Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:01,120
*
2
00:00:01,160 --> 00:00:03,160
* Musik *
3
00:00:04,200 --> 00:00:08,200
Untertitel: BTI Studios
im Auftrag des ORF
4
00:00:27,560 --> 00:00:28,560
*
5
00:00:48,600 --> 00:00:49,600
*
6
00:01:11,240 --> 00:01:14,880
Ich habe noch nie
so viele Storchennester gesehen.
7
00:01:14,920 --> 00:01:18,680
(Dialekt:) Die werden 'pflegt,
damit s' brüten. - Bitte?
8
00:01:18,720 --> 00:01:23,880
Die werden aa 'pflegt, damit
die Störch da weiterbrüten tun.
9
00:01:23,920 --> 00:01:26,000
Brüten tun?
- Genau.
10
00:01:28,200 --> 00:01:30,200
* Musik *
11
00:01:42,120 --> 00:01:45,320
Es tut mir leid,
hier ist keine Reservierung.
12
00:01:45,360 --> 00:01:46,520
Sind Sie sicher?
13
00:01:46,560 --> 00:01:49,759
Ich habe gestern Mittag
aus Köln angerufen.
14
00:01:49,800 --> 00:01:52,039
Da ist uns ein Fehler unterlaufen.
15
00:01:52,080 --> 00:01:54,960
Wir sind ausgebucht
wegen einer Hochzeit.
16
00:01:55,000 --> 00:01:59,160
Das ist nicht Ihr Ernst?
- Versuchen Sie es am Storchenhof.
17
00:01:59,200 --> 00:02:01,840
Da ist es auch sehr schön.
- Also.
18
00:02:01,880 --> 00:02:06,000
Wenn ich da hätte wohnen wollen,
hätte ich da reserviert. Ach.
19
00:02:06,040 --> 00:02:08,759
Ab Donnerstag hätt'ma
ein Doppelzimmer.
20
00:02:08,800 --> 00:02:13,560
Ich will aber kein Doppelzimmer.
Soll ich bis dahin hier schlafen?
21
00:02:14,640 --> 00:02:15,640
Danke.
22
00:02:17,560 --> 00:02:19,640
Soll ich Ihnen ein Taxi rufen?
23
00:02:25,520 --> 00:02:27,520
* Musik *
24
00:02:41,000 --> 00:02:43,920
* mystische Musik *
25
00:02:53,160 --> 00:02:55,400
(* Lachen, Storchengeklapper *)
26
00:03:08,760 --> 00:03:11,760
* Die Kirchturmuhr schlägt. *
27
00:03:24,720 --> 00:03:26,720
* Die Tür quietscht. *
28
00:03:26,760 --> 00:03:30,480
(Frau:) So, tu's rüber.
- (Mann:)So. Ja, pass auf.
29
00:03:30,960 --> 00:03:32,560
Da, geh schon.
30
00:03:32,600 --> 00:03:34,400
Wart, i geb dir noch eins.
31
00:03:35,120 --> 00:03:38,320
Brav, brav, brav.
- Ja, das is gut.
32
00:03:38,360 --> 00:03:39,520
Servus, Harald.
33
00:03:39,560 --> 00:03:41,440
Simone!
- Hallo.
34
00:03:41,480 --> 00:03:44,360
Simone, schon zurück?
- Hab dich vermisst.
35
00:03:44,400 --> 00:03:48,000
Es war toll, die paar Tage weg.
Das täte dir auch gut.
36
00:03:48,040 --> 00:03:51,920
I brauch das ned. I hab hier alles.
- Hast du Hunger, Simone?
37
00:03:51,960 --> 00:03:52,960
Und wie.
38
00:03:53,000 --> 00:03:56,640
Ich hab noch Zwiebelrostbraten.
Na, geh auf d' Seiten.
39
00:03:56,680 --> 00:03:59,360
Bist ein Schatz.
- So, das war's schon.
40
00:04:00,800 --> 00:04:01,800
Hopp. So.
41
00:04:05,040 --> 00:04:06,040
Grüû Gott.
42
00:04:07,800 --> 00:04:08,800
Hallo.
43
00:04:09,800 --> 00:04:10,960
Kann ich helfen?
44
00:04:11,000 --> 00:04:12,200
Ja.
45
00:04:12,240 --> 00:04:16,680
Ich, ich bräuchte ein Zimmer.
- Gustav, geh auf die Seite.
46
00:04:16,720 --> 00:04:18,360
Für ein oder ...
47
00:04:18,399 --> 00:04:21,959
Sie müssen den
neugierigen Experten entschuldigen.
48
00:04:22,000 --> 00:04:23,320
Was hat er denn?
49
00:04:23,360 --> 00:04:28,000
Er ist im Zaun hängengeblieben und
hat einen Kratzer. Nix Schlimmes.
50
00:04:32,120 --> 00:04:34,280
Gehören die Störche alle Ihnen?
51
00:04:34,320 --> 00:04:37,840
Nein. Die kommen
jedes Jahr hierher und brüten.
52
00:04:38,640 --> 00:04:41,720
Der Storchenhof ist
im Sommer ihre Heimat.
53
00:04:41,760 --> 00:04:45,920
Das kann ich verstehen.
Ihr Hof ist auch besonders schön.
54
00:04:45,960 --> 00:04:47,320
Danke.
55
00:04:47,360 --> 00:04:49,480
Ich bin übrigens Harald.
56
00:04:49,520 --> 00:04:50,800
Brandl.
57
00:04:52,240 --> 00:04:54,200
Maria Graf.
58
00:04:55,880 --> 00:04:59,040
Wir ham ein sehr schönes Zimmer
im ersten Stock.
59
00:04:59,080 --> 00:05:01,240
Ah, entschuldigen Sie, ich ...
60
00:05:02,480 --> 00:05:04,600
Gibt es hier eine Nina?
61
00:05:04,640 --> 00:05:06,600
Sie kennen Nina?
62
00:05:07,280 --> 00:05:10,560
Nein, aber ich müsste
dringend mit ihr sprechen.
63
00:05:10,600 --> 00:05:11,920
Worum geht's denn?
64
00:05:11,960 --> 00:05:13,880
Nina ist meine Nichte.
65
00:05:14,560 --> 00:05:15,560
Ach so.
66
00:05:16,800 --> 00:05:17,960
Ja, also, ah, ...
67
00:05:19,240 --> 00:05:21,160
Es geht um meinen Sohn, Paul.
68
00:05:22,520 --> 00:05:25,080
Ach, Paul Graf. Der Architekt.
69
00:05:25,120 --> 00:05:26,160
Sie kennen ihn?
70
00:05:26,200 --> 00:05:27,840
Kennen ist übertrieben.
71
00:05:29,880 --> 00:05:34,280
Also, diese Postkarte war
vorgestern in seinem Briefkasten.
72
00:05:36,840 --> 00:05:41,360
"Paul, du wirst demnächst Vater.
Du hörst vom Jugendamt. Nina."
73
00:05:41,400 --> 00:05:44,360
Knackig formuliert,
muss man ihr lassen.
74
00:05:44,400 --> 00:05:49,320
Also, ich finde das nicht komisch.
Wann sollte er denn Vater werden?
75
00:05:50,080 --> 00:05:52,159
In vier Wochen.
- Oh Gott.
76
00:05:53,560 --> 00:05:55,720
Warum denn gleich das Jugendamt?
77
00:05:55,760 --> 00:05:59,840
Man sollte doch zuerst
miteinander reden, oder? - Stimmt.
78
00:05:59,880 --> 00:06:03,120
Aber warum ist Ihr Sohn
nicht selber gekommen?
79
00:06:03,160 --> 00:06:05,200
Weil er gerade in Shanghai ist.
80
00:06:05,240 --> 00:06:08,720
Und weil ich ihn auch nicht
erreichen kann, verdammt.
81
00:06:08,760 --> 00:06:11,560
Entschuldigung.
Wo kann ich Nina finden?
82
00:06:12,880 --> 00:06:14,120
Ich bringe Sie hin.
83
00:06:18,840 --> 00:06:20,840
* Musik *
84
00:06:38,600 --> 00:06:39,600
Alex!
85
00:06:40,240 --> 00:06:42,880
Wo ist denn Nina?
- Die kommt grad rein!
86
00:06:43,640 --> 00:06:45,440
Ah, da kommt sie schon.
87
00:06:47,400 --> 00:06:48,720
Das ist Nina?
88
00:06:50,040 --> 00:06:52,600
In dem Zustand segelt die noch?
- Nina!
89
00:06:52,640 --> 00:06:53,840
Hi!
90
00:06:54,440 --> 00:06:58,680
Der Katamaran ist ein Traum!
- Sprich mich nicht drauf an.
91
00:06:58,720 --> 00:07:00,920
Hier steckst du also.
- Grüû Gott.
92
00:07:00,960 --> 00:07:01,960
Hallo.
93
00:07:02,000 --> 00:07:06,480
Das is mein Sohn, Martin.
Martin, Maria Graf, ein neuer Gast.
94
00:07:06,520 --> 00:07:08,760
Herzlich willkommen.
- Danke.
95
00:07:10,000 --> 00:07:11,000
Nina.
96
00:07:11,040 --> 00:07:15,240
Das ist Maria Graf, die Mutter ...
- Du musst mal mitkommen.
97
00:07:15,280 --> 00:07:19,440
Dann siehst du, was für eine tolle
Investition dieser ... - Nina!
98
00:07:23,480 --> 00:07:25,600
Das ist Pauls Mutter.
99
00:07:26,520 --> 00:07:27,520
Welcher Paul?
100
00:07:28,400 --> 00:07:32,400
Welcher Paul? Hatte sie
mit mehreren Pauls eine Affäre?
101
00:07:32,440 --> 00:07:35,480
Selbst wenn, was geht Sie das an?
- Gar nichts.
102
00:07:35,520 --> 00:07:38,640
Aber sollte MEIN Paul
der Vater sein, schon.
103
00:07:39,320 --> 00:07:40,640
Das sehe ich anders.
104
00:07:42,640 --> 00:07:43,640
Nina, bitte.
105
00:07:45,960 --> 00:07:50,120
Was ist das überhaupt für eine Art,
eine Postkarte zu schicken?
106
00:07:50,159 --> 00:07:53,520
Und das kurz vor der Geburt.
- Sie lesen seine Post?
107
00:07:55,000 --> 00:07:58,880
Ich hab gewusst, dass diese Karte
eine Scheiûidee war!
108
00:08:04,080 --> 00:08:07,160
Ich hab nur gesagt,
sie soll ihm schreiben.
109
00:08:11,840 --> 00:08:12,960
Paul, endlich!
110
00:08:13,000 --> 00:08:15,920
Ich versuche seit Tagen,
dich zu erreichen.
111
00:08:15,960 --> 00:08:17,360
- Was gibt's denn?
112
00:08:17,400 --> 00:08:20,640
- Ich habe die Blumen
in deiner Wohnung gegossen.
113
00:08:20,680 --> 00:08:24,080
- Ich habe dir gesagt,
dass das meine Putzfrau macht.
114
00:08:24,120 --> 00:08:27,480
- Deine Blumen waren
vollkommen vertrocknet.
115
00:08:27,520 --> 00:08:30,320
- 'Wie gut, dass du
dich um alles kümmerst.'
116
00:08:30,360 --> 00:08:32,520
- Ja, da kannst du echt froh sein.
117
00:08:32,559 --> 00:08:36,159
Ich habe nämlich auch
deinen Briefkasten geleert.
118
00:08:36,200 --> 00:08:39,679
Paul, kennst du eine Nina
aus Rust am Neusiedler See?
119
00:08:42,000 --> 00:08:43,600
Hallo? Paul?
120
00:08:45,280 --> 00:08:46,280
- Nina?
121
00:08:46,320 --> 00:08:48,920
- Ja, sie hat dir
eine Karte geschrieben.
122
00:08:50,920 --> 00:08:54,360
- Egal was sie schreibt,
es interessiert mich nicht.
123
00:08:54,400 --> 00:08:58,400
Ich muss Schluss machen. Danke.
- Hallo.
124
00:08:58,440 --> 00:09:00,720
Sorry. Let's continue.
125
00:09:08,320 --> 00:09:09,320
Hallo.
126
00:09:13,320 --> 00:09:14,320
Hallo.
127
00:09:15,000 --> 00:09:18,800
Servus. Ist mit Ihrem Zimmer
alles in Ordnung? - Ja, danke.
128
00:09:18,840 --> 00:09:21,680
Es tut mir leid.
Ich war vorhin nervös.
129
00:09:21,720 --> 00:09:25,920
Ja. Nina kann manchmal
ganz schön impulsiv sein. - Ja.
130
00:09:25,960 --> 00:09:27,560
Sie wohl auch?
131
00:09:28,840 --> 00:09:30,960
Ich würde gerne mit ihr reden.
132
00:09:31,000 --> 00:09:32,480
Entschuldigung.
133
00:09:35,080 --> 00:09:39,120
Ich will das Jugendamt nicht.
- Das will, glaub ich, niemand.
134
00:09:39,800 --> 00:09:41,080
Ja.
135
00:09:41,120 --> 00:09:43,320
Warum hat Paul sich nie gemeldet?
136
00:09:43,360 --> 00:09:47,560
Wieso? Hat Nina versucht,
ihn zu erreichen? - Natürlich.
137
00:09:47,600 --> 00:09:49,280
Das verstehe ich nicht.
138
00:09:49,320 --> 00:09:52,280
Paul ist ein
verantwortungsvoller Mensch.
139
00:09:52,320 --> 00:09:54,080
Quod erat demonstrandum.
140
00:09:54,120 --> 00:09:57,360
Also, wenn Sie
"was zu beweisen wäre" meinen,
141
00:09:57,400 --> 00:10:00,800
würde es heiûen:
Quod esset demonstrandum.
142
00:10:00,840 --> 00:10:02,880
Ehrlich?
- Mhm.
143
00:10:04,200 --> 00:10:05,760
Tante Ildi!
144
00:10:07,920 --> 00:10:09,760
* Er stöhnt laut auf. *
145
00:10:11,520 --> 00:10:15,560
Wann hörst du endlich auf so zu tun,
als wärst du noch Anfang 20?
146
00:10:15,600 --> 00:10:17,480
Wenn ich Ende 20 bin.
147
00:10:18,440 --> 00:10:21,080
Mmmh, Erdäpfelsuppe.
- Naa! Finger weg.
148
00:10:22,520 --> 00:10:24,480
Bleiben Sie zum Abendessen?
149
00:10:24,520 --> 00:10:27,400
Nein, sie hat leider schon was vor.
- Was?
150
00:10:30,960 --> 00:10:32,960
* Musik *
151
00:10:42,320 --> 00:10:44,200
Und was ist mit Ninas Eltern?
152
00:10:44,240 --> 00:10:48,120
Die sind bei einem Autounfall
verunglückt, als Nina 13 war.
153
00:10:48,160 --> 00:10:52,640
Ich habe Nina zu mir genommen, damit
sie ihre Heimat nicht verliert.
154
00:10:52,680 --> 00:10:54,480
Ja, Heimat.
155
00:10:56,040 --> 00:10:58,880
Heimat ist wichtig.
- Ja.
156
00:11:02,600 --> 00:11:04,600
* Walzerklänge *
157
00:11:11,040 --> 00:11:12,920
Das ist ja wunderschön.
158
00:11:15,720 --> 00:11:19,640
Diese Musik habe ich seit
ewigen Zeiten nicht mehr gehört.
159
00:11:21,160 --> 00:11:25,320
Sind Sie eine Liebhaberin
von ungarischer Volksmusik?
160
00:11:25,360 --> 00:11:27,600
Na ja, ich, ahm ...
161
00:11:27,640 --> 00:11:30,960
Meine Mutter hat
diese Lieder immer gesungen.
162
00:11:31,000 --> 00:11:32,720
Da war ich noch ganz klein.
163
00:11:32,760 --> 00:11:36,920
Das war, bevor wir von Ungarn ...
- Sie haben ungarische Wurzeln?
164
00:11:39,800 --> 00:11:43,880
Ja. Meine Eltern kommen aus Pécs.
165
00:11:43,920 --> 00:11:45,360
Ursprünglich.
166
00:11:45,400 --> 00:11:48,520
Das ist eine kleine Stadt
im Südosten Ungarns.
167
00:11:49,280 --> 00:11:51,600
Kurz nach dem Einmarsch der Sowjets
168
00:11:51,640 --> 00:11:55,440
sind wir
nach Deutschland geflüchtet, 1956.
169
00:11:55,480 --> 00:11:57,600
Da war ich noch ein kleines Kind.
170
00:11:59,080 --> 00:12:00,480
Aber ... diese Musik,
171
00:12:02,080 --> 00:12:03,960
die habe ich nie vergessen.
172
00:12:06,000 --> 00:12:09,040
Das macht mich jetzt
ganz melancholisch.
173
00:12:14,240 --> 00:12:17,480
Was ist jetzt los?
- Schenken Sie mir diesen Tanz.
174
00:12:17,520 --> 00:12:19,520
Oh ja, gerne.
175
00:12:30,040 --> 00:12:32,560
* romantische Musik *
176
00:12:52,600 --> 00:12:53,600
*
177
00:12:56,720 --> 00:13:00,720
Reist du immer der Post
deines Sohnes hinterher? - Nein!
178
00:13:01,960 --> 00:13:03,360
Ich weiû auch nicht.
179
00:13:03,400 --> 00:13:06,000
Ich wollte einfach
sofort losfahren.
180
00:13:06,040 --> 00:13:10,280
Ich musste hierherkommen
ins Burgenland.
181
00:13:10,320 --> 00:13:11,840
Heimweh?
- Ach.
182
00:13:11,880 --> 00:13:15,520
Immerhin hat das Burgenland
bis 1918 zu Ungarn gehört.
183
00:13:15,560 --> 00:13:18,160
So alt bin ich
nun auch wieder nicht.
184
00:13:19,840 --> 00:13:21,360
Nein, es ist weil ...
185
00:13:21,400 --> 00:13:22,400
Weil ...
186
00:13:26,240 --> 00:13:29,640
Hier kommt bald das Kind
meines Sohnes zur Welt.
187
00:13:34,560 --> 00:13:36,560
* Sie seufzt. *
188
00:13:42,680 --> 00:13:44,600
Kein Sternenhimmel heute?
189
00:13:47,320 --> 00:13:50,600
Wenn du ein paar Tage bleibst,
verspreche ich dir,
190
00:13:50,640 --> 00:13:52,600
dass du Sterne sehen wirst.
191
00:13:54,080 --> 00:13:55,480
Gute Nacht, Harald.
192
00:13:55,880 --> 00:13:56,880
Gute Nacht.
193
00:14:05,360 --> 00:14:07,360
* Musik *
194
00:14:19,360 --> 00:14:21,320
* Sie atmet tief ein und aus. *
195
00:14:42,600 --> 00:14:43,600
*
196
00:14:51,040 --> 00:14:52,560
So geht das nicht.
197
00:14:52,600 --> 00:14:56,000
Entschuldigung,
ich wollte niemanden aufwecken.
198
00:14:56,040 --> 00:14:57,040
* Ungarisch *
199
00:15:06,000 --> 00:15:07,760
Sie sprechen ungarisch?
200
00:15:07,800 --> 00:15:09,200
Na ja, ein bisschen.
201
00:15:09,240 --> 00:15:12,720
Aber ich kann Ihnen auch
mit Finnisch weiterhelfen.
202
00:15:12,760 --> 00:15:13,760
Finnisch?
203
00:15:13,800 --> 00:15:15,840
Ja, wozu braucht ihr denn so was?
204
00:15:15,880 --> 00:15:16,880
In Finnland.
205
00:15:16,920 --> 00:15:18,440
Und für meinen Beruf.
206
00:15:18,480 --> 00:15:20,080
Ich bin Übersetzerin.
207
00:15:20,120 --> 00:15:21,120
Aha.
208
00:15:21,160 --> 00:15:22,160
Ah ...
209
00:15:29,320 --> 00:15:30,840
Gerne mit Milch.
210
00:15:30,880 --> 00:15:34,760
Ich versteh nicht, warum du
auch noch den Rest des Hauses ...
211
00:15:34,800 --> 00:15:35,800
Fleiûig, hm?
212
00:15:35,840 --> 00:15:37,920
* Sie antwortet auf Ungarisch. *
213
00:15:37,960 --> 00:15:40,960
Papa, High-Speed-Internet
is Standard.
214
00:15:41,000 --> 00:15:44,080
Mein altes Modem
hat wunderbar funktioniert.
215
00:15:44,120 --> 00:15:47,280
Brieftauben haben
auch einmal funktioniert.
216
00:15:47,320 --> 00:15:50,960
Bring den Kasten bei mir zum Laufen,
dann seh'ma weiter.
217
00:15:52,800 --> 00:15:53,800
Guten Morgen.
218
00:15:53,840 --> 00:15:55,000
Gut geschlafen?
219
00:15:55,040 --> 00:15:56,440
Ja, danke.
220
00:15:59,080 --> 00:16:01,080
Wo willst du denn hin so früh?
221
00:16:02,520 --> 00:16:03,520
Wer? Ich?
222
00:16:03,560 --> 00:16:04,880
Ja, du.
223
00:16:06,440 --> 00:16:08,720
Wo willst du hin so früh?
- Zu Nina.
224
00:16:08,760 --> 00:16:10,960
Ich fahre dich.
- Danke.
225
00:16:11,000 --> 00:16:14,720
Ach, schade. Ich dachte,
wir frühstücken gemeinsam.
226
00:16:14,760 --> 00:16:19,000
Das holen wir nach, versprochen.
Ich habe euch nicht vorgestellt.
227
00:16:19,040 --> 00:16:21,080
Das ist Simone, Ninas Hebamme.
228
00:16:21,120 --> 00:16:25,400
Das ist Maria, die Mutter von ...
- .. Paul, dem Vater. Ich weiû.
229
00:16:28,280 --> 00:16:31,480
Ja, sorry. Aber morgen
weiû es eh das ganze Dorf.
230
00:16:31,520 --> 00:16:33,680
Es freut mich.
- Ja, mich auch.
231
00:16:34,880 --> 00:16:35,880
Fahren wir?
232
00:16:35,920 --> 00:16:38,040
Ja, kann ich das hierlassen?
233
00:16:38,080 --> 00:16:41,080
Martin, kümmer dich bitte drum, ja?
- Mhm.
234
00:16:43,080 --> 00:16:45,720
* Ein Storch klappert. *
235
00:16:48,200 --> 00:16:52,160
Wenn das mit dir und Papa was
werden soll, solltet ihr reden.
236
00:16:52,200 --> 00:16:54,480
Ich kenne ihn doch. Ich kann warten.
237
00:16:56,600 --> 00:17:00,000
Hoffentlich ist deine Freundin
nicht enttäuscht.
238
00:17:00,040 --> 00:17:01,360
Ich kann auch gehen.
239
00:17:01,400 --> 00:17:04,560
Sie ist Ninas Hebamme
und nicht meine Freundin.
240
00:17:04,599 --> 00:17:08,480
Und sie läuft nicht weg.
Da bin ich mir bei dir nicht sicher.
241
00:17:08,520 --> 00:17:10,720
Ich will dir was zeigen.
242
00:17:12,400 --> 00:17:14,400
* Musik *
243
00:17:28,440 --> 00:17:29,440
Hier, bitte.
244
00:17:29,480 --> 00:17:32,040
Dein Sternenhimmel.
245
00:17:36,000 --> 00:17:39,000
* melancholische Musik *
246
00:17:52,240 --> 00:17:54,840
Als wäre ich
schon mal hier gewesen.
247
00:17:56,520 --> 00:17:59,520
Vielleicht in einem früheren Leben.
- Ja.
248
00:18:00,600 --> 00:18:02,120
Vielleicht.
249
00:18:03,160 --> 00:18:06,120
* Musik *
250
00:18:27,160 --> 00:18:28,160
*
251
00:18:31,400 --> 00:18:35,080
Soll ich dich wieder abholen?
- Nein. Lieber nicht.
252
00:18:35,120 --> 00:18:36,120
Viel Glück.
253
00:18:36,760 --> 00:18:37,760
Danke.
254
00:18:40,880 --> 00:18:42,520
* Er seufzt. *
255
00:18:50,120 --> 00:18:51,920
Guten Morgen, Nina.
256
00:18:53,360 --> 00:18:55,240
Morgen.
257
00:18:55,280 --> 00:18:58,360
Ich möchte mich entschuldigen
wegen gestern.
258
00:19:00,040 --> 00:19:04,640
Das mit den Affären mit den
verschiedenen Pauls war gemein.
259
00:19:09,840 --> 00:19:14,120
Was ich wirklich sagen möchte,
ist, dass ich mich sehr freue.
260
00:19:14,160 --> 00:19:17,840
Und dass ich gerne da sein möchte
für Sie und das Kind.
261
00:19:19,720 --> 00:19:22,680
Es wäre ja auch mein Enkelkind,
oder?
262
00:19:25,360 --> 00:19:27,560
Kaffee?
- Oh ja, gerne.
263
00:19:27,600 --> 00:19:30,280
Gemma rein, da hamma mehr Ruhe.
264
00:19:33,240 --> 00:19:35,120
Bin dann mal weg.
- Tschüss.
265
00:19:35,160 --> 00:19:37,000
Servus.
- Hallo. Sie ...
266
00:19:37,040 --> 00:19:40,040
Wohnt der hier mit Ihnen zusammen?
- Ja.
267
00:19:41,040 --> 00:19:43,040
Milch? Zucker?
- Egal.
268
00:19:43,080 --> 00:19:45,000
Alex ist mein Mitbewohner.
269
00:19:48,000 --> 00:19:51,160
Nicht der Vater meines Kindes.
Das ist Paul.
270
00:19:51,200 --> 00:19:52,520
Das will ich hoffen.
271
00:19:52,560 --> 00:19:55,720
Sonst wäre die lange Reise umsonst.
- Bitte.
272
00:19:56,360 --> 00:19:57,360
Danke.
273
00:20:01,200 --> 00:20:05,280
Nina, ich weiû, es ist alles
schwierig und sehr überstürzt.
274
00:20:05,320 --> 00:20:08,080
Aber ...
- Sie meinen es sicher nur gut.
275
00:20:08,120 --> 00:20:12,360
Aber ich brauche keine Familie
aus Köln. - Wirklich nicht?
276
00:20:12,400 --> 00:20:13,800
Sind Sie da sicher?
277
00:20:13,840 --> 00:20:17,400
Es tut mir leid, wenn es
eine Enttäuschung für Sie ist.
278
00:20:17,440 --> 00:20:21,160
Ich habe Sie nicht gebeten zu kommen.
- Ja, das weiû ich.
279
00:20:21,200 --> 00:20:23,840
Ich bin ja
nicht ganz freiwillig hier.
280
00:20:25,520 --> 00:20:29,120
Ich will mit meinem Kind
eine Weltumsegelung machen.
281
00:20:29,160 --> 00:20:31,840
Die komplette Barfuûroute,
auf und ab.
282
00:20:31,880 --> 00:20:33,920
Von den Kanaren in die Karibik.
283
00:20:33,960 --> 00:20:37,520
Durch den Panamakanal
nach Neuseeland. - Tolle Route.
284
00:20:37,560 --> 00:20:39,600
Da würde ich gerne mitsegeln.
285
00:20:39,640 --> 00:20:43,040
Und beim ersten Windstoû
fliegt das Kind über Bord.
286
00:20:43,080 --> 00:20:44,520
Ich pass schon auf.
287
00:20:45,760 --> 00:20:46,760
Nina,
288
00:20:47,800 --> 00:20:52,120
haben Sie eine Ahnung davon,
was da alles auf Sie zukommt?
289
00:20:54,200 --> 00:20:55,800
Das wird schon passen.
290
00:20:55,840 --> 00:20:59,760
Und hat Paul bei Ihren
Entscheidungen auch was mitzureden?
291
00:21:07,040 --> 00:21:10,160
Das kläre ich mit Paul,
nicht mit Ihnen.
292
00:21:11,480 --> 00:21:14,560
Warum hören Sie nicht auf,
sich einzumischen?
293
00:21:14,600 --> 00:21:17,600
Nina, wir müssen
eine Regelung finden.
294
00:21:17,640 --> 00:21:19,160
Pff, wir?
295
00:21:19,200 --> 00:21:21,240
Wir müssen gar nix!
296
00:21:21,280 --> 00:21:25,520
Wir gibt's nicht. Hat's nie gegeben.
Ham Sie das verstanden? - Ja.
297
00:21:25,560 --> 00:21:26,680
Gut.
298
00:21:28,400 --> 00:21:29,400
Ja.
299
00:21:30,440 --> 00:21:33,640
Gut, dass wir darüber geredet haben.
- Ja.
300
00:21:38,240 --> 00:21:41,560
Mama, ich habe doch gesagt,
ich melde mich.
301
00:21:41,600 --> 00:21:43,800
- Wann, nächstes Jahr?
302
00:21:43,840 --> 00:21:47,560
- Hör bitte auf, aus allem
ein Drama zu machen, ja?
303
00:21:47,600 --> 00:21:49,400
- Nein, Nina ist das Drama.
304
00:21:49,440 --> 00:21:53,680
- Ich habe dir gesagt, dass mich
das nicht weiter interessiert.
305
00:21:53,720 --> 00:21:56,320
Mama,
warum telefonierst du mir nach?
306
00:21:56,360 --> 00:21:58,000
- Paul, du wirst Vater!
307
00:21:59,400 --> 00:22:03,320
- Wie, "ich werde Vater"?
- Ja wie? Nina kriegt ein Kind.
308
00:22:03,360 --> 00:22:06,040
Sie will das Jugendamt einschalten.
309
00:22:10,560 --> 00:22:13,120
- In welchem Monat ist sie?
- Im achten.
310
00:22:16,320 --> 00:22:17,320
Tja.
311
00:22:20,600 --> 00:22:23,320
- Moment, bist du gerade
bei Nina in Rust?
312
00:22:23,360 --> 00:22:25,400
- Natürlich, was denkst du denn?
313
00:22:26,440 --> 00:22:30,560
Paul, warum hast du dich
nie bei Nina zurückgemeldet?
314
00:22:31,440 --> 00:22:34,840
- Weil sie mich sitzengelassen hat,
deswegen. - Wie?
315
00:22:34,880 --> 00:22:37,840
- Ich habe zwei Tage
in Paris auf sie gewartet.
316
00:22:37,880 --> 00:22:40,320
Sie kam nicht.
- Daher kennt ihr euch?
317
00:22:40,360 --> 00:22:41,360
- Nein.
318
00:22:41,400 --> 00:22:43,400
Wir kennen uns aus Thailand.
319
00:22:43,440 --> 00:22:47,880
- Danach hat sich Nina nicht mehr
bei dir gemeldet? - Doch.
320
00:22:47,920 --> 00:22:48,920
- Wie jetzt?
321
00:22:48,960 --> 00:22:52,040
- Sie hat mir
eine E-Mail geschrieben.
322
00:22:52,080 --> 00:22:55,520
Aber ohne Entschuldigung.
- Paul! Du wirst Vater!
323
00:22:55,560 --> 00:22:59,080
Ich werde Groûmutter.
Wir müssen das mit Nina klären.
324
00:22:59,120 --> 00:23:00,200
- Nein, nein.
325
00:23:00,240 --> 00:23:04,680
Ich kläre das. Du fährst nach Hause.
- Du wirst mich hier brauchen.
326
00:23:04,720 --> 00:23:07,880
- Ich werde alles regeln.
Bitte fahr nach Hause.
327
00:23:07,920 --> 00:23:09,120
- Was sagst du?
328
00:23:09,160 --> 00:23:11,840
- Mama! Mama, hörst du mich? Mama!
329
00:23:11,880 --> 00:23:14,480
- Ich kann dich nicht mehr hören.
- Mama!
330
00:23:16,280 --> 00:23:17,520
* Er seufzt. *
331
00:23:29,400 --> 00:23:31,400
* mystische Musik *
332
00:23:46,320 --> 00:23:48,320
(* Kinderlachen *)
333
00:24:07,960 --> 00:24:08,960
*
334
00:24:29,080 --> 00:24:30,080
*
335
00:24:51,120 --> 00:24:52,120
*
336
00:25:11,720 --> 00:25:12,720
*
337
00:25:25,680 --> 00:25:27,680
* Rauschen *
338
00:25:47,720 --> 00:25:48,720
*
339
00:25:54,720 --> 00:25:58,640
Wollen Sie mitfahren?
- Sie schickt der Himmel. - Ja.
340
00:26:01,200 --> 00:26:02,800
Wie war's bei der Nina?
341
00:26:02,840 --> 00:26:04,000
Hm, nicht so gut.
342
00:26:04,040 --> 00:26:07,120
Sie ist ganz schön schwanger.
- Allerdings.
343
00:26:07,160 --> 00:26:11,480
Wir sollten Simone fragen, ob da
ein Kraut dagegen gewachsen ist.
344
00:26:11,520 --> 00:26:12,520
Ja.
345
00:26:13,960 --> 00:26:17,000
Wohnt die Simone
auch im Storchenhof? - Nein.
346
00:26:17,040 --> 00:26:21,000
Die übernachtet bei uns,
wenn es in der Nähe eine Geburt gibt.
347
00:26:21,040 --> 00:26:23,880
Und mein Vater hat sie sehr gern.
Wieso?
348
00:26:23,920 --> 00:26:25,280
Ahm, nichts.
349
00:26:25,760 --> 00:26:26,760
Nur so.
350
00:26:27,800 --> 00:26:31,320
Wie lange wollen Sie
eigentlich in Rust bleiben?
351
00:26:32,280 --> 00:26:34,160
Bis das mit Nina geklärt ist.
352
00:26:42,160 --> 00:26:46,640
Könnten Sie mich hier rauslassen?
- Zurück ist es aber noch ein Stück.
353
00:26:46,680 --> 00:26:48,480
Ich weiû, macht nichts.
354
00:26:48,520 --> 00:26:50,840
Danke.
- Passt schon, schönen Tag.
355
00:26:50,880 --> 00:26:52,200
Danke. Ihnen auch.
356
00:27:01,040 --> 00:27:03,040
* mystische Musik *
357
00:27:23,040 --> 00:27:24,040
*
358
00:27:44,040 --> 00:27:46,040
* Ein Storch klappert. *
359
00:27:58,360 --> 00:28:00,360
* mystische Musik *
360
00:28:20,360 --> 00:28:21,360
*
361
00:28:41,040 --> 00:28:42,040
*
362
00:29:03,200 --> 00:29:04,200
*
363
00:29:18,440 --> 00:29:20,960
Ich hab's,
segeln wir nach Mörbisch!
364
00:29:21,000 --> 00:29:26,720
Wir könnten die Festspiele genieûen.
Nur wir zwei. - Gibt's noch Karten?
365
00:29:26,760 --> 00:29:30,960
Das is a Glumpert, das gibt's ned.
- Ich bekomme sicher Karten.
366
00:29:31,000 --> 00:29:34,120
Oh, ich will nicht stören.
- Du störst nicht.
367
00:29:34,160 --> 00:29:38,120
Ich habe schon befürchtet,
Nina hat dich versenkt. - Nein.
368
00:29:38,160 --> 00:29:40,920
Ich muss los. Servus.
369
00:29:41,960 --> 00:29:42,960
Servus.
370
00:29:48,320 --> 00:29:53,120
Könnte ich noch ein, zwei, drei
Nächte länger bleiben? - Naa.
371
00:29:54,920 --> 00:29:56,200
Du musst sogar.
372
00:30:00,320 --> 00:30:03,400
Kennst du diese Hütte
ganz versteckt im See?
373
00:30:03,440 --> 00:30:07,600
Hohes Schilf.
"Seeweg 15" steht auf einem Schild.
374
00:30:07,640 --> 00:30:08,640
Klar.
375
00:30:08,680 --> 00:30:11,920
Die gehört alten Nachbarn.
Da war ich als Kind oft.
376
00:30:11,960 --> 00:30:15,240
Martin und Nina haben da
noch gespielt. Warst du da?
377
00:30:15,280 --> 00:30:18,120
Ja, ich bin da
zufällig vorbeigekommen.
378
00:30:19,560 --> 00:30:23,840
Die kam mir auch so bekannt vor.
- Vielleicht warst du schon hier?
379
00:30:25,040 --> 00:30:28,120
Aber dann müsste ich mich
doch erinnern, oder?
380
00:30:28,160 --> 00:30:29,480
Frag deine Eltern.
381
00:30:29,520 --> 00:30:33,840
Ich habe mich viel zu spät
für meine Herkunft interessiert.
382
00:30:33,880 --> 00:30:37,440
Meine Eltern kann ich
nicht mehr fragen, sie sind tot.
383
00:30:37,480 --> 00:30:41,280
Was ich weiû, ist, dass sie
meinetwegen geflüchtet sind.
384
00:30:42,000 --> 00:30:46,120
Mein Vater hat sich auf unzähligen
Baustellen totgeschuftet.
385
00:30:46,160 --> 00:30:48,840
Meine Mutter, hm ...
386
00:30:48,880 --> 00:30:51,200
Ja, damit ich eine Zukunft habe.
387
00:30:53,200 --> 00:30:56,120
Meine Eltern haben
alles für mich getan.
388
00:30:56,160 --> 00:30:59,640
Das ist das Einzige,
was ich wirklich weiû.
389
00:31:04,000 --> 00:31:05,000
Komm her.
390
00:31:07,400 --> 00:31:09,360
Oh, Entschuldigung.
391
00:31:11,400 --> 00:31:13,600
Bin sofort wieder weg.
392
00:31:16,840 --> 00:31:19,320
* Sie kichert leise. *
393
00:31:20,320 --> 00:31:21,400
Danke, Harald.
394
00:31:29,200 --> 00:31:30,200
Hm.
395
00:31:33,680 --> 00:31:37,800
Du hast manchmal a G'fühl
wie a Palatschinken, echt. - Was?
396
00:31:37,840 --> 00:31:40,720
Ich glaube, das würde
die Simone anders sehn.
397
00:31:40,760 --> 00:31:42,720
Wieso Simone? Spinnst du?
398
00:31:42,760 --> 00:31:45,960
Kümmer dich bitte
um deine Angelegenheiten.
399
00:31:46,000 --> 00:31:47,200
Ja, gern.
400
00:31:47,240 --> 00:31:50,880
Dann wird's den Storchenhof
aber bald nicht mehr geben.
401
00:31:50,920 --> 00:31:55,120
Da sind die Belege. Es fehlen
wieder ein paar. - Martin!
402
00:31:57,000 --> 00:31:58,360
Entschuldige.
403
00:31:59,360 --> 00:32:00,360
Passt schon.
404
00:32:05,320 --> 00:32:07,400
Meine Herren.
405
00:32:09,440 --> 00:32:11,440
* ungarischer Tango *
406
00:32:16,480 --> 00:32:18,480
* leises Tischgespräch *
407
00:32:34,960 --> 00:32:37,400
* Sie spricht ungarisch. *
408
00:32:40,200 --> 00:32:41,320
Mmmh!
409
00:32:47,760 --> 00:32:51,840
Das is ein Kniff, den ich
von meiner Groûmutter habe.
410
00:32:53,360 --> 00:32:56,240
Wie meine Mutter.
Aber mit weiûem Zucker.
411
00:32:56,280 --> 00:32:58,160
Ungarisch müsst man können.
412
00:32:58,200 --> 00:33:02,000
Dann hätt ich endlich das Rezept
für die Krautfleckerln.
413
00:33:02,040 --> 00:33:04,880
Ich musste es auch
erst wieder lernen.
414
00:33:04,920 --> 00:33:09,080
Meine Eltern wollten nach unserer
Flucht nur deutsch sprechen.
415
00:33:09,120 --> 00:33:10,120
Wirklich?
416
00:33:10,160 --> 00:33:11,640
Hallo.
- Mahlzeit.
417
00:33:11,680 --> 00:33:13,880
Sie sind ja immer noch da.
- Ja.
418
00:33:15,200 --> 00:33:16,200
Es nervt.
419
00:33:17,000 --> 00:33:20,920
Nina, es reicht.
Maria ist mein Gast. Also bitte.
420
00:33:20,960 --> 00:33:22,800
Ha. Gut, dann geh ich halt.
421
00:33:23,840 --> 00:33:24,840
Alex.
422
00:33:28,480 --> 00:33:30,120
Ich bin gleich wieder da.
423
00:33:30,160 --> 00:33:31,720
Nina!
424
00:33:36,240 --> 00:33:38,240
Also so geht's nicht!
- Nein?
425
00:33:38,280 --> 00:33:41,520
Naa! Ich weiû, dass dir
im Moment alles zu viel is.
426
00:33:41,560 --> 00:33:45,480
Aber du musst den Tatsachen
ins Auge schauen. - Das tue ich.
427
00:33:45,520 --> 00:33:48,800
Aha? Indem du jedem Gespräch
aus dem Weg gehst?
428
00:33:48,840 --> 00:33:51,200
Und noch einen Katamaran least?
429
00:33:51,240 --> 00:33:55,120
Den brauchen wir,
um den Kundenkreis zu erweitern.
430
00:33:55,160 --> 00:33:56,400
Nina!
431
00:33:56,440 --> 00:33:58,480
Du bekommst ein Kind!
432
00:33:59,480 --> 00:34:01,200
Oh! Gut, dass du das sagst.
433
00:34:01,240 --> 00:34:05,240
Du weiût nicht, wie sich
dein Leben mit dem Kind verändert.
434
00:34:05,280 --> 00:34:07,000
Ich schaffe das schon.
435
00:34:07,040 --> 00:34:10,960
Wenn du so weitermachst wie jetzt,
hab ich da leise Zweifel.
436
00:34:11,000 --> 00:34:13,560
Hör endlich auf,
dir Sorgen zu machen.
437
00:34:13,600 --> 00:34:18,520
Ich bin kein Kind mehr
und du nicht mein Papa. - Ach. Gut.
438
00:34:20,760 --> 00:34:24,239
Es wäre trotzdem schön,
wenn du die, die dich lieben,
439
00:34:24,280 --> 00:34:28,000
nicht permanent vor den Kopf stöût,
Hormone hin oder her.
440
00:34:29,960 --> 00:34:32,719
Was hat Maria
eigentlich damit zu tun?
441
00:34:35,840 --> 00:34:38,719
Nein!
Du hast dich in sie verliebt?
442
00:34:39,600 --> 00:34:40,600
Sehr super.
443
00:34:40,639 --> 00:34:43,679
Komm. Das hat doch
überhaupt nix damit zu tun.
444
00:34:43,719 --> 00:34:44,960
Ah. Dann is ja gut.
445
00:34:51,040 --> 00:34:53,560
Schönen Abend noch.
- Wiedersehn.
446
00:34:54,199 --> 00:34:56,199
Guten Abend.
- Guten Abend.
447
00:34:57,360 --> 00:34:58,600
Alles in Ordnung?
448
00:34:58,640 --> 00:35:00,480
Ja, das wird schon wieder.
449
00:35:01,840 --> 00:35:03,640
* Harald seufzt. *
450
00:35:03,680 --> 00:35:08,000
Kinder, ich glaub, wir brauchen
jetzt dringend einen Uhudler.
451
00:35:08,040 --> 00:35:10,400
Bin schon unterwegs.
- Was ist das?
452
00:35:10,440 --> 00:35:13,440
* Musik *
453
00:35:22,840 --> 00:35:24,680
* unhörbare Unterhaltung *
454
00:35:44,360 --> 00:35:45,360
*
455
00:36:08,600 --> 00:36:10,080
(Ildi:) Maria?
456
00:36:11,640 --> 00:36:13,160
Darf ich kurz stören?
457
00:36:13,200 --> 00:36:14,720
Ja, natürlich, Ildi.
458
00:36:14,760 --> 00:36:18,360
Sie arbeiten noch
mitten in der Nacht?
459
00:36:18,400 --> 00:36:22,040
Na ja, ich bin im Verzug
hier mit meinen Übersetzungen.
460
00:36:22,080 --> 00:36:26,400
Das ist ja das Gute an der Arbeit,
sie läuft nie davon. - Stimmt.
461
00:36:28,240 --> 00:36:30,480
Die meisten der alten Fotos
462
00:36:30,520 --> 00:36:33,840
habe ich dem Stadtmuseum
zur Verfügung gestellt.
463
00:36:33,880 --> 00:36:37,360
Aber vielleicht erkennen Sie
wieder etwas darauf.
464
00:36:37,400 --> 00:36:40,400
Sie haben doch
nicht etwa gelauscht vorhin?
465
00:36:40,440 --> 00:36:43,840
(stotternd:)
Das würd ich mir nicht erlauben.
466
00:36:47,000 --> 00:36:48,000
Sind Sie das?
467
00:36:48,040 --> 00:36:51,240
Mhm. Mit elf. Fesch, gell? Da auch.
- Sehr fesch.
468
00:36:52,760 --> 00:36:53,760
Hübsch.
469
00:36:53,800 --> 00:36:55,040
Ich war Vollwaise.
470
00:36:55,080 --> 00:36:59,120
Haralds Eltern haben mir
während dem Krieg Arbeit gegeben.
471
00:36:59,160 --> 00:37:01,960
Seitdem bin ich hier
für alle Tante Ildi.
472
00:37:03,320 --> 00:37:07,200
Das hier, das ist Harald als Baby.
473
00:37:09,320 --> 00:37:12,920
Und das sind seine Eltern.
Sehr feine Leute waren das.
474
00:37:14,600 --> 00:37:18,560
Schauen Sie sich das in Ruhe an,
vielleicht finden Sie was.
475
00:37:20,680 --> 00:37:21,680
Ah ...
476
00:37:25,280 --> 00:37:27,960
Ninas Segelkurs fängt morgen an.
477
00:37:28,000 --> 00:37:30,840
Ich glaube,
da sind noch Plätze frei.
478
00:37:32,040 --> 00:37:33,080
Danke, Ildi.
479
00:37:34,840 --> 00:37:37,240
* Sie sprechen ungarisch. *
480
00:37:39,000 --> 00:37:42,360
Ha.
Das hat meine Mutter immer gesagt!
481
00:37:42,400 --> 00:37:45,760
* Sie wiederholt es auf Ungarisch. *
482
00:37:45,800 --> 00:37:48,240
Verwandte Seelen halten zusammen.
483
00:37:49,400 --> 00:37:52,480
Eine weise Frau, Ihre Frau Mutter.
484
00:37:54,760 --> 00:37:57,000
Gute Nacht.
- Gute Nacht, Ildi.
485
00:38:04,440 --> 00:38:07,760
Jetzt gibt es noch
die Kursunterlagen für jeden.
486
00:38:07,800 --> 00:38:12,080
Da steht alles drin, was ihr
wissen müssts, auch für die Prüfung.
487
00:38:12,120 --> 00:38:13,960
Bitte gut durchlesen, ja?
488
00:38:14,000 --> 00:38:15,800
Hier gibt's auch noch eins.
489
00:38:15,840 --> 00:38:18,200
Guten Morgen.
- Ich hab zu tun.
490
00:38:18,240 --> 00:38:19,600
Ja, ich auch.
491
00:38:19,640 --> 00:38:23,520
Ich habe hier eine Anmelde-
bestätigung für den Segelkurs.
492
00:38:23,560 --> 00:38:26,160
Das ändert nix.
- Natürlich nicht.
493
00:38:28,680 --> 00:38:31,240
Danke.
- Hier ist noch ein Platz.
494
00:38:31,280 --> 00:38:35,560
So. Wir fangen am besten direkt an
mit Praxis und Theorie in einem.
495
00:38:35,600 --> 00:38:38,920
Wenn ihr Fragen habts,
dann fragts sofort. Klar?
496
00:38:38,960 --> 00:38:41,200
Ich habe eine Frage.
- Bitte.
497
00:38:41,240 --> 00:38:44,000
Warum sind Sie
nicht in Paris gewesen?
498
00:38:44,880 --> 00:38:48,800
Wenn Sie dabei sein wollen,
dann nach meinen Regeln. - Gut.
499
00:38:48,840 --> 00:38:50,080
Entschuldigung.
500
00:38:50,120 --> 00:38:53,240
Wer von euch war schon segeln?
Ah, so viele?
501
00:38:53,280 --> 00:38:55,600
Super, dann fang'ma direkt an.
502
00:38:57,640 --> 00:38:59,640
* Musik *
503
00:39:09,360 --> 00:39:12,360
* Ildi summt ein Lied. *
504
00:39:24,360 --> 00:39:25,680
Ildi?
505
00:39:26,720 --> 00:39:28,280
Was ist das für ein Lied?
506
00:39:28,320 --> 00:39:31,640
Marov marov. Das ist
ein altes Volkslied der Roma.
507
00:39:31,680 --> 00:39:34,360
Ich hab's in meiner Jugend gelernt.
508
00:39:34,400 --> 00:39:36,400
Hier hast du dich versteckt.
509
00:39:36,440 --> 00:39:39,200
Segeltheorie?
Das ist würdig und recht.
510
00:39:39,240 --> 00:39:42,760
Ich will mich ja nicht blamieren.
- Kluge Idee.
511
00:39:43,920 --> 00:39:46,800
Du hast eine Stunde bis Feierabend.
- Wieso?
512
00:39:46,840 --> 00:39:49,520
Wir ham was vor.
- Aha?
513
00:39:51,560 --> 00:39:53,560
* Musik *
514
00:40:12,680 --> 00:40:15,840
Als Kind bin ich oft
im Boot auf den See raus.
515
00:40:15,880 --> 00:40:19,440
Hab den Geräuschen der Tiere
und dem Wind zugehört.
516
00:40:19,480 --> 00:40:23,880
Oder ich hab mich auf den Steg
gelegt und in die Sterne geschaut.
517
00:40:24,840 --> 00:40:26,920
Das war das Schönste für mich.
518
00:40:27,840 --> 00:40:29,680
Ein echter Naturbursche.
519
00:40:29,720 --> 00:40:30,840
Genau.
520
00:40:32,440 --> 00:40:34,960
Ich bin ein wandelndes Klischee.
521
00:40:35,000 --> 00:40:36,360
Stimmt.
522
00:40:38,360 --> 00:40:40,360
* Musik *
523
00:40:56,400 --> 00:40:58,640
Und du wolltest nie weg von hier?
524
00:40:58,680 --> 00:41:01,400
Nicht mal für ein paar Jahre
oder so?
525
00:41:02,000 --> 00:41:03,000
Wozu?
526
00:41:04,360 --> 00:41:07,040
Hier ist
der schönste Platz der Welt.
527
00:41:07,080 --> 00:41:10,960
Und jetzt bin ich schon ...
wie ein alter Baum.
528
00:41:11,000 --> 00:41:13,520
Der lässt sich
schlecht verpflanzen.
529
00:41:13,560 --> 00:41:16,560
Für einen Baum bist du
noch lange nicht alt.
530
00:41:19,400 --> 00:41:20,400
Du, Maria?
531
00:41:20,440 --> 00:41:21,440
Hm?
532
00:41:21,480 --> 00:41:23,080
Weiût, was komisch is?
533
00:41:24,840 --> 00:41:25,840
I hab ...
534
00:41:27,200 --> 00:41:30,880
I hab das Gefühl,
als würd ich dich schon ewig kennen.
535
00:41:33,720 --> 00:41:35,120
Mir geht's genauso.
536
00:41:39,320 --> 00:41:43,920
Vielleicht war's ja Schicksal,
dass du die Postkarte gefunden hast.
537
00:41:43,960 --> 00:41:45,080
Und nicht Paul.
538
00:41:45,840 --> 00:41:48,000
Ich glaube nicht an Schicksal.
539
00:41:50,840 --> 00:41:52,360
Bist du dir da sicher?
540
00:41:53,880 --> 00:41:54,880
Nein.
541
00:41:59,040 --> 00:42:02,800
* Sie sagt etwas auf Ungarisch. *
542
00:42:04,400 --> 00:42:07,080
Das ist ein
ungarisches Sprichwort.
543
00:42:07,120 --> 00:42:10,680
"Die Grenze ist der Sternenhimmel."
544
00:42:12,880 --> 00:42:15,280
Die Grenze ist der Sternenhimmel.
545
00:42:22,280 --> 00:42:23,480
Da!
546
00:42:25,680 --> 00:42:27,720
Jetzt darfst dir was wünschen.
547
00:42:27,760 --> 00:42:31,760
* Musik: "Shine"
von David O'Dowda *
548
00:42:33,080 --> 00:42:34,080
Abgeschickt.
549
00:42:35,960 --> 00:42:37,360
Ich meinen auch.
550
00:42:40,560 --> 00:42:45,240
# Your blood warms my lifedreams.
551
00:42:45,280 --> 00:42:48,160
Magst an Schluck Wein?
- Unbedingt.
552
00:42:48,200 --> 00:42:51,840
Wir können doch nicht
die ganze Nacht hier rumliegen.
553
00:42:51,880 --> 00:42:55,520
# .. suffers my right hand.
554
00:42:55,560 --> 00:43:02,840
# And you shine
in the stars oversea.
555
00:43:02,880 --> 00:43:09,880
# And there my house will stand.
556
00:43:14,720 --> 00:43:15,720
Morgen!
557
00:43:17,160 --> 00:43:19,920
Einen wunderschönen guten Morgen!
558
00:43:19,960 --> 00:43:21,120
Gut geschlafen?
559
00:43:21,160 --> 00:43:23,360
Das weiû ich noch nicht.
560
00:43:23,400 --> 00:43:27,240
Kaffee ist in der Hütte,
wenn du magst. - Oh ja, Kaffee.
561
00:43:29,280 --> 00:43:31,400
Aua.
562
00:43:31,440 --> 00:43:33,560
* Sie ächzt. *
563
00:43:45,680 --> 00:43:48,680
* mystische Musik *
564
00:44:18,680 --> 00:44:19,680
*
565
00:44:40,160 --> 00:44:41,160
Maria?
566
00:44:41,200 --> 00:44:43,160
Wo bist du?
567
00:44:46,160 --> 00:44:48,080
Wo hast du die denn her?
568
00:44:49,200 --> 00:44:51,280
Aus der Blechdose da.
569
00:44:52,120 --> 00:44:54,440
Das war meine Schatzkiste als Kind.
570
00:44:55,440 --> 00:44:58,720
Die Kette hat
ein kleines Mädchen
571
00:44:58,760 --> 00:45:00,160
für mich gemacht.
572
00:45:12,360 --> 00:45:13,720
Du bist Marika?
573
00:45:15,000 --> 00:45:16,640
Meine kleine Marika!
574
00:45:25,080 --> 00:45:26,080
Und du ...
575
00:45:27,160 --> 00:45:31,840
Du bist mein groûer Freund,
mein Beschützer, mein Harikam.
576
00:45:34,440 --> 00:45:35,440
Ja.
577
00:45:42,120 --> 00:45:44,880
Wir haben hier gespielt, oder?
578
00:45:44,920 --> 00:45:47,920
Wir haben Mann und Frau gespielt.
- Ja.
579
00:46:01,240 --> 00:46:04,880
Ich habe immer gedacht,
meine Erinnerungen an den See,
580
00:46:04,920 --> 00:46:08,920
an das riesige Schilf,
das wären Erinnerungen an Ungarn.
581
00:46:10,440 --> 00:46:12,280
Aber das war ja alles hier.
582
00:46:15,840 --> 00:46:19,560
Kein Wunder, dass mir hier
alles so vertraut vorkommt.
583
00:46:19,600 --> 00:46:21,480
Ich bin hier gewesen.
584
00:46:21,520 --> 00:46:25,040
Und dann seid ihr
plötzlich verschwunden.
585
00:46:25,080 --> 00:46:27,120
Von einem Tag auf den anderen.
586
00:46:28,040 --> 00:46:29,040
Warum?
587
00:46:30,640 --> 00:46:31,800
Ich weiû es nicht.
588
00:46:31,840 --> 00:46:36,920
Meine Eltern haben mir nie erzählt,
dass wir übers Burgenland
589
00:46:36,960 --> 00:46:38,720
Ungarn verlassen haben.
590
00:46:40,120 --> 00:46:41,440
Auch später nicht.
591
00:46:43,320 --> 00:46:46,680
Die haben mir überhaupt nie
irgendwas erzählt.
592
00:46:49,960 --> 00:46:52,440
Die haben mir nie
irgendwas erzählt.
593
00:46:58,040 --> 00:47:01,040
* melancholische Musik *
594
00:47:17,200 --> 00:47:18,840
Maria!
595
00:47:22,720 --> 00:47:26,240
Maria! Du glaubst nicht,
was ich gefunden hab.
596
00:47:28,520 --> 00:47:30,200
Maria?
597
00:47:36,520 --> 00:47:40,480
No, I had to fly to Europe
because of urgent family matters.
598
00:47:40,520 --> 00:47:41,520
Yes.
599
00:47:41,560 --> 00:47:43,320
You can reach me anytime.
600
00:47:43,360 --> 00:47:44,360
Xièxie.
601
00:47:44,400 --> 00:47:45,400
Okay.
602
00:47:48,240 --> 00:47:50,480
* Er stöût Luft aus. *
603
00:47:52,560 --> 00:47:55,560
* Musik *
604
00:48:16,560 --> 00:48:19,560
* melancholische Geigenmusik *
605
00:48:31,880 --> 00:48:34,880
* trauriger ungarischer Gesang *
606
00:48:55,760 --> 00:48:56,760
*
607
00:49:09,720 --> 00:49:11,240
Der Segelkurs.
608
00:49:20,440 --> 00:49:23,480
Sie haben Glück,
es ist unser letztes Zimmer.
609
00:49:23,520 --> 00:49:26,160
Die Treppe rauf,
erster Stock, rechts.
610
00:49:26,200 --> 00:49:28,880
Einen schönen Aufenthalt.
- Danke.
611
00:49:28,920 --> 00:49:33,000
Nina, ich nehm das nicht wieder mit.
- Ich hasse Kräutertees.
612
00:49:33,040 --> 00:49:37,360
Es wär trotzdem gut, wenn du
bis zur Geburt täglich einen trinkst.
613
00:49:40,120 --> 00:49:43,680
Ich bin so froh, wenn sie
wieder weg is. - Und ich erst.
614
00:49:43,720 --> 00:49:47,120
Ruf mich an, wenn was ist.
Pass auf auf dich. - Ja.
615
00:49:50,080 --> 00:49:51,600
Hallo.
- Hallo.
616
00:49:51,640 --> 00:49:55,840
Entschuldigung, ich habe mich
verspätet. - Alex ist schon weg.
617
00:49:55,880 --> 00:49:59,840
Und ich hab gehofft,
Sie würden kneifen. - Na gut.
618
00:50:01,240 --> 00:50:02,640
He, jetzt warten S'.
619
00:50:04,120 --> 00:50:05,120
Wie bitte?
620
00:50:05,160 --> 00:50:08,720
Wenn Sie wollen, drehn wir
eine Runde miteinander. - Wir?
621
00:50:08,760 --> 00:50:09,760
Sie und ich?
622
00:50:09,800 --> 00:50:11,800
Und Sie so hochschwanger?
623
00:50:12,520 --> 00:50:14,480
Das schaff ich grad noch.
624
00:50:14,520 --> 00:50:18,520
Ziehn Sie erst mal Ihre Schuhe aus,
ich hole Ihnen eine Weste.
625
00:50:18,560 --> 00:50:22,560
* Musik: "The Things That I Know"
von Museé Mecanique *
626
00:50:22,600 --> 00:50:26,720
# She wraps her letters up
with fingernails,
627
00:50:28,120 --> 00:50:32,120
# and reads them only to herself.
628
00:50:35,200 --> 00:50:39,200
# She hangs her walls
with bits of cellophane.
629
00:50:40,920 --> 00:50:43,280
# What a perfect day.
630
00:50:44,760 --> 00:50:45,760
# Ay-ay-ay.
631
00:50:49,000 --> 00:50:51,960
Das nächste Wendemanöver machen Sie.
- Ich?
632
00:50:52,000 --> 00:50:55,320
Ich kann das nicht.
- Sie ham an Segelkurs gebucht.
633
00:50:56,400 --> 00:51:01,120
Sie kommen jetzt auf meine Position,
das Vorschot können S' loslassen.
634
00:51:01,160 --> 00:51:05,560
Ruder hier hinten im Rücken halten.
Auf der Position bleiben. - Ja.
635
00:51:05,600 --> 00:51:10,320
Das Groûschot einfach festhalten.
Ich wander rüber auf Ihre Position.
636
00:51:10,360 --> 00:51:14,320
Auf Kommando Ruder wegdrücken,
Groûschot einfach halten
637
00:51:14,360 --> 00:51:17,520
und warten,
bist der Mast rübergekommen is.
638
00:51:17,560 --> 00:51:19,680
Ja. Weiter, weiter.
639
00:51:26,480 --> 00:51:27,480
Bravo.
640
00:51:29,160 --> 00:51:31,160
* Maria lacht erfreut. *
641
00:51:33,960 --> 00:51:36,240
Fürs erste Mal wirklich ganz gut.
642
00:51:36,280 --> 00:51:39,200
Noch nie ein
Segel-Wunderkind gesehen?
643
00:52:01,200 --> 00:52:03,200
* Er stöhnt. *
644
00:52:09,720 --> 00:52:12,720
* melancholische Musik *
645
00:52:22,560 --> 00:52:23,720
A bissl anziehn.
646
00:52:27,680 --> 00:52:30,200
Ich konnte nicht nach Paris fahren.
647
00:52:32,640 --> 00:52:36,240
Ich hab nicht gewusst,
ob das geht mit Paul und mir.
648
00:52:37,520 --> 00:52:39,680
Ob ich das Kind überhaupt will.
649
00:52:44,760 --> 00:52:46,920
Lieben Sie meinen Sohn?
- Was?
650
00:52:46,960 --> 00:52:47,960
Nein!
651
00:52:48,000 --> 00:52:50,000
Darum geht's auch gar nicht.
652
00:52:50,720 --> 00:52:52,600
Nein?
- Nein.
653
00:52:54,120 --> 00:52:56,960
Aber Sie erwarten ein Kind von ihm.
- Ja!
654
00:53:00,280 --> 00:53:03,360
Ich bin sicher,
wenn Paul das gewusst hätte,
655
00:53:03,400 --> 00:53:06,640
wäre er doch
sofort bei Ihnen gewesen.
656
00:53:06,680 --> 00:53:10,560
Dass man schwanger ist,
schreibt man nicht in einer E-Mail.
657
00:53:10,600 --> 00:53:14,320
Aber auf eine Postkarte?
- Mein Gott, ja. Bitte anziehn.
658
00:53:15,360 --> 00:53:17,600
Ich schaff das auch alles alleine.
659
00:53:17,640 --> 00:53:20,440
Ja, natürlich schaffen Sie
alles alleine!
660
00:53:20,480 --> 00:53:23,880
Sie können ganz schön nerven.
- Wir drehn besser um.
661
00:53:23,920 --> 00:53:27,160
Klar zur Wende?
- Ja, klar zur Wende! Wie denn?
662
00:53:27,200 --> 00:53:31,840
Ruder drücken und locker lassen.
- Bitte schön. Wir saufen gleich ab.
663
00:53:31,880 --> 00:53:35,160
Ruder festhalten, bitte.
- Ja, ist gut.
664
00:53:35,200 --> 00:53:37,200
Wir saufen nicht ab.
665
00:53:38,000 --> 00:53:42,720
Na? Ist doch gar nicht so schlecht!
- Nein, ist gar nicht so schlecht.
666
00:53:45,480 --> 00:53:47,480
* mystische Musik *
667
00:53:56,000 --> 00:53:57,880
Das gibt's doch ned.
668
00:54:06,120 --> 00:54:07,120
Tante Ildi?
669
00:54:09,560 --> 00:54:12,640
Wo hast du denn
die alten Fotoalben versteckt?
670
00:54:12,680 --> 00:54:14,920
Hab ich dem Stadtmuseum geliehen.
671
00:54:14,960 --> 00:54:18,560
Willst du ned a bissl Strudel
zum Schlagobers essen?
672
00:54:20,240 --> 00:54:24,760
Sag einmal,
was is denn los, Harikam?
673
00:54:26,120 --> 00:54:30,520
Kannst du dich an die Flüchtlings-
familie aus Ungarn erinnern,
674
00:54:30,560 --> 00:54:34,680
die Frühling/Sommer 1956 hier war?
675
00:54:34,720 --> 00:54:37,200
Die Familie
mit dem kleinen Mädchen.
676
00:54:38,200 --> 00:54:39,880
Die hatten nur ein Kind.
677
00:54:41,120 --> 00:54:45,600
Ach, du meinst das Ehepaar, das
in der alten Schule einquartiert war.
678
00:54:45,640 --> 00:54:47,240
Und die die Tochter ...
679
00:54:51,960 --> 00:54:55,280
Die Maria,
die gerade bei uns hier wohnt?
680
00:54:56,360 --> 00:54:59,200
Und ihr Sohn hat mit unserer Nina?
681
00:55:01,240 --> 00:55:03,160
(lachend:) Sachen gibt's!
682
00:55:03,200 --> 00:55:04,200
Mein Gott.
683
00:55:04,240 --> 00:55:06,840
Manchmal ist die Welt
doch ein Dorf.
684
00:55:06,880 --> 00:55:10,200
Oder dass das Schicksal
Menschen zusammenführt,
685
00:55:10,240 --> 00:55:11,720
die zusammengehören.
686
00:55:13,360 --> 00:55:17,160
Ich hätte nie gedacht,
dass ich Marika jemals wiederseh.
687
00:55:18,640 --> 00:55:19,640
Ach ja.
688
00:55:21,160 --> 00:55:22,160
Ah!
689
00:55:22,200 --> 00:55:23,760
Jö!
690
00:55:26,200 --> 00:55:27,640
Marika!
691
00:55:27,680 --> 00:55:29,000
Marika.
692
00:55:29,040 --> 00:55:30,480
Marika.
693
00:55:30,520 --> 00:55:34,600
Ich hab immer frisches Obst
und Gemüse in die Schule gebracht.
694
00:55:34,640 --> 00:55:37,600
Dann hab ich dir
immer die Zöpfe geflochten.
695
00:55:37,640 --> 00:55:39,600
Dein Vater war so fesch.
696
00:55:39,640 --> 00:55:43,880
Alle Madln waren in den hübschen
Herrn Lakatos verschossen.
697
00:55:43,920 --> 00:55:48,560
Nein! Mein Vater hieû nicht Lakatos.
Der hieû Farkas.
698
00:55:48,600 --> 00:55:51,880
Meine Eltern hieûen
Ranka und Gáspár Farkas.
699
00:55:51,920 --> 00:55:53,600
Nein, nein, nein.
700
00:55:53,640 --> 00:55:55,520
Das weiû ich ganz genau.
701
00:55:55,560 --> 00:55:59,040
Ihr habt Lakatos geheiûen,
und deine Mutter hat immer
702
00:55:59,080 --> 00:56:02,120
diese wunderschönen
Roma-Lieder gesungen.
703
00:56:04,080 --> 00:56:07,120
Waren das Roma-Lieder,
die sie gesungen hat?
704
00:56:07,560 --> 00:56:08,560
Aber ...
705
00:56:09,320 --> 00:56:11,880
Wir waren doch keine Roma.
Ich ...
706
00:56:11,920 --> 00:56:16,400
Meine Eltern waren keine Roma,
das müsste ich doch wissen.
707
00:56:17,200 --> 00:56:18,200
Ja ...
708
00:56:20,960 --> 00:56:23,200
Dann hab ich euch verwechselt.
709
00:56:23,240 --> 00:56:24,960
Entschuldigung.
710
00:56:25,000 --> 00:56:29,720
Aber das Ganze ist ja
auch schon fast ein Leben her.
711
00:56:33,600 --> 00:56:34,960
Ja, Ildi.
712
00:56:38,360 --> 00:56:39,520
Hm.
713
00:56:39,560 --> 00:56:41,560
Wie groû sie geworden ist.
714
00:56:44,600 --> 00:56:47,600
* melancholische Musik *
715
00:56:50,320 --> 00:56:53,320
* Ein Storch klappert. *
716
00:57:16,200 --> 00:57:18,880
Du kannst jetzt nicht abreisen.
717
00:57:18,920 --> 00:57:21,960
Wir ham uns doch
gerade erst wiedergefunden.
718
00:57:24,880 --> 00:57:28,680
I hab gehofft, dass du wiederkommst,
ich hab dich vermisst.
719
00:57:28,720 --> 00:57:31,880
Ich bin jeden Tag zur Hütte,
weil ich dachte,
720
00:57:31,920 --> 00:57:34,000
vielleicht bist du ja wieder da.
721
00:57:34,280 --> 00:57:35,280
* Sie seufzt. *
722
00:57:36,720 --> 00:57:38,880
Ich habe hier nichts verloren.
723
00:57:38,920 --> 00:57:43,080
Es war ein Fehler hierherzukommen.
- Bitte bleib.
724
00:57:43,120 --> 00:57:44,120
Ich ...
725
00:57:44,160 --> 00:57:48,040
Das ist alles Ninas Sache
und Pauls Sache und nicht meine.
726
00:57:48,080 --> 00:57:51,640
Das habe ich jetzt begriffen.
- Komm. Zwei, drei Tage.
727
00:57:51,680 --> 00:57:55,680
Ich mein, es ist doch Fügung,
die dich hierhergebracht hat.
728
00:57:56,680 --> 00:57:59,560
Dein Sohn trifft
in Thailand meine Nichte,
729
00:57:59,600 --> 00:58:01,760
die immer noch in dem Ort wohnt,
730
00:58:01,800 --> 00:58:05,920
in dem du als Kind den schönsten
aller Sommer verbracht hast.
731
00:58:05,960 --> 00:58:08,040
Für mich war er das zumindest.
732
00:58:08,080 --> 00:58:10,160
Das muss doch was bedeuten.
733
00:58:11,080 --> 00:58:12,480
Und was, wenn nicht?
734
00:58:13,560 --> 00:58:16,520
Dann fährst du
und hast dir nix vorzuwerfen.
735
00:58:16,560 --> 00:58:20,240
Auûerdem gibt's sowie
keinen schöneren Ort im Sommer.
736
00:58:20,760 --> 00:58:22,080
Das behauptest du.
737
00:58:23,440 --> 00:58:27,280
Ich mach dir einen Sonderpreis
für das Zimmer. - Ehrlich?
738
00:58:29,320 --> 00:58:31,320
* Musik *
739
00:58:51,320 --> 00:58:52,320
*
740
00:58:58,760 --> 00:58:59,760
Hallo.
741
00:59:10,360 --> 00:59:11,880
Schön hast du es hier.
742
00:59:13,080 --> 00:59:14,080
Ja.
743
00:59:21,440 --> 00:59:24,080
Hast du vielleicht
einen Wein für mich?
744
00:59:24,120 --> 00:59:25,320
In der Küche.
745
00:59:26,120 --> 00:59:27,840
Okay, ich hole ihn, ja?
746
00:59:28,280 --> 00:59:30,320
Neben dem Kühlschrank.
- Okay.
747
00:59:50,080 --> 00:59:51,080
*
748
00:59:55,320 --> 00:59:57,320
* ruhige Musik *
749
01:00:17,320 --> 01:00:18,320
*
750
01:00:31,960 --> 01:00:35,520
Ich hab zugenommen seit Thailand.
- Unwesentlich.
751
01:00:39,600 --> 01:00:41,400
Weiût du schon, was es wird?
752
01:00:42,840 --> 01:00:44,760
Ich lass mich überraschen.
753
01:00:49,560 --> 01:00:54,080
Als du mich in Paris versetzt hast,
wusstest du da schon vom Baby?
754
01:00:57,400 --> 01:01:00,720
Ich hab nicht g'wusst,
ob ich's behalten will.
755
01:01:03,320 --> 01:01:06,960
Darüber hätten wir
gemeinsam sprechen können, oder?
756
01:01:07,520 --> 01:01:08,520
Ja.
757
01:01:09,720 --> 01:01:11,360
Was hätt'st du g'sagt?
758
01:01:14,040 --> 01:01:16,360
Na ja, ich weiû nicht ...
759
01:01:16,400 --> 01:01:17,400
Siehst du.
760
01:01:18,040 --> 01:01:19,040
Was denn?
761
01:01:20,520 --> 01:01:24,920
Du bist nicht der Typ für Familie,
hast du selber g'sagt in Thailand.
762
01:01:24,960 --> 01:01:28,040
Dass dir deine Karriere wichtig is.
- Ich weiû.
763
01:01:28,080 --> 01:01:30,880
Da wusste ich nicht,
dass ich Vater werde.
764
01:01:30,920 --> 01:01:34,760
Auûerdem haben wir uns
in Paris verabredet, um zu schauen,
765
01:01:34,800 --> 01:01:36,960
ob das mit uns was werden könnte.
766
01:01:37,000 --> 01:01:38,600
"Ob was werden könnte."
767
01:01:39,400 --> 01:01:42,040
Du hast den Termin
zweimal verschoben,
768
01:01:42,080 --> 01:01:44,440
weil dir was dazwischengekommen is.
769
01:01:44,480 --> 01:01:46,960
Was glaubst,
wie ich mich gefühlt hab?
770
01:01:47,000 --> 01:01:48,520
Das tut mir auch leid.
771
01:01:48,560 --> 01:01:50,320
Aber dann war ich in Paris.
772
01:01:51,160 --> 01:01:55,000
Und ich meine, he, wer von uns
hat wie der letzte Vollidiot
773
01:01:55,040 --> 01:01:57,920
einen Tag vorm Eiffelturm gewartet?
Ich.
774
01:01:58,880 --> 01:02:03,280
Und wer hat nicht geantwortet,
als ich mich entschuldigen wollte?
775
01:02:03,320 --> 01:02:05,880
Ach, das war eine Entschuldigung?
776
01:02:08,080 --> 01:02:09,400
Nina, bitte.
777
01:02:11,600 --> 01:02:12,920
* Er seufzt. *
778
01:02:15,600 --> 01:02:17,840
Wie ist das überhaupt passiert?
779
01:02:17,880 --> 01:02:20,520
Ich meine, ...
wir haben ja verhütet.
780
01:02:21,480 --> 01:02:23,520
(brüchige Stimme:) Biologie?
781
01:02:25,240 --> 01:02:28,040
Ich bin um die halbe Welt geflogen
für dich.
782
01:02:28,080 --> 01:02:29,920
Wozu? Um Vater zu spielen?
783
01:02:29,960 --> 01:02:31,720
Jetzt hör doch bitte auf.
784
01:02:34,080 --> 01:02:38,320
Ich dachte, du hast mir geschrieben,
damit wir zusammenkommen.
785
01:02:39,320 --> 01:02:40,480
Ich brauch Geld.
786
01:02:43,280 --> 01:02:44,840
Geld?
- Ja.
787
01:02:49,880 --> 01:02:54,600
Sag mal, du meinst es echt ernst
mit dieser Jugendamt-Scheiûe, hm?
788
01:02:54,640 --> 01:02:57,400
Es ist auch mein Kind.
Ich will es sehen!
789
01:02:57,440 --> 01:03:01,080
Ab und zu kannst du DEIN Kind sehn,
sicher. - Ab und zu, ja?
790
01:03:01,120 --> 01:03:04,240
Warum schaust du nicht erst,
ob du Zeit hast?
791
01:03:04,280 --> 01:03:07,320
Damit kommst du nicht durch.
Ich habe Rechte.
792
01:03:07,360 --> 01:03:09,520
Und das Kind auch!
- Das Kind?
793
01:03:09,560 --> 01:03:11,000
Das Kind is mein Kind.
794
01:03:11,040 --> 01:03:16,080
Wo warst du überhaupt? Schleich dich
und nimm deine Mutter mit! Vollidiot.
795
01:03:18,920 --> 01:03:20,920
* melancholische Musik *
796
01:03:40,920 --> 01:03:41,920
*
797
01:03:58,760 --> 01:04:00,760
* Sie schluchzt. *
798
01:04:07,360 --> 01:04:08,360
Tante Ildi?
799
01:04:10,280 --> 01:04:13,000
Ich glaube,
ich brauch bald eine Brille.
800
01:04:15,320 --> 01:04:16,880
Du weiût doch was, oder?
801
01:04:20,560 --> 01:04:21,560
* Sie weint. *
802
01:04:21,600 --> 01:04:24,200
Du mit deinem Elefantengedächtnis.
803
01:04:25,600 --> 01:04:29,200
Die ham wirklich Lakatos geheiûen,
oder?
804
01:04:35,520 --> 01:04:38,640
Es wird schon seinen Grund haben,
805
01:04:39,640 --> 01:04:44,320
warum Marias Eltern ihr nichts über
ihre wahre Herkunft gesagt haben.
806
01:04:44,360 --> 01:04:48,080
Und warum sie so abrupt
nach Deutschland gefahren sind.
807
01:04:48,120 --> 01:04:49,120
Hm?
808
01:04:49,160 --> 01:04:52,160
Es steht mir nicht zu,
mich einzumischen.
809
01:04:57,200 --> 01:05:01,760
Du bist echt die dickköpfigste und
starrsinnigste Frau, die ich kenn.
810
01:05:01,800 --> 01:05:06,160
Und vergiss nicht, die schönste.
811
01:05:08,600 --> 01:05:10,600
* Musik *
812
01:05:10,640 --> 01:05:12,640
* Man hört nicht, was er sagt. *
813
01:05:30,200 --> 01:05:31,200
*
814
01:05:44,200 --> 01:05:46,200
* Die Tür quietscht. *
815
01:05:48,240 --> 01:05:50,240
* Musik *
816
01:06:05,200 --> 01:06:07,200
* Ein Storch klappert. *
817
01:06:09,360 --> 01:06:10,760
Grüû Gott.
- Hallo.
818
01:06:10,800 --> 01:06:12,280
Kann ich Ihnen helfen?
819
01:06:12,320 --> 01:06:16,200
Ich suche einen Gast, der wohl
bei Ihnen wohnt. Maria Graf.
820
01:06:16,240 --> 01:06:19,720
Ah! Sie müssen Marias Sohn sein.
821
01:06:20,640 --> 01:06:21,760
Wie schön.
822
01:06:21,800 --> 01:06:25,040
Ja, die Ereignisse
ham sich etwas überschlagen.
823
01:06:25,080 --> 01:06:26,880
Ihre Mutter ist unterwegs.
824
01:06:26,920 --> 01:06:29,880
Möchten Sie
bei einem Kaffee auf sie warten?
825
01:06:29,920 --> 01:06:31,360
Ah, ... ja.
826
01:06:31,400 --> 01:06:32,640
Gerne. Danke, ja.
827
01:06:34,320 --> 01:06:35,320
Danke.
828
01:06:35,360 --> 01:06:37,760
* Martin lacht. *
829
01:06:39,720 --> 01:06:41,400
Schön haben Sie es hier.
830
01:06:47,120 --> 01:06:48,520
Martin.
- Paul.
831
01:06:48,560 --> 01:06:49,720
Ich weiû.
832
01:06:54,840 --> 01:06:58,040
Ist das nicht ein bisschen viel?
- Findest du?
833
01:06:59,160 --> 01:07:01,640
Dann muss ich die auch noch nehmen.
834
01:07:03,360 --> 01:07:04,600
Und die auch noch.
835
01:07:07,320 --> 01:07:08,320
Ich nehme den.
836
01:07:09,120 --> 01:07:10,120
Mmmh.
837
01:07:11,520 --> 01:07:14,560
Aber die Buchteln meiner Mutter
waren besser.
838
01:07:14,600 --> 01:07:17,640
Mein Vater konnte nicht
genug davon kriegen.
839
01:07:17,680 --> 01:07:22,080
Hat deine Mutter manchmal in der
Schulküche gebacken? - Kann sein.
840
01:07:22,800 --> 01:07:25,880
Ja! Und dann hat's immer
so köstlich geduftet.
841
01:07:29,400 --> 01:07:31,680
* Sie seufzt tief. *
842
01:07:32,200 --> 01:07:35,080
Hast du noch Verwandte in Ungarn?
843
01:07:37,320 --> 01:07:41,280
Angeblich gab es noch einen Zweig
der Familie in Nordungarn.
844
01:07:41,320 --> 01:07:44,200
Aber ich habe
nie jemanden kennengelernt.
845
01:07:46,000 --> 01:07:47,760
Da bin ich so viel gereist,
846
01:07:47,800 --> 01:07:52,080
aber ausgerechnet in Ungarn
bin ich später nie mehr gewesen.
847
01:08:09,680 --> 01:08:12,360
Dank dir, Karl.
Du hast was gut bei mir.
848
01:08:12,400 --> 01:08:14,760
Bitte. Gern geschehn.
- Danke.
849
01:08:17,560 --> 01:08:18,560
Ah!
850
01:08:18,600 --> 01:08:21,200
Unser Storchenhof damals.
851
01:08:29,200 --> 01:08:31,279
Ja, und die alte Volksschule.
852
01:08:31,880 --> 01:08:33,800
Da wart ihr untergebracht.
853
01:08:43,160 --> 01:08:46,160
* mystische Musik *
854
01:08:55,240 --> 01:08:56,880
Summer of love.
855
01:08:57,479 --> 01:08:58,880
Those were the days.
856
01:09:14,720 --> 01:09:16,800
* Ein Filmprojektor rattert. *
857
01:09:20,200 --> 01:09:21,880
* melancholische Musik *
858
01:09:42,920 --> 01:09:43,920
*
859
01:09:49,040 --> 01:09:52,040
(Kinderstimmen:) (Zigeunerg'sindl!)
860
01:09:52,080 --> 01:09:54,320
(Schleichts euch, aber schnell!)
861
01:09:54,360 --> 01:09:55,880
(Zigeuner!)
862
01:09:55,920 --> 01:09:58,880
(Herumfahren,
aber nix hackeln wollen!)
863
01:09:59,520 --> 01:10:01,760
(Gehts z'ruck, wo ihr herkommts!)
864
01:10:02,560 --> 01:10:04,280
(Lassts mich in Ruh!)
865
01:10:04,520 --> 01:10:05,520
(Ah!)
866
01:10:05,560 --> 01:10:07,080
(* hämisches Lachen *)
867
01:10:07,120 --> 01:10:09,320
(Die is hing'fallen! Ha, ha, ha!)
868
01:10:09,360 --> 01:10:11,240
(Zigeuner, Zigeuner!)
869
01:10:12,040 --> 01:10:14,040
* Maria schluchzt. *
870
01:10:21,680 --> 01:10:22,680
Maria?
871
01:10:22,720 --> 01:10:24,080
Is alles in Ordnung?
872
01:10:25,920 --> 01:10:27,480
Maria? Was ist denn?
873
01:10:29,040 --> 01:10:31,760
Da waren diese
österreichischen Kinder.
874
01:10:31,800 --> 01:10:35,720
Die haben mich rumgestoûen
und haben mich ... angeschrien.
875
01:10:35,760 --> 01:10:38,720
Zigeuner! Zigeuner! Zigeuner!
876
01:10:38,760 --> 01:10:41,280
Und dann haben sie Steine geworfen.
877
01:10:41,320 --> 01:10:44,680
Ich habe geblutet
am Kopf und an der Nase.
878
01:10:44,720 --> 01:10:46,040
Und meine Mutter ...
879
01:10:46,080 --> 01:10:50,920
Meine Mutter hat sich furchtbar
erschrocken und furchtbar geweint.
880
01:10:50,960 --> 01:10:51,960
Und ich ...
881
01:10:52,000 --> 01:10:54,440
Da war so viel ... Blut.
882
01:10:54,480 --> 01:10:55,480
So viel Blut.
883
01:11:01,520 --> 01:11:02,520
* Sie stöhnt. *
884
01:11:03,480 --> 01:11:07,040
Deshalb seid ihr so plötzlich weg.
- Ildi hatte recht.
885
01:11:09,280 --> 01:11:11,040
Meine Eltern waren Roma.
886
01:11:12,240 --> 01:11:13,840
Wir sind ... Roma.
887
01:11:16,200 --> 01:11:20,240
Und ich hab alles vergessen,
weil alles so schrecklich war.
888
01:11:20,280 --> 01:11:21,800
Ich wollte nicht weg.
889
01:11:21,840 --> 01:11:23,600
Ich wollte hierbleiben.
890
01:11:23,640 --> 01:11:26,240
Ich wollte bei dir bleiben,
Harikam.
891
01:11:29,480 --> 01:11:31,480
* Sie schnieft. *
892
01:11:53,360 --> 01:11:56,360
* Musik *
893
01:12:06,360 --> 01:12:09,880
Wer weiû, vielleicht komme ich
gar nicht aus Pécs.
894
01:12:10,800 --> 01:12:14,160
Ich bin ein Mal dort gewesen,
nach meinem Studium.
895
01:12:14,200 --> 01:12:18,760
Ich habe nach Verwandten gesucht,
aber ich habe niemanden gefunden.
896
01:12:18,800 --> 01:12:22,120
Ich habe ja auch
unter dem falschen Namen gesucht.
897
01:12:23,280 --> 01:12:26,080
Sie haben sogar
unseren Namen geändert.
898
01:12:26,120 --> 01:12:27,920
Lakatos ... Farkas.
899
01:12:30,000 --> 01:12:34,120
Sie haben unsere Herkunft
verleugnet, unsere Vergangenheit.
900
01:12:34,160 --> 01:12:35,400
Es war alles Lüge.
901
01:12:36,240 --> 01:12:40,200
Das Leben meiner Eltern,
mein Leben, alles gelogen. - Nein.
902
01:12:40,240 --> 01:12:41,240
Nicht alles.
903
01:12:42,120 --> 01:12:45,920
Unsere Zeit hier als Kinder,
die ist wirklich passiert.
904
01:12:45,960 --> 01:12:47,640
Die Liebe deiner Eltern,
905
01:12:48,400 --> 01:12:49,400
die war echt.
906
01:12:51,040 --> 01:12:52,880
Und was wir jetzt erleben,
907
01:12:54,040 --> 01:12:55,840
das is es auch.
908
01:13:04,080 --> 01:13:05,800
Du bist so ein Arschloch.
909
01:13:06,920 --> 01:13:09,120
Ich hab überall nach dir gesucht.
910
01:13:09,160 --> 01:13:11,880
Wir waren verabredet,
schon vergessen?
911
01:13:11,920 --> 01:13:12,920
Ich, ah ...
912
01:13:12,960 --> 01:13:16,040
Wie konnte ich nur so lange
an uns glauben?
913
01:13:16,080 --> 01:13:19,560
Simone, es tut mir leid ...
- Sie können sich freuen.
914
01:13:19,600 --> 01:13:20,760
Wer, ich?
915
01:13:20,800 --> 01:13:23,280
Ja, du.
Er is eine Granate im Bett.
916
01:13:23,320 --> 01:13:25,440
Simone, bitte. Es reicht jetzt.
917
01:13:25,480 --> 01:13:26,480
Nein.
918
01:13:26,520 --> 01:13:28,520
Eins sollen Sie noch wissen.
919
01:13:28,560 --> 01:13:30,320
Unser lieber Herr Brandl
920
01:13:30,360 --> 01:13:34,600
hat gerne mal ein heiûes Gspusi
im Sommer mit attraktiven Damen.
921
01:13:34,640 --> 01:13:35,960
Ich war eine davon.
922
01:13:36,000 --> 01:13:39,600
Aber kaum wird es Herbst,
weiû er nicht mehr viel davon.
923
01:13:39,640 --> 01:13:41,760
Tut mir leid, ich gehe jetzt.
924
01:13:42,840 --> 01:13:44,400
Auf Wiedersehen.
925
01:13:44,440 --> 01:13:46,680
Sag mal, spinnst du jetzt total?
926
01:13:48,600 --> 01:13:49,960
Wir zwei reden noch!
927
01:13:50,880 --> 01:13:54,400
Es wär so schön, wenn wir
das wirklich mal tun würden.
928
01:13:56,920 --> 01:13:57,920
Maria.
929
01:13:58,720 --> 01:13:59,720
Maria, bitte!
930
01:14:00,840 --> 01:14:05,360
Harald, das mit uns ist eine
Fantasie. Eine Fata Morgana.
931
01:14:05,400 --> 01:14:07,920
Eine Illusion.
- Das stimmt nicht.
932
01:14:07,960 --> 01:14:11,600
Ich weiû es und du weiût es auch.
- Glaubst du, das reicht?
933
01:14:11,640 --> 01:14:13,520
Eine Kindheitserinnerung?
934
01:14:13,560 --> 01:14:17,640
Ein merkwürdiges Wiedersehen,
etwas Burgenland-Romantik?
935
01:14:17,680 --> 01:14:19,080
Wovor hast du Angst?
936
01:14:19,520 --> 01:14:20,680
Glücklich sein?
937
01:14:21,160 --> 01:14:22,160
Anzukommen?
938
01:14:22,920 --> 01:14:25,040
Nicht weiterziehen zu müssen?
939
01:14:25,080 --> 01:14:28,600
Oder dass dir das alles
wieder genommen wird? - Was?
940
01:14:29,200 --> 01:14:30,800
Deine Heimat!
941
01:14:32,600 --> 01:14:34,680
Warum glaubst du nicht an uns?
942
01:14:35,800 --> 01:14:37,920
Warum sollte ich an uns glauben?
943
01:14:37,960 --> 01:14:39,360
Sag mir einen Grund.
944
01:14:41,360 --> 01:14:42,440
Ich liebe dich.
945
01:14:42,480 --> 01:14:43,800
Ich dich auch.
946
01:14:43,840 --> 01:14:46,880
Oh nein, ich wollte das
jetzt gar nicht sagen.
947
01:14:46,920 --> 01:14:50,720
Entschuldige, Harald,
ich muss nachdenken. Lach nicht!
948
01:14:50,760 --> 01:14:54,760
* Musik: "Snake Eyes "
von The Milk Carton Kids *
949
01:14:54,800 --> 01:14:56,400
# Swing low, swing low,
950
01:14:56,440 --> 01:14:57,960
# for to carry me home.
951
01:14:58,000 --> 01:15:00,000
* Gelächter *
952
01:15:00,040 --> 01:15:01,040
Mama!
953
01:15:01,080 --> 01:15:03,880
Hallo! Endlich. Na bitte.
954
01:15:03,920 --> 01:15:04,960
Kommen Sie.
955
01:15:06,520 --> 01:15:07,960
Mama, es gibt Hudler.
956
01:15:08,000 --> 01:15:09,480
Udler?
- Uhudler.
957
01:15:09,520 --> 01:15:10,520
Uhudler.
958
01:15:10,560 --> 01:15:13,400
Ein Burgenländer Tropfen, der fetzt!
959
01:15:13,440 --> 01:15:15,400
Im Gegensatz zu euren Frauen.
960
01:15:15,440 --> 01:15:19,120
I hab dir das mit der Nina
bereits genau erklärt.
961
01:15:20,520 --> 01:15:24,080
Sag mal, Paul, seit wann
bist du denn eigentlich hier?
962
01:15:24,120 --> 01:15:28,960
Lang genug, um mir von Nina
eine Eins-a-Abfuhr abzuholen.
963
01:15:29,000 --> 01:15:30,000
Mhm.
964
01:15:30,720 --> 01:15:35,120
Ich sehe sie vor Gericht wieder.
Da freue ich mich jetzt schon drauf.
965
01:15:35,160 --> 01:15:39,000
Jetzt hör mir mal zu, ja?
- Naa, Martin, das wird super.
966
01:15:39,040 --> 01:15:43,440
Jeden einzelnen Besuchstermin
werde ich ihr aus dem Ärmel leiern.
967
01:15:43,480 --> 01:15:48,360
Und irgendwann sehe ich mein Kind nur
noch an Weihnachten, Geburtstag ...
968
01:15:48,400 --> 01:15:51,480
Aber ich kann
ungestört Karriere machen. - Ja.
969
01:15:51,520 --> 01:15:54,840
Nix Familie. Herrlich!
- Du hast genug getrunken.
970
01:15:54,880 --> 01:15:56,600
Ach, Mama.
* Sie seufzt. *
971
01:16:09,720 --> 01:16:12,680
Wir waren doch verliebt
im letzten Sommer.
972
01:16:13,560 --> 01:16:16,040
Wir hätten's auch
schön haben können.
973
01:16:16,080 --> 01:16:18,400
Wir ham's doch schön g'habt.
974
01:16:19,920 --> 01:16:23,360
Aber für mehr hat's eben bei mir
nicht g'reicht.
975
01:16:24,440 --> 01:16:25,440
Ach, Harald.
976
01:16:25,480 --> 01:16:27,880
Ich dachte, du siehst das genauso.
977
01:16:27,920 --> 01:16:28,920
* Sie stöhnt. *
978
01:16:30,960 --> 01:16:32,040
Es tut mir leid,
979
01:16:33,440 --> 01:16:35,600
dass ich das nicht g'merkt hab.
980
01:16:39,760 --> 01:16:44,600
Und jetzt is plötzlich
nach 50 Jahren Maria wieder da.
981
01:16:46,800 --> 01:16:47,800
Unglaublich.
982
01:16:49,320 --> 01:16:52,640
* Musik: "Watching Me"
von David O'Dowda *
983
01:16:59,440 --> 01:17:00,440
# I'm tired.
984
01:17:02,040 --> 01:17:04,280
# So catch me alive.
985
01:17:04,320 --> 01:17:10,120
# I don't feel sometime tonight.
986
01:17:10,160 --> 01:17:15,080
# The time is catching up slowly
987
01:17:15,120 --> 01:17:20,480
# our theme in life.
988
01:17:37,120 --> 01:17:39,120
* leises Schnarchen *
989
01:17:41,760 --> 01:17:47,000
# You beautiful thing,
you watch over me.
990
01:17:47,040 --> 01:17:48,720
Also I räum das ned auf!
991
01:17:50,440 --> 01:17:53,200
Das sollen mal schön
eure Söhne machen.
992
01:17:53,240 --> 01:17:55,160
Das is übrigens der Paul.
993
01:17:58,320 --> 01:18:02,560
# Please let me watch you
like you watch me.
994
01:18:03,320 --> 01:18:04,320
Maria?
995
01:18:04,360 --> 01:18:07,360
# Please let me watch you
like you watch me.
996
01:18:27,560 --> 01:18:28,560
*
997
01:18:39,160 --> 01:18:40,240
Morgen!
998
01:18:40,280 --> 01:18:41,280
Guten Morgen.
999
01:18:41,320 --> 01:18:43,240
Ah, ist Nina da?
1000
01:18:43,280 --> 01:18:46,680
Die ist gestern Abend verreist.
- Was? Wohin denn?
1001
01:18:46,720 --> 01:18:48,760
Hat sie nicht g'sagt.
1002
01:18:51,680 --> 01:18:56,160
Können Sie ihr sagen, dass ich da
war, und ihr das geben? - Sicher.
1003
01:18:56,200 --> 01:18:58,880
Ja, ich fahre jetzt
gleich nach Köln.
1004
01:18:58,920 --> 01:19:01,120
Hier ist meine Visitenkarte.
1005
01:19:01,160 --> 01:19:04,880
Sie kann mich jederzeit anrufen
oder mir schreiben.
1006
01:19:06,040 --> 01:19:07,280
Postkarte?
1007
01:19:08,440 --> 01:19:09,440
Ich sag's ihr.
1008
01:19:11,200 --> 01:19:13,680
Kommen S' doch
irgendwann mal wieder.
1009
01:19:13,720 --> 01:19:17,720
Dann können S' auch
Ihren Segelkurs fertig machen. - Ja.
1010
01:19:17,760 --> 01:19:18,920
Wiedersehen.
1011
01:19:19,920 --> 01:19:21,280
Servus.
1012
01:19:26,760 --> 01:19:28,760
* melancholische Musik *
1013
01:19:37,120 --> 01:19:39,120
* Handy *
1014
01:19:40,040 --> 01:19:41,680
Maria, wo bist du denn?
1015
01:19:42,360 --> 01:19:44,440
- Harald, ich fahre nach Hause.
1016
01:19:44,480 --> 01:19:48,360
Mein Flieger geht in drei Stunden.
- Maria, lass uns reden.
1017
01:19:48,400 --> 01:19:51,840
Du kannst nicht einfach wegfliegen.
- Tut mir leid.
1018
01:19:57,400 --> 01:20:01,560
Entschuldigen Sie, können Sie
vielleicht da vorne halten?
1019
01:20:08,080 --> 01:20:11,080
* melancholische Musik *
1020
01:20:26,120 --> 01:20:29,360
Was muss ich eigentlich tun,
um Sie loszuwerden?
1021
01:20:30,480 --> 01:20:32,800
Gar nicht so einfach, oder?
- Naa.
1022
01:20:32,840 --> 01:20:34,680
Das is nicht einfach.
1023
01:20:39,680 --> 01:20:41,400
Nina.
1024
01:20:42,240 --> 01:20:45,120
Ich habe meinen Sohn
alleine groûgezogen.
1025
01:20:45,160 --> 01:20:49,480
Und wir haben das ziemlich gut
hingekriegt, Paul und ich.
1026
01:20:49,520 --> 01:20:51,480
Aber es hat immer was gefehlt.
1027
01:20:53,000 --> 01:20:54,880
Familie, Geborgenheit.
1028
01:20:56,000 --> 01:20:58,240
Ein Kind braucht Mutter und Vater.
1029
01:20:59,240 --> 01:21:00,560
Das weiû ich längst.
1030
01:21:03,320 --> 01:21:07,880
Also, wenn Sie unbedingt wollen,
halte ich mich aus Ihrem Leben raus.
1031
01:21:07,920 --> 01:21:11,160
Aber geben Sie
doch wenigstens Paul eine Chance.
1032
01:21:11,200 --> 01:21:12,200
Als Vater.
1033
01:21:13,160 --> 01:21:14,960
Und vielleicht als Mann?
1034
01:21:16,640 --> 01:21:18,560
Sind Sie fertig?
- Nein.
1035
01:21:18,600 --> 01:21:21,320
Wir können jetzt nicht reden.
- Wieso?
1036
01:21:21,360 --> 01:21:24,520
Weil's losgeht, glaub ich.
- Oh Gott.
1037
01:21:25,480 --> 01:21:30,160
Geht das? In welches Krankenhaus?
- Nix Krankenhaus. Zum Storchenhof.
1038
01:21:31,080 --> 01:21:32,080
* Handy *
1039
01:21:36,160 --> 01:21:39,160
Nina, was is?
- Nein, nein. Hier ist Maria.
1040
01:21:39,200 --> 01:21:41,160
Was machen Sie denn gerade?
1041
01:21:41,200 --> 01:21:45,800
- (schnaubend:) Wieso?
- Unser Kind kommt gleich zur Welt.
1042
01:21:45,840 --> 01:21:46,840
- Jetzt schon?
1043
01:21:47,800 --> 01:21:48,800
Ich komme.
1044
01:21:48,840 --> 01:21:51,520
* treibende Musik *
1045
01:21:51,560 --> 01:21:52,560
Alles gut?
1046
01:21:52,600 --> 01:21:54,600
* Sie stöhnen. *
1047
01:21:58,240 --> 01:22:00,240
* Ein Auto nähert sich. *
1048
01:22:04,600 --> 01:22:07,960
Tante Ildi, Papa, kommts!
Bei der Nina is es so weit!
1049
01:22:08,000 --> 01:22:09,120
Geht's?
- Mhm.
1050
01:22:15,120 --> 01:22:18,520
Warum hast du jetzt schon die Wehen?
- Keine Ahnung.
1051
01:22:18,560 --> 01:22:23,240
Der Termin ist erst in zwei Wochen!
- Keine Panik, die Hebamme ist da.
1052
01:22:23,280 --> 01:22:26,120
Hier ist niemand panisch.
- Noch nicht.
1053
01:22:29,080 --> 01:22:31,320
Brauchst du noch was?
- Ich nicht.
1054
01:22:31,360 --> 01:22:33,080
Heiûes Wasser!
1055
01:22:36,320 --> 01:22:38,920
Habts ihr ein Handtuch?
- Ja, sicher.
1056
01:22:41,440 --> 01:22:43,400
* Sie stöhnt. *
1057
01:22:46,720 --> 01:22:48,720
* Er seufzt. *
1058
01:22:51,240 --> 01:22:55,320
Ich hätte nicht herkommen sollen.
Ich mache mich zum Narren.
1059
01:22:55,560 --> 01:22:57,520
Das ist doch Quatsch, Paul.
1060
01:22:57,560 --> 01:23:00,760
Nina sehnt sich nach Liebe,
nach Geborgenheit
1061
01:23:00,800 --> 01:23:03,120
und nach dem Vater ihres Kindes.
1062
01:23:03,160 --> 01:23:05,320
Und das bist du, mein Sohn.
- Ja.
1063
01:23:05,360 --> 01:23:09,080
Davon habe ich bis jetzt
nichts gemerkt. - Ach, Unsinn.
1064
01:23:09,120 --> 01:23:10,120
Es ist aber so.
1065
01:23:10,160 --> 01:23:11,520
Glaub mir das.
1066
01:23:21,280 --> 01:23:23,280
* sanfte Musik *
1067
01:23:32,400 --> 01:23:34,400
Wir sind wirklich Zigeuner?
1068
01:23:35,000 --> 01:23:36,120
Stimmt das?
1069
01:23:36,880 --> 01:23:37,880
Ja.
1070
01:23:39,280 --> 01:23:40,280
Roma.
1071
01:23:42,120 --> 01:23:43,120
Wir sind Roma.
1072
01:23:43,160 --> 01:23:45,720
Zigeuner darf man ja
nicht mehr sagen.
1073
01:23:45,760 --> 01:23:49,840
Also, meine Eltern und ich,
wir sind Roma, du nur zur Hälfte.
1074
01:23:49,880 --> 01:23:53,480
Dein Vater ist eindeutig
deutscher Rheinländer.
1075
01:23:57,680 --> 01:23:59,320
Aber ...
1076
01:23:59,600 --> 01:24:02,160
Oma und Opa haben dir
nie etwas gesagt?
1077
01:24:02,200 --> 01:24:05,280
Das war alles
nicht so einfach, Paul.
1078
01:24:05,320 --> 01:24:09,720
Sie waren Flüchtlinge, sie hatten
Angst, sie waren traumatisiert.
1079
01:24:09,760 --> 01:24:11,600
Sie wollten uns schützen.
1080
01:24:11,640 --> 01:24:12,640
Dich und mich.
1081
01:24:12,680 --> 01:24:16,680
Vor Diskriminierungen,
vor Anfeindungen.
1082
01:24:17,280 --> 01:24:20,600
* Ein Storch klappert. *
1083
01:24:22,560 --> 01:24:23,560
Und jetzt?
1084
01:24:24,240 --> 01:24:25,920
Was machen wir jetzt?
1085
01:24:26,960 --> 01:24:27,960
Ja, nichts.
1086
01:24:29,440 --> 01:24:30,520
Es ist alles gut.
1087
01:24:34,480 --> 01:24:36,880
Ich bin froh,
dass ich endlich weiû,
1088
01:24:36,920 --> 01:24:40,480
warum meine Eltern mir
so viel verschwiegen haben.
1089
01:24:40,520 --> 01:24:41,520
Mhm.
1090
01:24:41,560 --> 01:24:43,560
Als ich in Köln los bin,
1091
01:24:43,600 --> 01:24:47,560
habe ich gedacht, ich wüsste
so ziemlich genau, wer ich bin.
1092
01:24:47,600 --> 01:24:48,600
Und jetzt ...
1093
01:24:52,680 --> 01:24:53,760
Eines ist klar:
1094
01:24:54,600 --> 01:24:56,920
Du bist und bleibst meine Mama.
1095
01:24:56,960 --> 01:25:00,800
Auch wenn du mir manchmal
ganz schön auf die Nerven gehst.
1096
01:25:00,840 --> 01:25:03,600
Du mir auch,
das kannst du mir glauben.
1097
01:25:08,080 --> 01:25:10,680
* Nina schreit vor Schmerzen. *
1098
01:25:10,720 --> 01:25:14,680
Jetzt geh doch zu ihr.
Los, geh schon. Geh. - Ach!
1099
01:25:19,560 --> 01:25:20,920
Okay.
1100
01:25:22,200 --> 01:25:23,200
Danke, Mama.
1101
01:25:24,640 --> 01:25:25,640
Danke.
1102
01:25:39,840 --> 01:25:43,480
Es is schon ganz schön komisch,
wie das Leben so spielt.
1103
01:25:43,520 --> 01:25:44,840
Oder, Gustav?
1104
01:25:47,720 --> 01:25:49,520
* Sie schreit und stöhnt. *
1105
01:25:55,360 --> 01:25:56,360
Nina ...
1106
01:25:57,520 --> 01:25:59,120
Ich ...
1107
01:25:59,160 --> 01:26:00,600
* Sie keucht schwer. *
1108
01:26:02,440 --> 01:26:04,360
Ah!
- Aua! Ah!
1109
01:26:05,640 --> 01:26:08,640
* Stöhnen, Ächzen *
1110
01:26:08,720 --> 01:26:11,720
Harald, du schleichst dich jetzt!
Raus!
1111
01:26:11,760 --> 01:26:12,760
Jetzt!
1112
01:26:12,800 --> 01:26:13,800
Au!
1113
01:26:17,000 --> 01:26:19,280
* romantische Musik *
1114
01:26:19,320 --> 01:26:22,920
* Stöhnen *
1115
01:26:27,520 --> 01:26:29,280
Ah!
- Ich ... Ah!
1116
01:26:36,680 --> 01:26:37,680
Na?
1117
01:26:37,720 --> 01:26:40,320
Belästigt dich unser Experte?
1118
01:26:40,360 --> 01:26:43,800
Nein. Ich glaube,
der will allmählich losfliegen.
1119
01:26:44,480 --> 01:26:45,480
Mal schauen.
1120
01:26:45,520 --> 01:26:48,000
Letztes Jahr ist er hiergeblieben.
1121
01:26:48,040 --> 01:26:51,360
Dass die immer genau wissen,
wo sie hingehören.
1122
01:26:51,400 --> 01:26:55,800
Ich könnte dir ein paar Zimmer
zu einem kleinen Apartment umbauen.
1123
01:26:55,840 --> 01:26:58,160
Aha.
- Oder einer Wohnlandschaft.
1124
01:26:58,200 --> 01:27:00,200
Ich hasse Wohnlandschaften.
1125
01:27:01,400 --> 01:27:03,720
Aber die Küche bleibt mein Reich!
1126
01:27:08,880 --> 01:27:11,880
* romantische Musik *
1127
01:27:31,000 --> 01:27:32,000
*
1128
01:27:41,880 --> 01:27:44,280
Die Grenze ist der Sternenhimmel.
1129
01:27:45,520 --> 01:27:48,840
* Sie sagt es auf Ungarisch. *
1130
01:27:49,600 --> 01:27:51,680
Na, kommts endlich essen!
1131
01:27:54,680 --> 01:27:56,680
* romantische Musik *
1132
01:28:00,800 --> 01:28:04,800
Untertitel: BTI Studios
im Auftrag des ORF, 2015
108486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.