All language subtitles for Watch.Out.Were.Mad.2022.ITALIAN.1080p.WEBRip.x265-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,041 --> 00:00:08,041 [cheery singing] 2 00:00:18,541 --> 00:00:22,583 [narrator] Long ago, two friends took part in an incredible race. 3 00:00:22,666 --> 00:00:23,583 [car engine revving] 4 00:00:23,666 --> 00:00:26,458 They tied and together won first prize, 5 00:00:26,541 --> 00:00:28,958 a red dune buggy with a yellow soft top. 6 00:00:29,458 --> 00:00:30,291 [bell dings] 7 00:00:30,375 --> 00:00:32,041 Since they didn't want to share it, 8 00:00:32,125 --> 00:00:35,291 they had a beer and sausage eating contest for it. 9 00:00:35,375 --> 00:00:36,208 [man belches] 10 00:00:36,291 --> 00:00:39,708 But then, a bad guy who was terrorizing the neighborhood 11 00:00:39,791 --> 00:00:43,750 destroyed the bar where they were eating and set the dune buggy on fire. 12 00:00:44,291 --> 00:00:45,208 [man]Huh! 13 00:00:45,291 --> 00:00:47,416 [narrator] So the two friends got mad, 14 00:00:47,500 --> 00:00:51,208 and after smacks and slaps, punches and blows, 15 00:00:51,291 --> 00:00:55,458 eventually, the bad guy bought them two brand-new dune buggies. 16 00:00:55,541 --> 00:00:58,750 One for each of them. Both red with a yellow soft top. 17 00:00:59,958 --> 00:01:04,041 But then, one of the dune buggies caught fire, leaving only one left. 18 00:01:04,125 --> 00:01:07,833 And since sharing it was completely out of the question, 19 00:01:07,916 --> 00:01:10,125 our two heroes kept fighting 20 00:01:10,208 --> 00:01:13,041 over the last remaining dune buggy. 21 00:01:16,041 --> 00:01:18,041 [indistinct chatter on TV] 22 00:01:23,666 --> 00:01:25,291 [man 1] You're always so stubborn. 23 00:01:25,375 --> 00:01:26,541 [man 2] It's all your fault. 24 00:01:26,625 --> 00:01:28,500 [man 1] You know as well as I do that's not true. 25 00:01:28,583 --> 00:01:29,666 [man 2] You crashed into me. 26 00:01:29,750 --> 00:01:32,458 [man 1] I crashed into you… I was only distracted for one second. 27 00:01:32,541 --> 00:01:35,375 -[man 2] Staring at that girl. -[man 1 scoffs] What girl? 28 00:01:35,458 --> 00:01:38,541 [man 2] Nobody's leaving here until this is settled. 29 00:01:38,625 --> 00:01:40,875 [man 1] Fine. Let's settle it with a game of cards. 30 00:01:40,958 --> 00:01:44,083 [man 2 scoffs] You'll cheat. Let's arm-wrestle instead. 31 00:01:44,166 --> 00:01:45,416 [man 1] Now you're offending me. 32 00:01:45,500 --> 00:01:47,458 [man 2 scoffs] What, am I too strong for you? 33 00:01:47,541 --> 00:01:49,666 [man 1 chuckles] Yeah, right! You wish. 34 00:01:49,750 --> 00:01:52,291 How about we do the usual? Beer and sausages? 35 00:01:52,375 --> 00:01:54,166 [man 2 laughs] No, not this time. 36 00:01:54,250 --> 00:01:55,583 Let's have a race. 37 00:01:55,666 --> 00:01:58,083 [man 1] A race? You must really want to lose. 38 00:01:58,166 --> 00:02:02,000 [man 2 scoffs] If a car hadn't crashed into me, I would've won. 39 00:02:03,500 --> 00:02:04,416 [man 2 grumbling] 40 00:02:04,500 --> 00:02:06,208 [boy 1] Dad, how much longer? 41 00:02:06,291 --> 00:02:07,583 [men] Not right now! 42 00:02:07,666 --> 00:02:09,625 [man 2] And don't you dare touch the car! 43 00:02:09,708 --> 00:02:12,125 -You're always coming up with excuses. -[man 1] You are. 44 00:02:12,208 --> 00:02:13,500 -[man 2] No, you are. -[man 1] No. 45 00:02:13,583 --> 00:02:16,333 [exciting music playing] 46 00:02:25,416 --> 00:02:27,958 [boy 1] Hey! Hey, come here! 47 00:02:29,625 --> 00:02:30,666 [boy 2 sighs] 48 00:02:36,208 --> 00:02:38,208 [music continues] 49 00:02:43,333 --> 00:02:45,333 This is a dune buggy. 50 00:02:47,916 --> 00:02:51,416 74 cubic inch engine, 41 horsepower. 51 00:02:51,500 --> 00:02:53,958 It goes over 85 miles per hour. 52 00:02:54,916 --> 00:02:56,166 Does it? 53 00:02:56,250 --> 00:02:58,375 What are you doing? Scram! 54 00:02:58,458 --> 00:03:01,083 -Or what, bro? -Or else Dad will get mad. 55 00:03:01,166 --> 00:03:02,666 [objects crashing] 56 00:03:02,750 --> 00:03:03,666 [man 2 grunting] 57 00:03:03,750 --> 00:03:05,041 He's already mad. 58 00:03:05,125 --> 00:03:07,708 And besides, this buggy doesn't even belong to us. 59 00:03:07,791 --> 00:03:09,333 "This buggy doesn't even belong to us." 60 00:03:09,416 --> 00:03:10,833 Don't mock me like that! 61 00:03:10,916 --> 00:03:13,000 -"Don't mock me like that." -Stop! I mean it. 62 00:03:13,083 --> 00:03:14,375 "Stop! I mean it." 63 00:03:15,041 --> 00:03:16,375 -[grunts] -Whoa! 64 00:03:16,458 --> 00:03:17,291 [sighs] 65 00:03:18,041 --> 00:03:19,875 You can drive the buggy first. 66 00:03:22,541 --> 00:03:23,625 [tires screeching] 67 00:03:23,708 --> 00:03:25,875 [man 2] Hey, where are you going? Come back! 68 00:03:25,958 --> 00:03:27,958 I told you not to touch it! 69 00:03:29,208 --> 00:03:30,750 I'm gonna kill them. 70 00:03:30,833 --> 00:03:34,125 ["Oh La La" by The Sweet Life Society Feat. Too Many T's playing] 71 00:04:18,625 --> 00:04:20,625 [vehicle approaching] 72 00:04:26,375 --> 00:04:27,791 I wouldn't stop. 73 00:04:27,875 --> 00:04:31,000 -What if it were me? -Do I have to answer? 74 00:04:31,833 --> 00:04:33,833 [song continues indistinctly on radio] 75 00:04:40,666 --> 00:04:41,666 Thanks, guys. 76 00:04:41,750 --> 00:04:43,083 We ran out of gas. 77 00:04:43,875 --> 00:04:44,750 [spits] 78 00:04:46,750 --> 00:04:47,708 [whistles] 79 00:04:49,291 --> 00:04:50,875 Hey, nice car. 80 00:04:50,958 --> 00:04:53,000 Aren't you a little too young to be driving? 81 00:04:53,083 --> 00:04:55,583 And aren't you ashamed that you're driving around in that clunker? 82 00:04:55,666 --> 00:04:57,625 Hey, my bike's name is Bolt. 83 00:04:57,708 --> 00:05:00,833 And no one can bad-mouth Bolt. Can I take it for a ride? 84 00:05:00,916 --> 00:05:01,833 -No. -Yeah. 85 00:05:02,583 --> 00:05:04,416 [chuckles] How does this sound? 86 00:05:05,833 --> 00:05:07,875 If you win, uh, Bolt's yours. 87 00:05:07,958 --> 00:05:09,625 What are we supposed to do with a two-speed? 88 00:05:09,708 --> 00:05:11,333 -Shh. Let him finish. -[boy 2] Get off me. 89 00:05:11,416 --> 00:05:14,000 And if I win, you let me go for a spin. Deal? 90 00:05:14,083 --> 00:05:15,041 -No. -It's a deal! 91 00:05:15,125 --> 00:05:19,125 Here's the rules. The Virgin Mary wins, St. Anthony, St. Januarius lose. 92 00:05:19,208 --> 00:05:20,166 Example. 93 00:05:21,375 --> 00:05:22,708 -Are you even watching? -Shh! 94 00:05:23,375 --> 00:05:24,791 [man] This loses. 95 00:05:24,875 --> 00:05:25,833 This wins. 96 00:05:26,416 --> 00:05:27,666 Saint Anthony loses. 97 00:05:27,750 --> 00:05:28,750 This wins. 98 00:05:29,875 --> 00:05:31,541 This loses or wins? Forgot. 99 00:05:32,583 --> 00:05:34,000 This wins. 100 00:05:34,875 --> 00:05:36,083 Now pick out Mary. 101 00:05:36,166 --> 00:05:37,166 [chuckles] 102 00:05:37,958 --> 00:05:39,500 I'm afraid that you lose. 103 00:05:40,791 --> 00:05:43,500 -[boy 2 chuckles] Yeah! Nice-- -[man chuckles] 104 00:05:44,708 --> 00:05:46,333 Dealer always wins. 105 00:05:47,416 --> 00:05:48,583 [grunts] 106 00:05:48,666 --> 00:05:50,458 You weren't even watching! 107 00:05:50,541 --> 00:05:52,166 [music playing softly on radio] 108 00:05:53,041 --> 00:05:54,458 [engine starts] 109 00:05:54,541 --> 00:05:56,666 [revving] 110 00:06:08,375 --> 00:06:10,833 -He'll be back. -[motorbike revving] 111 00:06:18,750 --> 00:06:19,750 Any second. 112 00:06:22,458 --> 00:06:23,291 [inhales deeply] 113 00:06:23,375 --> 00:06:24,416 [sighs] 114 00:06:24,500 --> 00:06:25,750 [wind whistling] 115 00:06:34,833 --> 00:06:35,916 [boy 2 sighs] 116 00:06:38,375 --> 00:06:42,458 MANY YEARS LATER 117 00:06:42,541 --> 00:06:44,541 [cheery music playing] 118 00:06:58,375 --> 00:06:59,375 [grunts gently] 119 00:07:03,916 --> 00:07:05,250 [bellows softly] 120 00:07:05,333 --> 00:07:07,458 [cheery music continues] 121 00:07:16,916 --> 00:07:18,791 [elephant grumbling] 122 00:07:18,875 --> 00:07:20,541 [trumpeting] 123 00:07:22,083 --> 00:07:23,708 [growling] 124 00:07:26,625 --> 00:07:28,166 [clattering] 125 00:07:31,041 --> 00:07:31,916 [man grunting] 126 00:07:35,666 --> 00:07:37,583 STROKE 127 00:07:38,333 --> 00:07:39,291 [dog barking] 128 00:07:39,375 --> 00:07:41,083 [woman] Aw, good doggy. 129 00:07:41,166 --> 00:07:43,291 Hi. Ooh, doggy. 130 00:07:44,000 --> 00:07:44,833 Hey, karasho. 131 00:07:44,916 --> 00:07:46,916 [tiger snarling] 132 00:07:48,416 --> 00:07:50,166 Be happy you have a friend, huh? Cutie. 133 00:07:50,250 --> 00:07:52,083 -Come, Geremia. -[Geremia whimpering] 134 00:07:52,166 --> 00:07:54,541 [Miriam] My goodness, so grumpy. What a bear! 135 00:07:55,791 --> 00:07:57,666 -How much? -It'll be fifty. 136 00:07:58,375 --> 00:07:59,500 [hesitating] Fifty? 137 00:07:59,583 --> 00:08:00,458 Mm-hmm. 138 00:08:01,750 --> 00:08:02,875 You thief. 139 00:08:03,875 --> 00:08:04,916 I'm the thief? 140 00:08:09,250 --> 00:08:10,541 Here, just take it. 141 00:08:10,625 --> 00:08:12,500 [Stroke tuts] Fifty. 142 00:08:12,583 --> 00:08:13,708 [car pulling away] 143 00:08:14,250 --> 00:08:16,708 -[adventurous music playing] -[Geremia whimpering] 144 00:08:18,333 --> 00:08:19,375 [Miriam] The Cobras. 145 00:08:20,583 --> 00:08:22,708 [man 1] Yo, it's the Cobras! Hey! 146 00:08:23,833 --> 00:08:24,916 Hey, they're back! 147 00:08:25,541 --> 00:08:27,458 -[man 2] The Cobras! -[man 1] Run! 148 00:08:27,541 --> 00:08:29,291 [vehicles approaching] 149 00:08:29,375 --> 00:08:30,750 [Geremia whimpering] 150 00:08:30,833 --> 00:08:32,833 [adventurous music continues] 151 00:08:44,916 --> 00:08:47,250 [engines revving] 152 00:08:52,958 --> 00:08:54,916 [dramatic music plays] 153 00:08:55,458 --> 00:08:57,625 [motorbikes revving] 154 00:09:11,000 --> 00:09:12,083 [grunting] 155 00:09:12,708 --> 00:09:15,541 [screaming] 156 00:09:16,416 --> 00:09:18,416 [people screaming] 157 00:09:20,833 --> 00:09:22,208 [accordion music playing] 158 00:09:22,291 --> 00:09:24,041 [whimsical music playing] 159 00:09:24,125 --> 00:09:25,041 [grunts] 160 00:09:25,125 --> 00:09:26,458 -[man] No, no, no. -[Cobra grunts] 161 00:09:26,541 --> 00:09:27,750 [grunts] 162 00:09:28,833 --> 00:09:29,666 [spits] 163 00:09:30,375 --> 00:09:31,208 Whoa! 164 00:09:31,291 --> 00:09:32,291 [yelps] 165 00:09:33,083 --> 00:09:35,041 WOLAND CIRCUS 166 00:09:36,750 --> 00:09:39,208 -[man] Watch out! -[groans] 167 00:09:48,375 --> 00:09:49,416 CRAZY 4 RALLY 168 00:09:49,500 --> 00:09:51,125 FIRST PRIZE: DUNE BUGGY 169 00:09:52,666 --> 00:09:54,083 [Cobra] Where are you going? 170 00:09:54,166 --> 00:09:55,083 [Cobra groans] 171 00:09:55,166 --> 00:09:56,000 Let go! 172 00:09:57,125 --> 00:09:58,333 Mm-hmm. 173 00:10:01,333 --> 00:10:04,500 -I appreciate a woman with fire. -[Miriam] That so? 174 00:10:04,583 --> 00:10:05,500 [Scajone] Mm-hmm. 175 00:10:05,583 --> 00:10:07,500 -Did you tell your boyfriend? -[snorts] 176 00:10:08,666 --> 00:10:09,500 [Scajone grunts] 177 00:10:09,583 --> 00:10:12,250 I'll give you two days to sign and get out of here. 178 00:10:12,333 --> 00:10:15,166 Torsillo has run out of patience! 179 00:10:15,250 --> 00:10:16,375 Two days! 180 00:10:17,208 --> 00:10:18,416 Two! 181 00:10:21,625 --> 00:10:22,458 Hey. 182 00:10:24,750 --> 00:10:26,000 You hear what I said? 183 00:10:28,125 --> 00:10:31,458 Yo, fatso. Am I getting through, huh? 184 00:10:31,541 --> 00:10:33,500 -Bust him up, Scaglione! -[gasps] 185 00:10:33,583 --> 00:10:34,916 [sighs, groans] 186 00:10:36,541 --> 00:10:37,583 Let me go. 187 00:10:37,666 --> 00:10:38,666 [Scajone grunts] 188 00:10:40,000 --> 00:10:41,250 [Miriam] Huh? 189 00:10:41,958 --> 00:10:43,125 [exhales] 190 00:10:44,791 --> 00:10:46,041 [Stroke coughs] 191 00:10:47,458 --> 00:10:48,458 [grunts] 192 00:10:49,833 --> 00:10:51,833 [whimsical music playing] 193 00:10:53,208 --> 00:10:54,625 Now he'll clobber him. 194 00:10:54,708 --> 00:10:57,125 [Scajone grunts] 195 00:10:57,708 --> 00:10:59,333 [groaning] 196 00:10:59,416 --> 00:11:01,750 -Crush him! -[groans] 197 00:11:02,250 --> 00:11:04,666 -[bones cracking] -[groaning] 198 00:11:04,750 --> 00:11:06,333 -[Stroke grunts] -[groaning] 199 00:11:07,041 --> 00:11:07,916 [whimpering] 200 00:11:08,000 --> 00:11:09,750 [continues groaning] 201 00:11:09,833 --> 00:11:11,375 [whimpering and panting] 202 00:11:11,458 --> 00:11:12,666 Where are you going? 203 00:11:13,541 --> 00:11:15,416 [Stroke] I'll get my money next time. 204 00:11:16,541 --> 00:11:18,875 -[Scajone grunts] -[Miriam] Ahh! Get off me! 205 00:11:18,958 --> 00:11:20,000 [grunts] 206 00:11:21,416 --> 00:11:23,541 Hey! Where are you going, coward? 207 00:11:24,250 --> 00:11:25,458 [Miriam] Get your hands off me! 208 00:11:28,875 --> 00:11:30,875 -[dog barking] -[vehicle approaching] 209 00:11:32,791 --> 00:11:34,375 -[tires screeching] -[man 1] Hey, thanks. 210 00:11:34,458 --> 00:11:36,125 You can, uh, drop me off right here! 211 00:11:36,208 --> 00:11:38,416 -Ow! [groans] -[man 2] Thought you could cheat us? 212 00:11:38,500 --> 00:11:39,333 [man 1] Ow! 213 00:11:39,416 --> 00:11:40,875 [man 2] You're dead next time! 214 00:11:40,958 --> 00:11:42,166 [thudding] 215 00:11:42,250 --> 00:11:43,541 [tires screeching] 216 00:11:44,916 --> 00:11:48,000 [man 1 grunts, exhales] 217 00:11:50,666 --> 00:11:51,625 [groaning] 218 00:12:00,583 --> 00:12:01,708 [dramatic music plays] 219 00:12:01,791 --> 00:12:03,000 SMILEY 220 00:12:03,750 --> 00:12:04,750 Hmm. 221 00:12:14,291 --> 00:12:15,250 [unzipping] 222 00:12:17,833 --> 00:12:19,041 [comical music playing] 223 00:12:23,375 --> 00:12:24,875 [chuckles] Ta-da! 224 00:12:25,375 --> 00:12:27,375 [comical music continues] 225 00:12:29,083 --> 00:12:30,000 Huh? 226 00:12:31,916 --> 00:12:33,875 I'm doing swell. Yourself? 227 00:12:38,208 --> 00:12:39,166 Not even a hug? 228 00:12:39,250 --> 00:12:40,375 [door slams] 229 00:12:42,208 --> 00:12:43,708 Get over here! [grunts] 230 00:12:45,541 --> 00:12:48,625 Okay, fine. I get it. You don't want to talk to me. 231 00:12:50,458 --> 00:12:51,875 You've seen this. Huh? 232 00:12:52,583 --> 00:12:55,250 Together, we can get it back. Me and you! 233 00:12:55,333 --> 00:12:56,166 Yeah? 234 00:12:56,250 --> 00:12:57,541 [comical music continues] 235 00:12:59,541 --> 00:13:01,791 -[Stroke sighs] -What do you say? Hmm? 236 00:13:04,833 --> 00:13:06,250 [groans] Ow! 237 00:13:06,333 --> 00:13:07,375 [groans] 238 00:13:08,000 --> 00:13:09,625 What the hell? [groans] 239 00:13:09,708 --> 00:13:11,083 [engine revving] 240 00:13:11,166 --> 00:13:12,250 [groans] 241 00:13:12,333 --> 00:13:13,583 That's how it's gonna be? 242 00:13:14,208 --> 00:13:16,166 Fine, I'll win it on my own! 243 00:13:16,666 --> 00:13:19,958 When I win, you're getting nothing. It's gonna be all mine! 244 00:13:25,250 --> 00:13:27,250 You'll see, I'm gonna keep it! 245 00:13:28,541 --> 00:13:29,500 [grunts] 246 00:13:32,083 --> 00:13:33,458 [epic music playing] 247 00:13:33,541 --> 00:13:36,958 Good morning, Vietnam! 248 00:13:37,041 --> 00:13:39,708 And welcome to the Crazy 4 Rally! 249 00:13:41,916 --> 00:13:43,583 A cutthroat race. 250 00:13:43,666 --> 00:13:47,791 A blaze of insanity, gas, and testosterone. 251 00:13:47,875 --> 00:13:50,083 How pumped up are you folks? 252 00:13:52,041 --> 00:13:54,625 And let's not forget what brings us here. 253 00:13:54,708 --> 00:13:58,500 Ladies and gentlemen, a man who needs no introduction. 254 00:13:58,583 --> 00:14:02,791 A man who has been blessed with the divine gift of charisma. 255 00:14:02,875 --> 00:14:05,666 A man so handsome 256 00:14:05,750 --> 00:14:08,833 that when he looks in the mirror, he kisses his own mouth! 257 00:14:08,916 --> 00:14:10,416 What the hell is this? 258 00:14:10,500 --> 00:14:15,708 So let's hear the heartiest applause for Flavio Torsillo! 259 00:14:15,791 --> 00:14:17,500 -[clapping] -That's enough of that. 260 00:14:17,583 --> 00:14:19,416 -[dramatic music plays] -[bell dings] 261 00:14:20,708 --> 00:14:22,250 [slow applause] 262 00:14:24,458 --> 00:14:26,458 [playful music playing] 263 00:14:27,625 --> 00:14:29,250 -[man 1] Hey. Looking strong. -[man 2] Hey. 264 00:14:29,333 --> 00:14:30,625 [camera clicking] 265 00:14:30,708 --> 00:14:33,541 -Good luck to you. Best man wins. -[man 3] Hey. 266 00:14:34,333 --> 00:14:35,333 My Lord! 267 00:14:36,041 --> 00:14:37,333 Hey. Break a leg! 268 00:14:37,416 --> 00:14:38,916 -[whistles] -Huh? 269 00:14:41,458 --> 00:14:44,125 -Yo! Yo! All right? -[man 4] Hey. [grunts] 270 00:14:44,208 --> 00:14:46,125 -[tires screeching] -[car accelerating] 271 00:14:49,875 --> 00:14:53,416 [announcer] And if you thought this race couldn't get any better, it just did, 272 00:14:53,500 --> 00:14:58,041 thanks to this amazing prize, a sensational 1974 dune buggy! 273 00:14:58,125 --> 00:14:59,666 Who will win? 274 00:14:59,750 --> 00:15:02,125 Who will be the most reckless driver? 275 00:15:03,625 --> 00:15:04,458 [car revving] 276 00:15:04,541 --> 00:15:07,375 So are we ready to get this thing started? 277 00:15:07,458 --> 00:15:09,000 [engine starts] 278 00:15:09,083 --> 00:15:11,125 In five… 279 00:15:11,750 --> 00:15:13,166 [engines revving] 280 00:15:13,250 --> 00:15:14,625 …and four… 281 00:15:14,708 --> 00:15:16,791 [engines revving] 282 00:15:16,875 --> 00:15:18,500 …and three, 283 00:15:19,500 --> 00:15:20,833 two, 284 00:15:22,250 --> 00:15:23,458 one! 285 00:15:23,541 --> 00:15:25,000 Go! 286 00:15:25,083 --> 00:15:27,000 [engine revving] 287 00:15:28,208 --> 00:15:29,458 [laughs] 288 00:15:29,541 --> 00:15:31,208 ["Get What You Need" by Jet playing] 289 00:15:31,291 --> 00:15:33,041 Come on, come on, come on! 290 00:15:34,125 --> 00:15:34,958 Come on. 291 00:15:35,041 --> 00:15:38,041 ♪ You're always leavin' me alone She don't care ♪ 292 00:15:38,125 --> 00:15:42,000 ♪ I'm through with messin' around She's not there ♪ 293 00:15:42,083 --> 00:15:44,416 ♪ If you've got a lady friend… ♪ 294 00:15:44,500 --> 00:15:46,250 Eat my dust! 295 00:15:46,333 --> 00:15:47,958 Whoo! [laughs] 296 00:15:48,666 --> 00:15:50,666 ♪ So come on ♪ 297 00:15:51,500 --> 00:15:53,583 ♪ Yeah! Come on ♪ 298 00:15:56,041 --> 00:15:57,875 ♪ Come on ♪ 299 00:15:57,958 --> 00:15:59,125 [tires screeching] 300 00:15:59,208 --> 00:16:00,500 [thudding] 301 00:16:13,541 --> 00:16:15,458 [music plays in slow motion] 302 00:16:19,250 --> 00:16:21,666 ♪ You're gonna get what you need ♪ 303 00:16:21,750 --> 00:16:23,541 ♪ Gonna get what you need ♪ 304 00:16:23,625 --> 00:16:25,416 ♪ You're gonna get what you need ♪ 305 00:16:25,500 --> 00:16:26,666 ♪ Gonna get what you… ♪ 306 00:16:26,750 --> 00:16:28,000 Who's going crazy? 307 00:16:28,083 --> 00:16:30,583 ♪ …get what you need Gonna get what you need… ♪ 308 00:16:30,666 --> 00:16:33,916 -[yawning] -Perfect! That's what I'm talking about! 309 00:16:37,833 --> 00:16:39,041 [thudding] 310 00:16:45,000 --> 00:16:48,833 ♪ Now I'm in a rockin' band She's not there ♪ 311 00:16:48,916 --> 00:16:51,458 ♪ No one has to hold my hand ♪ 312 00:16:51,541 --> 00:16:53,791 ♪ You're gonna get what you need ♪ 313 00:16:53,875 --> 00:16:55,250 ♪ Gonna get what you need ♪ 314 00:16:55,333 --> 00:16:57,041 ♪ You're gonna get what you need ♪ 315 00:16:57,125 --> 00:16:59,666 ♪ Gonna get what you need… ♪ 316 00:16:59,750 --> 00:17:00,958 [grunts] 317 00:17:01,041 --> 00:17:02,583 ♪ Gonna get what you need… ♪ 318 00:17:02,666 --> 00:17:04,541 [gear clunking] 319 00:17:04,625 --> 00:17:06,958 It's stuck! It's stuck! It's stuck! It's stuck! 320 00:17:08,500 --> 00:17:10,041 [Torsillo] He's done for. 321 00:17:11,041 --> 00:17:12,250 Scaglione, let's go. 322 00:17:12,750 --> 00:17:15,291 -Hey, what about your son? -[Torsillo] Forget him. 323 00:17:15,375 --> 00:17:17,166 Put your hat on. Open the door. 324 00:17:18,625 --> 00:17:19,500 [grunts] 325 00:17:19,583 --> 00:17:22,916 ["Get What You Need" continues playing] 326 00:17:37,708 --> 00:17:39,375 Hey! Come on! Quit it! 327 00:17:44,500 --> 00:17:46,708 [announcer] Holy cow! 328 00:17:47,250 --> 00:17:50,208 I don't believe it! What a twist, folks! 329 00:17:50,291 --> 00:17:52,833 Looks like the car's rolled over, and I can't see the drivers. 330 00:17:55,166 --> 00:17:56,583 [Stroke] Damn it. [grunts] 331 00:17:58,750 --> 00:18:01,916 -[tense music playing] -[Smiley grunting] 332 00:18:03,958 --> 00:18:07,500 There they are! They're gonna finish the race by running! 333 00:18:07,583 --> 00:18:09,500 It's the first race without cars! 334 00:18:10,000 --> 00:18:12,750 And without any people watching! I'm the only one left. 335 00:18:12,833 --> 00:18:14,833 [music building up] 336 00:18:16,416 --> 00:18:18,291 -[Smiley grunts] -Unfair shouldering! 337 00:18:18,375 --> 00:18:20,166 Only a few meters to go! 338 00:18:20,250 --> 00:18:22,250 There they are, folks, on the homestretch! 339 00:18:22,333 --> 00:18:24,208 And they've done it, folks! 340 00:18:24,291 --> 00:18:25,625 [both yelling] Mine! 341 00:18:26,208 --> 00:18:28,083 [announcer screaming in excitement] 342 00:18:28,166 --> 00:18:31,875 Champions! Champions! 343 00:18:31,958 --> 00:18:32,958 [kisses] 344 00:18:33,041 --> 00:18:34,541 Champions! Oh my! 345 00:18:34,625 --> 00:18:40,375 So tell me, just how does it feel to win a 1974 dune buggy? 346 00:18:41,916 --> 00:18:44,291 That's it! Yes, it is! That's the true spirit! 347 00:18:44,375 --> 00:18:46,666 So I don't want to be the one to ruin your excitement. 348 00:18:46,750 --> 00:18:48,250 But I'm gonna go get the champagne. 349 00:18:48,333 --> 00:18:51,416 -Champions! Champions! -[unenthusiastic applause] 350 00:18:53,458 --> 00:18:55,458 -[Stroke sighs] -[Smiley grunts] 351 00:18:58,166 --> 00:18:59,083 Whoa! 352 00:18:59,166 --> 00:19:00,083 [camera clicks] 353 00:19:11,791 --> 00:19:13,083 Well-done. Keep it going. 354 00:19:13,583 --> 00:19:15,166 [Raniero] Everything was set. 355 00:19:15,250 --> 00:19:17,625 The cars were all identical. Mine was souped-up. 356 00:19:18,166 --> 00:19:19,625 I have no idea how I lost. 357 00:19:19,708 --> 00:19:20,708 What's that? 358 00:19:21,708 --> 00:19:24,833 -That the cars were all the same. -No, after that. 359 00:19:25,333 --> 00:19:27,416 I just said, uh, mine was souped. 360 00:19:27,500 --> 00:19:28,375 After. 361 00:19:29,125 --> 00:19:31,000 After, um… [smacking lips] 362 00:19:31,541 --> 00:19:33,166 Uh, what was it, Dad? 363 00:19:34,208 --> 00:19:35,500 [sighs] 364 00:19:35,583 --> 00:19:38,958 Now, listen. It might have looked like you lost the race. 365 00:19:39,041 --> 00:19:40,541 But it's just an impression. 366 00:19:40,625 --> 00:19:43,708 No. Look, Dad, I really lost out there. You were there too. 367 00:19:43,791 --> 00:19:45,916 [sighs] In a race, it's not about fairness. 368 00:19:46,000 --> 00:19:47,500 Only winning matters. 369 00:19:47,583 --> 00:19:49,916 A Torsillo never accepts defeat. 370 00:19:50,000 --> 00:19:51,458 But that's why we always win. 371 00:19:52,000 --> 00:19:53,666 Come. Follow me. Come. 372 00:19:53,750 --> 00:19:56,583 Who cares if they have the car? Just go there and take it. 373 00:19:56,666 --> 00:19:59,000 [Raniero] Right. But they're not just gonna give it to me. 374 00:19:59,083 --> 00:20:00,583 You can't just go there and be like, 375 00:20:00,666 --> 00:20:03,083 "Excuse me, please give me the car." Huh? 376 00:20:03,166 --> 00:20:06,500 Mention the name Torsillo, and they'll shit their pants. [chuckles] 377 00:20:06,583 --> 00:20:10,541 After all, it's more fun to get something when you don't deserve it! [chuckles] 378 00:20:10,625 --> 00:20:11,666 "Torsillo." 379 00:20:11,750 --> 00:20:14,250 See, Raniero, your father here was in a similar position. 380 00:20:14,333 --> 00:20:16,750 He wants that land. They won't let it go. 381 00:20:16,833 --> 00:20:18,125 And believe me, I know. 382 00:20:18,208 --> 00:20:19,833 It is theirs, after all. 383 00:20:23,166 --> 00:20:24,541 And so what should dad say? 384 00:20:24,625 --> 00:20:26,458 My feet, I can't feel them. 385 00:20:26,541 --> 00:20:30,375 No, really, Alfredo. Of course, you've been there for freaking two hours. 386 00:20:30,458 --> 00:20:33,750 You should accept already, before your brain freezes too, eh? 387 00:20:33,833 --> 00:20:35,083 It's not for sale. 388 00:20:35,750 --> 00:20:36,666 That's my home. 389 00:20:36,750 --> 00:20:37,791 [shivering, sneezing] 390 00:20:39,750 --> 00:20:43,125 I said I want a clean job, and so I want a clean job. 391 00:20:43,208 --> 00:20:44,750 -Yes, sir. -Yes, sir. 392 00:20:44,833 --> 00:20:47,791 I'll have to throw away the meat if he contaminates it with his bacteria. 393 00:20:47,875 --> 00:20:49,041 -You know? -Yes, sir. 394 00:20:49,125 --> 00:20:50,833 -[sneezes] -Hey. 395 00:20:51,708 --> 00:20:53,166 Sorry. [sniffles] 396 00:20:53,708 --> 00:20:56,250 -The cold air. -Why do I get this always? 397 00:20:56,333 --> 00:20:58,666 Tell me. Close it. 398 00:20:58,750 --> 00:21:00,375 No. No, no, no, no. No! 399 00:21:09,041 --> 00:21:10,166 [snoring] 400 00:21:12,833 --> 00:21:13,958 [Geremia whimpering] 401 00:21:18,916 --> 00:21:20,666 [shushing] 402 00:21:25,958 --> 00:21:27,125 [snorts] 403 00:21:28,375 --> 00:21:29,375 [tuts] 404 00:21:30,000 --> 00:21:32,125 [groaning] Ow! 405 00:21:32,625 --> 00:21:34,916 Why would you do that? I just wanna drive, you know? 406 00:21:35,000 --> 00:21:36,375 -[Stroke] Why? -[groans] 407 00:21:36,458 --> 00:21:40,750 Because until we settle the matter, yeah, the buggy is staying right here. 408 00:21:40,833 --> 00:21:42,750 -Oh yeah? -Oh yeah. 409 00:21:42,833 --> 00:21:45,958 Hey, you know if I want, I can take it without the keys, right? 410 00:21:46,458 --> 00:21:47,416 -I see. -Mm-hmm. 411 00:21:53,375 --> 00:21:54,791 [sighs] All right, then. 412 00:21:54,875 --> 00:21:55,791 [pats] 413 00:21:56,333 --> 00:21:57,333 [splutters] 414 00:21:58,458 --> 00:21:59,791 Hold up. Hold up. 415 00:22:02,750 --> 00:22:05,291 You find the joker, the buggy's yours. 416 00:22:06,875 --> 00:22:08,125 I'm not falling for that. 417 00:22:09,000 --> 00:22:12,833 -Piss off there, buddy. -[exhales] I could be offended by that. 418 00:22:12,916 --> 00:22:15,750 Or what if we settled it like we did in the past? 419 00:22:16,375 --> 00:22:18,583 -[scoffs] Like in the past? -[Smiley] Mm-hmm. 420 00:22:19,125 --> 00:22:20,125 I'm on a diet. 421 00:22:20,958 --> 00:22:22,208 Uh-- One second. 422 00:22:22,291 --> 00:22:23,666 Okay, I… I get it. 423 00:22:23,750 --> 00:22:25,875 -But what kind of diet? -Dissociated. 424 00:22:25,958 --> 00:22:27,875 -Ah, now I see. -Mmm. 425 00:22:29,000 --> 00:22:30,083 [exhales] 426 00:22:32,708 --> 00:22:33,541 [groans] 427 00:22:34,333 --> 00:22:35,833 When did you last clean here? 428 00:22:36,625 --> 00:22:38,958 This place could use the touch of a woman. 429 00:22:39,041 --> 00:22:40,083 [bowl clanks] 430 00:22:41,375 --> 00:22:42,375 You got a girl now? 431 00:22:42,458 --> 00:22:45,541 -[Stroke] Geremia, it's ready! -No, I mean, besides Geremia. 432 00:22:47,875 --> 00:22:50,125 -Okay. I'm in. -Hmm. 433 00:22:50,208 --> 00:22:51,500 -Like in the past, yeah? -Mm-hmm. 434 00:22:51,583 --> 00:22:53,583 As long as you keep quiet and be still. 435 00:22:55,583 --> 00:22:57,375 Okay. But I'll drive us. 436 00:22:58,875 --> 00:23:00,875 [whimsical music playing] 437 00:23:13,583 --> 00:23:14,916 [laughing] 438 00:23:50,750 --> 00:23:52,500 [man] Ugh, they came back again. 439 00:23:53,625 --> 00:23:56,375 -Those damn Cobras. -[glass clinking] 440 00:23:56,458 --> 00:23:57,791 [door opens] 441 00:23:57,875 --> 00:23:58,791 Ah. 442 00:24:05,166 --> 00:24:06,833 You really changed up the place. 443 00:24:06,916 --> 00:24:08,333 [footsteps crunching glass] 444 00:24:08,916 --> 00:24:10,125 What'll it be? 445 00:24:11,083 --> 00:24:13,041 [Smiley sighing] Ah, let's see now… 446 00:24:13,750 --> 00:24:15,875 20 pints and 20 sausages, yeah? 447 00:24:15,958 --> 00:24:17,750 -[Stroke clears throat] -Uh, 40 sausages. 448 00:24:17,833 --> 00:24:20,625 -[Stroke] Mmm. -And a vanilla ice cream. Thank you. 449 00:24:20,708 --> 00:24:21,708 Cleanses the palate. 450 00:24:22,208 --> 00:24:24,208 [comical music playing] 451 00:24:25,416 --> 00:24:26,750 [munching] 452 00:24:32,666 --> 00:24:34,666 [comical music continues] 453 00:24:57,916 --> 00:24:59,041 [man] Miriam. 454 00:25:01,791 --> 00:25:02,666 Karasho! 455 00:25:04,208 --> 00:25:05,291 [bangs table] 456 00:25:05,375 --> 00:25:06,833 Of course, they trashed everything. 457 00:25:06,916 --> 00:25:10,000 They trashed the circus, and you're here munching on hot dogs? 458 00:25:10,583 --> 00:25:12,916 Would you look at me? Yo! 459 00:25:15,208 --> 00:25:16,916 You're worse than the Cobras. 460 00:25:17,916 --> 00:25:19,250 I don't wanna see you. 461 00:25:21,458 --> 00:25:22,666 What are you looking at? 462 00:25:23,541 --> 00:25:24,958 You must be a robber. 463 00:25:26,000 --> 00:25:27,416 -How dare you! -Mm-hmm. 464 00:25:27,500 --> 00:25:29,125 'Cause my heart has been stolen. 465 00:25:29,958 --> 00:25:31,416 I don't believe it. Okay? 466 00:25:31,958 --> 00:25:33,666 -Talking romance? -Mm-hmm. 467 00:25:33,750 --> 00:25:35,666 -I'd sooner die. -Okay. 468 00:25:37,416 --> 00:25:38,291 [spits] 469 00:25:48,958 --> 00:25:51,250 -That's the mother of my children. -Mm-hmm. 470 00:25:52,166 --> 00:25:54,833 I need a break. The heart wants what the heart wants. 471 00:25:54,916 --> 00:25:57,208 Plus, you've got something on your… Hey! 472 00:25:57,291 --> 00:25:58,458 [chuckles] 473 00:25:59,166 --> 00:26:00,916 Well, if you quit, then I win. Okay? 474 00:26:01,000 --> 00:26:03,208 I'll be a minute. Gotta get my heart back. 475 00:26:10,708 --> 00:26:12,208 [pants] 476 00:26:14,375 --> 00:26:15,708 I don't believe it. 477 00:26:16,833 --> 00:26:18,166 [sighs] 478 00:26:18,250 --> 00:26:19,333 [exhales] 479 00:26:21,333 --> 00:26:22,375 [Geremia barking] 480 00:26:22,875 --> 00:26:24,375 I had nothing to do with this. 481 00:26:25,875 --> 00:26:28,041 [amusing music playing] 482 00:26:28,125 --> 00:26:30,166 [groaning] 483 00:26:30,250 --> 00:26:32,125 Hey, can't you hit another spot? 484 00:26:32,208 --> 00:26:34,666 -Where is it? -No clue. 485 00:26:36,208 --> 00:26:37,666 I can imagine they stole her. 486 00:26:38,208 --> 00:26:39,125 [keys jingle] 487 00:26:40,791 --> 00:26:41,708 [Smiley sighs] 488 00:26:48,000 --> 00:26:51,916 MIRIAM - SORAYA THE TIGER WOLAND CIRCUS 489 00:26:53,125 --> 00:26:54,791 [camel grunting] 490 00:26:55,791 --> 00:26:57,791 [tiger growling softly] 491 00:26:59,791 --> 00:27:00,750 [Miriam] Good girl. 492 00:27:02,000 --> 00:27:04,375 -In position. -[Smiley sighs] 493 00:27:05,000 --> 00:27:06,000 Soraya. 494 00:27:07,166 --> 00:27:08,000 Here. 495 00:27:09,916 --> 00:27:11,541 Good. Good. 496 00:27:11,625 --> 00:27:12,625 Now roll. 497 00:27:13,166 --> 00:27:14,291 [clicking tongue] 498 00:27:14,375 --> 00:27:15,208 She's amazing. 499 00:27:15,291 --> 00:27:16,916 -[Miriam] And now up. -[whip cracking] 500 00:27:17,000 --> 00:27:19,000 -[tiger growling softly] -[Miriam] Good girl! 501 00:27:19,500 --> 00:27:22,458 -I don't know. I smell a rat. -Hmm? 502 00:27:22,541 --> 00:27:24,208 -[Miriam] The other side. -[Smiley sniffing] 503 00:27:24,291 --> 00:27:26,250 -[Miriam] good. -I think it's the camel. 504 00:27:27,375 --> 00:27:28,208 Don't worry. 505 00:27:28,291 --> 00:27:30,625 I'm pretty sure we can barter with these folks. 506 00:27:30,708 --> 00:27:32,666 I have a plan. Here. I'll sort it out for you. 507 00:27:32,750 --> 00:27:34,583 -[Miriam] Good girl. -[whip cracking] 508 00:27:34,666 --> 00:27:36,083 Uh, Stroke. 509 00:27:36,166 --> 00:27:39,166 Soraya doesn't bite her meat unless I cut it beforehand, huh? 510 00:27:39,250 --> 00:27:40,750 That must be a nice cat. That's great. 511 00:27:40,833 --> 00:27:41,791 -Can I feed you? -No, no. 512 00:27:41,875 --> 00:27:43,000 Cut it already. 513 00:27:43,083 --> 00:27:44,916 Don't. But I still need it. No, no, no, no. 514 00:27:45,000 --> 00:27:47,500 -Cats love the flesh. -That buggy you stole back there is mine. 515 00:27:47,583 --> 00:27:48,541 -No. Ours. -Repeat that. 516 00:27:48,625 --> 00:27:50,166 -Yeah. -We're not stealing from you. 517 00:27:50,250 --> 00:27:53,125 No, no, no. No one's trying to say you're thieves. No. No. 518 00:27:53,208 --> 00:27:55,166 -[Miriam] Then get out of here. -All right. 519 00:27:55,250 --> 00:27:57,125 [Miriam] We have enough problems already. 520 00:27:57,666 --> 00:28:00,000 -[groans] -Who can we talk to about it? 521 00:28:00,958 --> 00:28:02,833 Armandino might know about it. 522 00:28:03,458 --> 00:28:05,125 But I must warn you that… [sucks teeth] 523 00:28:05,208 --> 00:28:06,791 …you'll need a translator. 524 00:28:07,291 --> 00:28:08,125 Okay. 525 00:28:09,958 --> 00:28:11,125 [Armandino grunts] 526 00:28:15,875 --> 00:28:18,125 -This is Armandino, my cousin. Hmm? -[Stroke] Mmm. 527 00:28:18,208 --> 00:28:19,333 Not so little, huh? 528 00:28:19,833 --> 00:28:21,375 For 50 bucks, I'll translate for you. 529 00:28:21,458 --> 00:28:23,125 -[Stroke] Fifty? -Sure, fifty. 530 00:28:23,208 --> 00:28:24,041 Okay. 531 00:28:25,041 --> 00:28:25,875 [Stroke] Mmm. 532 00:28:25,958 --> 00:28:27,958 [in fake foreign language] Armandi, come talk to these guys. 533 00:28:30,375 --> 00:28:32,458 [in English] So, hey, Mr. Armandino. Um… 534 00:28:33,000 --> 00:28:36,208 In no way do we have something against your business as a thief. 535 00:28:36,291 --> 00:28:37,333 [Miriam] Thanks. 536 00:28:37,416 --> 00:28:40,666 But since you seem to be a distinguished and reasonable person, 537 00:28:41,166 --> 00:28:42,916 you'll understand why we want it back. 538 00:28:43,541 --> 00:28:44,375 [chuckles] Mmm. 539 00:28:44,458 --> 00:28:46,125 [in fake foreign language] He's saying I'm really nice. 540 00:28:46,208 --> 00:28:47,375 He's asking to bang me. 541 00:28:48,708 --> 00:28:51,958 [in fake foreign language] Tell him if he wants to die, I'll sort that out. 542 00:28:52,041 --> 00:28:53,875 -Tell him! Tell him! -[in Romani] I'll tell him. 543 00:28:53,958 --> 00:28:56,333 [in English] Look, my cousin is mortified by what's happened. 544 00:28:56,416 --> 00:28:58,750 He very much more than more apologizes for it. 545 00:28:58,833 --> 00:29:01,416 I know he's stolen your buggy, but he's not giving it back. 546 00:29:01,500 --> 00:29:03,666 -No give it back. -No back. 547 00:29:03,750 --> 00:29:05,375 -Won't give it to us. -No? 548 00:29:05,458 --> 00:29:07,375 -No. -But please smile! 549 00:29:07,458 --> 00:29:10,291 You don't want him thinking you're disrespectful. Yeah? 550 00:29:10,375 --> 00:29:12,625 -[chuckles] That's great. -Mm-hmm. Come here. 551 00:29:12,708 --> 00:29:14,583 [Armandino in fake foreign language] Why's he smiling? 552 00:29:14,666 --> 00:29:16,333 He says I'm cheap but worth it. 553 00:29:16,416 --> 00:29:18,250 [in English] I think we're getting played today. 554 00:29:18,333 --> 00:29:19,166 [Smiley] Mm-hmm. 555 00:29:19,250 --> 00:29:20,875 [in fake foreign language] You're disrespecting me. 556 00:29:20,958 --> 00:29:22,875 You're disrespecting my cousin! 557 00:29:23,708 --> 00:29:25,791 Nobody talks about my cousin like that! 558 00:29:26,583 --> 00:29:29,083 Nobody talks about my family like that! 559 00:29:29,791 --> 00:29:32,458 [in English] He's saying, "It belongs to me." 560 00:29:32,541 --> 00:29:33,875 -"Me and only me." -Me. Only me. 561 00:29:33,958 --> 00:29:35,625 -Won't give it back! -Mine! 562 00:29:37,000 --> 00:29:38,916 -I just need to talk for a second. -[Miriam] Sure. 563 00:29:40,250 --> 00:29:42,958 [in fake language] He says, "Give me the girl, or I'll tear you apart." 564 00:29:43,041 --> 00:29:44,083 [Stroke] This is going nowhere. 565 00:29:44,166 --> 00:29:46,250 [in fake foreign language] Joseph, Mary, pizza, rabbit! 566 00:29:46,750 --> 00:29:48,708 [in fake foreign language] Fatty fatty, phone home. 567 00:29:49,333 --> 00:29:52,458 Kara-karasho! Kara-karasho! 568 00:29:53,625 --> 00:29:54,750 Fatty fatty? 569 00:29:54,833 --> 00:29:56,416 Sorry, that's you. [sighs] 570 00:29:56,500 --> 00:29:58,500 -[drum beating] -[crowd clamoring] 571 00:30:05,750 --> 00:30:07,125 [cheering] 572 00:30:07,750 --> 00:30:08,958 [man] There is no pain. 573 00:30:10,166 --> 00:30:11,291 [yells] 574 00:30:11,375 --> 00:30:13,375 [all cheering] 575 00:30:15,875 --> 00:30:17,208 [all cheering] 576 00:30:18,083 --> 00:30:19,958 And now it's the tradition. 577 00:30:20,041 --> 00:30:22,041 This is how we settle things. 578 00:30:22,125 --> 00:30:24,125 Man enough? Come. Come, come. 579 00:30:25,666 --> 00:30:27,208 Place your bets! 580 00:30:27,291 --> 00:30:29,250 The first to fall, 25 bucks! 581 00:30:29,875 --> 00:30:32,291 -25 bucks, first to fall! -[laughs] 582 00:30:33,083 --> 00:30:35,958 Place your bets. 25 bucks, first to fall. 583 00:30:36,041 --> 00:30:38,041 [crowd cheering] 584 00:30:42,833 --> 00:30:43,666 [Smiley grunts] 585 00:30:46,250 --> 00:30:49,041 [gasps] No, no, no. No, no, no. It's okay. It's okay. 586 00:30:49,666 --> 00:30:50,958 It's… It's a warm-up. 587 00:30:51,041 --> 00:30:52,791 Come on, get pumped. Go. 588 00:30:52,875 --> 00:30:54,666 [drum beating] 589 00:31:01,083 --> 00:31:02,500 [exhaling] 590 00:31:07,583 --> 00:31:10,250 [laughs hysterically] 591 00:31:10,333 --> 00:31:13,250 [in fake foreign language] Like in the American movie Over the Top! 592 00:31:13,333 --> 00:31:15,875 [all laughing] 593 00:31:21,291 --> 00:31:22,375 -[yells] -[crowd cheering] 594 00:31:22,958 --> 00:31:23,875 [bell dings] 595 00:31:23,958 --> 00:31:24,833 [in English] Let's go! 596 00:31:24,916 --> 00:31:27,208 [upbeat music playing] 597 00:31:27,291 --> 00:31:28,625 -[grunts] -[crowd groaning] 598 00:31:34,625 --> 00:31:35,708 [grunts] 599 00:31:36,375 --> 00:31:38,291 [crowd cheering] 600 00:31:38,375 --> 00:31:39,250 No. 601 00:31:39,333 --> 00:31:41,000 [upbeat music continues] 602 00:31:44,916 --> 00:31:46,500 -[Smiley groans] -[Armandino grunts] 603 00:31:46,583 --> 00:31:47,666 [groaning] 604 00:31:51,375 --> 00:31:53,125 -[grunts] -[all cheering] 605 00:31:54,041 --> 00:31:54,875 [grunts] 606 00:31:55,541 --> 00:31:56,916 [all cheering] 607 00:31:57,625 --> 00:31:58,708 [crowd groaning] 608 00:31:58,791 --> 00:32:00,791 [cheering] 609 00:32:01,333 --> 00:32:02,291 [crowd groaning] 610 00:32:02,833 --> 00:32:04,083 [cheering] 611 00:32:05,000 --> 00:32:06,541 [cheering] 612 00:32:06,625 --> 00:32:07,583 [grunting] 613 00:32:07,666 --> 00:32:09,000 -[cheering] -[Stroke grunts] 614 00:32:09,833 --> 00:32:10,708 [crowd cheering] 615 00:32:11,208 --> 00:32:12,208 [cheering] 616 00:32:12,291 --> 00:32:14,000 -[grunts] -[crowd groans] 617 00:32:17,250 --> 00:32:19,750 [Armandino grunting and gasping] 618 00:32:23,375 --> 00:32:25,750 Such a cool space station. [grunts] 619 00:32:25,833 --> 00:32:27,916 -[body thuds on ground] -[crowd groaning, murmuring] 620 00:32:30,416 --> 00:32:32,625 [in English] Armandino? Up, my love. Get up. 621 00:32:32,708 --> 00:32:34,583 -[crowd murmuring] -[Armandino grunts] 622 00:32:34,666 --> 00:32:36,291 [grunting] 623 00:32:37,250 --> 00:32:38,541 [chuckles] 624 00:32:39,833 --> 00:32:41,208 [grunting] 625 00:32:41,291 --> 00:32:43,416 [indistinct chatter and laughter] 626 00:32:45,958 --> 00:32:48,041 -[Stroke] Great, huh? -I can't believe it. 627 00:32:48,541 --> 00:32:50,833 -[grunts in frustration] -[man chuckling] 628 00:32:54,458 --> 00:32:56,708 -You're telling me you bet on… -No. 629 00:32:56,791 --> 00:32:57,791 -No? -No. 630 00:32:58,625 --> 00:32:59,833 [grunts] 631 00:33:00,583 --> 00:33:03,875 -No? -[screaming] 632 00:33:05,958 --> 00:33:08,125 [continues screaming] 633 00:33:08,208 --> 00:33:09,916 [crowd cheering] 634 00:33:10,000 --> 00:33:11,583 -[grunting] -[man 1 laughing] 635 00:33:11,666 --> 00:33:12,708 [bottles shattering] 636 00:33:13,291 --> 00:33:14,625 [man 1 laughs] 637 00:33:15,125 --> 00:33:15,958 Ah! 638 00:33:16,041 --> 00:33:17,500 [upbeat music playing] 639 00:33:18,208 --> 00:33:20,333 -[man 2 screaming] -[grunting] 640 00:33:21,208 --> 00:33:22,750 [yelping] 641 00:33:23,333 --> 00:33:24,666 [grunting] 642 00:33:24,750 --> 00:33:26,166 [crowd groaning] 643 00:33:26,750 --> 00:33:27,916 [man 3 yelling] 644 00:33:28,458 --> 00:33:29,625 -[man 4 yelling] -[grunting] 645 00:33:29,708 --> 00:33:31,416 -[man 5 yelling] -[grunting] 646 00:33:33,125 --> 00:33:35,208 [screaming, yelping] 647 00:33:35,291 --> 00:33:37,250 [rope stretching] 648 00:33:39,458 --> 00:33:41,458 [man 5 grunting] 649 00:33:42,833 --> 00:33:43,666 [grunts] 650 00:33:44,833 --> 00:33:46,166 [engine revving] 651 00:33:50,708 --> 00:33:51,625 [spits] 652 00:33:53,625 --> 00:33:54,625 [yelling] 653 00:33:55,666 --> 00:33:57,083 -[men grunting] -[Miriam whistling] 654 00:33:57,625 --> 00:33:58,916 Freeze, yeah? 655 00:34:02,083 --> 00:34:03,875 [panting] 656 00:34:03,958 --> 00:34:05,916 I need to talk business with you. 657 00:34:07,333 --> 00:34:08,833 [crowd murmuring] 658 00:34:09,875 --> 00:34:11,166 [both chuckle] 659 00:34:14,250 --> 00:34:15,666 [indistinct chatter] 660 00:34:19,125 --> 00:34:21,125 [indistinct chatter] 661 00:34:55,416 --> 00:34:56,291 [dramatic music plays] 662 00:35:00,666 --> 00:35:02,500 [in fake foreign language] If you don't let go, 663 00:35:02,583 --> 00:35:06,208 I swear on your old skank of a mother I'll smash your face in. 664 00:35:08,500 --> 00:35:10,125 [straining] 665 00:35:10,208 --> 00:35:12,458 [grunts] 666 00:35:23,041 --> 00:35:24,708 [in English] My mother's not old. 667 00:35:26,625 --> 00:35:28,666 -[Smiley] It sure is nice here. -[Miriam] Mmm. 668 00:35:28,750 --> 00:35:30,791 [Smiley] You know, I could get used to circus life. 669 00:35:30,875 --> 00:35:32,958 [Miriam giggles] No. 670 00:35:36,125 --> 00:35:37,458 Why don't we make a pact? 671 00:35:38,625 --> 00:35:41,583 You let me help you find your buggy, you return the favor. 672 00:35:42,083 --> 00:35:43,250 -Mmm. -Hmm? 673 00:35:44,125 --> 00:35:45,000 [spits] 674 00:35:46,791 --> 00:35:49,416 -Is the spitting thing really necessary? -Necessary. 675 00:35:50,916 --> 00:35:52,958 If it's necessary… [spits] 676 00:35:56,416 --> 00:35:57,333 It was Raniero. 677 00:35:57,833 --> 00:35:59,041 Torsillo's son. 678 00:35:59,125 --> 00:36:00,583 I saw him with it at the bar. 679 00:36:00,666 --> 00:36:02,708 His father's a very powerful man. 680 00:36:02,791 --> 00:36:05,041 He has everything but still wants more, yeah? 681 00:36:05,541 --> 00:36:07,208 He wants to take your buggy. 682 00:36:07,791 --> 00:36:09,666 And he wants to take our land now. 683 00:36:09,750 --> 00:36:11,583 He paid the Cobras to threaten us. 684 00:36:12,750 --> 00:36:15,500 Why don't you just leave then, you know? Circus folk travel, don't they? 685 00:36:15,583 --> 00:36:17,375 -No! -Oh. No. Oh… 686 00:36:17,458 --> 00:36:19,166 This is like home to us! 687 00:36:19,250 --> 00:36:21,458 Five generations, we've lived here! 688 00:36:21,541 --> 00:36:23,500 Man, you're sitting here crying over a buggy 689 00:36:23,583 --> 00:36:25,250 while this land belongs to me. Huh? 690 00:36:25,333 --> 00:36:26,458 Hold on. Look at me. 691 00:36:27,000 --> 00:36:29,750 It's not any old hunk of junk. 692 00:36:30,916 --> 00:36:32,166 It belonged to my father. 693 00:36:32,250 --> 00:36:33,500 Ah. 694 00:36:34,833 --> 00:36:36,625 Looks like we're after the same thing. 695 00:36:37,208 --> 00:36:39,500 I see. We want the same thing? 696 00:36:40,125 --> 00:36:41,083 [chuckles softly] 697 00:36:44,208 --> 00:36:45,875 Thanks for the information. 698 00:36:48,958 --> 00:36:49,833 Hey! 699 00:36:51,791 --> 00:36:53,250 Never forget the pact. Okay? 700 00:36:53,333 --> 00:36:54,250 Mm-hmm. 701 00:36:55,375 --> 00:36:56,416 It's a pact. 702 00:36:57,041 --> 00:36:58,291 [chuckles] 703 00:37:02,125 --> 00:37:04,125 [dog barking in distance] 704 00:37:05,291 --> 00:37:09,208 -[Smiley] Torsillo sure is a megalomaniac. -[Stroke scoffs] Look who's talking. 705 00:37:12,625 --> 00:37:14,375 [dog barking in distance] 706 00:37:14,458 --> 00:37:15,375 What's up? 707 00:37:16,791 --> 00:37:18,291 Uh, maybe I should head home. 708 00:37:18,375 --> 00:37:20,791 No, no, no. Don't leave me. Hold on. I can't go in there alone. 709 00:37:20,875 --> 00:37:22,958 -You're crucial to the plan. -What plan? 710 00:37:23,041 --> 00:37:24,750 -Mine. -Exactly. It's yours. 711 00:37:24,833 --> 00:37:27,416 You don't know Torsillo. I don't trust circus folks. 712 00:37:27,500 --> 00:37:29,625 -You're scared, huh? -Yeah, so scared! Brr. 713 00:37:29,708 --> 00:37:33,375 You know what? If you hadn't stopped to help those guys when we were kids, 714 00:37:33,458 --> 00:37:35,291 the buggy would still be ours! 715 00:37:35,875 --> 00:37:38,333 [tense music playing] 716 00:37:41,291 --> 00:37:42,375 Come again? 717 00:37:42,458 --> 00:37:45,875 I said, if you hadn't stopped to help those guys when we were little, 718 00:37:45,958 --> 00:37:47,958 the buggy would still be ours. 719 00:37:48,041 --> 00:37:49,125 -Yeah? -[Smiley] Yeah. 720 00:37:49,208 --> 00:37:50,208 Mm-hmm. 721 00:37:50,291 --> 00:37:52,708 So who's the one who gambled it away, you dirty little cheater! 722 00:37:52,791 --> 00:37:53,958 "You dirty little cheater." 723 00:37:54,041 --> 00:37:56,000 -I don't talk like that. -"I don't talk like that." 724 00:37:56,083 --> 00:37:57,291 -Stop it. -Uh, "Stop it." 725 00:37:57,375 --> 00:37:59,166 -[grunts] -Uh, knew it was coming. 726 00:37:59,250 --> 00:38:00,833 -[grunting] -Again. 727 00:38:02,333 --> 00:38:03,583 -You know what? -Mm? 728 00:38:03,666 --> 00:38:05,291 -I don't wanna fight, okay? -Ha. 729 00:38:05,375 --> 00:38:07,291 -[screams, grunts] -[both thud on ground] 730 00:38:07,375 --> 00:38:09,916 -[classical music playing] -[both grunting outside] 731 00:38:16,500 --> 00:38:18,083 [Smiley] Okay. Okay. 732 00:38:18,166 --> 00:38:19,708 I'll go alone. I'll go alone. 733 00:38:20,416 --> 00:38:23,250 -But if I find the buggy, it's mine. -[Stroke grunting] 734 00:38:24,333 --> 00:38:26,333 [classical music continues] 735 00:38:34,833 --> 00:38:35,833 [whistles in admiration] 736 00:38:35,916 --> 00:38:38,166 What a shack! Hello. 737 00:38:39,708 --> 00:38:40,583 Ah. 738 00:38:41,833 --> 00:38:42,833 [tuts] 739 00:38:44,041 --> 00:38:45,416 Go with this one. Trust me. 740 00:38:47,125 --> 00:38:48,000 Folks, 741 00:38:49,458 --> 00:38:50,708 I'm looking for Torsillo. 742 00:38:50,791 --> 00:38:54,250 I wanted to bring my brother here, but he's way too short-tempered. 743 00:38:54,333 --> 00:38:55,833 I even told him, 744 00:38:55,916 --> 00:38:58,625 "I think those are good people in a place like that." 745 00:38:58,708 --> 00:39:01,166 So, if anyone here is the front man of this group, 746 00:39:02,541 --> 00:39:03,500 step forward. 747 00:39:05,208 --> 00:39:06,958 -[punch lands] -[exhales loudly] 748 00:39:07,041 --> 00:39:08,041 Could you let me go? 749 00:39:08,916 --> 00:39:10,166 Okay, I'll stay here. 750 00:39:10,250 --> 00:39:12,333 What do you need with Mr. Torsillo? 751 00:39:12,958 --> 00:39:15,333 -Oh. -You have a deal waiting for him too? 752 00:39:15,416 --> 00:39:17,083 [gasps] Very close. 753 00:39:17,166 --> 00:39:18,958 -Huh? -Very close. 754 00:39:20,000 --> 00:39:21,708 [Torsillo] The Torsillo Tower. 755 00:39:21,791 --> 00:39:24,583 Boutiques, spas, heavenly beaches, dancing, 756 00:39:24,666 --> 00:39:27,500 all on land that costs virtually nothing. 757 00:39:27,583 --> 00:39:30,750 With guaranteed building permits, police who cooperate, 758 00:39:32,208 --> 00:39:35,000 and willing to turn a blind eye to money laundering. 759 00:39:37,625 --> 00:39:39,250 [speaking Japanese] 760 00:39:39,333 --> 00:39:43,333 [in English] Mr. Tanaka wants more info on the property conveyance. 761 00:39:43,416 --> 00:39:44,416 Minor details. 762 00:39:44,500 --> 00:39:46,625 A couple residents have yet to sign the documents, 763 00:39:46,708 --> 00:39:50,333 but I assure you that the local administration is on my side. 764 00:39:50,416 --> 00:39:51,250 [munching] 765 00:39:51,875 --> 00:39:52,833 Mr. Tanaka. 766 00:39:52,916 --> 00:39:55,083 If you don't like it, then get lost. 767 00:39:55,166 --> 00:39:58,583 The door is right here. Don't let it hit you on the way out. Okay? 768 00:39:58,666 --> 00:40:01,291 [munching] 769 00:40:03,208 --> 00:40:06,416 Uh… [laughs] 770 00:40:06,500 --> 00:40:08,500 Oh my God, please… [laughs] 771 00:40:09,208 --> 00:40:10,875 [breathes deeply] 772 00:40:12,750 --> 00:40:14,375 Please excuse Raniero. 773 00:40:14,458 --> 00:40:15,750 I know he seems like… 774 00:40:15,833 --> 00:40:18,416 I know it's hard to believe, but he's my only child. 775 00:40:18,500 --> 00:40:19,583 Are you kidding? 776 00:40:20,541 --> 00:40:23,416 Sorry, Pop. I thought you wanted me to be meaner. 777 00:40:23,500 --> 00:40:25,083 Of course. But with this group? 778 00:40:25,708 --> 00:40:26,833 [speaking Japanese] 779 00:40:26,916 --> 00:40:29,791 [chuckles] You know kids these… He's young, and he's… 780 00:40:30,416 --> 00:40:31,916 [chuckling] He's a real asshole. 781 00:40:32,541 --> 00:40:34,541 [panting] 782 00:40:34,625 --> 00:40:35,666 [Scajone] And so, 783 00:40:36,833 --> 00:40:38,833 will you tell me one last thing? 784 00:40:38,916 --> 00:40:40,375 [chuckles softly] Sure. 785 00:40:40,916 --> 00:40:43,375 -I know he hates motorcyclists. -Who? 786 00:40:43,458 --> 00:40:45,458 [tense music builds up] 787 00:40:48,958 --> 00:40:49,916 [gulps] 788 00:40:51,833 --> 00:40:53,250 These are bad. 789 00:40:54,583 --> 00:40:55,500 Hmm? 790 00:40:58,916 --> 00:41:00,208 [Scajone groans] 791 00:41:01,000 --> 00:41:02,833 What is this, Scaglione? 792 00:41:03,541 --> 00:41:06,208 [grunts] Ah, I wouldn't wake him up. 793 00:41:06,291 --> 00:41:07,125 Excuse me. 794 00:41:07,208 --> 00:41:08,958 [Smiley] Sorry if we interrupted your meeting, 795 00:41:09,041 --> 00:41:12,250 but we have a little problem to figure out. 796 00:41:12,333 --> 00:41:13,541 Your boy has stolen my buggy. 797 00:41:14,666 --> 00:41:16,291 Ah, pardon. Our buggy. [chuckles] 798 00:41:16,375 --> 00:41:17,500 [clears throat] 799 00:41:17,583 --> 00:41:20,250 A red dune buggy that has a nice yellow soft top. 800 00:41:20,333 --> 00:41:21,791 [Smiley] Yes, exactly. 801 00:41:22,458 --> 00:41:24,708 Please excuse me one moment. [grunts] 802 00:41:24,791 --> 00:41:26,666 [Stroke] We're fine here, thanks. 803 00:41:26,750 --> 00:41:30,041 See, if you give back, uh, our special buggy… [clears throat] 804 00:41:30,125 --> 00:41:32,958 …we'll just leave and pretend that this was just a big error. 805 00:41:33,041 --> 00:41:35,083 -Forget it, Dad, let's give them-- -[Torsillo] Hey! 806 00:41:36,916 --> 00:41:39,250 [scoffs] Or what else will you do then? 807 00:41:39,333 --> 00:41:40,208 [scoffs] 808 00:41:41,125 --> 00:41:42,333 [laughs] 809 00:41:43,708 --> 00:41:45,250 -Or what would we do? -Hmm… 810 00:41:46,291 --> 00:41:48,291 Uh… I'm not so sure yet. 811 00:41:48,375 --> 00:41:50,083 -[chuckles] -[Stroke clears throat] 812 00:41:51,083 --> 00:41:52,791 We're not sure yet. Hmm. 813 00:41:53,333 --> 00:41:56,083 Normally, I'd have the pleasure of slicing your throats. 814 00:41:56,166 --> 00:41:59,708 But you're in luck, because right now I'm in a meeting. 815 00:42:00,958 --> 00:42:03,291 And now… now go before I change my mind. 816 00:42:03,375 --> 00:42:06,458 And I'll make sure that your car is back tomorrow at noon. 817 00:42:07,291 --> 00:42:08,125 Ah. 818 00:42:09,000 --> 00:42:09,833 Well… 819 00:42:10,583 --> 00:42:11,958 I'll see you at the garage. 820 00:42:12,041 --> 00:42:14,166 [footsteps receding] 821 00:42:14,250 --> 00:42:15,541 Oh, I forgot. 822 00:42:15,625 --> 00:42:17,208 A very important thing. 823 00:42:17,291 --> 00:42:18,333 [chuckles, grunts] 824 00:42:18,416 --> 00:42:21,125 -Mm! -The circus people are never leaving. 825 00:42:21,208 --> 00:42:23,333 Hmm? Mm. See you later. Appreciate it. 826 00:42:24,000 --> 00:42:25,291 Shall I leave it open? 827 00:42:29,208 --> 00:42:30,625 Who would really… [chuckles] 828 00:42:32,833 --> 00:42:35,833 [sighs] Hell of a time to find good workers these days now. 829 00:42:35,916 --> 00:42:36,833 Translate it. 830 00:42:37,625 --> 00:42:38,625 Yikes. 831 00:42:38,708 --> 00:42:41,833 -[guitar playing] -[Stroke vocalizing song] 832 00:42:44,416 --> 00:42:47,125 [continues vocalizing] 833 00:42:53,083 --> 00:42:53,958 Hey! Ah! 834 00:42:54,041 --> 00:42:56,041 [continues vocalizing] 835 00:42:59,416 --> 00:43:02,875 -[scatting] Ha! -[groovy music playing on stereo] 836 00:43:15,416 --> 00:43:16,416 [turns off stereo] 837 00:43:18,166 --> 00:43:19,666 [sighs] 838 00:43:20,708 --> 00:43:21,541 [clicks tongue] 839 00:43:22,041 --> 00:43:24,041 [clears throat, continues vocalizing] 840 00:43:24,875 --> 00:43:25,791 [Smiley] Hmm. 841 00:43:27,000 --> 00:43:28,166 [turns on stereo] 842 00:43:37,375 --> 00:43:39,333 [music spluttering] 843 00:43:39,916 --> 00:43:42,041 -[stereo shattering] -[music stops playing] 844 00:43:45,041 --> 00:43:46,750 [whimpering] 845 00:43:46,833 --> 00:43:49,250 [Smiley] I'm telling you, you'll die young at this rate. 846 00:43:49,875 --> 00:43:51,083 And you'll die tomorrow. 847 00:43:51,583 --> 00:43:52,750 [Smiley] What's up with you? 848 00:43:52,833 --> 00:43:55,875 If it's Torsillo or the circus or that I stole the model, 849 00:43:55,958 --> 00:43:57,916 fine! I'm sorry if I didn't tell you. 850 00:43:58,625 --> 00:44:00,541 We were only there for the car, okay? 851 00:44:00,625 --> 00:44:03,666 Ah, okay. See, but it's only because of Miriam that we knew where it went. 852 00:44:03,750 --> 00:44:04,583 -Oh yeah? -Mm-hmm. 853 00:44:04,666 --> 00:44:07,083 Tell you what. You think you're the smartest guy on Earth, 854 00:44:07,166 --> 00:44:09,041 but you're always first one to get screwed, man. 855 00:44:09,125 --> 00:44:10,875 I told you I was only 13 and young! 856 00:44:10,958 --> 00:44:13,083 If you'd grown up, you'd know you shouldn't make deals 857 00:44:13,166 --> 00:44:15,125 with circus people. They first take your finger-- 858 00:44:15,208 --> 00:44:16,208 [clears throat] 859 00:44:18,416 --> 00:44:19,375 There you go. 860 00:44:21,375 --> 00:44:24,250 -You brought my heart with you? -[chuckles] 861 00:44:25,250 --> 00:44:26,333 Mind if we talk? 862 00:44:26,875 --> 00:44:28,000 You should've seen me. 863 00:44:28,083 --> 00:44:30,125 I kicked the door open, knocked some of them out. 864 00:44:30,208 --> 00:44:31,083 [Miriam chuckles] 865 00:44:31,166 --> 00:44:33,500 And then I took the model, put it under my arm, 866 00:44:33,583 --> 00:44:36,208 and said to them, "The circus people aren't leaving." 867 00:44:36,833 --> 00:44:39,000 -Sounds pretty good, you know? -Yes. 868 00:44:39,583 --> 00:44:41,458 See, but the war isn't over. 869 00:44:41,541 --> 00:44:44,333 Torsillo must understand that this land is ours. 870 00:44:44,416 --> 00:44:46,541 So I get it, but war sounds a bit extreme. 871 00:44:46,625 --> 00:44:50,041 I mean, I only want my car back. And then we'd… 872 00:44:52,041 --> 00:44:53,833 not complicate things with us. 873 00:44:55,291 --> 00:44:56,250 [Miriam chuckles] 874 00:44:57,208 --> 00:44:59,500 -I'll see ya. -Hold on, dear. 875 00:45:00,333 --> 00:45:02,958 See? I don't want to complicate things either. 876 00:45:05,250 --> 00:45:06,500 [sighs] 877 00:45:07,041 --> 00:45:07,875 Hmm. 878 00:45:07,958 --> 00:45:09,791 Mmm. Mmm. 879 00:45:17,000 --> 00:45:18,000 [grunts] 880 00:45:18,541 --> 00:45:19,708 What's up? 881 00:45:19,791 --> 00:45:20,625 I'm waiting. 882 00:45:21,625 --> 00:45:23,541 Huh? But it's midnight. 883 00:45:24,625 --> 00:45:26,666 Yeah. You better sleep up. 884 00:45:27,791 --> 00:45:30,666 Tomorrow, I think you'll have a long day. 885 00:45:31,708 --> 00:45:32,791 -Me? -Mm-hmm. 886 00:45:32,875 --> 00:45:33,875 Why is that? 887 00:45:33,958 --> 00:45:36,041 [sighs] Because you're leaving. 888 00:45:37,666 --> 00:45:40,166 [breathes deeply] 889 00:45:42,125 --> 00:45:43,083 Mmm. 890 00:45:46,083 --> 00:45:47,208 [sighs] 891 00:45:47,708 --> 00:45:49,708 [crickets chirping] 892 00:45:52,250 --> 00:45:54,250 [pleasant music playing] 893 00:45:59,125 --> 00:46:01,125 [motorbikes revving] 894 00:46:09,375 --> 00:46:10,458 Breakfast for ya? 895 00:46:11,083 --> 00:46:13,083 [vehicles approaching] 896 00:46:13,166 --> 00:46:14,208 [moaning] 897 00:46:26,416 --> 00:46:28,666 [engines revving] 898 00:46:32,875 --> 00:46:34,500 [engines turn off] 899 00:46:36,083 --> 00:46:38,083 [whirring] 900 00:46:40,000 --> 00:46:41,250 [Scajone cackling] 901 00:46:45,125 --> 00:46:46,458 [cackling] 902 00:46:47,416 --> 00:46:50,208 A dune buggy that's red with a yellow-colored soft top. 903 00:46:51,208 --> 00:46:53,416 [indistinct chatter and laughter] 904 00:46:53,500 --> 00:46:54,750 [Stroke] Uh-huh. 905 00:46:55,708 --> 00:46:56,583 [Smiley] Yep. 906 00:46:59,708 --> 00:47:01,458 [indistinct chatter] 907 00:47:01,541 --> 00:47:03,125 -Oh yeah. -That's her. 908 00:47:03,208 --> 00:47:04,958 -It's her. -It's her. 909 00:47:05,458 --> 00:47:06,416 [laughs] 910 00:47:06,500 --> 00:47:07,958 See? Told you. 911 00:47:09,250 --> 00:47:10,708 Yeah. Look, look, look. 912 00:47:11,541 --> 00:47:13,166 -Beauty, huh? -Yeah. 913 00:47:13,250 --> 00:47:16,708 -Look at the stripe. -I'll say. Perfect beauty. 914 00:47:18,208 --> 00:47:20,208 Eh, do you… 915 00:47:21,000 --> 00:47:25,125 I remember it being, uh, a bit… bigger. 916 00:47:25,208 --> 00:47:26,208 -No. -No, huh? 917 00:47:26,291 --> 00:47:27,166 -No. -No, no. 918 00:47:28,500 --> 00:47:30,083 Mr. Torsillo. [clears throat] 919 00:47:30,583 --> 00:47:32,250 Thanks so much. It's perfect. 920 00:47:32,333 --> 00:47:33,166 Thank you. 921 00:47:33,666 --> 00:47:38,041 It's just that… [clears throat] …there's a gritty little scratch here on the top. 922 00:47:38,708 --> 00:47:41,500 A bit of scratch remover will do the trick, you know? 923 00:47:41,583 --> 00:47:45,000 Scaglione, this time I want them hurt for real. Come on. 924 00:47:46,583 --> 00:47:48,708 [knuckles cracking] 925 00:47:49,541 --> 00:47:50,541 Scratch remover? 926 00:47:56,625 --> 00:47:57,916 -It's her though. -[engine starts] 927 00:48:02,541 --> 00:48:04,250 -Oops. -Yeah, come on, Raniero. 928 00:48:06,000 --> 00:48:07,208 [engine stalling, stops] 929 00:48:07,291 --> 00:48:08,125 Thank you. 930 00:48:08,791 --> 00:48:10,625 -Start. Come on. -[engine starts] 931 00:48:10,708 --> 00:48:11,666 [tires screeching] 932 00:48:11,750 --> 00:48:14,833 We made fucking fools of ourselves. You asshole! 933 00:48:14,916 --> 00:48:16,916 [upbeat music playing] 934 00:48:21,916 --> 00:48:22,791 [sighs] 935 00:48:25,208 --> 00:48:26,958 [grunting] 936 00:48:28,208 --> 00:48:30,166 [grunting] 937 00:48:30,250 --> 00:48:32,250 -[Cobras clamoring] -[Cobra 1] Come on, he's running! 938 00:48:32,333 --> 00:48:34,708 -[Cobra 2] He's running! -[Cobra 3] Come on! After him! 939 00:48:34,791 --> 00:48:36,208 [Cobra 4] He's getting away! 940 00:48:39,500 --> 00:48:40,333 [grunting] 941 00:48:40,916 --> 00:48:42,416 [revving] 942 00:48:46,500 --> 00:48:48,583 [upbeat rap music playing] 943 00:48:57,041 --> 00:49:01,416 Isn't this an adorable little pooch, you know? 944 00:49:01,500 --> 00:49:03,750 [barking] 945 00:49:03,833 --> 00:49:05,333 [grunting] 946 00:49:07,750 --> 00:49:08,958 [grunting] 947 00:49:09,041 --> 00:49:11,291 -[Geremia barking] -Very cute doggy. 948 00:49:13,125 --> 00:49:15,250 -[muffled grunting] -[Stroke grunting] 949 00:49:16,125 --> 00:49:17,041 [muffled yelling] 950 00:49:17,833 --> 00:49:20,416 -[Geremia snarling] -[grunting] 951 00:49:20,500 --> 00:49:22,500 Don't touch my Geremia! 952 00:49:22,583 --> 00:49:23,875 [engine revving] 953 00:49:26,625 --> 00:49:27,791 [grunting] 954 00:49:28,416 --> 00:49:29,583 [Geremia growling] 955 00:49:30,166 --> 00:49:31,500 How do you sleep at night? 956 00:49:32,083 --> 00:49:32,916 [grunts] 957 00:49:33,500 --> 00:49:34,875 [Scajone groaning] 958 00:49:34,958 --> 00:49:36,625 What did that ugly man do to you? 959 00:49:41,500 --> 00:49:43,500 [engine revving] 960 00:49:48,583 --> 00:49:50,916 -[revving] -[Scajone] That's my bike! 961 00:49:51,000 --> 00:49:52,000 [grunting] 962 00:49:52,083 --> 00:49:54,166 [upbeat rap music continues] 963 00:50:08,916 --> 00:50:10,916 [dramatic whoosh] 964 00:50:13,541 --> 00:50:15,208 [accelerating] 965 00:50:29,958 --> 00:50:31,958 [Western movie music playing] 966 00:50:33,750 --> 00:50:36,833 [engines revving] 967 00:50:36,916 --> 00:50:38,625 [engine revving] 968 00:50:43,875 --> 00:50:45,333 [grunting] 969 00:50:45,875 --> 00:50:46,750 [groans] 970 00:50:46,833 --> 00:50:48,416 [music continues] 971 00:50:55,583 --> 00:50:56,875 [revving] 972 00:51:01,458 --> 00:51:02,291 [yelps] 973 00:51:02,375 --> 00:51:04,291 [revving] 974 00:51:06,833 --> 00:51:08,208 [engines revving] 975 00:51:14,125 --> 00:51:15,666 [Cobra groans] 976 00:51:28,625 --> 00:51:29,458 [grunts] 977 00:51:31,416 --> 00:51:32,541 [engine revving] 978 00:51:33,083 --> 00:51:35,083 [music continues] 979 00:51:41,375 --> 00:51:42,541 [engines revving] 980 00:52:10,041 --> 00:52:14,291 [narrator] And so, Smiley and Stroke became two unlikely heroes. 981 00:52:14,791 --> 00:52:16,416 [horse neighing] 982 00:52:18,583 --> 00:52:22,083 "The Cobras won't be a problem anymore," the smiley one said. 983 00:52:22,166 --> 00:52:23,125 [crowd cheering] 984 00:52:23,208 --> 00:52:26,875 The Woland Circus and all the inhabitants of Tortuga were safe. 985 00:52:28,416 --> 00:52:31,333 Torsillo was defeated and forced to flee. 986 00:52:33,333 --> 00:52:35,291 The Cobras were all destroyed, 987 00:52:35,375 --> 00:52:39,000 and they all lived happily ever after. 988 00:52:39,083 --> 00:52:40,625 [Geremia whimpering] 989 00:52:42,291 --> 00:52:43,166 The end. 990 00:52:43,250 --> 00:52:45,125 [Torsillo] What are you talking about, Scaglione? 991 00:52:45,208 --> 00:52:46,500 I'll decide when it ends. 992 00:52:47,875 --> 00:52:48,833 That clear? 993 00:52:50,250 --> 00:52:51,458 Please let me apologize. 994 00:52:51,541 --> 00:52:52,375 Apologize? 995 00:52:53,291 --> 00:52:55,416 I messed up, Dad, and I'm sorry. 996 00:52:55,500 --> 00:52:56,583 You say you're sorry? 997 00:52:57,208 --> 00:52:59,000 Never say that you're sorry! 998 00:52:59,083 --> 00:53:01,833 A deadbeat says that. A little dog with his tail between his legs, 999 00:53:01,916 --> 00:53:03,833 peeing on the carpet says sorry. Yeah? 1000 00:53:04,458 --> 00:53:06,583 Are you listening to me? Where's your head? 1001 00:53:07,083 --> 00:53:08,333 -On dogs. -Ah! 1002 00:53:08,958 --> 00:53:10,416 We should get a little doggy. 1003 00:53:10,500 --> 00:53:13,083 Did you, uh… get hit in the face, huh? 1004 00:53:13,166 --> 00:53:14,250 What? No. 1005 00:53:14,333 --> 00:53:16,666 So do you suffer from early-onset Alzheimer's? 1006 00:53:17,500 --> 00:53:21,125 But I was just thinking, it seems like, if we give them their buggy to them, 1007 00:53:21,208 --> 00:53:23,083 well, they should stay away and leave us alone-- 1008 00:53:23,166 --> 00:53:24,208 -No! -[groans] 1009 00:53:24,291 --> 00:53:26,333 -Why not, Dad? -'Cause that car is yours! 1010 00:53:26,416 --> 00:53:29,000 Use it, sell it, destroy it, my son, for all I care! 1011 00:53:29,083 --> 00:53:31,458 But first, you have to show those two hicks who's in charge. 1012 00:53:31,541 --> 00:53:32,583 Do you get it? 1013 00:53:33,083 --> 00:53:35,625 I see what you're saying, but why would I sell it? 1014 00:53:35,708 --> 00:53:39,250 [sighs] You know how many times I've asked you if you get it? 1015 00:53:41,000 --> 00:53:43,083 -Tons. Many. -Tons, son. Tons, son. 1016 00:53:44,458 --> 00:53:46,333 But go play with the buggy now, yeah? 1017 00:53:46,416 --> 00:53:48,041 Nobody should have it but us. 1018 00:53:48,875 --> 00:53:49,791 [Scajone sighs] 1019 00:53:50,416 --> 00:53:51,791 Such an asshole. 1020 00:53:52,666 --> 00:53:54,666 [pensive music playing] 1021 00:54:09,208 --> 00:54:10,125 [grunts] 1022 00:54:13,333 --> 00:54:15,750 Don't worry. That's how he is. 1023 00:54:15,833 --> 00:54:20,666 I'm treated like shit all the time too, but it's just his way he shows his love. 1024 00:54:21,583 --> 00:54:23,583 I can be mean too, just so you know. 1025 00:54:23,666 --> 00:54:25,875 Yeah, but remember that just because he's your father, 1026 00:54:25,958 --> 00:54:29,375 you don't have to follow in this footsteps and be like him. 1027 00:54:29,458 --> 00:54:30,916 If you don't have it in you, 1028 00:54:31,541 --> 00:54:32,458 you don't. 1029 00:54:33,458 --> 00:54:35,708 Let me handle those two you-know-whats. 1030 00:54:42,541 --> 00:54:45,625 -Bring the Cobras and follow me. -What are you doing? 1031 00:54:46,416 --> 00:54:47,375 I'll be mean. 1032 00:54:47,458 --> 00:54:49,958 I'll be so mean that I'll even scare myself. 1033 00:54:51,875 --> 00:54:53,708 -[engine revving] -Raniero! 1034 00:54:53,791 --> 00:54:55,666 Raniero. Raniero! 1035 00:54:56,875 --> 00:54:59,083 Make sure you don't say stupid shit. 1036 00:54:59,166 --> 00:55:02,666 [circus music playing] 1037 00:55:12,375 --> 00:55:16,625 Gentlemen and ladies, now welcome to Circus Woland! 1038 00:55:16,708 --> 00:55:18,333 [crowd cheering] 1039 00:55:20,125 --> 00:55:22,125 [whooping] 1040 00:55:22,833 --> 00:55:23,708 [laughs] 1041 00:55:24,291 --> 00:55:28,791 And we're starting our show with the one and only elephants! 1042 00:55:28,875 --> 00:55:30,875 [crowd applauding] 1043 00:55:32,416 --> 00:55:34,416 [cheery music playing] 1044 00:55:40,750 --> 00:55:42,208 [trumpeting] 1045 00:55:45,125 --> 00:55:46,375 [grumbling] 1046 00:55:48,125 --> 00:55:49,250 [trumpeting] 1047 00:55:50,916 --> 00:55:52,916 [crowd cheering] 1048 00:55:58,708 --> 00:56:00,708 [straining] 1049 00:56:02,291 --> 00:56:03,375 [performers grunting] 1050 00:56:03,458 --> 00:56:05,833 -Bravo! -[woman] Bravo! 1051 00:56:09,041 --> 00:56:09,875 Miriam! 1052 00:56:09,958 --> 00:56:11,958 [cheery music continues] 1053 00:56:12,791 --> 00:56:13,958 [crowd cheering] 1054 00:56:14,041 --> 00:56:15,791 [laughing] 1055 00:56:20,500 --> 00:56:21,916 [crowd applauding] 1056 00:56:28,833 --> 00:56:30,833 [crowd applauding] 1057 00:56:31,333 --> 00:56:32,250 Not bad, huh? 1058 00:56:32,333 --> 00:56:33,416 [crowd cheering] 1059 00:56:37,000 --> 00:56:38,416 [whooping] 1060 00:56:41,250 --> 00:56:42,541 [crowd whistling] 1061 00:56:45,041 --> 00:56:47,041 -[crowd cheering] -[laughing] 1062 00:56:48,333 --> 00:56:49,208 Whoo! 1063 00:56:51,416 --> 00:56:52,625 All right now. 1064 00:56:53,166 --> 00:56:55,416 -Oh, stop it! I love you. -[Smiley] Whoo! 1065 00:56:56,208 --> 00:56:57,083 Bravo! 1066 00:56:58,208 --> 00:57:00,208 -She hasn't done anything yet. -Oh yeah, yeah. 1067 00:57:00,291 --> 00:57:01,250 And so, 1068 00:57:02,000 --> 00:57:04,750 a new, most perilous act at this circus, 1069 00:57:05,500 --> 00:57:06,833 the act of knife throwing. 1070 00:57:06,916 --> 00:57:08,916 [crowd cheering] 1071 00:57:09,666 --> 00:57:13,416 But… I'll need one volunteer. 1072 00:57:14,000 --> 00:57:15,208 A fearless, 1073 00:57:15,750 --> 00:57:18,916 courageous man, willing to risk his own life. 1074 00:57:19,625 --> 00:57:22,250 Me! Here, here, here. [chuckles] 1075 00:57:23,083 --> 00:57:26,000 -An applause now. -[crowd applauding] 1076 00:57:28,000 --> 00:57:28,958 [whistling] 1077 00:57:37,041 --> 00:57:38,416 You know what you're doing? 1078 00:57:38,916 --> 00:57:41,125 -My first time. -You're kidding. 1079 00:57:41,208 --> 00:57:42,166 No. 1080 00:57:43,291 --> 00:57:44,291 You're not kidding? 1081 00:57:44,833 --> 00:57:46,625 -Scared of me? -Uh… 1082 00:57:47,291 --> 00:57:50,083 [sighs] So if you don't kill me, let's marry. 1083 00:57:50,166 --> 00:57:51,083 [strap tightens] 1084 00:57:51,166 --> 00:57:52,916 -Hey! -Mmm. 1085 00:57:54,375 --> 00:57:56,583 [crowd applauding] 1086 00:58:01,541 --> 00:58:03,541 [sinister music playing] 1087 00:58:09,666 --> 00:58:11,250 [crowd applauding] 1088 00:58:11,333 --> 00:58:12,875 [tense music playing] 1089 00:58:12,958 --> 00:58:14,708 [Smiley whooping] 1090 00:58:17,166 --> 00:58:18,375 [tense music continues] 1091 00:58:22,625 --> 00:58:25,500 [crowd oohing] 1092 00:58:28,291 --> 00:58:29,541 [crowd exclaiming] 1093 00:58:32,166 --> 00:58:33,000 [sighs] 1094 00:58:35,291 --> 00:58:39,916 [crowd oohing, exclaiming] 1095 00:58:40,000 --> 00:58:41,375 [crowd applauding] 1096 00:58:43,541 --> 00:58:44,541 [sighs] 1097 00:58:45,083 --> 00:58:47,083 [tense music continues] 1098 00:58:59,250 --> 00:59:00,333 There's no way. 1099 00:59:00,416 --> 00:59:03,416 [crowd oohing] 1100 00:59:05,625 --> 00:59:08,125 [crowd exclaiming] 1101 00:59:08,208 --> 00:59:09,375 [applauding] 1102 00:59:11,250 --> 00:59:12,708 [crowd cheering] 1103 00:59:14,500 --> 00:59:15,458 Bravo! 1104 00:59:16,833 --> 00:59:18,666 [crowd whistling] 1105 00:59:23,708 --> 00:59:25,708 -You didn't kill me. -You're not my star. 1106 00:59:25,791 --> 00:59:26,666 I'm not? 1107 00:59:27,375 --> 00:59:29,375 -[fire whooshes] -[crowd cheering] 1108 00:59:30,083 --> 00:59:32,083 [vehicle approaching] 1109 00:59:38,708 --> 00:59:40,875 The buggy! Ha! 1110 00:59:41,541 --> 00:59:42,375 [chuckles] 1111 00:59:46,375 --> 00:59:47,541 Oh yeah. 1112 00:59:47,625 --> 00:59:49,333 [both chuckling] 1113 00:59:49,416 --> 00:59:52,208 -Would you like your buggy back now? -Uh-huh. 1114 00:59:52,750 --> 00:59:54,875 [chuckles] It's her. 1115 00:59:56,458 --> 00:59:58,166 -Oh! -Let's see if it ignites, huh? 1116 00:59:58,250 --> 00:59:59,916 -[Smiley] Hey! -[crowd murmuring] 1117 01:00:01,458 --> 01:00:02,458 No. 1118 01:00:02,541 --> 01:00:03,541 Do something! 1119 01:00:04,208 --> 01:00:05,041 The buggy! 1120 01:00:05,625 --> 01:00:07,166 Let's see… 1121 01:00:07,250 --> 01:00:09,583 -Now what? -Let's go! Let's go! 1122 01:00:09,666 --> 01:00:11,666 [buggy starts] 1123 01:00:17,333 --> 01:00:19,000 [crowd clamoring] 1124 01:00:19,625 --> 01:00:21,291 -[fire blazing] -[crowd screaming] 1125 01:00:21,375 --> 01:00:23,500 [adventurous music playing] 1126 01:00:26,875 --> 01:00:28,875 [all screaming] 1127 01:00:34,458 --> 01:00:36,541 -[Smiley] Drive to the ocean. -[Stroke] To the garage. 1128 01:00:36,625 --> 01:00:38,458 -[Smiley] No! -[Stroke] Salt water will rust it. 1129 01:00:38,541 --> 01:00:39,750 -[Smiley] No! Ow! -[punch lands] 1130 01:00:39,833 --> 01:00:42,208 [crowd screaming] 1131 01:00:45,625 --> 01:00:46,958 [horse neighs] 1132 01:00:47,041 --> 01:00:49,208 [man yelping] 1133 01:00:49,291 --> 01:00:50,250 [camel grunting] 1134 01:00:52,958 --> 01:00:55,125 Here! Take! 1135 01:00:55,208 --> 01:00:56,166 Take! 1136 01:00:56,250 --> 01:00:58,375 Go! Go! 1137 01:01:00,041 --> 01:01:01,750 [clamoring] 1138 01:01:01,833 --> 01:01:03,500 [adventurous music continues] 1139 01:01:10,250 --> 01:01:12,250 [Raniero] I told you, Scaglione. 1140 01:01:13,041 --> 01:01:14,541 Gonna make myself scared. 1141 01:01:14,625 --> 01:01:16,416 [horse neighing] 1142 01:01:16,958 --> 01:01:18,666 You even scared me. 1143 01:01:23,666 --> 01:01:25,875 [fire blazing] 1144 01:01:28,708 --> 01:01:31,083 [fire extinguisher whooshing] 1145 01:01:38,500 --> 01:01:40,708 [Smiley] Well, could've been worse. [scoffs] 1146 01:01:42,750 --> 01:01:43,583 Geremia. 1147 01:01:45,791 --> 01:01:47,583 [Geremia whimpering] 1148 01:01:47,666 --> 01:01:48,875 Geremia! 1149 01:01:48,958 --> 01:01:50,916 -[Geremia whimpering, yelping] -Geremia! 1150 01:01:52,291 --> 01:01:54,958 Geremia! [chuckles] 1151 01:01:55,041 --> 01:01:56,083 Come here. 1152 01:01:56,708 --> 01:01:58,458 I'm sorry I left you alone. 1153 01:01:58,541 --> 01:02:00,541 -[whimpering] -You're burning, huh? [kisses] 1154 01:02:03,500 --> 01:02:05,750 Perhaps there's still time to help out Miriam. 1155 01:02:06,958 --> 01:02:07,833 Let's go. 1156 01:02:09,875 --> 01:02:10,750 [Stroke scoffs] 1157 01:02:12,416 --> 01:02:13,833 I'm not going anywhere. 1158 01:02:15,000 --> 01:02:15,833 Excuse me? 1159 01:02:18,000 --> 01:02:19,041 "Excuse me?" 1160 01:02:20,166 --> 01:02:22,041 Who's helping me? Hmm? 1161 01:02:22,125 --> 01:02:22,958 No one. 1162 01:02:23,541 --> 01:02:24,458 So guess what? 1163 01:02:25,083 --> 01:02:27,041 I'm not helping either, especially you. 1164 01:02:27,541 --> 01:02:30,041 You've been screwing everything up since you were five years old! 1165 01:02:30,125 --> 01:02:31,416 And now you're still doing it! 1166 01:02:32,000 --> 01:02:34,000 What do you think, that with a smile and a few jokes, 1167 01:02:34,083 --> 01:02:35,666 you would fix everything? Hmm? 1168 01:02:36,166 --> 01:02:37,333 Well, listen. 1169 01:02:37,416 --> 01:02:39,791 You, I'm not pissed at. I'm pissed at me. 1170 01:02:40,375 --> 01:02:42,958 Because I always said yes instead of saying no! 1171 01:02:43,041 --> 01:02:45,083 And now this time, it's gonna be no! 1172 01:02:47,083 --> 01:02:49,500 Okay. I took a gamble, and I lost. 1173 01:02:49,583 --> 01:02:52,916 So excuse me. Sorry. Once and for all, I'm sorry. 1174 01:02:53,625 --> 01:02:54,708 But you were with me. 1175 01:02:55,500 --> 01:02:57,250 I didn't point a gun at your head. 1176 01:02:57,916 --> 01:02:59,500 So hold yourself accountable. 1177 01:03:02,416 --> 01:03:05,375 You keep your precious kart. I've always hated it. 1178 01:03:10,458 --> 01:03:11,583 And I hate you! 1179 01:03:12,708 --> 01:03:14,708 [Geremia whimpering] 1180 01:03:20,458 --> 01:03:22,125 [sobbing] My dear cousin. 1181 01:03:26,291 --> 01:03:28,625 Soraya the tiger disappeared. 1182 01:03:28,708 --> 01:03:30,875 [sobbing] 1183 01:03:30,958 --> 01:03:32,375 Now what do we do? 1184 01:03:33,333 --> 01:03:34,333 [continues sobbing] 1185 01:03:36,333 --> 01:03:37,541 So now what? 1186 01:03:39,000 --> 01:03:40,000 We'll find her. 1187 01:03:40,083 --> 01:03:41,958 [solemn music playing] 1188 01:04:06,916 --> 01:04:08,916 [pensive music playing] 1189 01:04:23,250 --> 01:04:25,250 [breathes deeply] 1190 01:04:25,333 --> 01:04:27,333 [music continues] 1191 01:04:42,000 --> 01:04:42,916 [birds chirping] 1192 01:04:43,000 --> 01:04:45,000 [music continues] 1193 01:05:14,541 --> 01:05:16,541 [music continues] 1194 01:05:36,583 --> 01:05:37,625 [blowing] 1195 01:05:37,708 --> 01:05:39,708 [music continues] 1196 01:06:03,083 --> 01:06:04,583 [camel grunting] 1197 01:06:11,708 --> 01:06:13,291 [gurgling] 1198 01:06:13,375 --> 01:06:14,625 [water splashing] 1199 01:06:24,750 --> 01:06:26,625 [Smiley] Circus friends, the game is simple. 1200 01:06:26,708 --> 01:06:30,208 Now pay very close attention. The joker wins. 1201 01:06:30,291 --> 01:06:32,750 -[Armandino] Win. -Aces lose. 1202 01:06:32,833 --> 01:06:34,333 -Okay. -Okay, Armandino? 1203 01:06:35,041 --> 01:06:36,458 -The joker? -Wins it! 1204 01:06:36,541 --> 01:06:38,291 -[Smiley] Aces? -Lose. 1205 01:06:38,375 --> 01:06:39,250 Very good. 1206 01:06:39,750 --> 01:06:40,833 Let's begin. 1207 01:06:46,083 --> 01:06:47,166 [in fake foreign language] This one. 1208 01:06:47,250 --> 01:06:48,375 [Smiley in English] This one? 1209 01:06:48,458 --> 01:06:50,666 -Oh… Okay! -[all groan] 1210 01:06:50,750 --> 01:06:52,416 Hey, I beat ya! 1211 01:06:52,500 --> 01:06:55,583 [in fake foreign language] Now do it again but slower. 1212 01:06:56,166 --> 01:06:57,833 Slow! Like a snail. 1213 01:06:58,333 --> 01:06:59,416 [in Italian] It got? 1214 01:06:59,500 --> 01:07:02,500 -[in English] I got it. [exhales] -[elephant trumpeting] 1215 01:07:08,833 --> 01:07:10,333 [whimsical music playing] 1216 01:07:10,416 --> 01:07:12,791 All right, folks. Remember that… 1217 01:07:13,750 --> 01:07:15,208 -The joker… -Wins it! 1218 01:07:16,083 --> 01:07:17,250 -[Smiley] Aces. -Lose! 1219 01:07:18,875 --> 01:07:19,833 [chuckles] Oh. 1220 01:07:19,916 --> 01:07:22,333 [whimsical music continues] 1221 01:07:28,083 --> 01:07:29,041 Okay. 1222 01:07:32,000 --> 01:07:33,791 [in fake foreign language] This one! 1223 01:07:33,875 --> 01:07:34,708 [in English] Yeah? 1224 01:07:34,791 --> 01:07:35,958 Ready… 1225 01:07:36,041 --> 01:07:37,291 -Hey! -[all groan] 1226 01:07:37,375 --> 01:07:39,083 [Smiley] Yeah! I win again! 1227 01:07:39,166 --> 01:07:40,625 -Hey! -[Smiley] What's wrong? 1228 01:07:40,708 --> 01:07:42,500 Ah. Oh. 1229 01:07:43,333 --> 01:07:44,291 [grunts] 1230 01:07:44,833 --> 01:07:46,916 I can explain. I can ex-- [clears throat] 1231 01:07:47,000 --> 01:07:49,208 [in fake foreign language] Son of a bunny! 1232 01:07:50,625 --> 01:07:53,750 [yelling in fake language] 1233 01:07:53,833 --> 01:07:57,208 I'm gonna kill you. I'm gonna punch you. 1234 01:07:57,291 --> 01:07:58,416 [in English] I can explain. 1235 01:07:59,750 --> 01:08:02,125 -[buggy engine stops] -[Smiley grunts] 1236 01:08:02,208 --> 01:08:03,291 Hey. 1237 01:08:04,125 --> 01:08:05,000 [Smiley grunts] 1238 01:08:08,833 --> 01:08:09,791 Pardon, ma'am. 1239 01:08:11,083 --> 01:08:12,041 [clears throat] 1240 01:08:18,250 --> 01:08:20,250 -[grunting] -[horse neighing] 1241 01:08:20,875 --> 01:08:22,833 [engine parts clinking] 1242 01:08:23,416 --> 01:08:24,375 [whispering] Yes. 1243 01:08:24,458 --> 01:08:25,416 [grunts] 1244 01:08:27,208 --> 01:08:28,083 [clears throat] 1245 01:08:31,500 --> 01:08:33,208 -[keys clink] -[engine starts] 1246 01:08:36,666 --> 01:08:38,416 [engine stops, backfires] 1247 01:08:39,125 --> 01:08:40,000 [Miriam scoffs] 1248 01:08:40,500 --> 01:08:42,041 I'm not giving you 50, though. 1249 01:08:43,583 --> 01:08:45,000 -[grunts] -Shh. 1250 01:08:45,083 --> 01:08:46,791 It's not about the 50. 1251 01:08:49,416 --> 01:08:51,208 I think you're going the wrong way. 1252 01:08:51,291 --> 01:08:52,833 Torsillo's mansion's over there. 1253 01:08:52,916 --> 01:08:54,000 [grunting] 1254 01:08:54,083 --> 01:08:56,791 Also, I'd let him go. Probably gonna need him. 1255 01:08:57,625 --> 01:08:59,000 -[puffs] -[choking] 1256 01:09:00,833 --> 01:09:03,416 [gasping, coughing] 1257 01:09:03,500 --> 01:09:05,416 Did you eat a four-leaf clover today? 1258 01:09:05,500 --> 01:09:06,375 [laughs] 1259 01:09:07,000 --> 01:09:08,083 [laughs] 1260 01:09:08,833 --> 01:09:09,708 [Smiley] Thank you. 1261 01:09:09,791 --> 01:09:12,291 Check it out. I was thinking and… [clears throat] 1262 01:09:13,833 --> 01:09:15,291 Something's not quite right. 1263 01:09:15,375 --> 01:09:16,416 -It's not, eh? -Nah. 1264 01:09:16,958 --> 01:09:18,375 Gotta get it soft top. 1265 01:09:18,958 --> 01:09:21,666 -All right. We always liked it yellow. -Yeah. 1266 01:09:21,750 --> 01:09:24,416 -Hey, we liked it yellow. -Yellow, yes. [chuckles] 1267 01:09:24,500 --> 01:09:27,083 'Cause now it's more… smoky? 1268 01:09:27,166 --> 01:09:28,416 -Smoky. -Smoky. 1269 01:09:29,083 --> 01:09:30,333 You think we tell him? 1270 01:09:30,958 --> 01:09:33,291 -We can tell him, yeah? -We better get moving now. 1271 01:09:34,708 --> 01:09:36,000 Best get it moving now. 1272 01:09:39,250 --> 01:09:40,791 -Karakasho! -[crowd cheering] 1273 01:09:40,875 --> 01:09:42,833 -Karakasho! -Yeah! 1274 01:09:42,916 --> 01:09:45,166 Karakasho! [howling] 1275 01:09:45,250 --> 01:09:48,166 -Karakasho! -[cheering continues] 1276 01:09:48,875 --> 01:09:51,041 [Armandino] Grab the money. Come on, let's go car. 1277 01:09:51,125 --> 01:09:52,500 [cars starting] 1278 01:09:52,583 --> 01:09:53,791 [both] Karakasho. 1279 01:09:53,875 --> 01:09:55,708 [dramatic whoosh] 1280 01:09:55,791 --> 01:09:58,291 [Torsillo] Thank you. Thank you all for being here. 1281 01:09:58,875 --> 01:10:00,958 Oh, thanks. [chuckles] 1282 01:10:02,125 --> 01:10:03,000 Let's go. 1283 01:10:03,083 --> 01:10:05,083 [lively music playing] 1284 01:10:16,083 --> 01:10:17,500 [mic feedback squeals] 1285 01:10:17,583 --> 01:10:18,625 [tapping mic] 1286 01:10:18,708 --> 01:10:20,333 Dear friends and business partners, 1287 01:10:20,416 --> 01:10:24,708 I'm elated to see you here today on such an important day. 1288 01:10:24,791 --> 01:10:28,875 As you know, the flames have burned strong all night. 1289 01:10:28,958 --> 01:10:32,625 But from this tragedy has arisen a great opportunity. 1290 01:10:32,708 --> 01:10:35,875 On the one hand, we weep for the terrible fire 1291 01:10:35,958 --> 01:10:37,666 that destroyed Circus Woland. 1292 01:10:37,750 --> 01:10:39,500 Alas though, how amazing will it be 1293 01:10:39,583 --> 01:10:42,541 when the concrete starts to flow from our trucks 1294 01:10:42,625 --> 01:10:44,666 -on this incredible-- -[choir vocalizing] 1295 01:10:47,458 --> 01:10:49,333 [vocalizing continues] 1296 01:10:56,375 --> 01:10:57,208 Yo! 1297 01:10:57,291 --> 01:10:58,250 [vocalizing stops] 1298 01:11:01,708 --> 01:11:04,791 Uh… Where was I? A glitch in the program. 1299 01:11:05,333 --> 01:11:06,458 What was I saying? 1300 01:11:06,541 --> 01:11:08,750 Before the interruption, you were saying, "On this…" 1301 01:11:08,833 --> 01:11:11,208 -But I don't know what-- -[speaks gibberish] 1302 01:11:11,291 --> 01:11:12,250 So on the one hand, 1303 01:11:12,333 --> 01:11:15,583 we weep for the terrible fire that destroyed the Woland Circus, 1304 01:11:15,666 --> 01:11:18,916 but on the other, how amazing will it be when the concrete-- 1305 01:11:19,000 --> 01:11:21,291 -You've already said-- -Concrete! Concrete! 1306 01:11:21,375 --> 01:11:23,208 [choir vocalizing] 1307 01:11:28,541 --> 01:11:29,833 Scaglione, go and fix it. 1308 01:11:29,916 --> 01:11:32,041 [vocalizing continues] 1309 01:11:41,166 --> 01:11:42,125 [grunts] 1310 01:11:42,208 --> 01:11:43,916 -[vocalizing continues] -Mmm. 1311 01:11:45,500 --> 01:11:46,333 Mmm! 1312 01:11:51,416 --> 01:11:53,416 [grunts] 1313 01:11:53,500 --> 01:11:56,000 -[body thuds on ground] -[vocalizing] 1314 01:11:58,166 --> 01:12:00,375 [continues vocalizing] 1315 01:12:00,458 --> 01:12:01,541 Ha! 1316 01:12:01,625 --> 01:12:04,291 [vocalizing] 1317 01:12:04,791 --> 01:12:05,833 [inhales deeply] 1318 01:12:05,916 --> 01:12:08,541 -[musical horn honking] -[people clamoring] 1319 01:12:08,625 --> 01:12:10,916 [suspenseful music playing] 1320 01:12:11,000 --> 01:12:12,291 [murmuring] 1321 01:12:12,375 --> 01:12:14,916 ["Ride of the Valkyries" playing] 1322 01:12:27,958 --> 01:12:30,333 No, no, no, no, no, no! [yelps] 1323 01:12:31,458 --> 01:12:33,458 [all clamoring] 1324 01:12:35,083 --> 01:12:36,000 [vehicles approaching] 1325 01:12:52,333 --> 01:12:53,500 [Stroke grunts] 1326 01:12:54,708 --> 01:12:55,958 How could you do this? 1327 01:12:56,041 --> 01:12:58,708 [Smiley] Uh, yeah. The buggy you gave us won't do. 1328 01:12:58,791 --> 01:13:01,166 Yep. Plus, the soft top's gone. It looks strange. 1329 01:13:01,250 --> 01:13:03,125 -[Smiley] True. -[Stroke] Right. It's not yellow. 1330 01:13:03,208 --> 01:13:05,375 -[Smiley] It's not yellow. -Now we want a new one. 1331 01:13:05,875 --> 01:13:08,250 [scoffs] Or what else will you do? 1332 01:13:08,333 --> 01:13:09,166 [Stroke] Uh… 1333 01:13:09,250 --> 01:13:10,833 Uh… 1334 01:13:10,916 --> 01:13:12,750 -Or else we… -Or we… 1335 01:13:18,041 --> 01:13:19,750 [both] Or else we'll get mad, you know? 1336 01:13:19,833 --> 01:13:22,750 Oh yeah? Well, I'd love to see it. 1337 01:13:22,833 --> 01:13:24,833 [tense music playing] 1338 01:13:33,583 --> 01:13:35,583 [music intensifies] 1339 01:13:54,541 --> 01:13:56,500 [yelling in slow motion] 1340 01:14:02,291 --> 01:14:05,083 ["Dune Buggy" by Oliver Onions playing] 1341 01:14:05,166 --> 01:14:07,083 [men yelling and grunting] 1342 01:14:07,875 --> 01:14:08,708 [Miriam grunts] 1343 01:14:10,708 --> 01:14:11,708 [grunts] 1344 01:14:11,791 --> 01:14:12,791 [screaming] 1345 01:14:13,458 --> 01:14:15,000 -[chuckles, groans] -[grunts] 1346 01:14:16,166 --> 01:14:17,708 [grunting] 1347 01:14:20,583 --> 01:14:21,500 [grunts] 1348 01:14:22,250 --> 01:14:23,166 [glass shattering] 1349 01:14:24,833 --> 01:14:26,208 -[grunts] -[man 1 groans] 1350 01:14:26,291 --> 01:14:27,500 [man 2 yelling] 1351 01:14:27,583 --> 01:14:28,875 [screaming] 1352 01:14:30,875 --> 01:14:31,833 [grunts] 1353 01:14:31,916 --> 01:14:33,291 [yelling and grunting] 1354 01:14:33,375 --> 01:14:34,625 [screaming] 1355 01:14:35,291 --> 01:14:37,041 [Miriam grunting] 1356 01:14:37,125 --> 01:14:38,708 -[screaming] -[grunting] 1357 01:14:40,041 --> 01:14:41,291 [objects clattering] 1358 01:14:42,666 --> 01:14:43,583 [grunts] 1359 01:14:44,541 --> 01:14:47,583 -[shouts, grunts] -Hold! 1360 01:14:47,666 --> 01:14:49,958 Belly rabbit, all of it's yellow! 1361 01:14:50,625 --> 01:14:51,458 [grunts] 1362 01:14:51,541 --> 01:14:52,416 [grunts] 1363 01:14:54,000 --> 01:14:55,916 [yelling] 1364 01:14:56,000 --> 01:14:58,208 -[yelling] -[screaming] 1365 01:14:58,291 --> 01:14:59,833 [yells, grunts] 1366 01:14:59,916 --> 01:15:00,958 [shouts] 1367 01:15:01,916 --> 01:15:04,083 [bells tinkling] 1368 01:15:04,166 --> 01:15:05,541 [groans] 1369 01:15:06,125 --> 01:15:07,833 -[grunts] -[man yelling] 1370 01:15:07,916 --> 01:15:08,916 [glass shattering] 1371 01:15:09,583 --> 01:15:11,583 Whoo! [laughs] 1372 01:15:13,833 --> 01:15:15,166 [grunts] 1373 01:15:17,416 --> 01:15:18,750 [grunting] 1374 01:15:21,083 --> 01:15:21,916 [glass shattering] 1375 01:15:23,708 --> 01:15:24,833 [grunting] 1376 01:15:27,416 --> 01:15:29,291 [birds tweeting] 1377 01:15:32,208 --> 01:15:33,208 [grunts] 1378 01:15:34,375 --> 01:15:36,541 -[chuckles, spits] -[man yelling] 1379 01:15:37,666 --> 01:15:38,666 [whimpers] 1380 01:15:40,208 --> 01:15:41,666 -[screaming] -[man groans] 1381 01:15:43,583 --> 01:15:44,833 Huh? 1382 01:15:45,500 --> 01:15:47,041 [chuckles] 1383 01:15:47,125 --> 01:15:48,500 [laughs] 1384 01:15:50,458 --> 01:15:51,333 [grunts] 1385 01:15:52,416 --> 01:15:53,291 [whistles] 1386 01:15:53,375 --> 01:15:55,625 -[cackles] -[Stroke laughs] 1387 01:15:56,250 --> 01:15:57,458 ["Dune Buggy" continues] 1388 01:15:58,666 --> 01:16:00,000 -[grunts] -[clanks] 1389 01:16:00,541 --> 01:16:02,500 [objects clattering] 1390 01:16:02,583 --> 01:16:04,583 [all yelling] 1391 01:16:06,458 --> 01:16:08,458 [yelling continues] 1392 01:16:08,958 --> 01:16:09,833 [Stroke sighs] 1393 01:16:10,541 --> 01:16:11,833 -[grunts] -[groans] 1394 01:16:13,041 --> 01:16:14,416 Bastards! Come on! 1395 01:16:14,500 --> 01:16:18,083 [man speaking Arabic] 1396 01:16:18,166 --> 01:16:20,125 [in English] Back off with your fucking… Piss off! 1397 01:16:20,208 --> 01:16:22,000 It's not fucking Halloween. 1398 01:16:22,083 --> 01:16:22,958 [chuckles] 1399 01:16:24,166 --> 01:16:25,541 [grunting] 1400 01:16:26,875 --> 01:16:28,458 -[groaning] -[man yelling] 1401 01:16:30,291 --> 01:16:31,125 [grunts] 1402 01:16:32,208 --> 01:16:34,250 -[both yelling] -[Stroke grunting] 1403 01:16:35,875 --> 01:16:36,708 [grunting] 1404 01:16:39,666 --> 01:16:41,166 [grunting] 1405 01:16:42,541 --> 01:16:43,375 [grunting] 1406 01:16:44,375 --> 01:16:45,666 [yelps] 1407 01:16:46,750 --> 01:16:48,291 [grunting] 1408 01:16:52,041 --> 01:16:54,416 [growling] 1409 01:16:55,666 --> 01:16:57,666 [grunting] 1410 01:16:58,583 --> 01:16:59,416 [grunting] 1411 01:17:07,041 --> 01:17:08,625 [suspenseful music playing] 1412 01:17:12,833 --> 01:17:14,041 [Miriam] Ha! 1413 01:17:14,666 --> 01:17:16,000 -Boo! -[grunts] 1414 01:17:22,125 --> 01:17:24,250 -[Stroke coughs] -[grunting] 1415 01:17:27,708 --> 01:17:28,958 [choking] 1416 01:17:29,041 --> 01:17:30,208 I'll show them. 1417 01:17:31,375 --> 01:17:32,541 [Miriam] Torsillo! 1418 01:17:35,708 --> 01:17:37,708 [tense music playing] 1419 01:17:40,583 --> 01:17:41,958 You're finished, yeah? 1420 01:17:45,375 --> 01:17:47,375 [scoffs] Oh really? 1421 01:17:48,458 --> 01:17:49,375 [gun cocking] 1422 01:17:52,458 --> 01:17:54,666 -[Stroke gasping] -[man grunting] 1423 01:17:54,750 --> 01:17:56,291 [choking] 1424 01:17:59,541 --> 01:18:01,500 [low growl] 1425 01:18:01,583 --> 01:18:03,833 -[Miriam clicking tongue] -[tiger growling] 1426 01:18:06,666 --> 01:18:08,333 [snarling] 1427 01:18:10,541 --> 01:18:11,416 Oh no! 1428 01:18:11,500 --> 01:18:13,208 [low growl] 1429 01:18:13,291 --> 01:18:15,083 -[clicks tongue] -[growling] 1430 01:18:15,166 --> 01:18:16,291 Oh no! 1431 01:18:16,375 --> 01:18:18,291 -[tiger growling] -[Torsillo groaning] 1432 01:18:20,416 --> 01:18:22,583 [grunting viciously] 1433 01:18:23,583 --> 01:18:25,583 [choking] 1434 01:18:27,583 --> 01:18:28,541 [grunts] 1435 01:18:37,041 --> 01:18:38,250 [grunts] 1436 01:18:47,500 --> 01:18:48,375 [body thuds on ground] 1437 01:18:48,458 --> 01:18:51,333 [panting] 1438 01:18:56,500 --> 01:18:58,000 It really works, Father. 1439 01:18:59,208 --> 01:19:00,666 [laughs, kisses] 1440 01:19:03,041 --> 01:19:05,041 [all cheering] 1441 01:19:09,833 --> 01:19:10,666 [laughs] 1442 01:19:10,750 --> 01:19:12,750 [cheering continues] 1443 01:19:24,041 --> 01:19:26,041 [all cheering] 1444 01:19:34,416 --> 01:19:38,208 [Scajone] So yeah. This is the real end of our story. 1445 01:19:38,833 --> 01:19:40,958 The circus was rebuilt, 1446 01:19:41,041 --> 01:19:44,000 the circus people had their home back, 1447 01:19:44,083 --> 01:19:48,500 and for the citizens of Tortuga, everything went back to normal. 1448 01:19:52,833 --> 01:19:55,208 Even the red dune buggy with the yellow soft top 1449 01:19:55,291 --> 01:19:56,916 was returned to our heroes. 1450 01:19:57,000 --> 01:20:00,791 However, there was one tiny unresolved issue to settle. 1451 01:20:00,875 --> 01:20:02,458 How do you do it? 1452 01:20:02,541 --> 01:20:04,083 I guess it's a family thing. 1453 01:20:04,166 --> 01:20:05,333 -[knocks on table] -Mm-hmm. 1454 01:20:05,416 --> 01:20:07,041 -Keys on the table. -[men laughing] 1455 01:20:07,125 --> 01:20:08,000 [Smiley] Hmm? 1456 01:20:08,083 --> 01:20:10,708 Yo, don't be cheap. I need your money now, all right? 1457 01:20:10,791 --> 01:20:12,791 I guess that's fair. Pay up. 1458 01:20:13,958 --> 01:20:14,875 Well… 1459 01:20:18,208 --> 01:20:19,708 -Good. -[Smiley] Mmm. 1460 01:20:20,208 --> 01:20:21,458 -[Stroke] Hmm. -After you. 1461 01:20:21,541 --> 01:20:25,166 [Armandino] Ready? What the hell are you waiting for, huh? 1462 01:20:25,250 --> 01:20:27,416 Everyone start to countdown. 1463 01:20:27,500 --> 01:20:30,125 -Heya, three, two, one! -[men cheering] 1464 01:20:30,208 --> 01:20:31,458 [laughs] 1465 01:20:32,916 --> 01:20:34,666 [men cheering] 1466 01:20:38,708 --> 01:20:39,791 [Miriam] Freeze! 1467 01:20:40,708 --> 01:20:41,666 Oh no. 1468 01:20:42,750 --> 01:20:45,166 Hey, my beloved circus burned for that buggy. 1469 01:20:46,416 --> 01:20:47,750 We made a pact. 1470 01:20:48,750 --> 01:20:50,916 -[chuckles] -I'm playing too. 1471 01:20:51,458 --> 01:20:54,166 Oh no. This is between us, okay? 1472 01:20:54,916 --> 01:20:56,833 If he wins, and he won't… 1473 01:20:57,416 --> 01:20:59,791 -Hmm. -…then you guys sort it out. 1474 01:21:01,291 --> 01:21:02,208 Oh. 1475 01:21:04,916 --> 01:21:06,666 -[Smiley chuckles] -Best of luck, hot stuff. 1476 01:21:06,750 --> 01:21:07,583 Best of luck. 1477 01:21:07,666 --> 01:21:08,583 [groans] 1478 01:21:11,416 --> 01:21:12,666 Bye, karasho. 1479 01:21:13,708 --> 01:21:16,416 So, ladies and gentlemen, we are back for more of this! 1480 01:21:16,500 --> 01:21:19,291 Let's see who wants to sit in big boy driver seat! 1481 01:21:19,375 --> 01:21:21,708 Ready to fight? Ready to fight? 1482 01:21:21,791 --> 01:21:24,291 Three, a-two, a-one! 1483 01:21:24,375 --> 01:21:26,375 [indistinct chatter] 1484 01:21:28,666 --> 01:21:30,416 [gulping] 1485 01:21:30,500 --> 01:21:32,291 [buggy engine starts] 1486 01:21:33,125 --> 01:21:34,333 [cheering stops] 1487 01:21:34,416 --> 01:21:36,416 [comical music playing] 1488 01:21:42,208 --> 01:21:44,208 [men laughing] 1489 01:21:44,291 --> 01:21:46,125 No, no, no, no! 1490 01:21:46,208 --> 01:21:47,750 [music continues] 1491 01:21:50,791 --> 01:21:52,000 [sighs] 1492 01:21:53,583 --> 01:21:54,583 That woman. 1493 01:21:58,708 --> 01:22:00,708 Huh? Huh. 1494 01:22:08,208 --> 01:22:09,375 [Stroke grunts] 1495 01:22:15,125 --> 01:22:15,958 Hmm? 1496 01:22:16,041 --> 01:22:18,000 ♪ Come with me for fun in my buggy ♪ 1497 01:22:20,791 --> 01:22:24,458 ♪ Come along Let's go for the hell of it… ♪ 1498 01:22:24,541 --> 01:22:25,458 [Scajone] Yes, indeed. 1499 01:22:25,541 --> 01:22:29,166 Like all great stories, this one doesn't end either. 1500 01:22:29,250 --> 01:22:33,500 Most likely the dune buggy will never really belong to anyone. 1501 01:22:35,000 --> 01:22:37,416 ♪ I'll bet you anything ♪ 1502 01:22:38,416 --> 01:22:39,625 ♪ Now she's with me ♪ 1503 01:22:39,708 --> 01:22:41,916 ♪ There'll be no trouble ♪ 1504 01:22:43,208 --> 01:22:45,375 ♪ Troubles around ♪ 1505 01:22:45,458 --> 01:22:47,833 ♪ Bet you'll never ever get away ♪ 1506 01:22:48,333 --> 01:22:50,708 ♪ Never ever get away ♪ 1507 01:22:50,791 --> 01:22:52,125 ♪ Dune buggy ♪ 1508 01:22:53,583 --> 01:22:57,666 ♪ I feel like a king I feel like a king in my buggy ♪ 1509 01:22:59,791 --> 01:23:02,958 ♪ Just the crown is missin' But that's all right ♪ 1510 01:23:05,125 --> 01:23:07,666 ♪ Come on, people, come on my buggy ♪ 1511 01:23:10,333 --> 01:23:13,125 ♪ Come and feel the power Of a starry night ♪ 1512 01:23:15,291 --> 01:23:17,583 ♪ I feel like a king in my buggy ♪ 1513 01:23:20,291 --> 01:23:23,208 ♪ Just the crown is missin' But that's all right ♪ 1514 01:23:25,458 --> 01:23:27,875 ♪ Come on, people, come on my buggy ♪ 1515 01:23:27,958 --> 01:23:30,541 [woman vocalizing] 1516 01:23:30,625 --> 01:23:33,208 ♪ Come and feel the power Of a starry night ♪ 1517 01:23:33,291 --> 01:23:35,458 [woman vocalizing] 1518 01:23:35,541 --> 01:23:38,375 ♪ I feel like a king in my buggy ♪ 1519 01:23:38,458 --> 01:23:40,541 [woman vocalizing] 1520 01:23:40,625 --> 01:23:43,333 ♪ Just the crown is missin' But that's all right ♪ 1521 01:23:43,416 --> 01:23:45,583 [woman vocalizing] 1522 01:23:55,791 --> 01:23:57,750 ♪ I feel like a king in my buggy ♪ 1523 01:24:00,541 --> 01:24:03,333 ♪ Just the crown is missin' But that's all right ♪ 1524 01:24:05,666 --> 01:24:08,250 ♪ Come on, people, come on my buggy ♪ 1525 01:24:10,541 --> 01:24:13,750 ♪ Come and feel the power Of a starry night ♪ 1526 01:24:15,791 --> 01:24:18,875 ♪ I feel like a king in my buggy ♪ 1527 01:24:18,958 --> 01:24:20,416 [Raniero breathing heavily] 1528 01:24:25,000 --> 01:24:26,250 [balls clacking] 1529 01:24:26,333 --> 01:24:28,833 [pensive music playing] 1530 01:24:28,916 --> 01:24:30,541 There, look what they did. 1531 01:24:31,083 --> 01:24:32,791 Everything is smashed and ruined. 1532 01:24:36,166 --> 01:24:37,750 Look at the state you're in. 1533 01:24:40,000 --> 01:24:41,375 The cat was on me. 1534 01:24:41,458 --> 01:24:43,916 I punched it on its head and butchered it. 1535 01:24:44,708 --> 01:24:46,291 But it doesn't end here. 1536 01:24:47,875 --> 01:24:49,625 Or else what will we do? 1537 01:24:51,041 --> 01:24:53,583 Or else we'll get mad, you know? We will. 1538 01:24:54,416 --> 01:24:55,375 We will! 1539 01:24:57,500 --> 01:24:58,958 Absolutely sure, though? 1540 01:24:59,041 --> 01:25:00,708 [inhales deeply] 1541 01:25:00,791 --> 01:25:02,250 [sighs loudly] 1542 01:25:02,333 --> 01:25:03,916 It's so defeating. 1543 01:25:04,958 --> 01:25:06,958 [adventurous music playing] 1544 01:26:11,458 --> 01:26:13,458 [whimsical music playing] 1545 01:26:20,375 --> 01:26:21,375 [director] Action! 1546 01:26:22,541 --> 01:26:23,833 [assistant director] Go! 1547 01:26:25,208 --> 01:26:27,375 -[man] I can't break it. -[director] Action! 1548 01:26:28,166 --> 01:26:29,375 [assistant director] Go! 1549 01:26:30,750 --> 01:26:32,166 [man speaking indistinctly] 1550 01:26:35,250 --> 01:26:36,291 [grunts] 1551 01:26:42,083 --> 01:26:43,083 Stop, I got burned. 1552 01:26:43,625 --> 01:26:45,541 -[grunts] -Think I don't know you. 1553 01:26:45,625 --> 01:26:46,791 -[grunts] -Again! 1554 01:26:47,583 --> 01:26:48,708 -You know what? -Mmm? 1555 01:26:48,791 --> 01:26:50,416 -I'm not in the mood, okay? -Fine. 1556 01:26:50,500 --> 01:26:51,750 -Agh! -[yelps] 1557 01:26:53,250 --> 01:26:55,208 [director] Me? Let me try DP. 1558 01:26:55,916 --> 01:26:58,291 -[assistant director] Start rolling. -[Torsillo] You again? 1559 01:26:59,541 --> 01:27:01,791 Uh, yeah. The buggy you gave us is no good. 1560 01:27:01,875 --> 01:27:03,291 It has a few scratches on the side. 1561 01:27:03,375 --> 01:27:07,000 Yes, and plus, it doesn't have its top. [grunts] 1562 01:27:08,000 --> 01:27:09,208 We would like a new one. 1563 01:27:10,250 --> 01:27:11,083 Wait. 1564 01:27:11,583 --> 01:27:13,458 [Torsillo] Or else what will you do? 1565 01:27:18,791 --> 01:27:21,166 -Or else we'll… -Or else we'll… [clears throat] 1566 01:27:22,375 --> 01:27:23,666 …get mad. 1567 01:27:23,750 --> 01:27:24,625 If I ever… 1568 01:27:24,708 --> 01:27:26,708 -[men grunting] -[man yelling] 1569 01:27:29,083 --> 01:27:30,208 [yelling] 1570 01:27:30,291 --> 01:27:31,708 [grunting] 1571 01:27:31,791 --> 01:27:33,625 [laughing] 1572 01:27:33,708 --> 01:27:34,916 [grunting] 1573 01:27:38,458 --> 01:27:39,375 It really hurt me. 1574 01:27:39,458 --> 01:27:40,750 -Me too. -[director] And cut! 1575 01:27:40,833 --> 01:27:42,791 [all applauding] 1576 01:27:42,875 --> 01:27:44,875 [country music playing] 1577 01:27:46,291 --> 01:27:48,875 ♪ You're back on the road… ♪ 1578 01:27:48,958 --> 01:27:50,666 -[assistant director] Now! -Bravo! 1579 01:27:50,750 --> 01:27:52,458 Why did you talk before I said… 1580 01:27:52,541 --> 01:27:55,708 -[all applauding] -[laughing] 1581 01:27:58,000 --> 01:27:58,833 Bravo! 1582 01:27:59,916 --> 01:28:00,750 So I thought-- 1583 01:28:00,833 --> 01:28:03,041 [man] And now, Circus Woland's most dangerous performance… 1584 01:28:03,125 --> 01:28:06,083 -Oh, oh, my line. [laughs] -[man] …knife throwing. 1585 01:28:06,166 --> 01:28:09,541 -I can't. I can't… [laughs] -[grunts] 1586 01:28:09,625 --> 01:28:11,625 [all applauding] 1587 01:28:13,708 --> 01:28:16,541 -[Torsillo] Or else what will you do? -[Smiley inhales deeply] 1588 01:28:18,041 --> 01:28:20,416 [both] Or else we'll… [clearing throat] 1589 01:28:22,333 --> 01:28:24,958 [singing] 1590 01:28:25,041 --> 01:28:26,375 Are you sure, though? 1591 01:28:27,583 --> 01:28:28,541 [sighs] 1592 01:28:29,583 --> 01:28:30,833 That's so defeating. 1593 01:28:31,916 --> 01:28:33,333 [sighs] 1594 01:28:35,708 --> 01:28:36,791 Look at this. 1595 01:28:39,083 --> 01:28:41,666 -[laughs] -[director] Come on, let's do another one. 1596 01:28:42,958 --> 01:28:44,458 Good. Tell me it's a good one. 1597 01:28:45,208 --> 01:28:46,541 [assistant director] Good. 1598 01:28:47,041 --> 01:28:49,708 [director] Three, two, one! 1599 01:28:50,291 --> 01:28:51,333 In what sense? 1600 01:28:53,250 --> 01:28:54,833 -[whimpers] -[laughing] 1601 01:28:56,000 --> 01:28:57,666 [humming] 1602 01:28:57,750 --> 01:28:59,500 ♪ You are my only friend ♪ 1603 01:28:59,583 --> 01:29:01,958 ♪ I'll never let you down… ♪ 1604 01:29:03,666 --> 01:29:04,583 [director] Action. 1605 01:29:04,666 --> 01:29:06,791 [both] Or else we'll… 1606 01:29:10,083 --> 01:29:12,083 Or else we'll get mad, you know? 1607 01:29:13,208 --> 01:29:14,958 We were one voice, one person. 1608 01:29:26,500 --> 01:29:28,833 ♪ You are my only friend ♪ 1609 01:29:28,916 --> 01:29:31,166 ♪ I'll never let you down ♪ 1610 01:29:32,250 --> 01:29:34,791 ♪ You are my lonely friend ♪ 1611 01:29:34,875 --> 01:29:37,458 ♪ We won't hit the ground ♪ 1612 01:29:37,541 --> 01:29:39,541 ♪ You know ♪ 1613 01:29:40,125 --> 01:29:43,708 ♪ I know what's it all about ♪ 1614 01:29:47,625 --> 01:29:48,541 ♪ Yeah ♪ 1615 01:29:49,208 --> 01:29:51,041 ♪ You know ♪ 1616 01:29:51,750 --> 01:29:56,291 ♪ I know they are all around ♪ 103005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.