All language subtitles for livet.efter.doden.2020.swedish.720p.web.h264-toosa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,540 --> 00:00:13,580 Henkilöiden tai tapahtumien mahdollinen tunnistettavuus - 2 00:00:13,660 --> 00:00:17,180 on tarkoituksellista 3 00:03:37,580 --> 00:03:41,660 ELÄMÄÄ KUOLEMAN JÄLKEEN 4 00:03:45,734 --> 00:03:48,654 Et kai sinä tuota jo nyt ota pois? 5 00:03:48,860 --> 00:03:54,380 Siis ennen kuin kaikki on ohi. - Kaikki on nyt ohi. 6 00:03:54,980 --> 00:04:00,580 Etkö voi tehdä tuota hautajaisten jälkeen? 7 00:04:01,900 --> 00:04:06,780 No nyt ne jäi! Sormukset, hänen sormeensa. 8 00:04:07,420 --> 00:04:09,820 Eiköhän ne oteta talteen. 9 00:04:11,180 --> 00:04:13,940 Näin on varmaan käynyt ennenkin. - Miten? 10 00:04:14,020 --> 00:04:17,580 Että he... että joku on unohtanut ne. 11 00:04:18,500 --> 00:04:22,900 Ei me mitään unohdettu. Sinä käskit jättää ne. 12 00:04:23,494 --> 00:04:26,914 Ei me voitu ottaa sormuksia äidiltä kun hän vielä eli. 13 00:04:27,420 --> 00:04:32,780 Ei, mutta nyt ne ovat siellä ja hukassa ikuisiksi ajoiksi. 14 00:04:32,900 --> 00:04:38,180 Oliko vaihtoehtoja? Olisiko otettu ne äidiltä kun hän makasi siinä? 15 00:04:38,300 --> 00:04:42,180 Kuin sanoisi: "Lopun matkaa olet yksin." 16 00:04:43,140 --> 00:04:45,620 Niinhän sitä onkin. - Mitä? 17 00:04:45,700 --> 00:04:47,195 Yksin. 18 00:04:47,409 --> 00:04:52,169 Muttei sitä tarvitse tehdä itseään yksinäisemmäksi kuin on. 19 00:04:52,980 --> 00:04:57,620 Kun sormet turpoavat, sormukset pitää ottaa pois väkisin. 20 00:04:57,700 --> 00:05:02,060 Vetää ne irti. - Kyllä niillä on keinonsa. 21 00:05:02,140 --> 00:05:06,380 Soitetaan niille ja ajetaan sinne huomenna. 22 00:05:06,460 --> 00:05:09,180 Huomenna? - Niin, sairaalaan. 23 00:05:09,260 --> 00:05:13,140 Takaisin Helsinkiin? - Niin. 24 00:05:13,820 --> 00:05:18,140 Ei me sinne noin vain voida ajaa. Meillä on paljon hommia. 25 00:05:18,220 --> 00:05:22,500 Hautaustoimisto, hautapaikka. Autokin on pirun likainen. 26 00:05:22,580 --> 00:05:24,836 Ei se koko päivää vie. 27 00:05:25,825 --> 00:05:28,705 Ei hetken rauhaa ennen kuin kaikki on ohi. 28 00:05:40,500 --> 00:05:43,420 Elsa. - Otan osaa suruun. 29 00:05:44,700 --> 00:05:50,660 Miten sinä tänne tulit? - Voi Nisse, sinun vuoksesi tietenkin. 30 00:05:51,319 --> 00:05:54,639 Olen pikkuveljeni luona surun hetkellä. 31 00:06:00,300 --> 00:06:03,820 Mutta miten tulit asemalta? - Kävellen. 32 00:06:05,740 --> 00:06:08,140 Olisit soittanut. Oltaisiin haettu sinut. 33 00:06:08,220 --> 00:06:11,180 Teillä on omiakin kiireitä. 34 00:06:11,620 --> 00:06:14,140 Olen tottunut pärjäämään yksin. 35 00:06:16,620 --> 00:06:20,340 Miten hän tiesi? - Soitin hänelle sairaalasta. 36 00:06:43,940 --> 00:06:46,980 Milloin sinä sinne Ruotsiin lähdet? 37 00:06:50,300 --> 00:06:55,420 Parin viikon päästä. Täytyy ensin tyhjentää kämppä. 38 00:06:56,780 --> 00:07:00,780 Joku on aina huolehtinut Nissestä. 39 00:07:02,620 --> 00:07:07,380 Ensin meidän äiti ja sitten sinun. 40 00:07:30,700 --> 00:07:33,860 Mikä tuo on? - Lamppu. 41 00:07:35,020 --> 00:07:39,780 Missä kattokruunu on? - Se ei ole ollut tuossa aikoihin. 42 00:07:41,180 --> 00:07:45,620 Isän kattokruunu. Onhan ollut. - Ei sitten isän kuoleman. 43 00:07:45,700 --> 00:07:49,020 Ja olet kysynyt ennenkin, sata kertaa. 44 00:07:52,229 --> 00:07:53,538 Oletko seonnut? 45 00:07:53,632 --> 00:07:56,700 Älä kohtele minua kuin potilaitasi mielisairaalassa. 46 00:07:56,780 --> 00:08:01,397 "Psykiatrisessa sairaalassa." Enkä ole enää töissä siellä. 47 00:08:01,460 --> 00:08:04,580 Jos selvisin tästä vuodesta, selviän nytkin. 48 00:08:04,849 --> 00:08:07,993 Enkö muka tiedä, mitä suru on? 49 00:08:08,180 --> 00:08:12,500 Minä hoidin isää kun hän oli sairas. - En ole muuta väittänytkään. 50 00:08:12,580 --> 00:08:16,860 Voin sanoa, ettei se ollut helppoa. - Älkää viitsikö. Ei nyt. 51 00:08:17,110 --> 00:08:19,470 Tämmöistä tämä on. 52 00:08:21,853 --> 00:08:26,413 Nyt kun isäsi on yksin, hän voi muka käyttäytyä ihan miten vain. 53 00:08:26,580 --> 00:08:30,010 Enkö saa oikaista jalkojani pöydälle omassa kodissani? 54 00:08:30,073 --> 00:08:31,459 Sinun kodissasi. 55 00:08:31,500 --> 00:08:34,340 Ajattele Stefania, jos et minua. 56 00:08:34,420 --> 00:08:37,381 Et ymmärrä, koska joudut huolehtimaan vain itsestäsi. 57 00:08:37,444 --> 00:08:40,420 Isä, älä nyt. - Ajattele Stefania. 58 00:08:40,540 --> 00:08:46,260 Hän on niin kunnollinen eikä silti välitä jos otan joskus. Ota sinäkin. 59 00:08:46,420 --> 00:08:50,180 Enkö minä sitten ole kunnollinen? - En sanonut niin! 60 00:08:50,460 --> 00:08:54,260 Minä teen mitä lystään omassa kodissani. - Huudat. 61 00:08:54,660 --> 00:08:58,670 Nyt ei olla Helsingissä, missä kaikki kuuluu. Tulisin hulluksi. 62 00:08:58,854 --> 00:09:04,014 Kaikki eivät voi valita, miten asuvat. 63 00:09:05,780 --> 00:09:12,420 Jos en olisi huolehtinut talosta isän jälkeen, se olisi jo raunioina. 64 00:09:12,620 --> 00:09:16,620 En ole muuta väittänytkään. - Mitä tekisit jos pannu hajoaisi? 65 00:09:17,340 --> 00:09:20,820 Soittaisin johonkin. - Just niin. 66 00:09:21,834 --> 00:09:27,620 Niin ne hesalaiset luulee, että kaikki hoituu soittamalla johonkin. 67 00:09:27,700 --> 00:09:31,300 Usko pois, ei se niin mene. - Milloin sinä muka olet soittanut? 68 00:09:31,380 --> 00:09:35,820 Päätin ihan itse tulla tänne. - Aina huolissasi, että pärjäänkö. 69 00:09:36,220 --> 00:09:39,620 Mitä ikinä tekeekin, se ei koskaan riitä. 70 00:09:41,577 --> 00:09:45,780 Menen takaisin kotiin, jos jatkat huutamista. 71 00:10:22,780 --> 00:10:25,780 Mitä sinä oikein teet? - Sammuta valo! 72 00:10:30,180 --> 00:10:32,020 Nisse? 73 00:10:36,820 --> 00:10:38,500 Hemmetin elukka. 74 00:11:08,820 --> 00:11:10,580 Tullaan, tullaan. 75 00:11:11,420 --> 00:11:14,340 Hemmetin elukka! - Ai, se orava. 76 00:11:14,580 --> 00:11:18,260 Täytyy saada se ennen kuin linnut pesivät. - Joko ne nyt? 77 00:11:18,340 --> 00:11:20,180 Se on vain ajan kysymys. 78 00:11:42,820 --> 00:11:49,580 Valikoimasta löytyvät kuusi, haapa ja koivu. 79 00:11:49,660 --> 00:11:53,060 Mänty. Se käy hyvin, kiitos. 80 00:11:53,940 --> 00:11:56,180 Kiitos. - Selvä. 81 00:11:56,260 --> 00:12:01,540 Sen voi saada myös käsiteltynä. Valkoinen tai musta. 82 00:12:07,940 --> 00:12:12,180 Selvä, hyvä, se me otetaan. - Mikä? 83 00:12:16,020 --> 00:12:21,620 Mikä mikä? - Valkoinen vai musta? 84 00:12:32,798 --> 00:12:37,060 Valkoinen. - Valkoinen. Maalattu vai verhoiltu? 85 00:12:38,220 --> 00:12:41,998 Niin, valkoista tai mustaa kangasta? 86 00:13:02,660 --> 00:13:07,980 Täällä on valmista lauantaina kahdeltatoista. 87 00:13:08,060 --> 00:13:12,820 Voitte käydä yksityiskohdat läpi, kun pappi käy kotikäynnillä. 88 00:13:14,340 --> 00:13:16,140 Kotikäynnillä? 89 00:13:16,460 --> 00:13:19,340 Haluamme ihan vain tavalliset hautajaiset - 90 00:13:19,420 --> 00:13:22,980 ei sen kummempaa, ja mahdollisimman pian. 91 00:13:23,180 --> 00:13:27,580 Ei tämä ole pitkä aika. Kaupungeissa voi mennä kuukausikin. 92 00:13:31,860 --> 00:13:37,140 Kaksi viikkoa! Miten ihmisen saaminen hautaan kestää niin kauan? 93 00:13:37,220 --> 00:13:42,540 En voi tajuta sitä. Siinä ajassa koko maailma saa kuulla tästä. 94 00:13:43,380 --> 00:13:48,380 Kuuleehan ne sen ennemmin tai myöhemmin. - Myöhemmin, kiitos. 95 00:13:48,740 --> 00:13:53,660 En halua tänne mitään ihmisiä, joita en tunne. Vain sinut ja minut. 96 00:13:55,020 --> 00:13:57,660 Nisse! - Ja hänet, tietenkin. 97 00:13:58,060 --> 00:14:00,700 Puhelin! - Ja Brita-mummin. 98 00:14:05,380 --> 00:14:07,220 Nisse puhelimessa. 99 00:14:09,260 --> 00:14:13,580 Juu, numero on sama. En ole vaihtanut, eihän sitä koskaan tiedä. 100 00:14:15,460 --> 00:14:20,220 Kyllä, aivan niin. Ai, oletteko jo kuulleet? 101 00:14:22,100 --> 00:14:25,300 Vai niin, katsotaan mille päivälle se osuu. 102 00:14:25,380 --> 00:14:28,540 Pidetään kai sitten yhteyttä. 103 00:14:28,620 --> 00:14:32,100 Niin, kiitos. Heippa! 104 00:14:33,460 --> 00:14:37,100 Saatanan ämmä! - Kuka se oli? 105 00:14:38,020 --> 00:14:41,860 Joku Leilan serkku. En minä tiedä. - Mitä hän sanoi? 106 00:14:41,980 --> 00:14:45,060 Mitäs hän? Otti osaa suruun. 107 00:14:46,980 --> 00:14:51,420 Miksi sinä hänelle vihainen olet? - En hänelle! 108 00:14:52,140 --> 00:14:55,380 Vaan Britalle! Mummillesi! 109 00:14:55,740 --> 00:14:59,540 Hittolainen, hänhän puhuu tästä ihan kaikille. 110 00:15:01,260 --> 00:15:05,340 Miten hän edes tietää asiasta? - Mummilta, sinähän sanoit niin. 111 00:15:05,620 --> 00:15:08,460 Juu juu, mutta mistä mummi tietää? 112 00:15:12,900 --> 00:15:18,100 Voi jumalauta, ehditkö sinä kertoa hänellekin? 113 00:15:18,420 --> 00:15:20,860 Mikään ei mene niin kuin pitäisi. 114 00:15:21,180 --> 00:15:24,060 Jos hän ei välittänyt kun Leila oli sairas - 115 00:15:24,140 --> 00:15:26,540 hän saa luvan pysyä poissa nytkin. 116 00:15:26,740 --> 00:15:29,380 Britahan on äidin äiti. - Niin on. 117 00:15:29,460 --> 00:15:33,380 Nyt kun Leila on poissa, hänestäkin päästään. 118 00:15:33,700 --> 00:15:36,820 Et voi väittää, ettei Brita välittänyt. 119 00:15:36,900 --> 00:15:38,860 Juu, johan hän välitti. 120 00:15:38,940 --> 00:15:43,540 "Voitin syövän positiivisin ajatuksin" ja "voit kuten ajattelet". 121 00:15:43,620 --> 00:15:49,780 Tällaista paskaa Brita kantoi tänne! Kun toinen teki kuolemaa! 122 00:15:53,380 --> 00:15:55,660 Milloin se olikaan se... 123 00:15:57,940 --> 00:16:02,260 Vainajan näyttö. Viikonlopun jälkeen, maanantaina. 124 00:16:04,100 --> 00:16:07,940 Pitääkö odottaa maanantaihin asti? Huomenna on arkipäivä. 125 00:16:08,180 --> 00:16:10,740 Se aika meille annettiin. - Vaihda se. 126 00:16:11,860 --> 00:16:13,580 Mitä? - Niin. 127 00:16:15,180 --> 00:16:18,020 Soittaisit kerrankin hyödyllisen puhelun. 128 00:16:43,740 --> 00:16:47,780 Mitä ne sanoivat? - Voinko tulla näin? 129 00:16:48,220 --> 00:16:50,140 Mitä? - Hautajaisiin. 130 00:16:50,300 --> 00:16:52,860 Mitä he sanoivat? - Juu, totta kai. 131 00:16:53,100 --> 00:16:56,660 Mitä he sanoivat? - He palaavat asiaan. 132 00:16:56,740 --> 00:17:00,740 Milloin? - Odotellaan nyt vain. 133 00:17:00,860 --> 00:17:03,220 Odotellaan? On tässä odoteltu. 134 00:17:04,660 --> 00:17:06,740 Soita itse niille. 135 00:17:10,260 --> 00:17:12,140 Istuuko tämä? 136 00:17:16,220 --> 00:17:20,420 Jos sinä kahvia etsit, se on tavallisessa paikassaan. 137 00:17:26,824 --> 00:17:32,900 Ei kuule ole aikoihin ollut. - Juu, ei niin. 138 00:17:34,316 --> 00:17:38,180 Tiedän, etten ole ollut tervetullut tänne. 139 00:17:38,260 --> 00:17:41,060 Mutta ajattelin tilanteen muuttuneen. 140 00:17:41,140 --> 00:17:44,820 Muistelet menneitä. Luulet vain, ettet ollut tervetullut. 141 00:17:44,900 --> 00:17:51,740 Et tullut toimeen Leilan kanssa, mutta siitä saat syyttää itseäsi. 142 00:17:54,140 --> 00:17:58,380 Hän yritti olla ystävällinen. - Oli hän ystävällinen. 143 00:17:58,900 --> 00:18:03,380 Mutta kyllä sen huomaa, kun ei ole tervetullut. 144 00:18:05,020 --> 00:18:09,780 Sanot noin vain koska hän teki tästä kodin itselleen ja minulle. 145 00:18:10,700 --> 00:18:15,220 Etkä sitten rupea muuttamaan mitään kun minä olen poissa! 146 00:18:22,660 --> 00:18:24,740 Eikö kukaan vastaa? 147 00:18:30,820 --> 00:18:33,347 Älä vastaa! - Stefan Nurmi. 148 00:18:40,260 --> 00:18:46,933 On se niin rasittavaa kun ihmiset tunkeilevat. 149 00:18:47,380 --> 00:18:51,300 Ja muistuttavat kaikesta menneestä. 150 00:18:51,900 --> 00:18:55,620 Siksi ajattelin vähän muuttaa järjestystä. 151 00:18:55,780 --> 00:19:02,020 Jotta unohtaisit menneet, jättäisit ne taaksesi ja katsoisit eteenpäin. 152 00:19:08,700 --> 00:19:10,700 Se on sitten huomenna. 153 00:19:15,700 --> 00:19:17,700 Vainajan näyttö, huomenna. 154 00:19:59,420 --> 00:20:04,460 Täytyy myöntää, että olen positiivisesti yllättynyt. 155 00:20:05,900 --> 00:20:09,100 Hän on aivan oikeassa. - Brita-mummi? 156 00:20:09,740 --> 00:20:14,180 Ei, Elsa! On jätettävä menneet ja katsottava eteenpäin. 157 00:20:16,380 --> 00:20:21,780 Tämä täytyy hoitaa pois alta ennen kuin hän aiheuttaa lisää harmeja. 158 00:20:22,087 --> 00:20:23,325 Elsa? 159 00:20:23,482 --> 00:20:28,300 Ei, Brita-mummi! Ennen kuin hän puhuu kaikille. 160 00:20:49,180 --> 00:20:51,860 Niin, ensi viikon lauantaina. 161 00:20:52,260 --> 00:20:55,700 Mitä hittoa hän täällä tekee? - Mummi. 162 00:20:57,900 --> 00:20:59,740 Kahdeltatoista. 163 00:20:59,820 --> 00:21:01,940 Tuossahan he ovatkin. 164 00:21:02,180 --> 00:21:07,860 Stefan ja Nisse. Laitan teidät listalle. 165 00:21:08,660 --> 00:21:12,140 Selvä, kyllä. Tervetuloa. 166 00:21:12,700 --> 00:21:17,100 Terveisiä Elsiltä ja Bobilta, he... 167 00:21:18,740 --> 00:21:22,740 He ottavat osaa suruun. 168 00:21:39,540 --> 00:21:42,980 Mitä? Ruusu? - Niin. 169 00:21:44,100 --> 00:21:46,980 Yleensä laitetaan neilikka. 170 00:21:48,700 --> 00:21:53,620 Valitsiko Nisse ruusun? - Ei, vaan minä. 171 00:21:53,700 --> 00:21:57,766 Aikooko hän vain istua tuolla? Eikö hän tule sisään? 172 00:21:57,930 --> 00:21:59,560 Saa nähdä. 173 00:22:04,980 --> 00:22:07,020 Ja tuo... 174 00:22:08,980 --> 00:22:13,780 Tuo sinun täytyy laskea tähän - 175 00:22:17,500 --> 00:22:20,020 missä paha oli. 176 00:22:25,260 --> 00:22:28,420 Minä menen nyt sisään. - Niin, niin. 177 00:23:41,420 --> 00:23:43,060 Sisään vain. 178 00:23:51,020 --> 00:23:52,620 Onko valmista? 179 00:25:00,060 --> 00:25:02,460 No, mitä hän sanoi? 180 00:25:04,740 --> 00:25:09,420 Sinun mummi, mitä hän sanoi? - Sanoi ja sanoi. Hän itki. 181 00:25:10,140 --> 00:25:12,580 Kai hän nyt jotain sanoi. 182 00:25:14,500 --> 00:25:19,060 Hän ihmetteli, mikset sinä tullut mukaan. 183 00:25:19,420 --> 00:25:21,220 Hitto! 184 00:25:21,700 --> 00:25:25,220 Aina hän sekaantuu kaikkeen. Mitä tämä hänelle kuuluu? 185 00:25:30,180 --> 00:25:34,540 Mitä muuta hän sanoi? - No, hän itki. 186 00:25:36,220 --> 00:25:38,060 Hän sanoi... 187 00:25:40,980 --> 00:25:45,620 Että kun hän viimeisen kerran näki äidin, hän halusi halata, lohduttaa- 188 00:25:45,700 --> 00:25:47,740 ja sanoa, että kaikki on hyvin. 189 00:25:47,980 --> 00:25:53,500 Joopa joo. Brita ei ymmärtänyt, että se oli vakavaa, tai ei halunnut. 190 00:25:53,580 --> 00:25:55,940 Kyllä hän varmaan tiesi. 191 00:25:56,020 --> 00:25:59,900 Näkihän sen heti, miten siinä kävisi. 192 00:26:01,020 --> 00:26:02,740 En minä. 193 00:26:38,060 --> 00:26:39,860 Hei! - Hei! 194 00:26:40,500 --> 00:26:42,460 Tässä. Vähän kukkia. 195 00:26:44,420 --> 00:26:46,940 Kiitos. - Heippa! 196 00:28:27,500 --> 00:28:29,100 Kuuntele, kuuntele. 197 00:28:31,780 --> 00:28:33,660 Kuuletko? 198 00:28:35,620 --> 00:28:38,460 Vain ajan kysymys, kuten sanoin. 199 00:28:42,140 --> 00:28:47,180 No, miten se meni? - Ostin ruusun. Valkoisen. 200 00:28:47,580 --> 00:28:50,020 Entä mummisi? - Hänellä oli neilikka. 201 00:28:50,100 --> 00:28:51,740 Ai neilikka? 202 00:28:52,300 --> 00:28:56,100 Eikö se ole aika banaalia? - Hemmetin banaalia. 203 00:28:56,380 --> 00:28:59,260 Sellaisen hän nyt halusi. 204 00:28:59,660 --> 00:29:03,700 Se on soinut koko ajan, mutten ole vastannut. - Mikset? 205 00:29:04,500 --> 00:29:08,060 En halunnut sekaantua. - Mitä tämä on? 206 00:29:08,700 --> 00:29:11,940 Kuule, tästä minä halusinkin jutella. 207 00:29:14,060 --> 00:29:18,940 Leilan vaatteet. Mitä minä olen sanonut tavaroideni tonkimisesta? 208 00:29:19,340 --> 00:29:21,645 Nissenasse - 209 00:29:22,060 --> 00:29:25,231 sinun täytyy päättää, haluatko säilyttää ne - 210 00:29:25,700 --> 00:29:27,940 vai katsoa eteenpäin. 211 00:29:52,060 --> 00:29:54,100 Etsitkö kuvaa hautajaisiin? 212 00:29:56,220 --> 00:30:00,260 Tarvitaan jokin aika uusi, mutta tässä on vain koulukuvia. 213 00:30:01,020 --> 00:30:03,580 Näissä on hirveä valo. 214 00:30:03,660 --> 00:30:07,380 Eikö valoa saa pehmeämmäksi ja muotoilevammaksi? 215 00:30:08,420 --> 00:30:13,180 Ymmärrät kai, että heillä on kiire? - Onko tässä sinusta hyvä valo? 216 00:30:14,900 --> 00:30:18,300 Mitä? Sehän on hirveä. 217 00:30:25,660 --> 00:30:29,740 Äiti on liian nuori, mutta valo on hyvä. - Aina, kun minä kuvaan. 218 00:30:33,660 --> 00:30:38,300 Ei tässä kuvassa. - Tuon minä otin vain ohimennen. 219 00:30:38,380 --> 00:30:40,660 Olet vain muutaman tunnin ikäinen. 220 00:30:41,980 --> 00:30:46,300 Äitisi ei halunnut kuvaan. Hän oli niin tarkka hiuksistaan. 221 00:30:46,540 --> 00:30:48,620 Piti olla hyvin. 222 00:30:49,740 --> 00:30:51,340 No, joo. 223 00:30:54,660 --> 00:30:59,740 Keväällä valo on aina tuollainen. Syksyllä se on parempi. 224 00:30:59,820 --> 00:31:05,980 Valo on lämpimämpää eikä se tule suoraan ylhäältä, kuten kesällä. 225 00:31:06,900 --> 00:31:10,780 Kesällä saa hyviä kuvia vastavaloon. 226 00:31:11,940 --> 00:31:17,300 Sanotaan, että salama on hyvä vastavaloon. Kasvot erottuvat. 227 00:31:18,180 --> 00:31:23,340 Niinkö sinusta? - Kasvot erottuvat kyllä, jos sitä osaa asiansa. 228 00:31:23,620 --> 00:31:27,380 Salama on vihoviimeinen. - Aivan. Aina luonnonvaloa. 229 00:31:27,460 --> 00:31:30,060 Nissenasse! - Odota nyt hetki! 230 00:31:32,180 --> 00:31:36,420 Paljon kuvia äidistä nuorena, mutta sitten ne loppuvat. 231 00:31:39,460 --> 00:31:44,260 Kuva ei ole vain hautajaisia varten. 232 00:31:44,780 --> 00:31:47,140 Haluan muistaa, miltä äiti näytti. 233 00:31:49,060 --> 00:31:50,660 Tuletko sinä? 234 00:33:14,940 --> 00:33:17,100 Helkkari... Stefan! 235 00:33:20,300 --> 00:33:22,300 Mikä Nisseä vaivaa? 236 00:33:22,380 --> 00:33:25,180 Pappi tulee. Tuletko moikkaamaan? 237 00:33:25,260 --> 00:33:28,540 Enhän minä näin voi näyttäytyä! 238 00:33:28,620 --> 00:33:33,260 Stefan, pappi! - Eikö hän ole vähän etuajassa? 239 00:33:36,300 --> 00:33:38,700 Hitosti etuajassa! 240 00:33:46,060 --> 00:33:48,940 Hei. Lisää kukkia. 241 00:33:50,860 --> 00:33:52,820 Nähdään. - Kiitos. 242 00:33:56,700 --> 00:34:01,020 Olisit palauttanut ne. - Keitä Gunilla ja Thorolf ovat? 243 00:34:01,220 --> 00:34:04,020 Mitä me näillä tehdään? Nilla ja Rofa? 244 00:34:04,580 --> 00:34:08,780 Ovatko he sukua? - Työtovereita koulusta ehkä? 245 00:34:08,860 --> 00:34:11,980 En minä tiedä. En tunne puoliakaan heistä. 246 00:34:12,820 --> 00:34:14,900 Laita ne nyt veteen. 247 00:34:15,740 --> 00:34:17,500 Päivää. 248 00:34:17,620 --> 00:34:20,020 Oletko sinä Nisse? - Olen. 249 00:34:24,260 --> 00:34:28,580 Otan osaa. - Aha. 250 00:34:30,780 --> 00:34:34,940 Tapaamme tällä tavoin ennen hautajaisia muun muassa siksi - 251 00:34:35,020 --> 00:34:38,700 että saisin kuulla, miten haluatte muistaa Leilaa. 252 00:34:40,340 --> 00:34:43,500 Mistä haluaisitte, että hänet muistetaan? 253 00:34:50,780 --> 00:34:55,740 Leila... Leila oli opettaja. 254 00:34:57,020 --> 00:35:02,098 Erittäin pidetty opettaja, varmaankin. - Aivan. 255 00:35:02,833 --> 00:35:04,953 Erittäin pidetty. 256 00:35:05,480 --> 00:35:09,477 Hän veti ihmisiä puoleensa. 257 00:35:09,740 --> 00:35:13,988 Kunnes sairastui. Sitten hän ei halunnut tavata ketään. 258 00:35:16,260 --> 00:35:19,180 Ei edes äitiään, mutta tämä kävi kuitenkin. 259 00:35:19,340 --> 00:35:23,420 Mutta sitä ennen, kun hänellä vielä oli voimia - 260 00:35:23,500 --> 00:35:28,380 ihmiset toivat hänelle lahjoja ja kukkia. 261 00:35:28,460 --> 00:35:32,980 Ravasivat yhtenään. - Moni haluaa varmasti muistaa häntä. 262 00:35:33,900 --> 00:35:36,980 Tuleeko hautajaisista isot? - Ei, vain me. 263 00:35:37,780 --> 00:35:39,460 Ja muutama muu. 264 00:35:41,340 --> 00:35:44,140 Lähisuku. - Eli hiljaisuudessa. 265 00:35:44,220 --> 00:35:46,900 Sellaiset hän olisi halunnut. 266 00:35:47,740 --> 00:35:54,100 Eräänlainen viimeinen toivomus. - Aivan, viimeinen toivomus. 267 00:35:58,940 --> 00:36:02,220 Uskotteko, että hän tiesi, ettei paranisi? 268 00:36:02,460 --> 00:36:04,220 Juu. - Ei. 269 00:36:05,020 --> 00:36:09,460 Se oli selvää. Mutta hän ei puhunut siitä. 270 00:36:09,740 --> 00:36:13,620 Jos loppuni olisi lähellä, haluaisin hänen tietävän kaikesta. 271 00:36:14,460 --> 00:36:18,740 Sinulla ei ole hajuakaan tästä talosta. Mitä jos pannu hajoaa? 272 00:36:19,260 --> 00:36:22,700 Soittaisin kai... - Jouluaattona? Kenelle? 273 00:36:23,140 --> 00:36:26,380 Mitä? Joulupukille? - Leila ehkä tiesi. 274 00:36:26,980 --> 00:36:32,700 Harva sanoo mitään, vaikka pelkäisi pahinta. Ettei huolestuttaisi muita. 275 00:36:40,041 --> 00:36:42,681 Ehkä sinä kuitenkin olit huolissasi? 276 00:36:43,780 --> 00:36:48,660 Nämä eivät ole meidän. Ne tuotiin tänne. 277 00:36:50,420 --> 00:36:54,980 On ymmärrettävää etsiä helppoja vastauksia vaikeisiin ongelmiin. 278 00:37:02,327 --> 00:37:07,607 Syöpää ei saa pois tahtomalla. Sama koskee surua. 279 00:37:09,380 --> 00:37:16,340 Suru on kuin iso hiekkakuorma. Kaikki on vietävä pois. 280 00:37:18,780 --> 00:37:24,140 Eikä siihen käy kauhakuormaaja, jolla kaikki lähtee kerralla. 281 00:37:25,740 --> 00:37:30,500 Tästä on päästävä eroon lapiollinen kerrallaan, käsin. 282 00:37:37,660 --> 00:37:39,420 Hei, hei. 283 00:37:42,620 --> 00:37:46,060 "Lapiollinen kerrallaan, käsin." 284 00:37:48,020 --> 00:37:52,820 Kuullaankohan me moista soopaa hautajaisissakin? 285 00:38:00,740 --> 00:38:02,900 No? 286 00:38:07,020 --> 00:38:10,900 Mikä kiire nyt on? Eikö tätä ehdi hoitaa hautajaisten jälkeen? 287 00:38:11,260 --> 00:38:15,420 Niin paljon puhetta siitä, miten kauan kaikki kestää. 288 00:38:16,180 --> 00:38:21,620 Kun tuokin sanoo, että tämä vie vuoden. 289 00:38:22,340 --> 00:38:24,700 Usko pois, minulla oli jo vuoteni. 290 00:38:24,980 --> 00:38:28,940 Mutta minä olen surutyöni tehnyt, kiitos vaan! 291 00:38:32,900 --> 00:38:37,780 Itkeviä ja osaa ottavia ihmisiä minä vähiten kaipaan. 292 00:38:40,860 --> 00:38:42,780 Hei mummi. 293 00:38:43,820 --> 00:38:47,300 No, meillä on kaikkea puuhaa. 294 00:38:49,100 --> 00:38:52,780 Niin. Vai niin. 295 00:38:58,700 --> 00:39:00,900 Ai, niinkö ajattelit? Selvä. 296 00:39:07,660 --> 00:39:13,300 Hän... Hän halusi puhua hautajaisista. 297 00:39:17,260 --> 00:39:20,020 Ajattelin, että tarjotaan voileipiä - 298 00:39:20,940 --> 00:39:26,228 mutta hän halusi voileipäkakkua. - Voileipäkakkua? 299 00:39:26,408 --> 00:39:31,420 Leila ei sietänyt sitä! Hän ei ikinä tarjoaisi voileipäkakkua. 300 00:39:32,220 --> 00:39:37,380 Rasvaista ja iljettävää. - Aivan, vähän banaalia, ehkä. 301 00:39:38,020 --> 00:39:40,300 Pirun banaalia! 302 00:39:40,940 --> 00:39:44,260 Leila tarjosi voileipiä 50-vuotispäivilläänkin. 303 00:39:44,700 --> 00:39:50,700 Sanoin sen mummille, mutta hänestä niistä ei tule täyteen. 304 00:39:51,460 --> 00:39:55,700 Ei sitten ehdottanut puuroakin, jotta kaikki tulevat täyteen? 305 00:39:56,260 --> 00:40:01,940 Onko se hautajaisten tarkoitus? Että sitä tulisi täyteen? 306 00:40:02,860 --> 00:40:09,300 Mitä muuta asiaa hänellä oli? - Hän on kutsunut aika paljon väkeä. 307 00:40:11,380 --> 00:40:16,580 Minähän sanoin, että hautajaiset hiljaisuudessa! - Ei taida onnistua. 308 00:40:17,460 --> 00:40:21,460 20, 30 mukaan lukien työtoverit. 309 00:40:22,580 --> 00:40:25,380 Reippaat 50 kun lasketaan suku. 310 00:40:26,470 --> 00:40:30,820 Ja sitten vielä mummin lista. - Lista? 311 00:40:30,980 --> 00:40:34,300 Se pitenee koko ajan. - Mikä lista? 312 00:40:35,420 --> 00:40:40,060 Miksi hän kutsuu yhtään ketään? Eihän se hänelle kuulu! 313 00:40:41,420 --> 00:40:44,980 Hän saa soittaa kaikille ja perua. 314 00:40:45,100 --> 00:40:47,860 Joko hän järjestää ne tai me. 315 00:40:48,140 --> 00:40:52,260 Jos hän kutsuu yhdenkin ihmisen, järjestäköön koko hautajaiset. 316 00:40:52,380 --> 00:40:56,260 Puurot, voileipäkakut ja kaiken. Minähän en tee mitään. 317 00:41:00,580 --> 00:41:03,020 Mitä? - Ei mitään. 318 00:41:04,220 --> 00:41:07,300 Et ollut Leilan kanssa koko ajan. Minä olin. 319 00:41:18,660 --> 00:41:21,180 Nisse! - Älä kutsu heitä! 320 00:41:21,260 --> 00:41:24,260 Sano, että hautajaiset hiljaisuudessa. 321 00:41:25,664 --> 00:41:27,904 Olet sitten minun puolella. 322 00:41:36,489 --> 00:41:38,209 Haloo? 323 00:41:38,740 --> 00:41:42,700 No, hei. Kiitos. 324 00:41:45,275 --> 00:41:47,835 Niin, aivan... 325 00:41:49,580 --> 00:41:56,900 Minun täytyy ikävä kyllä pyytää, että ette tulisi. 326 00:42:03,100 --> 00:42:08,780 Hän toivoi hautajaisia hiljaisuudessa. 327 00:42:20,420 --> 00:42:27,060 Sinun täytyy viedä kirjoituspöytäsi muualle. Minulla ei ole sille tilaa. 328 00:42:28,980 --> 00:42:32,380 Soita seuraavalle ja toista sama asia. 329 00:42:35,940 --> 00:42:40,580 Äläkä katso minuun noin. Keneltä ne kukat olivat? 330 00:42:41,620 --> 00:42:45,460 Nillalta ja Rofalta. - Selvä, aloita heistä. 331 00:42:45,620 --> 00:42:49,260 Mikä heidän sukunimensä on? - En minä tiedä. 332 00:42:49,580 --> 00:42:51,700 Ota sitten selvää! 333 00:42:56,020 --> 00:42:59,940 Tarkoitin, etten tiedä, voinko tehdä niin. 334 00:43:06,460 --> 00:43:11,660 Mutta mummillesi ehdit kyllä soittaa yhtenään. 335 00:43:13,180 --> 00:43:16,940 Sinähän tämän sait aikaan. Anna mennä nyt! 336 00:43:18,060 --> 00:43:20,620 Mene, mene! Mene. 337 00:44:01,700 --> 00:44:06,020 Et sinä vielä valmis ole. Siitä vain soittamaan. 338 00:44:06,540 --> 00:44:08,780 Yritin olla mieliksesi. 339 00:44:10,340 --> 00:44:15,220 Mutta että kieltäisin ihmisiä suremasta äitiä... 340 00:44:16,060 --> 00:44:18,020 En voi tehdä niin. 341 00:44:20,300 --> 00:44:22,220 Mutta sinun täytyy. 342 00:44:24,460 --> 00:44:26,180 Heippa. 343 00:44:29,060 --> 00:44:32,060 Odota. Hei! 344 00:44:33,460 --> 00:44:35,980 Tätäkö sinä toivot? 345 00:45:13,740 --> 00:45:17,380 Mitä sinä teet? - Pelästytit minut. 346 00:45:18,620 --> 00:45:21,460 Mitä sinä oikein teet? - Kuulehan - 347 00:45:21,740 --> 00:45:27,540 en ole nukkunut täällä sen jälkeen kun olin lapsi. 348 00:45:27,940 --> 00:45:29,620 Kun me olimme. 349 00:45:30,140 --> 00:45:34,740 Sinä nukuit tuossa ja minä... - Huone on Stefanin! 350 00:45:35,740 --> 00:45:41,300 Niin, mutta hän ei ole täällä. - Hän tulee takaisin. 351 00:45:41,940 --> 00:45:46,420 En olisi niin varma. - Tietenkin tulee, ainakin hautajaisiin. 352 00:45:46,620 --> 00:45:48,740 Ei hän minulle niin sanonut. 353 00:45:52,780 --> 00:45:57,220 Hän on nuori. Mieli voi muuttua. 354 00:46:10,380 --> 00:46:14,860 Minä olen täällä, minä autan sinua. 355 00:46:15,980 --> 00:46:18,900 Sano vain, mitä haluat, että teen. 356 00:46:23,340 --> 00:46:25,700 Otetaanko konjakit? - Ei. 357 00:46:32,180 --> 00:46:35,940 Soitanko ihmisille ja perun kutsut? 358 00:46:36,580 --> 00:46:38,380 Haluaisitko sitä? 359 00:46:39,140 --> 00:46:40,900 Voin soittaa heille. 360 00:46:44,740 --> 00:46:50,340 En minä tiedä. - Sano vain, keille soitan. 361 00:46:51,660 --> 00:46:57,860 En siis tiedä, keitä he ovat, en tunne heitä. 362 00:46:58,140 --> 00:46:59,980 Mutta Stefan... 363 00:47:01,780 --> 00:47:04,780 ...tai se Brita-mummi tietäisi. 364 00:47:07,940 --> 00:47:11,140 Britahan ne kaikki kutsui. 365 00:49:22,940 --> 00:49:26,860 Senkin kuuro pirulainen, oletko kotona? 366 00:49:28,860 --> 00:49:32,020 Et ole kovin kummoinen vahtikoira. 367 00:49:32,540 --> 00:49:37,660 Voi sinua kuuroa rakkia, mihin sinä oikein menet? 368 00:49:40,220 --> 00:49:44,500 Mitä sinä teet? Mitä sinulla on kädessäsi? 369 00:49:45,180 --> 00:49:47,900 Mitä ihmettä sinä täällä teet? 370 00:49:49,260 --> 00:49:54,140 Mitä sinä itse kutsut ihmisiä hautajaisiin minulta kysymättä? 371 00:49:55,940 --> 00:50:00,340 Sinulta kysymättä? Ne ovat tyttäreni hautajaiset. 372 00:50:00,540 --> 00:50:06,380 Suku, kaikki elinikäiset ystävät... - Älä sinä aloita. 373 00:50:06,460 --> 00:50:11,420 ...jotka hän on tuntenut aina, mutta joiden nimiä et edes tiedä. 374 00:50:12,140 --> 00:50:18,300 He surevat Leilaa ja kysyvät minulta, mikset vastaa heidän soittoihinsa. 375 00:50:18,940 --> 00:50:24,300 Ihmiset, joista hän piti ja jotka pitivät hänestä, ovat järkyttyneitä. 376 00:50:24,780 --> 00:50:27,220 Koska häntä ei enää ole... 377 00:50:29,060 --> 00:50:30,980 Olisit varoittanut heitä. 378 00:50:32,020 --> 00:50:37,580 Näit sen itse kun toit niitä kirjojasi kuin mikäkin kaupustelija. 379 00:50:38,060 --> 00:50:41,380 Sen sijaan että olisit nähnyt hänet! - Mitä? 380 00:50:41,460 --> 00:50:48,300 Valoit häneen toivoa, kun kaikki toivo oli mennyttä. Ihan kaikki! 381 00:50:48,460 --> 00:50:53,820 Mitä sinä muka teit hänen vuokseen? - Olin paikalla. 382 00:50:54,660 --> 00:50:58,340 Olin siellä joka päivä, näin hänen heikkenevän - 383 00:50:59,060 --> 00:51:05,300 kuulin hengityksen käyvän raskaammaksi, näin hänen... 384 00:51:07,780 --> 00:51:12,020 Kutistuvan. - Sinä kutistit hänet! 385 00:51:12,780 --> 00:51:15,180 Et sanonut hänelle mitään kaunista. 386 00:51:15,260 --> 00:51:19,860 Istuit vain siinä kuin olisit kuollut. 387 00:51:20,940 --> 00:51:24,660 Minä sentään tein jotain hänen hyväkseen. 388 00:51:25,540 --> 00:51:27,260 Annoit turhaa toivoa. 389 00:51:38,660 --> 00:51:40,500 Minä otan tämän. 390 00:52:12,580 --> 00:52:17,420 Mitä sinä teet? - Jestas, yritätkö tappaa minut? 391 00:52:17,500 --> 00:52:19,260 Sytytä valo. 392 00:53:11,980 --> 00:53:13,900 Ai täälläkö sinä olet? 393 00:53:15,180 --> 00:53:20,780 Haen vielä kahvimaidon. - Minä juon mustana. 394 00:53:34,420 --> 00:53:39,660 Muistatko, kun isä osti sen? Huutokaupasta. 395 00:53:40,539 --> 00:53:43,312 Isä piti huutokaupoista. 396 00:53:43,500 --> 00:53:48,900 Hän oli hyvä tinkimään ja saamaan tahtonsa läpi. 397 00:53:56,460 --> 00:54:00,220 Kuulehan, olen vähän miettinyt. 398 00:54:01,500 --> 00:54:06,420 Nyt kun Stefan lähtee Ruotsiin... - Vähäksi aikaa. Hän tulee takaisin. 399 00:54:06,500 --> 00:54:11,220 Hän on nuori, ja mieli voi vielä muuttua. 400 00:54:12,460 --> 00:54:16,420 Minä voisin muuttaa tänne. 401 00:54:16,660 --> 00:54:21,100 Ainakin siksi aikaa, että alat voida paremmin. 402 00:54:22,180 --> 00:54:25,340 Sinäkö muuttaisit tänne? - Niin. 403 00:54:27,500 --> 00:54:32,420 Mitä outoa siinä on? - Ettäkö me asuisimme yhdessä? 404 00:54:32,660 --> 00:54:39,460 Täällä, niin. Onhan tämä sentään minunkin taloni. 405 00:54:40,100 --> 00:54:47,020 Sinä sait jäädä tänne asumaan, koska sinulla oli perhe. 406 00:54:47,500 --> 00:54:50,380 Nyt sinulla ei ole, joten... - Onhan minulla. 407 00:54:50,740 --> 00:54:54,380 Nissenasse. 408 00:54:54,820 --> 00:54:58,740 Sanoimmehan, että on aika katsoa eteenpäin. 409 00:54:58,820 --> 00:55:02,140 Mutta Stefan... - Samoin hänen! 410 00:55:02,620 --> 00:55:05,500 Jos hän edes tulee takaisin Ruotsista - 411 00:55:05,620 --> 00:55:11,900 pojan on korkea aika löytää jotain omaa ja katsoa eteenpäin. 412 00:55:16,780 --> 00:55:19,100 Kahvi taitaa olla valmista. 413 00:55:36,460 --> 00:55:40,700 Nisse! Mitä sinä teet? 414 00:55:41,220 --> 00:55:45,100 Tämä lamppu on minun ja Leilan. 415 00:55:45,180 --> 00:55:47,660 Hän valitsi sen, ja se kuuluu alakertaan. 416 00:55:48,540 --> 00:55:52,900 Nissenasse... - Älä sinä nissenassettele minua! 417 00:55:53,100 --> 00:55:56,860 Laitan kaiken sivuun sitten kun siltä tuntuu. 418 00:55:56,940 --> 00:55:59,620 Mehän sanoimme sinun jo surreen. 419 00:55:59,860 --> 00:56:03,100 "Me"? Emme me mitään sellaista ole sanoneet. 420 00:56:04,100 --> 00:56:07,140 Sinäkö muuttaisit tänne? Mitä siitäkin tulisi? 421 00:56:07,260 --> 00:56:10,740 Tätä se olisi koko ajan. Tulisin hulluksi. 422 00:56:11,780 --> 00:56:15,540 Nisse, sinä huudat taas. 423 00:56:15,620 --> 00:56:18,060 Sanoinhan, etten ole sinun potilaasi! 424 00:56:18,140 --> 00:56:23,220 Jos meinaat jatkaa näin... - Niin sinä lähdet. Juu, kuultu on. 425 00:56:25,340 --> 00:56:30,620 Soita itse peruutuksesi. 426 00:57:04,860 --> 00:57:07,980 Hei, Nisse tässä. - Hei, Nisse. 427 00:57:08,340 --> 00:57:11,780 Leilan Nisse, Suomesta. Niistä Leilan hautajaisista. 428 00:57:11,900 --> 00:57:15,380 Britan soitto toi surun meillekin. 429 00:57:15,580 --> 00:57:18,540 Kiitos. Aivan, Brita kertoi teille. Arvasin. 430 00:57:18,860 --> 00:57:24,580 Mutta hän ei kertonut, että Leilan viimeinen toivomus - 431 00:57:24,660 --> 00:57:31,460 oli hautajaiset hiljaisuudessa. 432 00:57:33,260 --> 00:57:35,460 Perhepiirissä. 433 00:57:36,220 --> 00:57:38,300 Vain lähiomaiset. 434 00:57:38,500 --> 00:57:40,780 Emme olleetkaan tulossa. 435 00:57:41,340 --> 00:57:44,180 Ai, ettekö te olleet? 436 00:57:46,420 --> 00:57:50,140 Selvä, niin, ja matkakin on pitkä. Kiitos kuitenkin, hei. 437 00:57:56,660 --> 00:58:02,500 Hei, Nisse tässä. Niistä Leilan hautajaisista... 438 00:58:02,660 --> 00:58:06,220 Mitä? Onko Leila kuollut? 439 00:58:07,780 --> 00:58:09,700 On, on. 440 00:58:14,060 --> 00:58:16,620 Soitan niistä lauantain hautajaisista. 441 00:58:16,700 --> 00:58:19,900 Emme tietäisi ilman Britan soittoa. 442 00:58:19,980 --> 00:58:23,140 Ikävä kyllä pyytäisin, että et tulisi. 443 00:58:23,220 --> 00:58:26,540 Enkö tulisi Leilan hautajaisiin? - Niin, se oli Leilan toive. 444 00:58:26,620 --> 00:58:30,380 Etten minä tulisi? - Ei, ei se juuri sinua koske. 445 00:58:30,460 --> 00:58:34,820 Ei, kyse ei ole sinusta. 446 00:58:34,900 --> 00:58:37,220 Ystävä hyvä, en tarkoittanut... 447 00:58:59,100 --> 00:59:03,460 Elsa, hei, älä nyt ole tuollainen. 448 00:59:04,140 --> 00:59:07,780 Elsa! Mikä sinua vaivaa? 449 00:59:08,620 --> 00:59:12,460 Jumalauta! Oletko sinä seonnut lopullisesti? 450 00:59:13,340 --> 00:59:17,660 Elsa, tule autoon, niin jutellaan. 451 00:59:29,380 --> 00:59:32,020 Tule autoon, niin jutellaan. 452 00:59:32,420 --> 00:59:36,340 Minne sinä olet menossa? Voin antaa kyydin. 453 00:59:37,140 --> 00:59:41,780 Otan tuon autoon, niin sinun ei tarvitse kantaa. Anna tänne se! 454 00:59:44,380 --> 00:59:48,140 Mitä sinä tällä teet? - Olet vienyt minulta tarpeeksi! 455 00:59:48,820 --> 00:59:53,380 Veit kodin, muistot, mutta tätä sinä et minulta vie! 456 00:59:53,981 --> 00:59:55,055 Elsa... 457 00:59:55,158 --> 00:59:58,900 Kaikkeni olen vuoksesi yrittänyt tehdä. Se on loppu nyt. 458 00:59:59,480 --> 01:00:05,000 Siinähän sitten seisot, suvun ainoana, ilman Stefania ja minua. 459 01:00:08,980 --> 01:00:11,100 Hoida hautajaisesi itse. 460 01:00:11,780 --> 01:00:14,140 Äläkä tule minun hautajaisiini! 461 01:04:00,940 --> 01:04:03,140 Aloitetaan tuosta. 462 01:04:08,700 --> 01:04:11,020 Soiko sinun luuri, Stefan? 463 01:04:56,500 --> 01:04:58,740 Vai täällä sinä olet? 464 01:05:01,980 --> 01:05:03,940 Et kai sinä tästä maksa? 465 01:05:09,100 --> 01:05:12,980 Onko sinun kavereita tulossa? 466 01:05:14,260 --> 01:05:15,900 Vai kuinka? 467 01:05:21,420 --> 01:05:27,740 Raivasin tilaa kotona. Jos vaikka haluat tuoda tuon sinne. 468 01:05:28,780 --> 01:05:32,580 Oho, onko se näin pirun iso? - Mahtuu se tänne. 469 01:05:35,820 --> 01:05:40,140 Et kai pannut ketään kantamaan tätä? - Ei siinä mitään ollut. 470 01:05:41,260 --> 01:05:46,060 Saan asua niiden luona. Ei tarvitse tulla kotiin ennen Ruotsiin lähtöä. 471 01:05:47,140 --> 01:05:50,700 Tietenkin tulet kotiin. 472 01:05:51,780 --> 01:05:54,180 Ethän sinä halua minua sinne. 473 01:05:54,780 --> 01:05:57,940 Et anna minun tai kenenkään muun surra. 474 01:06:01,780 --> 01:06:05,620 Olethan surutyösi tehnyt. Ymmärrän sen nyt. 475 01:06:06,060 --> 01:06:10,940 Sinusta ei tullut leskeä, kun äiti kuoli, ja otit sormuksen pois. 476 01:06:12,660 --> 01:06:16,580 Vaan ihan heti, kun kuulimme sairaudesta - 477 01:06:17,500 --> 01:06:19,620 sinä eristäydyit. 478 01:06:21,380 --> 01:06:25,140 Sinä päätit, että äiti kuolisi. 479 01:06:26,140 --> 01:06:27,940 Ja jätit hänet yksin. 480 01:06:31,460 --> 01:06:35,060 Olin siellä joka päivä. - Et henkisesti. 481 01:06:44,047 --> 01:06:46,247 Koska minä pelkäsin. 482 01:06:48,238 --> 01:06:51,278 Pelkäsin, että jäisin yksin. 483 01:06:52,060 --> 01:06:54,780 Te sanoitte, että hän paranisi, mutta... 484 01:06:56,860 --> 01:06:58,980 Olin siellä joka päivä. 485 01:07:01,660 --> 01:07:04,860 Pelkäsin, että menetän hänet ja jään yksin. 486 01:07:07,506 --> 01:07:10,386 Menetänkö nyt sinutkin? 487 01:07:13,500 --> 01:07:17,860 Kyllähän minä kotiin tulen. En jää sinne asumaan. 488 01:07:20,100 --> 01:07:22,380 Entä ennen hautajaisia? 489 01:07:28,820 --> 01:07:30,660 Haluatko sitä? 490 01:07:52,420 --> 01:07:54,060 Milloin sait nämä? 491 01:07:54,700 --> 01:07:56,900 Vainajan näytössä. 492 01:08:42,380 --> 01:08:44,260 Eikö Elsa ole täällä? 493 01:08:45,420 --> 01:08:48,900 Hän lähti takaisin kotiin. 494 01:09:34,780 --> 01:09:36,940 Eiköhän me pärjätä... 495 01:09:37,859 --> 01:09:41,183 Jos nämä loppuvat, tarjotaan mummin voileipäkakkua. 496 01:09:41,208 --> 01:09:42,109 Aivan. 497 01:09:42,145 --> 01:09:45,065 Hän tuo varmasti yhden. - Kaksi! 498 01:09:46,140 --> 01:09:49,700 Ja jos ei sekään riitä... - Keitetään puuroa! 499 01:09:56,500 --> 01:09:59,780 Hän piti kieloista. - Äiti? 500 01:10:02,980 --> 01:10:07,340 Se olisi pitänyt sanoa papille, kun hän kysyi äidistä. 501 01:10:11,060 --> 01:10:13,300 Ei tullut mieleen silloin. 502 01:10:39,060 --> 01:10:41,020 Näin on hyvä. 503 01:10:43,940 --> 01:10:47,140 Olisi pitänyt olla heti ensimmäisestä illasta. 504 01:10:52,900 --> 01:10:58,180 Okei, selvä. Aivan. Joo, heippa. 505 01:11:11,100 --> 01:11:14,660 No? - Se oli Elsa. Hän tulee kuitenkin. 506 01:11:15,540 --> 01:11:20,540 Meidän täytyy hakea hänet asemalta. - Eikä... 507 01:11:20,740 --> 01:11:24,260 Hän sanoi, ettei siinä mekossa voi kävellä. 508 01:11:24,340 --> 01:11:27,740 Miten helkutissa me sitten ehditään? 509 01:11:35,100 --> 01:11:37,660 Ulos, ulos, ulos. 510 01:11:38,140 --> 01:11:42,340 Jos meinaan selvitä tästä päivästä, saat luvan ajaa. 511 01:12:04,100 --> 01:12:08,300 Oletko varma? - Älä tee tästä mitään numeroa, aja vain! 38944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.