> 01:10:05,275
- Take him away
- Soon, because of me, you'll be ..
827
01:10:05,323 --> 01:10:09,110
.. A madman worse than I am,
for all your life and you'll be fucked!
828
01:10:09,162 --> 01:10:11,800
Like all the bosses on the Earth.
829
01:10:11,841 --> 01:10:14,559
Understand? ... Prehistoric!
830
01:10:20,438 --> 01:10:22,746
Give 100,000 lira to that widow.
831
01:10:22,797 --> 01:10:26,993
And bring the police to the gates.
There's going to be trouble tonight.
832
01:10:27,515 --> 01:10:29,903
If I can't find another way ..
833
01:10:29,954 --> 01:10:32,786
.. they'll soon be arriving and will
make me stay here on Earth ..
834
01:10:32,833 --> 01:10:35,585
.. for the whole life
of this stupid creature.
835
01:10:38,191 --> 01:10:40,226
What's happening to me now?
836
01:10:40,270 --> 01:10:43,625
I've already felt this damn sensation.
837
01:10:43,669 --> 01:10:48,502
Yes, when some guy told me
I was a conscientious worker.
838
01:10:48,547 --> 01:10:53,539
It's as if for a moment my place
had been taken by another.
839
01:10:53,585 --> 01:10:56,382
Perhaps a spy from an enemy planet.
840
01:10:56,464 --> 01:11:01,377
That's ridiculous. If that
had happened, I'd have noticed.
841
01:11:01,422 --> 01:11:04,811
Anyway, I've got to
clear out at any cost.
842
01:11:04,861 --> 01:11:07,328
Maybe there's still a possibility.
843
01:11:11,698 --> 01:11:15,928
- Wasn't the strike tomorrow?
- Why are you here, it's dangerous.
844
01:11:16,077 --> 01:11:18,855
They're protesting about
all the dismissals.
845
01:11:35,369 --> 01:11:39,077
I said I didn't want to see you
when you telephoned.
846
01:11:39,128 --> 01:11:42,563
Why did you come?
Come on it's dangerous!
847
01:11:42,607 --> 01:11:45,677
I must tell you.
It's most important.
848
01:11:46,525 --> 01:11:49,243
- Will you listen to me?
- I've got to take the tram.
849
01:11:49,284 --> 01:11:53,958
- Listen, it's important.
- Alright then but hurry.
850
01:11:54,002 --> 01:11:57,755
Lucia, you don't believe that I even
touched you the other time ..
851
01:11:57,801 --> 01:12:02,554
.. but I committed an unspeakable act
on your young body.
852
01:12:02,599 --> 01:12:04,156
What?
853
01:12:04,198 --> 01:12:07,428
I have taken away your only wealth
and now you must kill me!
854
01:12:07,477 --> 01:12:11,389
Do me this courtesy. You gave me
your word a girl guide.
855
01:12:11,436 --> 01:12:14,665
But haven't you made me
suffer enough already?
856
01:12:14,714 --> 01:12:17,785
Why now make fun of me
by asking me to kill you?
857
01:12:17,833 --> 01:12:20,710
Go away! You're pathetic.
858
01:12:20,752 --> 01:12:23,788
What a planet of perjury,
full of nothing but liars!
859
01:12:23,831 --> 01:12:26,390
A planet of clowns,
slackers and thieves ..
860
01:12:26,430 --> 01:12:29,546
.. who stole my list of subversives
before I could denounce them.
861
01:12:29,589 --> 01:12:34,661
- You denounced the workers?
- No, I couldn't even manage that.
862
01:12:34,707 --> 01:12:38,857
- Otherwise I'd be dead already.
- You! You're worse than dead.
863
01:12:38,905 --> 01:12:41,577
Perhaps it would have been better
if they had really killed you ..
864
01:12:41,624 --> 01:12:44,296
.. when they did the autopsy.
865
01:12:44,343 --> 01:12:47,857
Because since then you've changed.
I don't know you any more.
866
01:12:47,902 --> 01:12:50,654
- It's as if you're only half alive!
-What d'you mean half alive?
867
01:12:50,701 --> 01:12:52,816
I've awoken all the faculties
of the creature.
868
01:12:52,860 --> 01:12:55,214
I think as before, eat as before
walk as before.
869
01:12:55,259 --> 01:12:59,570
- What's different?
- Now you betray, you hate and hurt!
870
01:12:59,618 --> 01:13:03,575
Ah, now you mean
I'm even more complete.
871
01:13:03,616 --> 01:13:08,290
You once told me that one day,
we wouldn't be ourselves.
872
01:13:08,334 --> 01:13:11,086
.. but that others would enter into us.
873
01:13:11,133 --> 01:13:15,807
Perhaps you don't remember.
It was before your illness.
874
01:13:15,851 --> 01:13:19,559
Perhaps you were just joking.
But that's just how you seem now.
875
01:13:19,610 --> 01:13:24,363
Someone who doesn't recognise themself,
someone who has no conscience.
876
01:13:24,408 --> 01:13:27,638
A what?
- Goodbye Angelo.
877
01:13:28,287 --> 01:13:31,914
What's this feeling?
878
01:13:38,203 --> 01:13:40,477
Lucia! Wait!
879
01:13:40,522 --> 01:13:43,081
Open up!
880
01:13:50,358 --> 01:13:53,235
Lucia, please, listen to me.
881
01:13:55,277 --> 01:13:57,232
I've hurt you,
I'm a swine.
882
01:13:57,276 --> 01:13:59,505
But please, I beg you, believe me!
883
01:13:59,555 --> 01:14:02,864
It's not my fault
I'm not myself.
884
01:14:02,914 --> 01:14:06,507
I'm not myself,
there's another inside me.
885
01:14:06,552 --> 01:14:09,019
For the love of God, not again.
886
01:14:09,071 --> 01:14:11,868
It's awful! I can't help it, I swear.
887
01:14:20,707 --> 01:14:23,061
I didn't want to hurt you.
888
01:14:23,106 --> 01:14:26,017
Omicron calling Ultra.
Omicron calling Ultra.
889
01:14:26,065 --> 01:14:28,783
- Lucia I love you.
- Ultra to Omicron.
890
01:14:28,824 --> 01:14:31,542
A terrible force has just awoken in me.
891
01:14:31,583 --> 01:14:35,290
My creature is just
revealing our plans.
892
01:14:35,341 --> 01:14:39,128
- I'm losing my strength.
- This is an Exceptional Emergency.
893
01:14:39,180 --> 01:14:43,774
Kill the creature immediately
and return to base to report.
894
01:14:43,818 --> 01:14:48,049
- Immediately
- OK, in a moment.
895
01:14:48,097 --> 01:14:50,815
What's happening?
What's pulling me?
896
01:14:54,534 --> 01:14:58,526
I'm sorry, I didn't do it on purpose.
897
01:14:58,573 --> 01:15:02,359
-It's not my fault, He pushed me.
Not him, another.
898
01:15:02,411 --> 01:15:04,366
It's hard to explain.
899
01:15:05,436 --> 01:15:07,801
MOTORISTS' DAY OF COURTESY
900
01:15:08,409 --> 01:15:11,480
I fooled you.
No, not again.
901
01:15:11,528 --> 01:15:13,802
Don't throw me down!
902
01:15:14,966 --> 01:15:17,843
Coward, what d'you want me to do?
903
01:15:17,885 --> 01:15:20,603
No, not the spear.
904
01:15:20,964 --> 01:15:25,002
Leave me alone!
905
01:15:25,043 --> 01:15:28,920
Help!
906
01:15:28,961 --> 01:15:31,633
Help me. They want to kill me.
907
01:15:31,680 --> 01:15:33,432
Let me go!
908
01:15:34,279 --> 01:15:37,111
Not down there!
909
01:15:40,477 --> 01:15:44,468
D'you think this is how
to get in the trenches?
910
01:15:44,515 --> 01:15:46,471
Comrade, let me escape.
911
01:15:46,515 --> 01:15:49,187
But we never run away.
912
01:15:49,433 --> 01:15:53,186
I must fight it.
My conscience is killing him.
913
01:15:53,232 --> 01:15:56,860
- Come on, have a drink.
914
01:16:01,389 --> 01:16:07,098
Go back to your ship. Go on then.
915
01:16:07,147 --> 01:16:10,616
Angelo, listen to me.
have mercy on me.
916
01:16:10,665 --> 01:16:13,383
Your damn conscience it killing me.
917
01:16:13,424 --> 01:16:16,972
Serves you right.
That's all you deserve.
918
01:16:17,023 --> 01:16:20,901
Don't be stupid.
Get up and let me out.
919
01:16:20,942 --> 01:16:24,694
By the way, who am I talking to?
920
01:16:24,740 --> 01:16:27,128
Explorer Omicron, of Planet Ultra ..
921
01:16:27,179 --> 01:16:30,011
.. that will soon invade the Earth
because of you.
922
01:16:30,058 --> 01:16:32,491
- Because of me?
- Definitely.
923
01:16:32,537 --> 01:16:36,131
Because if you don't stop it
and let me go ..
924
01:16:36,176 --> 01:16:41,123
.. they'll invade, because I can't warn
them of the dangers of a conscience.
925
01:16:41,174 --> 01:16:43,892
But I know you, you've got a radio.
926
01:16:45,366 --> 01:16:46,969
And you'll warn them.
927
01:16:47,012 --> 01:16:52,164
But I'm too weak,
I can't hear it any more.
928
01:16:53,050 --> 01:16:58,202
No Angelo, what are you doing?
Don't fall asleep.
929
01:16:58,248 --> 01:17:02,444
Keep on going. It's over ..
930
01:17:03,965 --> 01:17:08,242
Attention. Whoever hears this
message in space ..
931
01:17:08,284 --> 01:17:12,514
.. take it to the President of
the Confederation of Ultra.
932
01:17:12,562 --> 01:17:17,111
Giving notice of an
Exceptional Emergency.
933
01:17:17,160 --> 01:17:21,710
Explorer Omicron, killed
in completing his mission.
934
01:17:21,759 --> 01:17:25,033
Killed by the inhabited creature
that suddenly attacked ..
935
01:17:25,077 --> 01:17:29,069
.. with an unknown and deadly force
called Conscience.
936
01:17:29,116 --> 01:17:32,902
Unfortunately this is a force
we are unable to control.
937
01:17:32,954 --> 01:17:34,831
But whatever its nature ..
938
01:17:34,874 --> 01:17:40,071
.. Omicron, with the authority invested
in his being a spatial guinea pig ..
939
01:17:40,112 --> 01:17:42,909
.. declares that planet Earth
is infected ..
940
01:17:42,951 --> 01:17:46,942
.. and that the creatures
are uninhabitable.
941
01:17:56,226 --> 01:18:00,376
The serious strike which would have
paralysed S.M.S ..
942
01:18:00,424 --> 01:18:03,540
.. for an indefinite number of days,
has been broken.
943
01:18:03,583 --> 01:18:06,892
More than 200,000 workers
quietly returned to work.
944
01:18:06,942 --> 01:18:11,650
The resolute attitude of the management
in sacking 40 agitators ..
945
01:18:11,700 --> 01:18:14,054
.. after the first ill-judged reactions
of yesterday evening ..
946
01:18:14,099 --> 01:18:18,010
.. has led the workers to adopt
a more responsible attitude.
947
01:18:18,057 --> 01:18:22,334
But a serious incident has disturbed
this unanimous display of reason.
948
01:18:22,376 --> 01:18:26,413
Angelo Trabucco, a disturbed
ex-employee of the S.M.S ..
949
01:18:26,454 --> 01:18:29,570
.. tried to block,
with absurd threats and violence ..
950
01:18:29,613 --> 01:18:31,364
.. the peaceful return of the workers ..
951
01:18:31,412 --> 01:18:34,209
.. even using ridiculous sci-fi ideas ..
952
01:18:34,251 --> 01:18:38,368
.. like invaders from outer space,
the conquest of planet Earth ..
953
01:18:38,410 --> 01:18:40,127
.. and other absurdities.
954
01:18:40,169 --> 01:18:43,001
Security guards from the factory
were about to intervene ..
955
01:18:43,048 --> 01:18:46,562
.. when Trabucco suddenly collapsed,
trying to hold back the workers ..
956
01:18:46,607 --> 01:18:50,075
.. and was later pronounced dead
of unknown causes.
957
01:18:50,125 --> 01:18:54,117
Enough of that.
Let's set down the Workers' Charter.
958
01:18:54,164 --> 01:18:57,996
I recommend that they be
introduced gradually.
959
01:18:58,042 --> 01:19:00,509
No!
Better strike whilst the iron's hot.
960
01:19:00,561 --> 01:19:02,552
- I agree.
- Fine.
961
01:19:02,601 --> 01:19:06,114
Point One: Abolition of holidays
and all work breaks whatsoever..
962
01:19:06,159 --> 01:19:07,592
Approved.
963
01:19:07,639 --> 01:19:13,825
Point Two: Prohibition of love,
of speaking and of thinking.
964
01:19:13,876 --> 01:19:18,266
Whoever insists on thinking will be
punished with amputation of the head.
965
01:19:18,315 --> 01:19:21,147
- Agreed.
- You can smoke.
966
01:19:21,194 --> 01:19:25,629
I suggest amputation for those who
insist on loving.
967
01:19:25,672 --> 01:19:27,707
Agreed.
968
01:19:42,426 --> 01:19:45,496
Point Three: Abolition of emotions.
969
01:19:45,544 --> 01:19:48,615
..of will, of charity and of dignity.
970
01:19:48,663 --> 01:19:52,860
.. and other infectious diseases
of prehistoric origin.
971
01:19:52,902 --> 01:19:54,653
Agreed.
972
01:19:54,701 --> 01:19:56,372
Point Four ..
79333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.