Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,540 --> 00:00:13,580
Henkilöiden tai tapahtumien
mahdollinen tunnistettavuus -
2
00:00:13,660 --> 00:00:17,180
on tarkoituksellista
3
00:03:37,580 --> 00:03:41,660
ELÄMÄÄ KUOLEMAN JÄLKEEN
4
00:03:45,734 --> 00:03:48,654
Et kai sinä tuota jo nyt ota pois?
5
00:03:48,860 --> 00:03:54,380
Siis ennen kuin kaikki on ohi.
- Kaikki on nyt ohi.
6
00:03:54,980 --> 00:04:00,580
Etkö voi tehdä tuota
hautajaisten jälkeen?
7
00:04:01,900 --> 00:04:06,780
No nyt ne jäi!
Sormukset, hänen sormeensa.
8
00:04:07,420 --> 00:04:09,820
Eiköhän ne oteta talteen.
9
00:04:11,180 --> 00:04:13,940
Näin on varmaan käynyt ennenkin.
- Miten?
10
00:04:14,020 --> 00:04:17,580
Että he...
että joku on unohtanut ne.
11
00:04:18,500 --> 00:04:22,900
Ei me mitään unohdettu.
Sinä käskit jättää ne.
12
00:04:23,494 --> 00:04:26,914
Ei me voitu ottaa sormuksia
äidiltä kun hän vielä eli.
13
00:04:27,420 --> 00:04:32,780
Ei, mutta nyt ne ovat siellä
ja hukassa ikuisiksi ajoiksi.
14
00:04:32,900 --> 00:04:38,180
Oliko vaihtoehtoja? Olisiko otettu
ne äidiltä kun hän makasi siinä?
15
00:04:38,300 --> 00:04:42,180
Kuin sanoisi:
"Lopun matkaa olet yksin."
16
00:04:43,140 --> 00:04:45,620
Niinhän sitä onkin.
- Mitä?
17
00:04:45,700 --> 00:04:47,195
Yksin.
18
00:04:47,409 --> 00:04:52,169
Muttei sitä tarvitse tehdä itseään
yksinäisemmäksi kuin on.
19
00:04:52,980 --> 00:04:57,620
Kun sormet turpoavat,
sormukset pitää ottaa pois väkisin.
20
00:04:57,700 --> 00:05:02,060
Vetää ne irti.
- Kyllä niillä on keinonsa.
21
00:05:02,140 --> 00:05:06,380
Soitetaan niille
ja ajetaan sinne huomenna.
22
00:05:06,460 --> 00:05:09,180
Huomenna?
- Niin, sairaalaan.
23
00:05:09,260 --> 00:05:13,140
Takaisin Helsinkiin?
- Niin.
24
00:05:13,820 --> 00:05:18,140
Ei me sinne noin vain voida ajaa.
Meillä on paljon hommia.
25
00:05:18,220 --> 00:05:22,500
Hautaustoimisto, hautapaikka.
Autokin on pirun likainen.
26
00:05:22,580 --> 00:05:24,836
Ei se koko päivää vie.
27
00:05:25,825 --> 00:05:28,705
Ei hetken rauhaa
ennen kuin kaikki on ohi.
28
00:05:40,500 --> 00:05:43,420
Elsa.
- Otan osaa suruun.
29
00:05:44,700 --> 00:05:50,660
Miten sinä tänne tulit?
- Voi Nisse, sinun vuoksesi tietenkin.
30
00:05:51,319 --> 00:05:54,639
Olen pikkuveljeni luona surun hetkellä.
31
00:06:00,300 --> 00:06:03,820
Mutta miten tulit asemalta?
- Kävellen.
32
00:06:05,740 --> 00:06:08,140
Olisit soittanut.
Oltaisiin haettu sinut.
33
00:06:08,220 --> 00:06:11,180
Teillä on omiakin kiireitä.
34
00:06:11,620 --> 00:06:14,140
Olen tottunut pärjäämään yksin.
35
00:06:16,620 --> 00:06:20,340
Miten hän tiesi?
- Soitin hänelle sairaalasta.
36
00:06:43,940 --> 00:06:46,980
Milloin sinä sinne Ruotsiin lähdet?
37
00:06:50,300 --> 00:06:55,420
Parin viikon päästä.
Täytyy ensin tyhjentää kämppä.
38
00:06:56,780 --> 00:07:00,780
Joku on aina huolehtinut Nissestä.
39
00:07:02,620 --> 00:07:07,380
Ensin meidän äiti ja sitten sinun.
40
00:07:30,700 --> 00:07:33,860
Mikä tuo on?
- Lamppu.
41
00:07:35,020 --> 00:07:39,780
Missä kattokruunu on?
- Se ei ole ollut tuossa aikoihin.
42
00:07:41,180 --> 00:07:45,620
Isän kattokruunu. Onhan ollut.
- Ei sitten isän kuoleman.
43
00:07:45,700 --> 00:07:49,020
Ja olet kysynyt ennenkin, sata kertaa.
44
00:07:52,229 --> 00:07:53,538
Oletko seonnut?
45
00:07:53,632 --> 00:07:56,700
Älä kohtele minua
kuin potilaitasi mielisairaalassa.
46
00:07:56,780 --> 00:08:01,397
"Psykiatrisessa sairaalassa."
Enkä ole enää töissä siellä.
47
00:08:01,460 --> 00:08:04,580
Jos selvisin tästä vuodesta,
selviän nytkin.
48
00:08:04,849 --> 00:08:07,993
Enkö muka tiedä, mitä suru on?
49
00:08:08,180 --> 00:08:12,500
Minä hoidin isää kun hän oli sairas.
- En ole muuta väittänytkään.
50
00:08:12,580 --> 00:08:16,860
Voin sanoa, ettei se ollut helppoa.
- Älkää viitsikö. Ei nyt.
51
00:08:17,110 --> 00:08:19,470
Tämmöistä tämä on.
52
00:08:21,853 --> 00:08:26,413
Nyt kun isäsi on yksin, hän voi
muka käyttäytyä ihan miten vain.
53
00:08:26,580 --> 00:08:30,010
Enkö saa oikaista jalkojani
pöydälle omassa kodissani?
54
00:08:30,073 --> 00:08:31,459
Sinun kodissasi.
55
00:08:31,500 --> 00:08:34,340
Ajattele Stefania, jos et minua.
56
00:08:34,420 --> 00:08:37,381
Et ymmärrä, koska joudut
huolehtimaan vain itsestäsi.
57
00:08:37,444 --> 00:08:40,420
Isä, älä nyt.
- Ajattele Stefania.
58
00:08:40,540 --> 00:08:46,260
Hän on niin kunnollinen eikä silti
välitä jos otan joskus. Ota sinäkin.
59
00:08:46,420 --> 00:08:50,180
Enkö minä sitten ole kunnollinen?
- En sanonut niin!
60
00:08:50,460 --> 00:08:54,260
Minä teen mitä lystään omassa kodissani.
- Huudat.
61
00:08:54,660 --> 00:08:58,670
Nyt ei olla Helsingissä, missä
kaikki kuuluu. Tulisin hulluksi.
62
00:08:58,854 --> 00:09:04,014
Kaikki eivät voi valita, miten asuvat.
63
00:09:05,780 --> 00:09:12,420
Jos en olisi huolehtinut talosta
isän jälkeen, se olisi jo raunioina.
64
00:09:12,620 --> 00:09:16,620
En ole muuta väittänytkään.
- Mitä tekisit jos pannu hajoaisi?
65
00:09:17,340 --> 00:09:20,820
Soittaisin johonkin.
- Just niin.
66
00:09:21,834 --> 00:09:27,620
Niin ne hesalaiset luulee, että
kaikki hoituu soittamalla johonkin.
67
00:09:27,700 --> 00:09:31,300
Usko pois, ei se niin mene.
- Milloin sinä muka olet soittanut?
68
00:09:31,380 --> 00:09:35,820
Päätin ihan itse tulla tänne.
- Aina huolissasi, että pärjäänkö.
69
00:09:36,220 --> 00:09:39,620
Mitä ikinä tekeekin,
se ei koskaan riitä.
70
00:09:41,577 --> 00:09:45,780
Menen takaisin kotiin,
jos jatkat huutamista.
71
00:10:22,780 --> 00:10:25,780
Mitä sinä oikein teet?
- Sammuta valo!
72
00:10:30,180 --> 00:10:32,020
Nisse?
73
00:10:36,820 --> 00:10:38,500
Hemmetin elukka.
74
00:11:08,820 --> 00:11:10,580
Tullaan, tullaan.
75
00:11:11,420 --> 00:11:14,340
Hemmetin elukka!
- Ai, se orava.
76
00:11:14,580 --> 00:11:18,260
Täytyy saada se ennen kuin linnut pesivät.
- Joko ne nyt?
77
00:11:18,340 --> 00:11:20,180
Se on vain ajan kysymys.
78
00:11:42,820 --> 00:11:49,580
Valikoimasta löytyvät
kuusi, haapa ja koivu.
79
00:11:49,660 --> 00:11:53,060
Mänty. Se käy hyvin, kiitos.
80
00:11:53,940 --> 00:11:56,180
Kiitos.
- Selvä.
81
00:11:56,260 --> 00:12:01,540
Sen voi saada myös käsiteltynä.
Valkoinen tai musta.
82
00:12:07,940 --> 00:12:12,180
Selvä, hyvä, se me otetaan.
- Mikä?
83
00:12:16,020 --> 00:12:21,620
Mikä mikä?
- Valkoinen vai musta?
84
00:12:32,798 --> 00:12:37,060
Valkoinen.
- Valkoinen. Maalattu vai verhoiltu?
85
00:12:38,220 --> 00:12:41,998
Niin, valkoista tai mustaa kangasta?
86
00:13:02,660 --> 00:13:07,980
Täällä on valmista
lauantaina kahdeltatoista.
87
00:13:08,060 --> 00:13:12,820
Voitte käydä yksityiskohdat läpi,
kun pappi käy kotikäynnillä.
88
00:13:14,340 --> 00:13:16,140
Kotikäynnillä?
89
00:13:16,460 --> 00:13:19,340
Haluamme ihan vain
tavalliset hautajaiset -
90
00:13:19,420 --> 00:13:22,980
ei sen kummempaa,
ja mahdollisimman pian.
91
00:13:23,180 --> 00:13:27,580
Ei tämä ole pitkä aika.
Kaupungeissa voi mennä kuukausikin.
92
00:13:31,860 --> 00:13:37,140
Kaksi viikkoa! Miten ihmisen
saaminen hautaan kestää niin kauan?
93
00:13:37,220 --> 00:13:42,540
En voi tajuta sitä. Siinä ajassa
koko maailma saa kuulla tästä.
94
00:13:43,380 --> 00:13:48,380
Kuuleehan ne sen ennemmin tai myöhemmin.
- Myöhemmin, kiitos.
95
00:13:48,740 --> 00:13:53,660
En halua tänne mitään ihmisiä,
joita en tunne. Vain sinut ja minut.
96
00:13:55,020 --> 00:13:57,660
Nisse!
- Ja hänet, tietenkin.
97
00:13:58,060 --> 00:14:00,700
Puhelin!
- Ja Brita-mummin.
98
00:14:05,380 --> 00:14:07,220
Nisse puhelimessa.
99
00:14:09,260 --> 00:14:13,580
Juu, numero on sama. En ole
vaihtanut, eihän sitä koskaan tiedä.
100
00:14:15,460 --> 00:14:20,220
Kyllä, aivan niin.
Ai, oletteko jo kuulleet?
101
00:14:22,100 --> 00:14:25,300
Vai niin,
katsotaan mille päivälle se osuu.
102
00:14:25,380 --> 00:14:28,540
Pidetään kai sitten yhteyttä.
103
00:14:28,620 --> 00:14:32,100
Niin, kiitos. Heippa!
104
00:14:33,460 --> 00:14:37,100
Saatanan ämmä!
- Kuka se oli?
105
00:14:38,020 --> 00:14:41,860
Joku Leilan serkku. En minä tiedä.
- Mitä hän sanoi?
106
00:14:41,980 --> 00:14:45,060
Mitäs hän? Otti osaa suruun.
107
00:14:46,980 --> 00:14:51,420
Miksi sinä hänelle vihainen olet?
- En hänelle!
108
00:14:52,140 --> 00:14:55,380
Vaan Britalle! Mummillesi!
109
00:14:55,740 --> 00:14:59,540
Hittolainen,
hänhän puhuu tästä ihan kaikille.
110
00:15:01,260 --> 00:15:05,340
Miten hän edes tietää asiasta?
- Mummilta, sinähän sanoit niin.
111
00:15:05,620 --> 00:15:08,460
Juu juu, mutta mistä mummi tietää?
112
00:15:12,900 --> 00:15:18,100
Voi jumalauta,
ehditkö sinä kertoa hänellekin?
113
00:15:18,420 --> 00:15:20,860
Mikään ei mene niin kuin pitäisi.
114
00:15:21,180 --> 00:15:24,060
Jos hän ei välittänyt
kun Leila oli sairas -
115
00:15:24,140 --> 00:15:26,540
hän saa luvan pysyä poissa nytkin.
116
00:15:26,740 --> 00:15:29,380
Britahan on äidin äiti.
- Niin on.
117
00:15:29,460 --> 00:15:33,380
Nyt kun Leila on poissa,
hänestäkin päästään.
118
00:15:33,700 --> 00:15:36,820
Et voi väittää, ettei Brita välittänyt.
119
00:15:36,900 --> 00:15:38,860
Juu, johan hän välitti.
120
00:15:38,940 --> 00:15:43,540
"Voitin syövän positiivisin
ajatuksin" ja "voit kuten ajattelet".
121
00:15:43,620 --> 00:15:49,780
Tällaista paskaa Brita kantoi tänne!
Kun toinen teki kuolemaa!
122
00:15:53,380 --> 00:15:55,660
Milloin se olikaan se...
123
00:15:57,940 --> 00:16:02,260
Vainajan näyttö.
Viikonlopun jälkeen, maanantaina.
124
00:16:04,100 --> 00:16:07,940
Pitääkö odottaa maanantaihin asti?
Huomenna on arkipäivä.
125
00:16:08,180 --> 00:16:10,740
Se aika meille annettiin.
- Vaihda se.
126
00:16:11,860 --> 00:16:13,580
Mitä?
- Niin.
127
00:16:15,180 --> 00:16:18,020
Soittaisit kerrankin
hyödyllisen puhelun.
128
00:16:43,740 --> 00:16:47,780
Mitä ne sanoivat?
- Voinko tulla näin?
129
00:16:48,220 --> 00:16:50,140
Mitä?
- Hautajaisiin.
130
00:16:50,300 --> 00:16:52,860
Mitä he sanoivat?
- Juu, totta kai.
131
00:16:53,100 --> 00:16:56,660
Mitä he sanoivat?
- He palaavat asiaan.
132
00:16:56,740 --> 00:17:00,740
Milloin?
- Odotellaan nyt vain.
133
00:17:00,860 --> 00:17:03,220
Odotellaan? On tässä odoteltu.
134
00:17:04,660 --> 00:17:06,740
Soita itse niille.
135
00:17:10,260 --> 00:17:12,140
Istuuko tämä?
136
00:17:16,220 --> 00:17:20,420
Jos sinä kahvia etsit,
se on tavallisessa paikassaan.
137
00:17:26,824 --> 00:17:32,900
Ei kuule ole aikoihin ollut.
- Juu, ei niin.
138
00:17:34,316 --> 00:17:38,180
Tiedän, etten ole ollut
tervetullut tänne.
139
00:17:38,260 --> 00:17:41,060
Mutta ajattelin tilanteen muuttuneen.
140
00:17:41,140 --> 00:17:44,820
Muistelet menneitä.
Luulet vain, ettet ollut tervetullut.
141
00:17:44,900 --> 00:17:51,740
Et tullut toimeen Leilan kanssa,
mutta siitä saat syyttää itseäsi.
142
00:17:54,140 --> 00:17:58,380
Hän yritti olla ystävällinen.
- Oli hän ystävällinen.
143
00:17:58,900 --> 00:18:03,380
Mutta kyllä sen huomaa,
kun ei ole tervetullut.
144
00:18:05,020 --> 00:18:09,780
Sanot noin vain koska hän teki
tästä kodin itselleen ja minulle.
145
00:18:10,700 --> 00:18:15,220
Etkä sitten rupea muuttamaan
mitään kun minä olen poissa!
146
00:18:22,660 --> 00:18:24,740
Eikö kukaan vastaa?
147
00:18:30,820 --> 00:18:33,347
Älä vastaa!
- Stefan Nurmi.
148
00:18:40,260 --> 00:18:46,933
On se niin rasittavaa
kun ihmiset tunkeilevat.
149
00:18:47,380 --> 00:18:51,300
Ja muistuttavat kaikesta menneestä.
150
00:18:51,900 --> 00:18:55,620
Siksi ajattelin
vähän muuttaa järjestystä.
151
00:18:55,780 --> 00:19:02,020
Jotta unohtaisit menneet, jättäisit
ne taaksesi ja katsoisit eteenpäin.
152
00:19:08,700 --> 00:19:10,700
Se on sitten huomenna.
153
00:19:15,700 --> 00:19:17,700
Vainajan näyttö, huomenna.
154
00:19:59,420 --> 00:20:04,460
Täytyy myöntää,
että olen positiivisesti yllättynyt.
155
00:20:05,900 --> 00:20:09,100
Hän on aivan oikeassa.
- Brita-mummi?
156
00:20:09,740 --> 00:20:14,180
Ei, Elsa! On jätettävä menneet
ja katsottava eteenpäin.
157
00:20:16,380 --> 00:20:21,780
Tämä täytyy hoitaa pois alta ennen
kuin hän aiheuttaa lisää harmeja.
158
00:20:22,087 --> 00:20:23,325
Elsa?
159
00:20:23,482 --> 00:20:28,300
Ei, Brita-mummi! Ennen kuin hän puhuu kaikille.
160
00:20:49,180 --> 00:20:51,860
Niin, ensi viikon lauantaina.
161
00:20:52,260 --> 00:20:55,700
Mitä hittoa hän täällä tekee?
- Mummi.
162
00:20:57,900 --> 00:20:59,740
Kahdeltatoista.
163
00:20:59,820 --> 00:21:01,940
Tuossahan he ovatkin.
164
00:21:02,180 --> 00:21:07,860
Stefan ja Nisse.
Laitan teidät listalle.
165
00:21:08,660 --> 00:21:12,140
Selvä, kyllä. Tervetuloa.
166
00:21:12,700 --> 00:21:17,100
Terveisiä Elsiltä ja Bobilta, he...
167
00:21:18,740 --> 00:21:22,740
He ottavat osaa suruun.
168
00:21:39,540 --> 00:21:42,980
Mitä? Ruusu?
- Niin.
169
00:21:44,100 --> 00:21:46,980
Yleensä laitetaan neilikka.
170
00:21:48,700 --> 00:21:53,620
Valitsiko Nisse ruusun?
- Ei, vaan minä.
171
00:21:53,700 --> 00:21:57,766
Aikooko hän vain istua tuolla?
Eikö hän tule sisään?
172
00:21:57,930 --> 00:21:59,560
Saa nähdä.
173
00:22:04,980 --> 00:22:07,020
Ja tuo...
174
00:22:08,980 --> 00:22:13,780
Tuo sinun täytyy laskea tähän -
175
00:22:17,500 --> 00:22:20,020
missä paha oli.
176
00:22:25,260 --> 00:22:28,420
Minä menen nyt sisään.
- Niin, niin.
177
00:23:41,420 --> 00:23:43,060
Sisään vain.
178
00:23:51,020 --> 00:23:52,620
Onko valmista?
179
00:25:00,060 --> 00:25:02,460
No, mitä hän sanoi?
180
00:25:04,740 --> 00:25:09,420
Sinun mummi, mitä hän sanoi?
- Sanoi ja sanoi. Hän itki.
181
00:25:10,140 --> 00:25:12,580
Kai hän nyt jotain sanoi.
182
00:25:14,500 --> 00:25:19,060
Hän ihmetteli,
mikset sinä tullut mukaan.
183
00:25:19,420 --> 00:25:21,220
Hitto!
184
00:25:21,700 --> 00:25:25,220
Aina hän sekaantuu kaikkeen.
Mitä tämä hänelle kuuluu?
185
00:25:30,180 --> 00:25:34,540
Mitä muuta hän sanoi?
- No, hän itki.
186
00:25:36,220 --> 00:25:38,060
Hän sanoi...
187
00:25:40,980 --> 00:25:45,620
Että kun hän viimeisen kerran näki
äidin, hän halusi halata, lohduttaa-
188
00:25:45,700 --> 00:25:47,740
ja sanoa, että kaikki on hyvin.
189
00:25:47,980 --> 00:25:53,500
Joopa joo. Brita ei ymmärtänyt,
että se oli vakavaa, tai ei halunnut.
190
00:25:53,580 --> 00:25:55,940
Kyllä hän varmaan tiesi.
191
00:25:56,020 --> 00:25:59,900
Näkihän sen heti, miten siinä kävisi.
192
00:26:01,020 --> 00:26:02,740
En minä.
193
00:26:38,060 --> 00:26:39,860
Hei!
- Hei!
194
00:26:40,500 --> 00:26:42,460
Tässä. Vähän kukkia.
195
00:26:44,420 --> 00:26:46,940
Kiitos.
- Heippa!
196
00:28:27,500 --> 00:28:29,100
Kuuntele, kuuntele.
197
00:28:31,780 --> 00:28:33,660
Kuuletko?
198
00:28:35,620 --> 00:28:38,460
Vain ajan kysymys, kuten sanoin.
199
00:28:42,140 --> 00:28:47,180
No, miten se meni?
- Ostin ruusun. Valkoisen.
200
00:28:47,580 --> 00:28:50,020
Entä mummisi?
- Hänellä oli neilikka.
201
00:28:50,100 --> 00:28:51,740
Ai neilikka?
202
00:28:52,300 --> 00:28:56,100
Eikö se ole aika banaalia?
- Hemmetin banaalia.
203
00:28:56,380 --> 00:28:59,260
Sellaisen hän nyt halusi.
204
00:28:59,660 --> 00:29:03,700
Se on soinut koko ajan, mutten ole vastannut.
- Mikset?
205
00:29:04,500 --> 00:29:08,060
En halunnut sekaantua.
- Mitä tämä on?
206
00:29:08,700 --> 00:29:11,940
Kuule, tästä minä halusinkin jutella.
207
00:29:14,060 --> 00:29:18,940
Leilan vaatteet. Mitä minä olen
sanonut tavaroideni tonkimisesta?
208
00:29:19,340 --> 00:29:21,645
Nissenasse -
209
00:29:22,060 --> 00:29:25,231
sinun täytyy päättää,
haluatko säilyttää ne -
210
00:29:25,700 --> 00:29:27,940
vai katsoa eteenpäin.
211
00:29:52,060 --> 00:29:54,100
Etsitkö kuvaa hautajaisiin?
212
00:29:56,220 --> 00:30:00,260
Tarvitaan jokin aika uusi,
mutta tässä on vain koulukuvia.
213
00:30:01,020 --> 00:30:03,580
Näissä on hirveä valo.
214
00:30:03,660 --> 00:30:07,380
Eikö valoa saa pehmeämmäksi
ja muotoilevammaksi?
215
00:30:08,420 --> 00:30:13,180
Ymmärrät kai, että heillä on kiire?
- Onko tässä sinusta hyvä valo?
216
00:30:14,900 --> 00:30:18,300
Mitä? Sehän on hirveä.
217
00:30:25,660 --> 00:30:29,740
Äiti on liian nuori, mutta valo on hyvä.
- Aina, kun minä kuvaan.
218
00:30:33,660 --> 00:30:38,300
Ei tässä kuvassa.
- Tuon minä otin vain ohimennen.
219
00:30:38,380 --> 00:30:40,660
Olet vain muutaman tunnin ikäinen.
220
00:30:41,980 --> 00:30:46,300
Äitisi ei halunnut kuvaan.
Hän oli niin tarkka hiuksistaan.
221
00:30:46,540 --> 00:30:48,620
Piti olla hyvin.
222
00:30:49,740 --> 00:30:51,340
No, joo.
223
00:30:54,660 --> 00:30:59,740
Keväällä valo on aina tuollainen.
Syksyllä se on parempi.
224
00:30:59,820 --> 00:31:05,980
Valo on lämpimämpää eikä se tule
suoraan ylhäältä, kuten kesällä.
225
00:31:06,900 --> 00:31:10,780
Kesällä saa hyviä kuvia vastavaloon.
226
00:31:11,940 --> 00:31:17,300
Sanotaan, että salama on hyvä
vastavaloon. Kasvot erottuvat.
227
00:31:18,180 --> 00:31:23,340
Niinkö sinusta?
- Kasvot erottuvat kyllä, jos sitä osaa asiansa.
228
00:31:23,620 --> 00:31:27,380
Salama on vihoviimeinen.
- Aivan. Aina luonnonvaloa.
229
00:31:27,460 --> 00:31:30,060
Nissenasse!
- Odota nyt hetki!
230
00:31:32,180 --> 00:31:36,420
Paljon kuvia äidistä nuorena,
mutta sitten ne loppuvat.
231
00:31:39,460 --> 00:31:44,260
Kuva ei ole vain hautajaisia varten.
232
00:31:44,780 --> 00:31:47,140
Haluan muistaa, miltä äiti näytti.
233
00:31:49,060 --> 00:31:50,660
Tuletko sinä?
234
00:33:14,940 --> 00:33:17,100
Helkkari... Stefan!
235
00:33:20,300 --> 00:33:22,300
Mikä Nisseä vaivaa?
236
00:33:22,380 --> 00:33:25,180
Pappi tulee. Tuletko moikkaamaan?
237
00:33:25,260 --> 00:33:28,540
Enhän minä näin voi näyttäytyä!
238
00:33:28,620 --> 00:33:33,260
Stefan, pappi!
- Eikö hän ole vähän etuajassa?
239
00:33:36,300 --> 00:33:38,700
Hitosti etuajassa!
240
00:33:46,060 --> 00:33:48,940
Hei. Lisää kukkia.
241
00:33:50,860 --> 00:33:52,820
Nähdään.
- Kiitos.
242
00:33:56,700 --> 00:34:01,020
Olisit palauttanut ne.
- Keitä Gunilla ja Thorolf ovat?
243
00:34:01,220 --> 00:34:04,020
Mitä me näillä tehdään? Nilla ja Rofa?
244
00:34:04,580 --> 00:34:08,780
Ovatko he sukua?
- Työtovereita koulusta ehkä?
245
00:34:08,860 --> 00:34:11,980
En minä tiedä.
En tunne puoliakaan heistä.
246
00:34:12,820 --> 00:34:14,900
Laita ne nyt veteen.
247
00:34:15,740 --> 00:34:17,500
Päivää.
248
00:34:17,620 --> 00:34:20,020
Oletko sinä Nisse?
- Olen.
249
00:34:24,260 --> 00:34:28,580
Otan osaa.
- Aha.
250
00:34:30,780 --> 00:34:34,940
Tapaamme tällä tavoin
ennen hautajaisia muun muassa siksi -
251
00:34:35,020 --> 00:34:38,700
että saisin kuulla,
miten haluatte muistaa Leilaa.
252
00:34:40,340 --> 00:34:43,500
Mistä haluaisitte,
että hänet muistetaan?
253
00:34:50,780 --> 00:34:55,740
Leila... Leila oli opettaja.
254
00:34:57,020 --> 00:35:02,098
Erittäin pidetty opettaja, varmaankin.
- Aivan.
255
00:35:02,833 --> 00:35:04,953
Erittäin pidetty.
256
00:35:05,480 --> 00:35:09,477
Hän veti ihmisiä puoleensa.
257
00:35:09,740 --> 00:35:13,988
Kunnes sairastui.
Sitten hän ei halunnut tavata ketään.
258
00:35:16,260 --> 00:35:19,180
Ei edes äitiään,
mutta tämä kävi kuitenkin.
259
00:35:19,340 --> 00:35:23,420
Mutta sitä ennen,
kun hänellä vielä oli voimia -
260
00:35:23,500 --> 00:35:28,380
ihmiset toivat hänelle
lahjoja ja kukkia.
261
00:35:28,460 --> 00:35:32,980
Ravasivat yhtenään.
- Moni haluaa varmasti muistaa häntä.
262
00:35:33,900 --> 00:35:36,980
Tuleeko hautajaisista isot?
- Ei, vain me.
263
00:35:37,780 --> 00:35:39,460
Ja muutama muu.
264
00:35:41,340 --> 00:35:44,140
Lähisuku.
- Eli hiljaisuudessa.
265
00:35:44,220 --> 00:35:46,900
Sellaiset hän olisi halunnut.
266
00:35:47,740 --> 00:35:54,100
Eräänlainen viimeinen toivomus.
- Aivan, viimeinen toivomus.
267
00:35:58,940 --> 00:36:02,220
Uskotteko, että hän tiesi,
ettei paranisi?
268
00:36:02,460 --> 00:36:04,220
Juu.
- Ei.
269
00:36:05,020 --> 00:36:09,460
Se oli selvää.
Mutta hän ei puhunut siitä.
270
00:36:09,740 --> 00:36:13,620
Jos loppuni olisi lähellä,
haluaisin hänen tietävän kaikesta.
271
00:36:14,460 --> 00:36:18,740
Sinulla ei ole hajuakaan
tästä talosta. Mitä jos pannu hajoaa?
272
00:36:19,260 --> 00:36:22,700
Soittaisin kai...
- Jouluaattona? Kenelle?
273
00:36:23,140 --> 00:36:26,380
Mitä? Joulupukille?
- Leila ehkä tiesi.
274
00:36:26,980 --> 00:36:32,700
Harva sanoo mitään, vaikka pelkäisi
pahinta. Ettei huolestuttaisi muita.
275
00:36:40,041 --> 00:36:42,681
Ehkä sinä kuitenkin olit huolissasi?
276
00:36:43,780 --> 00:36:48,660
Nämä eivät ole meidän.
Ne tuotiin tänne.
277
00:36:50,420 --> 00:36:54,980
On ymmärrettävää etsiä helppoja
vastauksia vaikeisiin ongelmiin.
278
00:37:02,327 --> 00:37:07,607
Syöpää ei saa pois tahtomalla.
Sama koskee surua.
279
00:37:09,380 --> 00:37:16,340
Suru on kuin iso hiekkakuorma.
Kaikki on vietävä pois.
280
00:37:18,780 --> 00:37:24,140
Eikä siihen käy kauhakuormaaja,
jolla kaikki lähtee kerralla.
281
00:37:25,740 --> 00:37:30,500
Tästä on päästävä eroon
lapiollinen kerrallaan, käsin.
282
00:37:37,660 --> 00:37:39,420
Hei, hei.
283
00:37:42,620 --> 00:37:46,060
"Lapiollinen kerrallaan, käsin."
284
00:37:48,020 --> 00:37:52,820
Kuullaankohan me moista
soopaa hautajaisissakin?
285
00:38:00,740 --> 00:38:02,900
No?
286
00:38:07,020 --> 00:38:10,900
Mikä kiire nyt on? Eikö tätä
ehdi hoitaa hautajaisten jälkeen?
287
00:38:11,260 --> 00:38:15,420
Niin paljon puhetta siitä,
miten kauan kaikki kestää.
288
00:38:16,180 --> 00:38:21,620
Kun tuokin sanoo, että tämä vie vuoden.
289
00:38:22,340 --> 00:38:24,700
Usko pois, minulla oli jo vuoteni.
290
00:38:24,980 --> 00:38:28,940
Mutta minä olen surutyöni tehnyt,
kiitos vaan!
291
00:38:32,900 --> 00:38:37,780
Itkeviä ja osaa ottavia ihmisiä
minä vähiten kaipaan.
292
00:38:40,860 --> 00:38:42,780
Hei mummi.
293
00:38:43,820 --> 00:38:47,300
No, meillä on kaikkea puuhaa.
294
00:38:49,100 --> 00:38:52,780
Niin. Vai niin.
295
00:38:58,700 --> 00:39:00,900
Ai, niinkö ajattelit? Selvä.
296
00:39:07,660 --> 00:39:13,300
Hän...
Hän halusi puhua hautajaisista.
297
00:39:17,260 --> 00:39:20,020
Ajattelin, että tarjotaan voileipiä -
298
00:39:20,940 --> 00:39:26,228
mutta hän halusi voileipäkakkua.
- Voileipäkakkua?
299
00:39:26,408 --> 00:39:31,420
Leila ei sietänyt sitä! Hän ei
ikinä tarjoaisi voileipäkakkua.
300
00:39:32,220 --> 00:39:37,380
Rasvaista ja iljettävää.
- Aivan, vähän banaalia, ehkä.
301
00:39:38,020 --> 00:39:40,300
Pirun banaalia!
302
00:39:40,940 --> 00:39:44,260
Leila tarjosi voileipiä
50-vuotispäivilläänkin.
303
00:39:44,700 --> 00:39:50,700
Sanoin sen mummille,
mutta hänestä niistä ei tule täyteen.
304
00:39:51,460 --> 00:39:55,700
Ei sitten ehdottanut puuroakin,
jotta kaikki tulevat täyteen?
305
00:39:56,260 --> 00:40:01,940
Onko se hautajaisten tarkoitus?
Että sitä tulisi täyteen?
306
00:40:02,860 --> 00:40:09,300
Mitä muuta asiaa hänellä oli?
- Hän on kutsunut aika paljon väkeä.
307
00:40:11,380 --> 00:40:16,580
Minähän sanoin, että hautajaiset hiljaisuudessa!
- Ei taida onnistua.
308
00:40:17,460 --> 00:40:21,460
20, 30 mukaan lukien työtoverit.
309
00:40:22,580 --> 00:40:25,380
Reippaat 50 kun lasketaan suku.
310
00:40:26,470 --> 00:40:30,820
Ja sitten vielä mummin lista.
- Lista?
311
00:40:30,980 --> 00:40:34,300
Se pitenee koko ajan.
- Mikä lista?
312
00:40:35,420 --> 00:40:40,060
Miksi hän kutsuu yhtään ketään?
Eihän se hänelle kuulu!
313
00:40:41,420 --> 00:40:44,980
Hän saa soittaa kaikille ja perua.
314
00:40:45,100 --> 00:40:47,860
Joko hän järjestää ne tai me.
315
00:40:48,140 --> 00:40:52,260
Jos hän kutsuu yhdenkin ihmisen,
järjestäköön koko hautajaiset.
316
00:40:52,380 --> 00:40:56,260
Puurot, voileipäkakut ja kaiken.
Minähän en tee mitään.
317
00:41:00,580 --> 00:41:03,020
Mitä?
- Ei mitään.
318
00:41:04,220 --> 00:41:07,300
Et ollut Leilan kanssa koko ajan.
Minä olin.
319
00:41:18,660 --> 00:41:21,180
Nisse!
- Älä kutsu heitä!
320
00:41:21,260 --> 00:41:24,260
Sano, että hautajaiset hiljaisuudessa.
321
00:41:25,664 --> 00:41:27,904
Olet sitten minun puolella.
322
00:41:36,489 --> 00:41:38,209
Haloo?
323
00:41:38,740 --> 00:41:42,700
No, hei. Kiitos.
324
00:41:45,275 --> 00:41:47,835
Niin, aivan...
325
00:41:49,580 --> 00:41:56,900
Minun täytyy ikävä kyllä pyytää,
että ette tulisi.
326
00:42:03,100 --> 00:42:08,780
Hän toivoi hautajaisia hiljaisuudessa.
327
00:42:20,420 --> 00:42:27,060
Sinun täytyy viedä kirjoituspöytäsi
muualle. Minulla ei ole sille tilaa.
328
00:42:28,980 --> 00:42:32,380
Soita seuraavalle ja toista sama asia.
329
00:42:35,940 --> 00:42:40,580
Äläkä katso minuun noin.
Keneltä ne kukat olivat?
330
00:42:41,620 --> 00:42:45,460
Nillalta ja Rofalta.
- Selvä, aloita heistä.
331
00:42:45,620 --> 00:42:49,260
Mikä heidän sukunimensä on?
- En minä tiedä.
332
00:42:49,580 --> 00:42:51,700
Ota sitten selvää!
333
00:42:56,020 --> 00:42:59,940
Tarkoitin, etten tiedä,
voinko tehdä niin.
334
00:43:06,460 --> 00:43:11,660
Mutta mummillesi
ehdit kyllä soittaa yhtenään.
335
00:43:13,180 --> 00:43:16,940
Sinähän tämän sait aikaan.
Anna mennä nyt!
336
00:43:18,060 --> 00:43:20,620
Mene, mene! Mene.
337
00:44:01,700 --> 00:44:06,020
Et sinä vielä valmis ole.
Siitä vain soittamaan.
338
00:44:06,540 --> 00:44:08,780
Yritin olla mieliksesi.
339
00:44:10,340 --> 00:44:15,220
Mutta että kieltäisin
ihmisiä suremasta äitiä...
340
00:44:16,060 --> 00:44:18,020
En voi tehdä niin.
341
00:44:20,300 --> 00:44:22,220
Mutta sinun täytyy.
342
00:44:24,460 --> 00:44:26,180
Heippa.
343
00:44:29,060 --> 00:44:32,060
Odota. Hei!
344
00:44:33,460 --> 00:44:35,980
Tätäkö sinä toivot?
345
00:45:13,740 --> 00:45:17,380
Mitä sinä teet?
- Pelästytit minut.
346
00:45:18,620 --> 00:45:21,460
Mitä sinä oikein teet?
- Kuulehan -
347
00:45:21,740 --> 00:45:27,540
en ole nukkunut täällä
sen jälkeen kun olin lapsi.
348
00:45:27,940 --> 00:45:29,620
Kun me olimme.
349
00:45:30,140 --> 00:45:34,740
Sinä nukuit tuossa ja minä...
- Huone on Stefanin!
350
00:45:35,740 --> 00:45:41,300
Niin, mutta hän ei ole täällä.
- Hän tulee takaisin.
351
00:45:41,940 --> 00:45:46,420
En olisi niin varma.
- Tietenkin tulee, ainakin hautajaisiin.
352
00:45:46,620 --> 00:45:48,740
Ei hän minulle niin sanonut.
353
00:45:52,780 --> 00:45:57,220
Hän on nuori. Mieli voi muuttua.
354
00:46:10,380 --> 00:46:14,860
Minä olen täällä, minä autan sinua.
355
00:46:15,980 --> 00:46:18,900
Sano vain, mitä haluat, että teen.
356
00:46:23,340 --> 00:46:25,700
Otetaanko konjakit?
- Ei.
357
00:46:32,180 --> 00:46:35,940
Soitanko ihmisille ja perun kutsut?
358
00:46:36,580 --> 00:46:38,380
Haluaisitko sitä?
359
00:46:39,140 --> 00:46:40,900
Voin soittaa heille.
360
00:46:44,740 --> 00:46:50,340
En minä tiedä.
- Sano vain, keille soitan.
361
00:46:51,660 --> 00:46:57,860
En siis tiedä, keitä he ovat,
en tunne heitä.
362
00:46:58,140 --> 00:46:59,980
Mutta Stefan...
363
00:47:01,780 --> 00:47:04,780
...tai se Brita-mummi tietäisi.
364
00:47:07,940 --> 00:47:11,140
Britahan ne kaikki kutsui.
365
00:49:22,940 --> 00:49:26,860
Senkin kuuro pirulainen, oletko kotona?
366
00:49:28,860 --> 00:49:32,020
Et ole kovin kummoinen vahtikoira.
367
00:49:32,540 --> 00:49:37,660
Voi sinua kuuroa rakkia,
mihin sinä oikein menet?
368
00:49:40,220 --> 00:49:44,500
Mitä sinä teet?
Mitä sinulla on kädessäsi?
369
00:49:45,180 --> 00:49:47,900
Mitä ihmettä sinä täällä teet?
370
00:49:49,260 --> 00:49:54,140
Mitä sinä itse kutsut ihmisiä
hautajaisiin minulta kysymättä?
371
00:49:55,940 --> 00:50:00,340
Sinulta kysymättä?
Ne ovat tyttäreni hautajaiset.
372
00:50:00,540 --> 00:50:06,380
Suku, kaikki elinikäiset ystävät...
- Älä sinä aloita.
373
00:50:06,460 --> 00:50:11,420
...jotka hän on tuntenut aina,
mutta joiden nimiä et edes tiedä.
374
00:50:12,140 --> 00:50:18,300
He surevat Leilaa ja kysyvät minulta,
mikset vastaa heidän soittoihinsa.
375
00:50:18,940 --> 00:50:24,300
Ihmiset, joista hän piti ja jotka
pitivät hänestä, ovat järkyttyneitä.
376
00:50:24,780 --> 00:50:27,220
Koska häntä ei enää ole...
377
00:50:29,060 --> 00:50:30,980
Olisit varoittanut heitä.
378
00:50:32,020 --> 00:50:37,580
Näit sen itse kun toit niitä
kirjojasi kuin mikäkin kaupustelija.
379
00:50:38,060 --> 00:50:41,380
Sen sijaan että olisit nähnyt hänet!
- Mitä?
380
00:50:41,460 --> 00:50:48,300
Valoit häneen toivoa, kun kaikki
toivo oli mennyttä. Ihan kaikki!
381
00:50:48,460 --> 00:50:53,820
Mitä sinä muka teit hänen vuokseen?
- Olin paikalla.
382
00:50:54,660 --> 00:50:58,340
Olin siellä joka päivä,
näin hänen heikkenevän -
383
00:50:59,060 --> 00:51:05,300
kuulin hengityksen käyvän
raskaammaksi, näin hänen...
384
00:51:07,780 --> 00:51:12,020
Kutistuvan.
- Sinä kutistit hänet!
385
00:51:12,780 --> 00:51:15,180
Et sanonut hänelle mitään kaunista.
386
00:51:15,260 --> 00:51:19,860
Istuit vain siinä kuin olisit kuollut.
387
00:51:20,940 --> 00:51:24,660
Minä sentään
tein jotain hänen hyväkseen.
388
00:51:25,540 --> 00:51:27,260
Annoit turhaa toivoa.
389
00:51:38,660 --> 00:51:40,500
Minä otan tämän.
390
00:52:12,580 --> 00:52:17,420
Mitä sinä teet?
- Jestas, yritätkö tappaa minut?
391
00:52:17,500 --> 00:52:19,260
Sytytä valo.
392
00:53:11,980 --> 00:53:13,900
Ai täälläkö sinä olet?
393
00:53:15,180 --> 00:53:20,780
Haen vielä kahvimaidon.
- Minä juon mustana.
394
00:53:34,420 --> 00:53:39,660
Muistatko, kun isä osti sen?
Huutokaupasta.
395
00:53:40,539 --> 00:53:43,312
Isä piti huutokaupoista.
396
00:53:43,500 --> 00:53:48,900
Hän oli hyvä tinkimään
ja saamaan tahtonsa läpi.
397
00:53:56,460 --> 00:54:00,220
Kuulehan, olen vähän miettinyt.
398
00:54:01,500 --> 00:54:06,420
Nyt kun Stefan lähtee Ruotsiin...
- Vähäksi aikaa. Hän tulee takaisin.
399
00:54:06,500 --> 00:54:11,220
Hän on nuori,
ja mieli voi vielä muuttua.
400
00:54:12,460 --> 00:54:16,420
Minä voisin muuttaa tänne.
401
00:54:16,660 --> 00:54:21,100
Ainakin siksi aikaa,
että alat voida paremmin.
402
00:54:22,180 --> 00:54:25,340
Sinäkö muuttaisit tänne?
- Niin.
403
00:54:27,500 --> 00:54:32,420
Mitä outoa siinä on?
- Ettäkö me asuisimme yhdessä?
404
00:54:32,660 --> 00:54:39,460
Täällä, niin.
Onhan tämä sentään minunkin taloni.
405
00:54:40,100 --> 00:54:47,020
Sinä sait jäädä tänne asumaan,
koska sinulla oli perhe.
406
00:54:47,500 --> 00:54:50,380
Nyt sinulla ei ole, joten...
- Onhan minulla.
407
00:54:50,740 --> 00:54:54,380
Nissenasse.
408
00:54:54,820 --> 00:54:58,740
Sanoimmehan,
että on aika katsoa eteenpäin.
409
00:54:58,820 --> 00:55:02,140
Mutta Stefan...
- Samoin hänen!
410
00:55:02,620 --> 00:55:05,500
Jos hän edes tulee takaisin Ruotsista -
411
00:55:05,620 --> 00:55:11,900
pojan on korkea aika löytää
jotain omaa ja katsoa eteenpäin.
412
00:55:16,780 --> 00:55:19,100
Kahvi taitaa olla valmista.
413
00:55:36,460 --> 00:55:40,700
Nisse! Mitä sinä teet?
414
00:55:41,220 --> 00:55:45,100
Tämä lamppu on minun ja Leilan.
415
00:55:45,180 --> 00:55:47,660
Hän valitsi sen,
ja se kuuluu alakertaan.
416
00:55:48,540 --> 00:55:52,900
Nissenasse...
- Älä sinä nissenassettele minua!
417
00:55:53,100 --> 00:55:56,860
Laitan kaiken sivuun
sitten kun siltä tuntuu.
418
00:55:56,940 --> 00:55:59,620
Mehän sanoimme sinun jo surreen.
419
00:55:59,860 --> 00:56:03,100
"Me"? Emme me
mitään sellaista ole sanoneet.
420
00:56:04,100 --> 00:56:07,140
Sinäkö muuttaisit tänne?
Mitä siitäkin tulisi?
421
00:56:07,260 --> 00:56:10,740
Tätä se olisi koko ajan.
Tulisin hulluksi.
422
00:56:11,780 --> 00:56:15,540
Nisse, sinä huudat taas.
423
00:56:15,620 --> 00:56:18,060
Sanoinhan, etten ole sinun potilaasi!
424
00:56:18,140 --> 00:56:23,220
Jos meinaat jatkaa näin...
- Niin sinä lähdet. Juu, kuultu on.
425
00:56:25,340 --> 00:56:30,620
Soita itse peruutuksesi.
426
00:57:04,860 --> 00:57:07,980
Hei, Nisse tässä.
- Hei, Nisse.
427
00:57:08,340 --> 00:57:11,780
Leilan Nisse, Suomesta.
Niistä Leilan hautajaisista.
428
00:57:11,900 --> 00:57:15,380
Britan soitto toi surun meillekin.
429
00:57:15,580 --> 00:57:18,540
Kiitos. Aivan,
Brita kertoi teille. Arvasin.
430
00:57:18,860 --> 00:57:24,580
Mutta hän ei kertonut,
että Leilan viimeinen toivomus -
431
00:57:24,660 --> 00:57:31,460
oli hautajaiset hiljaisuudessa.
432
00:57:33,260 --> 00:57:35,460
Perhepiirissä.
433
00:57:36,220 --> 00:57:38,300
Vain lähiomaiset.
434
00:57:38,500 --> 00:57:40,780
Emme olleetkaan tulossa.
435
00:57:41,340 --> 00:57:44,180
Ai, ettekö te olleet?
436
00:57:46,420 --> 00:57:50,140
Selvä, niin, ja matkakin on pitkä.
Kiitos kuitenkin, hei.
437
00:57:56,660 --> 00:58:02,500
Hei, Nisse tässä.
Niistä Leilan hautajaisista...
438
00:58:02,660 --> 00:58:06,220
Mitä? Onko Leila kuollut?
439
00:58:07,780 --> 00:58:09,700
On, on.
440
00:58:14,060 --> 00:58:16,620
Soitan niistä lauantain hautajaisista.
441
00:58:16,700 --> 00:58:19,900
Emme tietäisi ilman Britan soittoa.
442
00:58:19,980 --> 00:58:23,140
Ikävä kyllä pyytäisin, että et tulisi.
443
00:58:23,220 --> 00:58:26,540
Enkö tulisi Leilan hautajaisiin?
- Niin, se oli Leilan toive.
444
00:58:26,620 --> 00:58:30,380
Etten minä tulisi?
- Ei, ei se juuri sinua koske.
445
00:58:30,460 --> 00:58:34,820
Ei, kyse ei ole sinusta.
446
00:58:34,900 --> 00:58:37,220
Ystävä hyvä, en tarkoittanut...
447
00:58:59,100 --> 00:59:03,460
Elsa, hei, älä nyt ole tuollainen.
448
00:59:04,140 --> 00:59:07,780
Elsa! Mikä sinua vaivaa?
449
00:59:08,620 --> 00:59:12,460
Jumalauta!
Oletko sinä seonnut lopullisesti?
450
00:59:13,340 --> 00:59:17,660
Elsa, tule autoon, niin jutellaan.
451
00:59:29,380 --> 00:59:32,020
Tule autoon, niin jutellaan.
452
00:59:32,420 --> 00:59:36,340
Minne sinä olet menossa?
Voin antaa kyydin.
453
00:59:37,140 --> 00:59:41,780
Otan tuon autoon, niin sinun
ei tarvitse kantaa. Anna tänne se!
454
00:59:44,380 --> 00:59:48,140
Mitä sinä tällä teet?
- Olet vienyt minulta tarpeeksi!
455
00:59:48,820 --> 00:59:53,380
Veit kodin, muistot,
mutta tätä sinä et minulta vie!
456
00:59:53,981 --> 00:59:55,055
Elsa...
457
00:59:55,158 --> 00:59:58,900
Kaikkeni olen vuoksesi
yrittänyt tehdä. Se on loppu nyt.
458
00:59:59,480 --> 01:00:05,000
Siinähän sitten seisot, suvun
ainoana, ilman Stefania ja minua.
459
01:00:08,980 --> 01:00:11,100
Hoida hautajaisesi itse.
460
01:00:11,780 --> 01:00:14,140
Äläkä tule minun hautajaisiini!
461
01:04:00,940 --> 01:04:03,140
Aloitetaan tuosta.
462
01:04:08,700 --> 01:04:11,020
Soiko sinun luuri, Stefan?
463
01:04:56,500 --> 01:04:58,740
Vai täällä sinä olet?
464
01:05:01,980 --> 01:05:03,940
Et kai sinä tästä maksa?
465
01:05:09,100 --> 01:05:12,980
Onko sinun kavereita tulossa?
466
01:05:14,260 --> 01:05:15,900
Vai kuinka?
467
01:05:21,420 --> 01:05:27,740
Raivasin tilaa kotona.
Jos vaikka haluat tuoda tuon sinne.
468
01:05:28,780 --> 01:05:32,580
Oho, onko se näin pirun iso?
- Mahtuu se tänne.
469
01:05:35,820 --> 01:05:40,140
Et kai pannut ketään kantamaan tätä?
- Ei siinä mitään ollut.
470
01:05:41,260 --> 01:05:46,060
Saan asua niiden luona. Ei tarvitse
tulla kotiin ennen Ruotsiin lähtöä.
471
01:05:47,140 --> 01:05:50,700
Tietenkin tulet kotiin.
472
01:05:51,780 --> 01:05:54,180
Ethän sinä halua minua sinne.
473
01:05:54,780 --> 01:05:57,940
Et anna minun tai kenenkään muun surra.
474
01:06:01,780 --> 01:06:05,620
Olethan surutyösi tehnyt.
Ymmärrän sen nyt.
475
01:06:06,060 --> 01:06:10,940
Sinusta ei tullut leskeä, kun
äiti kuoli, ja otit sormuksen pois.
476
01:06:12,660 --> 01:06:16,580
Vaan ihan heti,
kun kuulimme sairaudesta -
477
01:06:17,500 --> 01:06:19,620
sinä eristäydyit.
478
01:06:21,380 --> 01:06:25,140
Sinä päätit, että äiti kuolisi.
479
01:06:26,140 --> 01:06:27,940
Ja jätit hänet yksin.
480
01:06:31,460 --> 01:06:35,060
Olin siellä joka päivä.
- Et henkisesti.
481
01:06:44,047 --> 01:06:46,247
Koska minä pelkäsin.
482
01:06:48,238 --> 01:06:51,278
Pelkäsin, että jäisin yksin.
483
01:06:52,060 --> 01:06:54,780
Te sanoitte,
että hän paranisi, mutta...
484
01:06:56,860 --> 01:06:58,980
Olin siellä joka päivä.
485
01:07:01,660 --> 01:07:04,860
Pelkäsin, että menetän hänet
ja jään yksin.
486
01:07:07,506 --> 01:07:10,386
Menetänkö nyt sinutkin?
487
01:07:13,500 --> 01:07:17,860
Kyllähän minä kotiin tulen.
En jää sinne asumaan.
488
01:07:20,100 --> 01:07:22,380
Entä ennen hautajaisia?
489
01:07:28,820 --> 01:07:30,660
Haluatko sitä?
490
01:07:52,420 --> 01:07:54,060
Milloin sait nämä?
491
01:07:54,700 --> 01:07:56,900
Vainajan näytössä.
492
01:08:42,380 --> 01:08:44,260
Eikö Elsa ole täällä?
493
01:08:45,420 --> 01:08:48,900
Hän lähti takaisin kotiin.
494
01:09:34,780 --> 01:09:36,940
Eiköhän me pärjätä...
495
01:09:37,859 --> 01:09:41,183
Jos nämä loppuvat,
tarjotaan mummin voileipäkakkua.
496
01:09:41,208 --> 01:09:42,109
Aivan.
497
01:09:42,145 --> 01:09:45,065
Hän tuo varmasti yhden.
- Kaksi!
498
01:09:46,140 --> 01:09:49,700
Ja jos ei sekään riitä...
- Keitetään puuroa!
499
01:09:56,500 --> 01:09:59,780
Hän piti kieloista.
- Äiti?
500
01:10:02,980 --> 01:10:07,340
Se olisi pitänyt sanoa papille,
kun hän kysyi äidistä.
501
01:10:11,060 --> 01:10:13,300
Ei tullut mieleen silloin.
502
01:10:39,060 --> 01:10:41,020
Näin on hyvä.
503
01:10:43,940 --> 01:10:47,140
Olisi pitänyt olla
heti ensimmäisestä illasta.
504
01:10:52,900 --> 01:10:58,180
Okei, selvä. Aivan. Joo, heippa.
505
01:11:11,100 --> 01:11:14,660
No?
- Se oli Elsa. Hän tulee kuitenkin.
506
01:11:15,540 --> 01:11:20,540
Meidän täytyy hakea hänet asemalta.
- Eikä...
507
01:11:20,740 --> 01:11:24,260
Hän sanoi,
ettei siinä mekossa voi kävellä.
508
01:11:24,340 --> 01:11:27,740
Miten helkutissa me sitten ehditään?
509
01:11:35,100 --> 01:11:37,660
Ulos, ulos, ulos.
510
01:11:38,140 --> 01:11:42,340
Jos meinaan selvitä tästä päivästä,
saat luvan ajaa.
511
01:12:04,100 --> 01:12:08,300
Oletko varma?
- Älä tee tästä mitään numeroa, aja vain!
38944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.