All language subtitles for Watch.Out.Were.Mad.2022.ITALIAN.1080p.WEBRip.x265-VXT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,041 --> 00:00:08,041
[cheery singing]
2
00:00:18,541 --> 00:00:22,583
[narrator]
Long ago, two friends took part
in an incredible race.
3
00:00:22,666 --> 00:00:23,583
[car engine revving]
4
00:00:23,666 --> 00:00:26,458
They tied and together won first prize,
5
00:00:26,541 --> 00:00:28,958
a red dune buggy with a yellow soft top.
6
00:00:29,458 --> 00:00:30,291
[bell dings]
7
00:00:30,375 --> 00:00:32,041
Since they didn't want to share it,
8
00:00:32,125 --> 00:00:35,291
they had
a beer and sausage eating contest for it.
9
00:00:35,375 --> 00:00:36,208
[man belches]
10
00:00:36,291 --> 00:00:39,708
But then, a bad guy
who was terrorizing the neighborhood
11
00:00:39,791 --> 00:00:43,750
destroyed the bar where they were eating
and set the dune buggy on fire.
12
00:00:44,291 --> 00:00:45,208
[man]Huh!
13
00:00:45,291 --> 00:00:47,416
[narrator]
So the two friends got mad,
14
00:00:47,500 --> 00:00:51,208
and after smacks and slaps,
punches and blows,
15
00:00:51,291 --> 00:00:55,458
eventually, the bad guy bought them
two brand-new dune buggies.
16
00:00:55,541 --> 00:00:58,750
One for each of them.
Both red with a yellow soft top.
17
00:00:59,958 --> 00:01:04,041
But then, one of the dune buggies
caught fire, leaving only one left.
18
00:01:04,125 --> 00:01:07,833
And since sharing it
was completely out of the question,
19
00:01:07,916 --> 00:01:10,125
our two heroes kept fighting
20
00:01:10,208 --> 00:01:13,041
over the last remaining dune buggy.
21
00:01:16,041 --> 00:01:18,041
[indistinct chatter on TV]
22
00:01:23,666 --> 00:01:25,291
[man 1] You're always so stubborn.
23
00:01:25,375 --> 00:01:26,541
[man 2] It's all your fault.
24
00:01:26,625 --> 00:01:28,500
[man 1] You know as well as I do
that's not true.
25
00:01:28,583 --> 00:01:29,666
[man 2] You crashed into me.
26
00:01:29,750 --> 00:01:32,458
[man 1] I crashed into you…
I was only distracted for one second.
27
00:01:32,541 --> 00:01:35,375
-[man 2] Staring at that girl.
-[man 1 scoffs] What girl?
28
00:01:35,458 --> 00:01:38,541
[man 2] Nobody's leaving here
until this is settled.
29
00:01:38,625 --> 00:01:40,875
[man 1] Fine.
Let's settle it with a game of cards.
30
00:01:40,958 --> 00:01:44,083
[man 2 scoffs] You'll cheat.
Let's arm-wrestle instead.
31
00:01:44,166 --> 00:01:45,416
[man 1] Now you're offending me.
32
00:01:45,500 --> 00:01:47,458
[man 2 scoffs] What,
am I too strong for you?
33
00:01:47,541 --> 00:01:49,666
[man 1 chuckles] Yeah, right! You wish.
34
00:01:49,750 --> 00:01:52,291
How about we do the usual?
Beer and sausages?
35
00:01:52,375 --> 00:01:54,166
[man 2 laughs] No, not this time.
36
00:01:54,250 --> 00:01:55,583
Let's have a race.
37
00:01:55,666 --> 00:01:58,083
[man 1] A race?
You must really want to lose.
38
00:01:58,166 --> 00:02:02,000
[man 2 scoffs] If a car
hadn't crashed into me, I would've won.
39
00:02:03,500 --> 00:02:04,416
[man 2 grumbling]
40
00:02:04,500 --> 00:02:06,208
[boy 1] Dad, how much longer?
41
00:02:06,291 --> 00:02:07,583
[men] Not right now!
42
00:02:07,666 --> 00:02:09,625
[man 2] And don't you dare touch the car!
43
00:02:09,708 --> 00:02:12,125
-You're always coming up with excuses.
-[man 1] You are.
44
00:02:12,208 --> 00:02:13,500
-[man 2] No, you are.
-[man 1] No.
45
00:02:13,583 --> 00:02:16,333
[exciting music playing]
46
00:02:25,416 --> 00:02:27,958
[boy 1] Hey! Hey, come here!
47
00:02:29,625 --> 00:02:30,666
[boy 2 sighs]
48
00:02:36,208 --> 00:02:38,208
[music continues]
49
00:02:43,333 --> 00:02:45,333
This is a dune buggy.
50
00:02:47,916 --> 00:02:51,416
74 cubic inch engine, 41 horsepower.
51
00:02:51,500 --> 00:02:53,958
It goes over 85 miles per hour.
52
00:02:54,916 --> 00:02:56,166
Does it?
53
00:02:56,250 --> 00:02:58,375
What are you doing? Scram!
54
00:02:58,458 --> 00:03:01,083
-Or what, bro?
-Or else Dad will get mad.
55
00:03:01,166 --> 00:03:02,666
[objects crashing]
56
00:03:02,750 --> 00:03:03,666
[man 2 grunting]
57
00:03:03,750 --> 00:03:05,041
He's already mad.
58
00:03:05,125 --> 00:03:07,708
And besides, this buggy
doesn't even belong to us.
59
00:03:07,791 --> 00:03:09,333
"This buggy doesn't even belong to us."
60
00:03:09,416 --> 00:03:10,833
Don't mock me like that!
61
00:03:10,916 --> 00:03:13,000
-"Don't mock me like that."
-Stop! I mean it.
62
00:03:13,083 --> 00:03:14,375
"Stop! I mean it."
63
00:03:15,041 --> 00:03:16,375
-[grunts]
-Whoa!
64
00:03:16,458 --> 00:03:17,291
[sighs]
65
00:03:18,041 --> 00:03:19,875
You can drive the buggy first.
66
00:03:22,541 --> 00:03:23,625
[tires screeching]
67
00:03:23,708 --> 00:03:25,875
[man 2] Hey, where are you going?
Come back!
68
00:03:25,958 --> 00:03:27,958
I told you not to touch it!
69
00:03:29,208 --> 00:03:30,750
I'm gonna kill them.
70
00:03:30,833 --> 00:03:34,125
["Oh La La" by The Sweet Life Society
Feat. Too Many T's playing]
71
00:04:18,625 --> 00:04:20,625
[vehicle approaching]
72
00:04:26,375 --> 00:04:27,791
I wouldn't stop.
73
00:04:27,875 --> 00:04:31,000
-What if it were me?
-Do I have to answer?
74
00:04:31,833 --> 00:04:33,833
[song continues indistinctly on radio]
75
00:04:40,666 --> 00:04:41,666
Thanks, guys.
76
00:04:41,750 --> 00:04:43,083
We ran out of gas.
77
00:04:43,875 --> 00:04:44,750
[spits]
78
00:04:46,750 --> 00:04:47,708
[whistles]
79
00:04:49,291 --> 00:04:50,875
Hey, nice car.
80
00:04:50,958 --> 00:04:53,000
Aren't you a little too young
to be driving?
81
00:04:53,083 --> 00:04:55,583
And aren't you ashamed that
you're driving around in that clunker?
82
00:04:55,666 --> 00:04:57,625
Hey, my bike's name is Bolt.
83
00:04:57,708 --> 00:05:00,833
And no one can bad-mouth Bolt.
Can I take it for a ride?
84
00:05:00,916 --> 00:05:01,833
-No.
-Yeah.
85
00:05:02,583 --> 00:05:04,416
[chuckles] How does this sound?
86
00:05:05,833 --> 00:05:07,875
If you win, uh, Bolt's yours.
87
00:05:07,958 --> 00:05:09,625
What are we supposed to do
with a two-speed?
88
00:05:09,708 --> 00:05:11,333
-Shh. Let him finish.
-[boy 2] Get off me.
89
00:05:11,416 --> 00:05:14,000
And if I win,
you let me go for a spin. Deal?
90
00:05:14,083 --> 00:05:15,041
-No.
-It's a deal!
91
00:05:15,125 --> 00:05:19,125
Here's the rules. The Virgin Mary wins,
St. Anthony, St. Januarius lose.
92
00:05:19,208 --> 00:05:20,166
Example.
93
00:05:21,375 --> 00:05:22,708
-Are you even watching?
-Shh!
94
00:05:23,375 --> 00:05:24,791
[man] This loses.
95
00:05:24,875 --> 00:05:25,833
This wins.
96
00:05:26,416 --> 00:05:27,666
Saint Anthony loses.
97
00:05:27,750 --> 00:05:28,750
This wins.
98
00:05:29,875 --> 00:05:31,541
This loses or wins? Forgot.
99
00:05:32,583 --> 00:05:34,000
This wins.
100
00:05:34,875 --> 00:05:36,083
Now pick out Mary.
101
00:05:36,166 --> 00:05:37,166
[chuckles]
102
00:05:37,958 --> 00:05:39,500
I'm afraid that you lose.
103
00:05:40,791 --> 00:05:43,500
-[boy 2 chuckles] Yeah! Nice--
-[man chuckles]
104
00:05:44,708 --> 00:05:46,333
Dealer always wins.
105
00:05:47,416 --> 00:05:48,583
[grunts]
106
00:05:48,666 --> 00:05:50,458
You weren't even watching!
107
00:05:50,541 --> 00:05:52,166
[music playing softly on radio]
108
00:05:53,041 --> 00:05:54,458
[engine starts]
109
00:05:54,541 --> 00:05:56,666
[revving]
110
00:06:08,375 --> 00:06:10,833
-He'll be back.
-[motorbike revving]
111
00:06:18,750 --> 00:06:19,750
Any second.
112
00:06:22,458 --> 00:06:23,291
[inhales deeply]
113
00:06:23,375 --> 00:06:24,416
[sighs]
114
00:06:24,500 --> 00:06:25,750
[wind whistling]
115
00:06:34,833 --> 00:06:35,916
[boy 2 sighs]
116
00:06:38,375 --> 00:06:42,458
MANY YEARS LATER
117
00:06:42,541 --> 00:06:44,541
[cheery music playing]
118
00:06:58,375 --> 00:06:59,375
[grunts gently]
119
00:07:03,916 --> 00:07:05,250
[bellows softly]
120
00:07:05,333 --> 00:07:07,458
[cheery music continues]
121
00:07:16,916 --> 00:07:18,791
[elephant grumbling]
122
00:07:18,875 --> 00:07:20,541
[trumpeting]
123
00:07:22,083 --> 00:07:23,708
[growling]
124
00:07:26,625 --> 00:07:28,166
[clattering]
125
00:07:31,041 --> 00:07:31,916
[man grunting]
126
00:07:35,666 --> 00:07:37,583
STROKE
127
00:07:38,333 --> 00:07:39,291
[dog barking]
128
00:07:39,375 --> 00:07:41,083
[woman] Aw, good doggy.
129
00:07:41,166 --> 00:07:43,291
Hi. Ooh, doggy.
130
00:07:44,000 --> 00:07:44,833
Hey,
karasho.
131
00:07:44,916 --> 00:07:46,916
[tiger snarling]
132
00:07:48,416 --> 00:07:50,166
Be happy you have a friend, huh? Cutie.
133
00:07:50,250 --> 00:07:52,083
-Come, Geremia.
-[Geremia whimpering]
134
00:07:52,166 --> 00:07:54,541
[Miriam] My goodness, so grumpy.
What a bear!
135
00:07:55,791 --> 00:07:57,666
-How much?
-It'll be fifty.
136
00:07:58,375 --> 00:07:59,500
[hesitating] Fifty?
137
00:07:59,583 --> 00:08:00,458
Mm-hmm.
138
00:08:01,750 --> 00:08:02,875
You thief.
139
00:08:03,875 --> 00:08:04,916
I'm the thief?
140
00:08:09,250 --> 00:08:10,541
Here, just take it.
141
00:08:10,625 --> 00:08:12,500
[Stroke tuts] Fifty.
142
00:08:12,583 --> 00:08:13,708
[car pulling away]
143
00:08:14,250 --> 00:08:16,708
-[adventurous music playing]
-[Geremia whimpering]
144
00:08:18,333 --> 00:08:19,375
[Miriam] The Cobras.
145
00:08:20,583 --> 00:08:22,708
[man 1] Yo, it's the Cobras! Hey!
146
00:08:23,833 --> 00:08:24,916
Hey, they're back!
147
00:08:25,541 --> 00:08:27,458
-[man 2] The Cobras!
-[man 1] Run!
148
00:08:27,541 --> 00:08:29,291
[vehicles approaching]
149
00:08:29,375 --> 00:08:30,750
[Geremia whimpering]
150
00:08:30,833 --> 00:08:32,833
[adventurous music continues]
151
00:08:44,916 --> 00:08:47,250
[engines revving]
152
00:08:52,958 --> 00:08:54,916
[dramatic music plays]
153
00:08:55,458 --> 00:08:57,625
[motorbikes revving]
154
00:09:11,000 --> 00:09:12,083
[grunting]
155
00:09:12,708 --> 00:09:15,541
[screaming]
156
00:09:16,416 --> 00:09:18,416
[people screaming]
157
00:09:20,833 --> 00:09:22,208
[accordion music playing]
158
00:09:22,291 --> 00:09:24,041
[whimsical music playing]
159
00:09:24,125 --> 00:09:25,041
[grunts]
160
00:09:25,125 --> 00:09:26,458
-[man] No, no, no.
-[Cobra grunts]
161
00:09:26,541 --> 00:09:27,750
[grunts]
162
00:09:28,833 --> 00:09:29,666
[spits]
163
00:09:30,375 --> 00:09:31,208
Whoa!
164
00:09:31,291 --> 00:09:32,291
[yelps]
165
00:09:33,083 --> 00:09:35,041
WOLAND CIRCUS
166
00:09:36,750 --> 00:09:39,208
-[man] Watch out!
-[groans]
167
00:09:48,375 --> 00:09:49,416
CRAZY 4 RALLY
168
00:09:49,500 --> 00:09:51,125
FIRST PRIZE: DUNE BUGGY
169
00:09:52,666 --> 00:09:54,083
[Cobra] Where are you going?
170
00:09:54,166 --> 00:09:55,083
[Cobra groans]
171
00:09:55,166 --> 00:09:56,000
Let go!
172
00:09:57,125 --> 00:09:58,333
Mm-hmm.
173
00:10:01,333 --> 00:10:04,500
-I appreciate a woman with fire.
-[Miriam] That so?
174
00:10:04,583 --> 00:10:05,500
[Scajone] Mm-hmm.
175
00:10:05,583 --> 00:10:07,500
-Did you tell your boyfriend?
-[snorts]
176
00:10:08,666 --> 00:10:09,500
[Scajone grunts]
177
00:10:09,583 --> 00:10:12,250
I'll give you two days to sign
and get out of here.
178
00:10:12,333 --> 00:10:15,166
Torsillo has run out of patience!
179
00:10:15,250 --> 00:10:16,375
Two days!
180
00:10:17,208 --> 00:10:18,416
Two!
181
00:10:21,625 --> 00:10:22,458
Hey.
182
00:10:24,750 --> 00:10:26,000
You hear what I said?
183
00:10:28,125 --> 00:10:31,458
Yo, fatso. Am I getting through, huh?
184
00:10:31,541 --> 00:10:33,500
-Bust him up, Scaglione!
-[gasps]
185
00:10:33,583 --> 00:10:34,916
[sighs, groans]
186
00:10:36,541 --> 00:10:37,583
Let me go.
187
00:10:37,666 --> 00:10:38,666
[Scajone grunts]
188
00:10:40,000 --> 00:10:41,250
[Miriam] Huh?
189
00:10:41,958 --> 00:10:43,125
[exhales]
190
00:10:44,791 --> 00:10:46,041
[Stroke coughs]
191
00:10:47,458 --> 00:10:48,458
[grunts]
192
00:10:49,833 --> 00:10:51,833
[whimsical music playing]
193
00:10:53,208 --> 00:10:54,625
Now he'll clobber him.
194
00:10:54,708 --> 00:10:57,125
[Scajone grunts]
195
00:10:57,708 --> 00:10:59,333
[groaning]
196
00:10:59,416 --> 00:11:01,750
-Crush him!
-[groans]
197
00:11:02,250 --> 00:11:04,666
-[bones cracking]
-[groaning]
198
00:11:04,750 --> 00:11:06,333
-[Stroke grunts]
-[groaning]
199
00:11:07,041 --> 00:11:07,916
[whimpering]
200
00:11:08,000 --> 00:11:09,750
[continues groaning]
201
00:11:09,833 --> 00:11:11,375
[whimpering and panting]
202
00:11:11,458 --> 00:11:12,666
Where are you going?
203
00:11:13,541 --> 00:11:15,416
[Stroke] I'll get my money next time.
204
00:11:16,541 --> 00:11:18,875
-[Scajone grunts]
-[Miriam] Ahh! Get off me!
205
00:11:18,958 --> 00:11:20,000
[grunts]
206
00:11:21,416 --> 00:11:23,541
Hey! Where are you going, coward?
207
00:11:24,250 --> 00:11:25,458
[Miriam] Get your hands off me!
208
00:11:28,875 --> 00:11:30,875
-[dog barking]
-[vehicle approaching]
209
00:11:32,791 --> 00:11:34,375
-[tires screeching]
-[man 1] Hey, thanks.
210
00:11:34,458 --> 00:11:36,125
You can, uh, drop me off right here!
211
00:11:36,208 --> 00:11:38,416
-Ow! [groans]
-[man 2] Thought you could cheat us?
212
00:11:38,500 --> 00:11:39,333
[man 1] Ow!
213
00:11:39,416 --> 00:11:40,875
[man 2] You're dead next time!
214
00:11:40,958 --> 00:11:42,166
[thudding]
215
00:11:42,250 --> 00:11:43,541
[tires screeching]
216
00:11:44,916 --> 00:11:48,000
[man 1 grunts, exhales]
217
00:11:50,666 --> 00:11:51,625
[groaning]
218
00:12:00,583 --> 00:12:01,708
[dramatic music plays]
219
00:12:01,791 --> 00:12:03,000
SMILEY
220
00:12:03,750 --> 00:12:04,750
Hmm.
221
00:12:14,291 --> 00:12:15,250
[unzipping]
222
00:12:17,833 --> 00:12:19,041
[comical music playing]
223
00:12:23,375 --> 00:12:24,875
[chuckles] Ta-da!
224
00:12:25,375 --> 00:12:27,375
[comical music continues]
225
00:12:29,083 --> 00:12:30,000
Huh?
226
00:12:31,916 --> 00:12:33,875
I'm doing swell. Yourself?
227
00:12:38,208 --> 00:12:39,166
Not even a hug?
228
00:12:39,250 --> 00:12:40,375
[door slams]
229
00:12:42,208 --> 00:12:43,708
Get over here! [grunts]
230
00:12:45,541 --> 00:12:48,625
Okay, fine. I get it.
You don't want to talk to me.
231
00:12:50,458 --> 00:12:51,875
You've seen this. Huh?
232
00:12:52,583 --> 00:12:55,250
Together, we can get it back. Me and you!
233
00:12:55,333 --> 00:12:56,166
Yeah?
234
00:12:56,250 --> 00:12:57,541
[comical music continues]
235
00:12:59,541 --> 00:13:01,791
-[Stroke sighs]
-What do you say? Hmm?
236
00:13:04,833 --> 00:13:06,250
[groans] Ow!
237
00:13:06,333 --> 00:13:07,375
[groans]
238
00:13:08,000 --> 00:13:09,625
What the hell? [groans]
239
00:13:09,708 --> 00:13:11,083
[engine revving]
240
00:13:11,166 --> 00:13:12,250
[groans]
241
00:13:12,333 --> 00:13:13,583
That's how it's gonna be?
242
00:13:14,208 --> 00:13:16,166
Fine, I'll win it on my own!
243
00:13:16,666 --> 00:13:19,958
When I win, you're getting nothing.
It's gonna be all mine!
244
00:13:25,250 --> 00:13:27,250
You'll see, I'm gonna keep it!
245
00:13:28,541 --> 00:13:29,500
[grunts]
246
00:13:32,083 --> 00:13:33,458
[epic music playing]
247
00:13:33,541 --> 00:13:36,958
Good morning, Vietnam!
248
00:13:37,041 --> 00:13:39,708
And welcome to the Crazy 4 Rally!
249
00:13:41,916 --> 00:13:43,583
A cutthroat race.
250
00:13:43,666 --> 00:13:47,791
A blaze of insanity,
gas, and testosterone.
251
00:13:47,875 --> 00:13:50,083
How pumped up are you folks?
252
00:13:52,041 --> 00:13:54,625
And let's not forget what brings us here.
253
00:13:54,708 --> 00:13:58,500
Ladies and gentlemen,
a man who needs no introduction.
254
00:13:58,583 --> 00:14:02,791
A man who has been blessed
with the divine gift of charisma.
255
00:14:02,875 --> 00:14:05,666
A man so handsome
256
00:14:05,750 --> 00:14:08,833
that when he looks in the mirror,
he kisses his own mouth!
257
00:14:08,916 --> 00:14:10,416
What the hell is this?
258
00:14:10,500 --> 00:14:15,708
So let's hear the heartiest applause
for Flavio Torsillo!
259
00:14:15,791 --> 00:14:17,500
-[clapping]
-That's enough of that.
260
00:14:17,583 --> 00:14:19,416
-[dramatic music plays]
-[bell dings]
261
00:14:20,708 --> 00:14:22,250
[slow applause]
262
00:14:24,458 --> 00:14:26,458
[playful music playing]
263
00:14:27,625 --> 00:14:29,250
-[man 1] Hey. Looking strong.
-[man 2] Hey.
264
00:14:29,333 --> 00:14:30,625
[camera clicking]
265
00:14:30,708 --> 00:14:33,541
-Good luck to you. Best man wins.
-[man 3] Hey.
266
00:14:34,333 --> 00:14:35,333
My Lord!
267
00:14:36,041 --> 00:14:37,333
Hey. Break a leg!
268
00:14:37,416 --> 00:14:38,916
-[whistles]
-Huh?
269
00:14:41,458 --> 00:14:44,125
-Yo! Yo! All right?
-[man 4] Hey. [grunts]
270
00:14:44,208 --> 00:14:46,125
-[tires screeching]
-[car accelerating]
271
00:14:49,875 --> 00:14:53,416
[announcer] And if you thought this race
couldn't get any better, it just did,
272
00:14:53,500 --> 00:14:58,041
thanks to this amazing prize,
a sensational 1974 dune buggy!
273
00:14:58,125 --> 00:14:59,666
Who will win?
274
00:14:59,750 --> 00:15:02,125
Who will be the most reckless driver?
275
00:15:03,625 --> 00:15:04,458
[car revving]
276
00:15:04,541 --> 00:15:07,375
So are we ready to get this thing started?
277
00:15:07,458 --> 00:15:09,000
[engine starts]
278
00:15:09,083 --> 00:15:11,125
In five…
279
00:15:11,750 --> 00:15:13,166
[engines revving]
280
00:15:13,250 --> 00:15:14,625
…and four…
281
00:15:14,708 --> 00:15:16,791
[engines revving]
282
00:15:16,875 --> 00:15:18,500
…and three,
283
00:15:19,500 --> 00:15:20,833
two,
284
00:15:22,250 --> 00:15:23,458
one!
285
00:15:23,541 --> 00:15:25,000
Go!
286
00:15:25,083 --> 00:15:27,000
[engine revving]
287
00:15:28,208 --> 00:15:29,458
[laughs]
288
00:15:29,541 --> 00:15:31,208
["Get What You Need" by Jet playing]
289
00:15:31,291 --> 00:15:33,041
Come on, come on, come on!
290
00:15:34,125 --> 00:15:34,958
Come on.
291
00:15:35,041 --> 00:15:38,041
♪ You're always leavin' me alone
She don't care ♪
292
00:15:38,125 --> 00:15:42,000
♪ I'm through with messin' around
She's not there ♪
293
00:15:42,083 --> 00:15:44,416
♪ If you've got a lady friend… ♪
294
00:15:44,500 --> 00:15:46,250
Eat my dust!
295
00:15:46,333 --> 00:15:47,958
Whoo! [laughs]
296
00:15:48,666 --> 00:15:50,666
♪ So come on ♪
297
00:15:51,500 --> 00:15:53,583
♪ Yeah! Come on ♪
298
00:15:56,041 --> 00:15:57,875
♪ Come on ♪
299
00:15:57,958 --> 00:15:59,125
[tires screeching]
300
00:15:59,208 --> 00:16:00,500
[thudding]
301
00:16:13,541 --> 00:16:15,458
[music plays in slow motion]
302
00:16:19,250 --> 00:16:21,666
♪ You're gonna get what you need ♪
303
00:16:21,750 --> 00:16:23,541
♪ Gonna get what you need ♪
304
00:16:23,625 --> 00:16:25,416
♪ You're gonna get what you need ♪
305
00:16:25,500 --> 00:16:26,666
♪ Gonna get what you… ♪
306
00:16:26,750 --> 00:16:28,000
Who's going crazy?
307
00:16:28,083 --> 00:16:30,583
♪ …get what you need
Gonna get what you need… ♪
308
00:16:30,666 --> 00:16:33,916
-[yawning]
-Perfect! That's what I'm talking about!
309
00:16:37,833 --> 00:16:39,041
[thudding]
310
00:16:45,000 --> 00:16:48,833
♪ Now I'm in a rockin' band
She's not there ♪
311
00:16:48,916 --> 00:16:51,458
♪ No one has to hold my hand ♪
312
00:16:51,541 --> 00:16:53,791
♪ You're gonna get what you need ♪
313
00:16:53,875 --> 00:16:55,250
♪ Gonna get what you need ♪
314
00:16:55,333 --> 00:16:57,041
♪ You're gonna get what you need ♪
315
00:16:57,125 --> 00:16:59,666
♪ Gonna get what you need… ♪
316
00:16:59,750 --> 00:17:00,958
[grunts]
317
00:17:01,041 --> 00:17:02,583
♪ Gonna get what you need… ♪
318
00:17:02,666 --> 00:17:04,541
[gear clunking]
319
00:17:04,625 --> 00:17:06,958
It's stuck! It's stuck!
It's stuck! It's stuck!
320
00:17:08,500 --> 00:17:10,041
[Torsillo] He's done for.
321
00:17:11,041 --> 00:17:12,250
Scaglione, let's go.
322
00:17:12,750 --> 00:17:15,291
-Hey, what about your son?
-[Torsillo] Forget him.
323
00:17:15,375 --> 00:17:17,166
Put your hat on. Open the door.
324
00:17:18,625 --> 00:17:19,500
[grunts]
325
00:17:19,583 --> 00:17:22,916
["Get What You Need" continues playing]
326
00:17:37,708 --> 00:17:39,375
Hey! Come on! Quit it!
327
00:17:44,500 --> 00:17:46,708
[announcer]
Holy cow!
328
00:17:47,250 --> 00:17:50,208
I don't believe it! What a twist, folks!
329
00:17:50,291 --> 00:17:52,833
Looks like the car's rolled over,
and I can't see the drivers.
330
00:17:55,166 --> 00:17:56,583
[Stroke] Damn it. [grunts]
331
00:17:58,750 --> 00:18:01,916
-[tense music playing]
-[Smiley grunting]
332
00:18:03,958 --> 00:18:07,500
There they are!
They're gonna finish the race by running!
333
00:18:07,583 --> 00:18:09,500
It's the first race without cars!
334
00:18:10,000 --> 00:18:12,750
And without any people watching!
I'm the only one left.
335
00:18:12,833 --> 00:18:14,833
[music building up]
336
00:18:16,416 --> 00:18:18,291
-[Smiley grunts]
-Unfair shouldering!
337
00:18:18,375 --> 00:18:20,166
Only a few meters to go!
338
00:18:20,250 --> 00:18:22,250
There they are, folks, on the homestretch!
339
00:18:22,333 --> 00:18:24,208
And they've done it, folks!
340
00:18:24,291 --> 00:18:25,625
[both yelling] Mine!
341
00:18:26,208 --> 00:18:28,083
[announcer screaming in excitement]
342
00:18:28,166 --> 00:18:31,875
Champions! Champions!
343
00:18:31,958 --> 00:18:32,958
[kisses]
344
00:18:33,041 --> 00:18:34,541
Champions! Oh my!
345
00:18:34,625 --> 00:18:40,375
So tell me, just how does it feel
to win a 1974 dune buggy?
346
00:18:41,916 --> 00:18:44,291
That's it! Yes, it is!
That's the true spirit!
347
00:18:44,375 --> 00:18:46,666
So I don't want to be the one
to ruin your excitement.
348
00:18:46,750 --> 00:18:48,250
But I'm gonna go get the champagne.
349
00:18:48,333 --> 00:18:51,416
-Champions! Champions!
-[unenthusiastic applause]
350
00:18:53,458 --> 00:18:55,458
-[Stroke sighs]
-[Smiley grunts]
351
00:18:58,166 --> 00:18:59,083
Whoa!
352
00:18:59,166 --> 00:19:00,083
[camera clicks]
353
00:19:11,791 --> 00:19:13,083
Well-done. Keep it going.
354
00:19:13,583 --> 00:19:15,166
[Raniero] Everything was set.
355
00:19:15,250 --> 00:19:17,625
The cars were all identical.
Mine was souped-up.
356
00:19:18,166 --> 00:19:19,625
I have no idea how I lost.
357
00:19:19,708 --> 00:19:20,708
What's that?
358
00:19:21,708 --> 00:19:24,833
-That the cars were all the same.
-No, after that.
359
00:19:25,333 --> 00:19:27,416
I just said, uh, mine was souped.
360
00:19:27,500 --> 00:19:28,375
After.
361
00:19:29,125 --> 00:19:31,000
After, um… [smacking lips]
362
00:19:31,541 --> 00:19:33,166
Uh, what was it, Dad?
363
00:19:34,208 --> 00:19:35,500
[sighs]
364
00:19:35,583 --> 00:19:38,958
Now, listen. It might have looked
like you lost the race.
365
00:19:39,041 --> 00:19:40,541
But it's just an impression.
366
00:19:40,625 --> 00:19:43,708
No. Look, Dad, I really lost out there.
You were there too.
367
00:19:43,791 --> 00:19:45,916
[sighs] In a race,
it's not about fairness.
368
00:19:46,000 --> 00:19:47,500
Only winning matters.
369
00:19:47,583 --> 00:19:49,916
A Torsillo never accepts defeat.
370
00:19:50,000 --> 00:19:51,458
But that's why we always win.
371
00:19:52,000 --> 00:19:53,666
Come. Follow me. Come.
372
00:19:53,750 --> 00:19:56,583
Who cares if they have the car?
Just go there and take it.
373
00:19:56,666 --> 00:19:59,000
[Raniero] Right.
But they're not just gonna give it to me.
374
00:19:59,083 --> 00:20:00,583
You can't just go there and be like,
375
00:20:00,666 --> 00:20:03,083
"Excuse me, please give me the car." Huh?
376
00:20:03,166 --> 00:20:06,500
Mention the name Torsillo,
and they'll shit their pants. [chuckles]
377
00:20:06,583 --> 00:20:10,541
After all, it's more fun to get something
when you don't deserve it! [chuckles]
378
00:20:10,625 --> 00:20:11,666
"Torsillo."
379
00:20:11,750 --> 00:20:14,250
See, Raniero, your father here
was in a similar position.
380
00:20:14,333 --> 00:20:16,750
He wants that land. They won't let it go.
381
00:20:16,833 --> 00:20:18,125
And believe me, I know.
382
00:20:18,208 --> 00:20:19,833
It is theirs, after all.
383
00:20:23,166 --> 00:20:24,541
And so what should dad say?
384
00:20:24,625 --> 00:20:26,458
My feet, I can't feel them.
385
00:20:26,541 --> 00:20:30,375
No, really, Alfredo. Of course,
you've been there for freaking two hours.
386
00:20:30,458 --> 00:20:33,750
You should accept already,
before your brain freezes too, eh?
387
00:20:33,833 --> 00:20:35,083
It's not for sale.
388
00:20:35,750 --> 00:20:36,666
That's my home.
389
00:20:36,750 --> 00:20:37,791
[shivering, sneezing]
390
00:20:39,750 --> 00:20:43,125
I said I want a clean job,
and so I want a clean job.
391
00:20:43,208 --> 00:20:44,750
-Yes, sir.
-Yes, sir.
392
00:20:44,833 --> 00:20:47,791
I'll have to throw away the meat
if he contaminates it with his bacteria.
393
00:20:47,875 --> 00:20:49,041
-You know?
-Yes, sir.
394
00:20:49,125 --> 00:20:50,833
-[sneezes]
-Hey.
395
00:20:51,708 --> 00:20:53,166
Sorry. [sniffles]
396
00:20:53,708 --> 00:20:56,250
-The cold air.
-Why do I get this always?
397
00:20:56,333 --> 00:20:58,666
Tell me. Close it.
398
00:20:58,750 --> 00:21:00,375
No. No, no, no, no. No!
399
00:21:09,041 --> 00:21:10,166
[snoring]
400
00:21:12,833 --> 00:21:13,958
[Geremia whimpering]
401
00:21:18,916 --> 00:21:20,666
[shushing]
402
00:21:25,958 --> 00:21:27,125
[snorts]
403
00:21:28,375 --> 00:21:29,375
[tuts]
404
00:21:30,000 --> 00:21:32,125
[groaning] Ow!
405
00:21:32,625 --> 00:21:34,916
Why would you do that?
I just wanna drive, you know?
406
00:21:35,000 --> 00:21:36,375
-[Stroke] Why?
-[groans]
407
00:21:36,458 --> 00:21:40,750
Because until we settle the matter, yeah,
the buggy is staying right here.
408
00:21:40,833 --> 00:21:42,750
-Oh yeah?
-Oh yeah.
409
00:21:42,833 --> 00:21:45,958
Hey, you know if I want,
I can take it without the keys, right?
410
00:21:46,458 --> 00:21:47,416
-I see.
-Mm-hmm.
411
00:21:53,375 --> 00:21:54,791
[sighs] All right, then.
412
00:21:54,875 --> 00:21:55,791
[pats]
413
00:21:56,333 --> 00:21:57,333
[splutters]
414
00:21:58,458 --> 00:21:59,791
Hold up. Hold up.
415
00:22:02,750 --> 00:22:05,291
You find the joker, the buggy's yours.
416
00:22:06,875 --> 00:22:08,125
I'm not falling for that.
417
00:22:09,000 --> 00:22:12,833
-Piss off there, buddy.
-[exhales] I could be offended by that.
418
00:22:12,916 --> 00:22:15,750
Or what if we settled it
like we did in the past?
419
00:22:16,375 --> 00:22:18,583
-[scoffs] Like in the past?
-[Smiley] Mm-hmm.
420
00:22:19,125 --> 00:22:20,125
I'm on a diet.
421
00:22:20,958 --> 00:22:22,208
Uh-- One second.
422
00:22:22,291 --> 00:22:23,666
Okay, I… I get it.
423
00:22:23,750 --> 00:22:25,875
-But what kind of diet?
-Dissociated.
424
00:22:25,958 --> 00:22:27,875
-Ah, now I see.
-Mmm.
425
00:22:29,000 --> 00:22:30,083
[exhales]
426
00:22:32,708 --> 00:22:33,541
[groans]
427
00:22:34,333 --> 00:22:35,833
When did you last clean here?
428
00:22:36,625 --> 00:22:38,958
This place could use the touch of a woman.
429
00:22:39,041 --> 00:22:40,083
[bowl clanks]
430
00:22:41,375 --> 00:22:42,375
You got a girl now?
431
00:22:42,458 --> 00:22:45,541
-[Stroke] Geremia, it's ready!
-No, I mean, besides Geremia.
432
00:22:47,875 --> 00:22:50,125
-Okay. I'm in.
-Hmm.
433
00:22:50,208 --> 00:22:51,500
-Like in the past, yeah?
-Mm-hmm.
434
00:22:51,583 --> 00:22:53,583
As long as you keep quiet and be still.
435
00:22:55,583 --> 00:22:57,375
Okay. But I'll drive us.
436
00:22:58,875 --> 00:23:00,875
[whimsical music playing]
437
00:23:13,583 --> 00:23:14,916
[laughing]
438
00:23:50,750 --> 00:23:52,500
[man] Ugh, they came back again.
439
00:23:53,625 --> 00:23:56,375
-Those damn Cobras.
-[glass clinking]
440
00:23:56,458 --> 00:23:57,791
[door opens]
441
00:23:57,875 --> 00:23:58,791
Ah.
442
00:24:05,166 --> 00:24:06,833
You really changed up the place.
443
00:24:06,916 --> 00:24:08,333
[footsteps crunching glass]
444
00:24:08,916 --> 00:24:10,125
What'll it be?
445
00:24:11,083 --> 00:24:13,041
[Smiley sighing] Ah, let's see now…
446
00:24:13,750 --> 00:24:15,875
20 pints and 20 sausages, yeah?
447
00:24:15,958 --> 00:24:17,750
-[Stroke clears throat]
-Uh, 40 sausages.
448
00:24:17,833 --> 00:24:20,625
-[Stroke] Mmm.
-And a vanilla ice cream. Thank you.
449
00:24:20,708 --> 00:24:21,708
Cleanses the palate.
450
00:24:22,208 --> 00:24:24,208
[comical music playing]
451
00:24:25,416 --> 00:24:26,750
[munching]
452
00:24:32,666 --> 00:24:34,666
[comical music continues]
453
00:24:57,916 --> 00:24:59,041
[man] Miriam.
454
00:25:01,791 --> 00:25:02,666
Karasho!
455
00:25:04,208 --> 00:25:05,291
[bangs table]
456
00:25:05,375 --> 00:25:06,833
Of course, they trashed everything.
457
00:25:06,916 --> 00:25:10,000
They trashed the circus,
and you're here munching on hot dogs?
458
00:25:10,583 --> 00:25:12,916
Would you look at me? Yo!
459
00:25:15,208 --> 00:25:16,916
You're worse than the Cobras.
460
00:25:17,916 --> 00:25:19,250
I don't wanna see you.
461
00:25:21,458 --> 00:25:22,666
What are you looking at?
462
00:25:23,541 --> 00:25:24,958
You must be a robber.
463
00:25:26,000 --> 00:25:27,416
-How dare you!
-Mm-hmm.
464
00:25:27,500 --> 00:25:29,125
'Cause my heart has been stolen.
465
00:25:29,958 --> 00:25:31,416
I don't believe it. Okay?
466
00:25:31,958 --> 00:25:33,666
-Talking romance?
-Mm-hmm.
467
00:25:33,750 --> 00:25:35,666
-I'd sooner die.
-Okay.
468
00:25:37,416 --> 00:25:38,291
[spits]
469
00:25:48,958 --> 00:25:51,250
-That's the mother of my children.
-Mm-hmm.
470
00:25:52,166 --> 00:25:54,833
I need a break.
The heart wants what the heart wants.
471
00:25:54,916 --> 00:25:57,208
Plus, you've got something on your… Hey!
472
00:25:57,291 --> 00:25:58,458
[chuckles]
473
00:25:59,166 --> 00:26:00,916
Well, if you quit, then I win. Okay?
474
00:26:01,000 --> 00:26:03,208
I'll be a minute. Gotta get my heart back.
475
00:26:10,708 --> 00:26:12,208
[pants]
476
00:26:14,375 --> 00:26:15,708
I don't believe it.
477
00:26:16,833 --> 00:26:18,166
[sighs]
478
00:26:18,250 --> 00:26:19,333
[exhales]
479
00:26:21,333 --> 00:26:22,375
[Geremia barking]
480
00:26:22,875 --> 00:26:24,375
I had nothing to do with this.
481
00:26:25,875 --> 00:26:28,041
[amusing music playing]
482
00:26:28,125 --> 00:26:30,166
[groaning]
483
00:26:30,250 --> 00:26:32,125
Hey, can't you hit another spot?
484
00:26:32,208 --> 00:26:34,666
-Where is it?
-No clue.
485
00:26:36,208 --> 00:26:37,666
I can imagine they stole her.
486
00:26:38,208 --> 00:26:39,125
[keys jingle]
487
00:26:40,791 --> 00:26:41,708
[Smiley sighs]
488
00:26:48,000 --> 00:26:51,916
MIRIAM - SORAYA THE TIGER
WOLAND CIRCUS
489
00:26:53,125 --> 00:26:54,791
[camel grunting]
490
00:26:55,791 --> 00:26:57,791
[tiger growling softly]
491
00:26:59,791 --> 00:27:00,750
[Miriam] Good girl.
492
00:27:02,000 --> 00:27:04,375
-In position.
-[Smiley sighs]
493
00:27:05,000 --> 00:27:06,000
Soraya.
494
00:27:07,166 --> 00:27:08,000
Here.
495
00:27:09,916 --> 00:27:11,541
Good. Good.
496
00:27:11,625 --> 00:27:12,625
Now roll.
497
00:27:13,166 --> 00:27:14,291
[clicking tongue]
498
00:27:14,375 --> 00:27:15,208
She's amazing.
499
00:27:15,291 --> 00:27:16,916
-[Miriam] And now up.
-[whip cracking]
500
00:27:17,000 --> 00:27:19,000
-[tiger growling softly]
-[Miriam] Good girl!
501
00:27:19,500 --> 00:27:22,458
-I don't know. I smell a rat.
-Hmm?
502
00:27:22,541 --> 00:27:24,208
-[Miriam] The other side.
-[Smiley sniffing]
503
00:27:24,291 --> 00:27:26,250
-[Miriam] good.
-I think it's the camel.
504
00:27:27,375 --> 00:27:28,208
Don't worry.
505
00:27:28,291 --> 00:27:30,625
I'm pretty sure we can barter
with these folks.
506
00:27:30,708 --> 00:27:32,666
I have a plan. Here.
I'll sort it out for you.
507
00:27:32,750 --> 00:27:34,583
-[Miriam] Good girl.
-[whip cracking]
508
00:27:34,666 --> 00:27:36,083
Uh, Stroke.
509
00:27:36,166 --> 00:27:39,166
Soraya doesn't bite her meat
unless I cut it beforehand, huh?
510
00:27:39,250 --> 00:27:40,750
That must be a nice cat. That's great.
511
00:27:40,833 --> 00:27:41,791
-Can I feed you?
-No, no.
512
00:27:41,875 --> 00:27:43,000
Cut it already.
513
00:27:43,083 --> 00:27:44,916
Don't. But I still need it.
No, no, no, no.
514
00:27:45,000 --> 00:27:47,500
-Cats love the flesh.
-That buggy you stole back there is mine.
515
00:27:47,583 --> 00:27:48,541
-No. Ours.
-Repeat that.
516
00:27:48,625 --> 00:27:50,166
-Yeah.
-We're not stealing from you.
517
00:27:50,250 --> 00:27:53,125
No, no, no. No one's trying to say
you're thieves. No. No.
518
00:27:53,208 --> 00:27:55,166
-[Miriam] Then get out of here.
-All right.
519
00:27:55,250 --> 00:27:57,125
[Miriam] We have enough problems already.
520
00:27:57,666 --> 00:28:00,000
-[groans]
-Who can we talk to about it?
521
00:28:00,958 --> 00:28:02,833
Armandino might know about it.
522
00:28:03,458 --> 00:28:05,125
But I must warn you that… [sucks teeth]
523
00:28:05,208 --> 00:28:06,791
…you'll need a translator.
524
00:28:07,291 --> 00:28:08,125
Okay.
525
00:28:09,958 --> 00:28:11,125
[Armandino grunts]
526
00:28:15,875 --> 00:28:18,125
-This is Armandino, my cousin. Hmm?
-[Stroke] Mmm.
527
00:28:18,208 --> 00:28:19,333
Not so little, huh?
528
00:28:19,833 --> 00:28:21,375
For 50 bucks, I'll translate for you.
529
00:28:21,458 --> 00:28:23,125
-[Stroke] Fifty?
-Sure, fifty.
530
00:28:23,208 --> 00:28:24,041
Okay.
531
00:28:25,041 --> 00:28:25,875
[Stroke] Mmm.
532
00:28:25,958 --> 00:28:27,958
[in fake foreign language]
Armandi, come talk to these guys.
533
00:28:30,375 --> 00:28:32,458
[in English] So, hey, Mr. Armandino. Um…
534
00:28:33,000 --> 00:28:36,208
In no way do we have something
against your business as a thief.
535
00:28:36,291 --> 00:28:37,333
[Miriam] Thanks.
536
00:28:37,416 --> 00:28:40,666
But since you seem to be
a distinguished and reasonable person,
537
00:28:41,166 --> 00:28:42,916
you'll understand why we want it back.
538
00:28:43,541 --> 00:28:44,375
[chuckles] Mmm.
539
00:28:44,458 --> 00:28:46,125
[in fake foreign language]
He's saying I'm really nice.
540
00:28:46,208 --> 00:28:47,375
He's asking to bang me.
541
00:28:48,708 --> 00:28:51,958
[in fake foreign language] Tell him
if he wants to die, I'll sort that out.
542
00:28:52,041 --> 00:28:53,875
-Tell him! Tell him!
-[in Romani] I'll tell him.
543
00:28:53,958 --> 00:28:56,333
[in English] Look, my cousin is mortified
by what's happened.
544
00:28:56,416 --> 00:28:58,750
He very much
more than more apologizes for it.
545
00:28:58,833 --> 00:29:01,416
I know he's stolen your buggy,
but he's not giving it back.
546
00:29:01,500 --> 00:29:03,666
-No give it back.
-No back.
547
00:29:03,750 --> 00:29:05,375
-Won't give it to us.
-No?
548
00:29:05,458 --> 00:29:07,375
-No.
-But please smile!
549
00:29:07,458 --> 00:29:10,291
You don't want him thinking
you're disrespectful. Yeah?
550
00:29:10,375 --> 00:29:12,625
-[chuckles] That's great.
-Mm-hmm. Come here.
551
00:29:12,708 --> 00:29:14,583
[Armandino in fake foreign language]
Why's he smiling?
552
00:29:14,666 --> 00:29:16,333
He says I'm cheap but worth it.
553
00:29:16,416 --> 00:29:18,250
[in English] I think
we're getting played today.
554
00:29:18,333 --> 00:29:19,166
[Smiley] Mm-hmm.
555
00:29:19,250 --> 00:29:20,875
[in fake foreign language]
You're disrespecting me.
556
00:29:20,958 --> 00:29:22,875
You're disrespecting my cousin!
557
00:29:23,708 --> 00:29:25,791
Nobody talks about my cousin like that!
558
00:29:26,583 --> 00:29:29,083
Nobody talks about my family like that!
559
00:29:29,791 --> 00:29:32,458
[in English] He's saying,
"It belongs to me."
560
00:29:32,541 --> 00:29:33,875
-"Me and only me."
-Me. Only me.
561
00:29:33,958 --> 00:29:35,625
-Won't give it back!
-Mine!
562
00:29:37,000 --> 00:29:38,916
-I just need to talk for a second.
-[Miriam] Sure.
563
00:29:40,250 --> 00:29:42,958
[in fake language] He says, "Give me
the girl, or I'll tear you apart."
564
00:29:43,041 --> 00:29:44,083
[Stroke] This is going nowhere.
565
00:29:44,166 --> 00:29:46,250
[in fake foreign language]
Joseph, Mary, pizza, rabbit!
566
00:29:46,750 --> 00:29:48,708
[in fake foreign language]
Fatty fatty, phone home.
567
00:29:49,333 --> 00:29:52,458
Kara-karasho! Kara-karasho!
568
00:29:53,625 --> 00:29:54,750
Fatty fatty?
569
00:29:54,833 --> 00:29:56,416
Sorry, that's you. [sighs]
570
00:29:56,500 --> 00:29:58,500
-[drum beating]
-[crowd clamoring]
571
00:30:05,750 --> 00:30:07,125
[cheering]
572
00:30:07,750 --> 00:30:08,958
[man] There is no pain.
573
00:30:10,166 --> 00:30:11,291
[yells]
574
00:30:11,375 --> 00:30:13,375
[all cheering]
575
00:30:15,875 --> 00:30:17,208
[all cheering]
576
00:30:18,083 --> 00:30:19,958
And now it's the tradition.
577
00:30:20,041 --> 00:30:22,041
This is how we settle things.
578
00:30:22,125 --> 00:30:24,125
Man enough? Come. Come, come.
579
00:30:25,666 --> 00:30:27,208
Place your bets!
580
00:30:27,291 --> 00:30:29,250
The first to fall, 25 bucks!
581
00:30:29,875 --> 00:30:32,291
-25 bucks, first to fall!
-[laughs]
582
00:30:33,083 --> 00:30:35,958
Place your bets. 25 bucks, first to fall.
583
00:30:36,041 --> 00:30:38,041
[crowd cheering]
584
00:30:42,833 --> 00:30:43,666
[Smiley grunts]
585
00:30:46,250 --> 00:30:49,041
[gasps] No, no, no. No, no, no.
It's okay. It's okay.
586
00:30:49,666 --> 00:30:50,958
It's… It's a warm-up.
587
00:30:51,041 --> 00:30:52,791
Come on, get pumped. Go.
588
00:30:52,875 --> 00:30:54,666
[drum beating]
589
00:31:01,083 --> 00:31:02,500
[exhaling]
590
00:31:07,583 --> 00:31:10,250
[laughs hysterically]
591
00:31:10,333 --> 00:31:13,250
[in fake foreign language] Like in
the American movie
Over the Top!
592
00:31:13,333 --> 00:31:15,875
[all laughing]
593
00:31:21,291 --> 00:31:22,375
-[yells]
-[crowd cheering]
594
00:31:22,958 --> 00:31:23,875
[bell dings]
595
00:31:23,958 --> 00:31:24,833
[in English] Let's go!
596
00:31:24,916 --> 00:31:27,208
[upbeat music playing]
597
00:31:27,291 --> 00:31:28,625
-[grunts]
-[crowd groaning]
598
00:31:34,625 --> 00:31:35,708
[grunts]
599
00:31:36,375 --> 00:31:38,291
[crowd cheering]
600
00:31:38,375 --> 00:31:39,250
No.
601
00:31:39,333 --> 00:31:41,000
[upbeat music continues]
602
00:31:44,916 --> 00:31:46,500
-[Smiley groans]
-[Armandino grunts]
603
00:31:46,583 --> 00:31:47,666
[groaning]
604
00:31:51,375 --> 00:31:53,125
-[grunts]
-[all cheering]
605
00:31:54,041 --> 00:31:54,875
[grunts]
606
00:31:55,541 --> 00:31:56,916
[all cheering]
607
00:31:57,625 --> 00:31:58,708
[crowd groaning]
608
00:31:58,791 --> 00:32:00,791
[cheering]
609
00:32:01,333 --> 00:32:02,291
[crowd groaning]
610
00:32:02,833 --> 00:32:04,083
[cheering]
611
00:32:05,000 --> 00:32:06,541
[cheering]
612
00:32:06,625 --> 00:32:07,583
[grunting]
613
00:32:07,666 --> 00:32:09,000
-[cheering]
-[Stroke grunts]
614
00:32:09,833 --> 00:32:10,708
[crowd cheering]
615
00:32:11,208 --> 00:32:12,208
[cheering]
616
00:32:12,291 --> 00:32:14,000
-[grunts]
-[crowd groans]
617
00:32:17,250 --> 00:32:19,750
[Armandino grunting and gasping]
618
00:32:23,375 --> 00:32:25,750
Such a cool space station. [grunts]
619
00:32:25,833 --> 00:32:27,916
-[body thuds on ground]
-[crowd groaning, murmuring]
620
00:32:30,416 --> 00:32:32,625
[in English] Armandino?
Up, my love. Get up.
621
00:32:32,708 --> 00:32:34,583
-[crowd murmuring]
-[Armandino grunts]
622
00:32:34,666 --> 00:32:36,291
[grunting]
623
00:32:37,250 --> 00:32:38,541
[chuckles]
624
00:32:39,833 --> 00:32:41,208
[grunting]
625
00:32:41,291 --> 00:32:43,416
[indistinct chatter and laughter]
626
00:32:45,958 --> 00:32:48,041
-[Stroke] Great, huh?
-I can't believe it.
627
00:32:48,541 --> 00:32:50,833
-[grunts in frustration]
-[man chuckling]
628
00:32:54,458 --> 00:32:56,708
-You're telling me you bet on…
-No.
629
00:32:56,791 --> 00:32:57,791
-No?
-No.
630
00:32:58,625 --> 00:32:59,833
[grunts]
631
00:33:00,583 --> 00:33:03,875
-No?
-[screaming]
632
00:33:05,958 --> 00:33:08,125
[continues screaming]
633
00:33:08,208 --> 00:33:09,916
[crowd cheering]
634
00:33:10,000 --> 00:33:11,583
-[grunting]
-[man 1 laughing]
635
00:33:11,666 --> 00:33:12,708
[bottles shattering]
636
00:33:13,291 --> 00:33:14,625
[man 1 laughs]
637
00:33:15,125 --> 00:33:15,958
Ah!
638
00:33:16,041 --> 00:33:17,500
[upbeat music playing]
639
00:33:18,208 --> 00:33:20,333
-[man 2 screaming]
-[grunting]
640
00:33:21,208 --> 00:33:22,750
[yelping]
641
00:33:23,333 --> 00:33:24,666
[grunting]
642
00:33:24,750 --> 00:33:26,166
[crowd groaning]
643
00:33:26,750 --> 00:33:27,916
[man 3 yelling]
644
00:33:28,458 --> 00:33:29,625
-[man 4 yelling]
-[grunting]
645
00:33:29,708 --> 00:33:31,416
-[man 5 yelling]
-[grunting]
646
00:33:33,125 --> 00:33:35,208
[screaming, yelping]
647
00:33:35,291 --> 00:33:37,250
[rope stretching]
648
00:33:39,458 --> 00:33:41,458
[man 5 grunting]
649
00:33:42,833 --> 00:33:43,666
[grunts]
650
00:33:44,833 --> 00:33:46,166
[engine revving]
651
00:33:50,708 --> 00:33:51,625
[spits]
652
00:33:53,625 --> 00:33:54,625
[yelling]
653
00:33:55,666 --> 00:33:57,083
-[men grunting]
-[Miriam whistling]
654
00:33:57,625 --> 00:33:58,916
Freeze, yeah?
655
00:34:02,083 --> 00:34:03,875
[panting]
656
00:34:03,958 --> 00:34:05,916
I need to talk business with you.
657
00:34:07,333 --> 00:34:08,833
[crowd murmuring]
658
00:34:09,875 --> 00:34:11,166
[both chuckle]
659
00:34:14,250 --> 00:34:15,666
[indistinct chatter]
660
00:34:19,125 --> 00:34:21,125
[indistinct chatter]
661
00:34:55,416 --> 00:34:56,291
[dramatic music plays]
662
00:35:00,666 --> 00:35:02,500
[in fake foreign language]
If you don't let go,
663
00:35:02,583 --> 00:35:06,208
I swear on your old skank
of a mother I'll smash your face in.
664
00:35:08,500 --> 00:35:10,125
[straining]
665
00:35:10,208 --> 00:35:12,458
[grunts]
666
00:35:23,041 --> 00:35:24,708
[in English] My mother's not old.
667
00:35:26,625 --> 00:35:28,666
-[Smiley] It sure is nice here.
-[Miriam] Mmm.
668
00:35:28,750 --> 00:35:30,791
[Smiley] You know,
I could get used to circus life.
669
00:35:30,875 --> 00:35:32,958
[Miriam giggles] No.
670
00:35:36,125 --> 00:35:37,458
Why don't we make a pact?
671
00:35:38,625 --> 00:35:41,583
You let me help you find your buggy,
you return the favor.
672
00:35:42,083 --> 00:35:43,250
-Mmm.
-Hmm?
673
00:35:44,125 --> 00:35:45,000
[spits]
674
00:35:46,791 --> 00:35:49,416
-Is the spitting thing really necessary?
-Necessary.
675
00:35:50,916 --> 00:35:52,958
If it's necessary… [spits]
676
00:35:56,416 --> 00:35:57,333
It was Raniero.
677
00:35:57,833 --> 00:35:59,041
Torsillo's son.
678
00:35:59,125 --> 00:36:00,583
I saw him with it at the bar.
679
00:36:00,666 --> 00:36:02,708
His father's a very powerful man.
680
00:36:02,791 --> 00:36:05,041
He has everything
but still wants more, yeah?
681
00:36:05,541 --> 00:36:07,208
He wants to take your buggy.
682
00:36:07,791 --> 00:36:09,666
And he wants to take our land now.
683
00:36:09,750 --> 00:36:11,583
He paid the Cobras to threaten us.
684
00:36:12,750 --> 00:36:15,500
Why don't you just leave then, you know?
Circus folk travel, don't they?
685
00:36:15,583 --> 00:36:17,375
-No!
-Oh. No. Oh…
686
00:36:17,458 --> 00:36:19,166
This is like home to us!
687
00:36:19,250 --> 00:36:21,458
Five generations, we've lived here!
688
00:36:21,541 --> 00:36:23,500
Man, you're sitting here
crying over a buggy
689
00:36:23,583 --> 00:36:25,250
while this land belongs to me. Huh?
690
00:36:25,333 --> 00:36:26,458
Hold on. Look at me.
691
00:36:27,000 --> 00:36:29,750
It's not any old hunk of junk.
692
00:36:30,916 --> 00:36:32,166
It belonged to my father.
693
00:36:32,250 --> 00:36:33,500
Ah.
694
00:36:34,833 --> 00:36:36,625
Looks like we're after the same thing.
695
00:36:37,208 --> 00:36:39,500
I see. We want the same thing?
696
00:36:40,125 --> 00:36:41,083
[chuckles softly]
697
00:36:44,208 --> 00:36:45,875
Thanks for the information.
698
00:36:48,958 --> 00:36:49,833
Hey!
699
00:36:51,791 --> 00:36:53,250
Never forget the pact. Okay?
700
00:36:53,333 --> 00:36:54,250
Mm-hmm.
701
00:36:55,375 --> 00:36:56,416
It's a pact.
702
00:36:57,041 --> 00:36:58,291
[chuckles]
703
00:37:02,125 --> 00:37:04,125
[dog barking in distance]
704
00:37:05,291 --> 00:37:09,208
-[Smiley] Torsillo sure is a megalomaniac.
-[Stroke scoffs] Look who's talking.
705
00:37:12,625 --> 00:37:14,375
[dog barking in distance]
706
00:37:14,458 --> 00:37:15,375
What's up?
707
00:37:16,791 --> 00:37:18,291
Uh, maybe I should head home.
708
00:37:18,375 --> 00:37:20,791
No, no, no. Don't leave me. Hold on.
I can't go in there alone.
709
00:37:20,875 --> 00:37:22,958
-You're crucial to the plan.
-What plan?
710
00:37:23,041 --> 00:37:24,750
-Mine.
-Exactly. It's yours.
711
00:37:24,833 --> 00:37:27,416
You don't know Torsillo.
I don't trust circus folks.
712
00:37:27,500 --> 00:37:29,625
-You're scared, huh?
-Yeah, so scared! Brr.
713
00:37:29,708 --> 00:37:33,375
You know what? If you hadn't stopped
to help those guys when we were kids,
714
00:37:33,458 --> 00:37:35,291
the buggy would still be ours!
715
00:37:35,875 --> 00:37:38,333
[tense music playing]
716
00:37:41,291 --> 00:37:42,375
Come again?
717
00:37:42,458 --> 00:37:45,875
I said, if you hadn't stopped
to help those guys when we were little,
718
00:37:45,958 --> 00:37:47,958
the buggy would still be ours.
719
00:37:48,041 --> 00:37:49,125
-Yeah?
-[Smiley] Yeah.
720
00:37:49,208 --> 00:37:50,208
Mm-hmm.
721
00:37:50,291 --> 00:37:52,708
So who's the one who gambled it away,
you dirty little cheater!
722
00:37:52,791 --> 00:37:53,958
"You dirty little cheater."
723
00:37:54,041 --> 00:37:56,000
-I don't talk like that.
-"I don't talk like that."
724
00:37:56,083 --> 00:37:57,291
-Stop it.
-Uh, "Stop it."
725
00:37:57,375 --> 00:37:59,166
-[grunts]
-Uh, knew it was coming.
726
00:37:59,250 --> 00:38:00,833
-[grunting]
-Again.
727
00:38:02,333 --> 00:38:03,583
-You know what?
-Mm?
728
00:38:03,666 --> 00:38:05,291
-I don't wanna fight, okay?
-Ha.
729
00:38:05,375 --> 00:38:07,291
-[screams, grunts]
-[both thud on ground]
730
00:38:07,375 --> 00:38:09,916
-[classical music playing]
-[both grunting outside]
731
00:38:16,500 --> 00:38:18,083
[Smiley] Okay. Okay.
732
00:38:18,166 --> 00:38:19,708
I'll go alone. I'll go alone.
733
00:38:20,416 --> 00:38:23,250
-But if I find the buggy, it's mine.
-[Stroke grunting]
734
00:38:24,333 --> 00:38:26,333
[classical music continues]
735
00:38:34,833 --> 00:38:35,833
[whistles in admiration]
736
00:38:35,916 --> 00:38:38,166
What a shack! Hello.
737
00:38:39,708 --> 00:38:40,583
Ah.
738
00:38:41,833 --> 00:38:42,833
[tuts]
739
00:38:44,041 --> 00:38:45,416
Go with this one. Trust me.
740
00:38:47,125 --> 00:38:48,000
Folks,
741
00:38:49,458 --> 00:38:50,708
I'm looking for Torsillo.
742
00:38:50,791 --> 00:38:54,250
I wanted to bring my brother here,
but he's way too short-tempered.
743
00:38:54,333 --> 00:38:55,833
I even told him,
744
00:38:55,916 --> 00:38:58,625
"I think those are good people
in a place like that."
745
00:38:58,708 --> 00:39:01,166
So, if anyone here
is the front man of this group,
746
00:39:02,541 --> 00:39:03,500
step forward.
747
00:39:05,208 --> 00:39:06,958
-[punch lands]
-[exhales loudly]
748
00:39:07,041 --> 00:39:08,041
Could you let me go?
749
00:39:08,916 --> 00:39:10,166
Okay, I'll stay here.
750
00:39:10,250 --> 00:39:12,333
What do you need with Mr. Torsillo?
751
00:39:12,958 --> 00:39:15,333
-Oh.
-You have a deal waiting for him too?
752
00:39:15,416 --> 00:39:17,083
[gasps] Very close.
753
00:39:17,166 --> 00:39:18,958
-Huh?
-Very close.
754
00:39:20,000 --> 00:39:21,708
[Torsillo] The Torsillo Tower.
755
00:39:21,791 --> 00:39:24,583
Boutiques, spas,
heavenly beaches, dancing,
756
00:39:24,666 --> 00:39:27,500
all on land that costs virtually nothing.
757
00:39:27,583 --> 00:39:30,750
With guaranteed building permits,
police who cooperate,
758
00:39:32,208 --> 00:39:35,000
and willing to turn a blind eye
to money laundering.
759
00:39:37,625 --> 00:39:39,250
[speaking Japanese]
760
00:39:39,333 --> 00:39:43,333
[in English] Mr. Tanaka wants more info
on the property conveyance.
761
00:39:43,416 --> 00:39:44,416
Minor details.
762
00:39:44,500 --> 00:39:46,625
A couple residents
have yet to sign the documents,
763
00:39:46,708 --> 00:39:50,333
but I assure you that
the local administration is on my side.
764
00:39:50,416 --> 00:39:51,250
[munching]
765
00:39:51,875 --> 00:39:52,833
Mr. Tanaka.
766
00:39:52,916 --> 00:39:55,083
If you don't like it, then get lost.
767
00:39:55,166 --> 00:39:58,583
The door is right here.
Don't let it hit you on the way out. Okay?
768
00:39:58,666 --> 00:40:01,291
[munching]
769
00:40:03,208 --> 00:40:06,416
Uh… [laughs]
770
00:40:06,500 --> 00:40:08,500
Oh my God, please… [laughs]
771
00:40:09,208 --> 00:40:10,875
[breathes deeply]
772
00:40:12,750 --> 00:40:14,375
Please excuse Raniero.
773
00:40:14,458 --> 00:40:15,750
I know he seems like…
774
00:40:15,833 --> 00:40:18,416
I know it's hard to believe,
but he's my only child.
775
00:40:18,500 --> 00:40:19,583
Are you kidding?
776
00:40:20,541 --> 00:40:23,416
Sorry, Pop. I thought
you wanted me to be meaner.
777
00:40:23,500 --> 00:40:25,083
Of course. But with this group?
778
00:40:25,708 --> 00:40:26,833
[speaking Japanese]
779
00:40:26,916 --> 00:40:29,791
[chuckles] You know kids these…
He's young, and he's…
780
00:40:30,416 --> 00:40:31,916
[chuckling] He's a real asshole.
781
00:40:32,541 --> 00:40:34,541
[panting]
782
00:40:34,625 --> 00:40:35,666
[Scajone] And so,
783
00:40:36,833 --> 00:40:38,833
will you tell me one last thing?
784
00:40:38,916 --> 00:40:40,375
[chuckles softly] Sure.
785
00:40:40,916 --> 00:40:43,375
-I know he hates motorcyclists.
-Who?
786
00:40:43,458 --> 00:40:45,458
[tense music builds up]
787
00:40:48,958 --> 00:40:49,916
[gulps]
788
00:40:51,833 --> 00:40:53,250
These are bad.
789
00:40:54,583 --> 00:40:55,500
Hmm?
790
00:40:58,916 --> 00:41:00,208
[Scajone groans]
791
00:41:01,000 --> 00:41:02,833
What is this, Scaglione?
792
00:41:03,541 --> 00:41:06,208
[grunts] Ah, I wouldn't wake him up.
793
00:41:06,291 --> 00:41:07,125
Excuse me.
794
00:41:07,208 --> 00:41:08,958
[Smiley] Sorry if we interrupted
your meeting,
795
00:41:09,041 --> 00:41:12,250
but we have a little problem
to figure out.
796
00:41:12,333 --> 00:41:13,541
Your boy has stolen my buggy.
797
00:41:14,666 --> 00:41:16,291
Ah, pardon. Our buggy. [chuckles]
798
00:41:16,375 --> 00:41:17,500
[clears throat]
799
00:41:17,583 --> 00:41:20,250
A red dune buggy
that has a nice yellow soft top.
800
00:41:20,333 --> 00:41:21,791
[Smiley] Yes, exactly.
801
00:41:22,458 --> 00:41:24,708
Please excuse me one moment. [grunts]
802
00:41:24,791 --> 00:41:26,666
[Stroke] We're fine here, thanks.
803
00:41:26,750 --> 00:41:30,041
See, if you give back, uh,
our special buggy… [clears throat]
804
00:41:30,125 --> 00:41:32,958
…we'll just leave and pretend
that this was just a big error.
805
00:41:33,041 --> 00:41:35,083
-Forget it, Dad, let's give them--
-[Torsillo] Hey!
806
00:41:36,916 --> 00:41:39,250
[scoffs] Or what else will you do then?
807
00:41:39,333 --> 00:41:40,208
[scoffs]
808
00:41:41,125 --> 00:41:42,333
[laughs]
809
00:41:43,708 --> 00:41:45,250
-Or what would we do?
-Hmm…
810
00:41:46,291 --> 00:41:48,291
Uh… I'm not so sure yet.
811
00:41:48,375 --> 00:41:50,083
-[chuckles]
-[Stroke clears throat]
812
00:41:51,083 --> 00:41:52,791
We're not sure yet. Hmm.
813
00:41:53,333 --> 00:41:56,083
Normally, I'd have the pleasure
of slicing your throats.
814
00:41:56,166 --> 00:41:59,708
But you're in luck,
because right now I'm in a meeting.
815
00:42:00,958 --> 00:42:03,291
And now… now go before I change my mind.
816
00:42:03,375 --> 00:42:06,458
And I'll make sure
that your car is back tomorrow at noon.
817
00:42:07,291 --> 00:42:08,125
Ah.
818
00:42:09,000 --> 00:42:09,833
Well…
819
00:42:10,583 --> 00:42:11,958
I'll see you at the garage.
820
00:42:12,041 --> 00:42:14,166
[footsteps receding]
821
00:42:14,250 --> 00:42:15,541
Oh, I forgot.
822
00:42:15,625 --> 00:42:17,208
A very important thing.
823
00:42:17,291 --> 00:42:18,333
[chuckles, grunts]
824
00:42:18,416 --> 00:42:21,125
-Mm!
-The circus people are never leaving.
825
00:42:21,208 --> 00:42:23,333
Hmm? Mm. See you later. Appreciate it.
826
00:42:24,000 --> 00:42:25,291
Shall I leave it open?
827
00:42:29,208 --> 00:42:30,625
Who would really… [chuckles]
828
00:42:32,833 --> 00:42:35,833
[sighs] Hell of a time to find
good workers these days now.
829
00:42:35,916 --> 00:42:36,833
Translate it.
830
00:42:37,625 --> 00:42:38,625
Yikes.
831
00:42:38,708 --> 00:42:41,833
-[guitar playing]
-[Stroke vocalizing song]
832
00:42:44,416 --> 00:42:47,125
[continues vocalizing]
833
00:42:53,083 --> 00:42:53,958
Hey! Ah!
834
00:42:54,041 --> 00:42:56,041
[continues vocalizing]
835
00:42:59,416 --> 00:43:02,875
-[scatting] Ha!
-[groovy music playing on stereo]
836
00:43:15,416 --> 00:43:16,416
[turns off stereo]
837
00:43:18,166 --> 00:43:19,666
[sighs]
838
00:43:20,708 --> 00:43:21,541
[clicks tongue]
839
00:43:22,041 --> 00:43:24,041
[clears throat, continues vocalizing]
840
00:43:24,875 --> 00:43:25,791
[Smiley] Hmm.
841
00:43:27,000 --> 00:43:28,166
[turns on stereo]
842
00:43:37,375 --> 00:43:39,333
[music spluttering]
843
00:43:39,916 --> 00:43:42,041
-[stereo shattering]
-[music stops playing]
844
00:43:45,041 --> 00:43:46,750
[whimpering]
845
00:43:46,833 --> 00:43:49,250
[Smiley] I'm telling you,
you'll die young at this rate.
846
00:43:49,875 --> 00:43:51,083
And you'll die tomorrow.
847
00:43:51,583 --> 00:43:52,750
[Smiley] What's up with you?
848
00:43:52,833 --> 00:43:55,875
If it's Torsillo or the circus
or that I stole the model,
849
00:43:55,958 --> 00:43:57,916
fine! I'm sorry if I didn't tell you.
850
00:43:58,625 --> 00:44:00,541
We were only there for the car, okay?
851
00:44:00,625 --> 00:44:03,666
Ah, okay. See, but it's only because
of Miriam that we knew where it went.
852
00:44:03,750 --> 00:44:04,583
-Oh yeah?
-Mm-hmm.
853
00:44:04,666 --> 00:44:07,083
Tell you what. You think
you're the smartest guy on Earth,
854
00:44:07,166 --> 00:44:09,041
but you're always first one
to get screwed, man.
855
00:44:09,125 --> 00:44:10,875
I told you I was only 13 and young!
856
00:44:10,958 --> 00:44:13,083
If you'd grown up,
you'd know you shouldn't make deals
857
00:44:13,166 --> 00:44:15,125
with circus people.
They first take your finger--
858
00:44:15,208 --> 00:44:16,208
[clears throat]
859
00:44:18,416 --> 00:44:19,375
There you go.
860
00:44:21,375 --> 00:44:24,250
-You brought my heart with you?
-[chuckles]
861
00:44:25,250 --> 00:44:26,333
Mind if we talk?
862
00:44:26,875 --> 00:44:28,000
You should've seen me.
863
00:44:28,083 --> 00:44:30,125
I kicked the door open,
knocked some of them out.
864
00:44:30,208 --> 00:44:31,083
[Miriam chuckles]
865
00:44:31,166 --> 00:44:33,500
And then I took the model,
put it under my arm,
866
00:44:33,583 --> 00:44:36,208
and said to them,
"The circus people aren't leaving."
867
00:44:36,833 --> 00:44:39,000
-Sounds pretty good, you know?
-Yes.
868
00:44:39,583 --> 00:44:41,458
See, but the war isn't over.
869
00:44:41,541 --> 00:44:44,333
Torsillo must understand
that this land is ours.
870
00:44:44,416 --> 00:44:46,541
So I get it, but war sounds a bit extreme.
871
00:44:46,625 --> 00:44:50,041
I mean, I only want my car back.
And then we'd…
872
00:44:52,041 --> 00:44:53,833
not complicate things with us.
873
00:44:55,291 --> 00:44:56,250
[Miriam chuckles]
874
00:44:57,208 --> 00:44:59,500
-I'll see ya.
-Hold on, dear.
875
00:45:00,333 --> 00:45:02,958
See? I don't want
to complicate things either.
876
00:45:05,250 --> 00:45:06,500
[sighs]
877
00:45:07,041 --> 00:45:07,875
Hmm.
878
00:45:07,958 --> 00:45:09,791
Mmm. Mmm.
879
00:45:17,000 --> 00:45:18,000
[grunts]
880
00:45:18,541 --> 00:45:19,708
What's up?
881
00:45:19,791 --> 00:45:20,625
I'm waiting.
882
00:45:21,625 --> 00:45:23,541
Huh? But it's midnight.
883
00:45:24,625 --> 00:45:26,666
Yeah. You better sleep up.
884
00:45:27,791 --> 00:45:30,666
Tomorrow, I think you'll have a long day.
885
00:45:31,708 --> 00:45:32,791
-Me?
-Mm-hmm.
886
00:45:32,875 --> 00:45:33,875
Why is that?
887
00:45:33,958 --> 00:45:36,041
[sighs] Because you're leaving.
888
00:45:37,666 --> 00:45:40,166
[breathes deeply]
889
00:45:42,125 --> 00:45:43,083
Mmm.
890
00:45:46,083 --> 00:45:47,208
[sighs]
891
00:45:47,708 --> 00:45:49,708
[crickets chirping]
892
00:45:52,250 --> 00:45:54,250
[pleasant music playing]
893
00:45:59,125 --> 00:46:01,125
[motorbikes revving]
894
00:46:09,375 --> 00:46:10,458
Breakfast for ya?
895
00:46:11,083 --> 00:46:13,083
[vehicles approaching]
896
00:46:13,166 --> 00:46:14,208
[moaning]
897
00:46:26,416 --> 00:46:28,666
[engines revving]
898
00:46:32,875 --> 00:46:34,500
[engines turn off]
899
00:46:36,083 --> 00:46:38,083
[whirring]
900
00:46:40,000 --> 00:46:41,250
[Scajone cackling]
901
00:46:45,125 --> 00:46:46,458
[cackling]
902
00:46:47,416 --> 00:46:50,208
A dune buggy that's red
with a yellow-colored soft top.
903
00:46:51,208 --> 00:46:53,416
[indistinct chatter and laughter]
904
00:46:53,500 --> 00:46:54,750
[Stroke] Uh-huh.
905
00:46:55,708 --> 00:46:56,583
[Smiley] Yep.
906
00:46:59,708 --> 00:47:01,458
[indistinct chatter]
907
00:47:01,541 --> 00:47:03,125
-Oh yeah.
-That's her.
908
00:47:03,208 --> 00:47:04,958
-It's her.
-It's her.
909
00:47:05,458 --> 00:47:06,416
[laughs]
910
00:47:06,500 --> 00:47:07,958
See? Told you.
911
00:47:09,250 --> 00:47:10,708
Yeah. Look, look, look.
912
00:47:11,541 --> 00:47:13,166
-Beauty, huh?
-Yeah.
913
00:47:13,250 --> 00:47:16,708
-Look at the stripe.
-I'll say. Perfect beauty.
914
00:47:18,208 --> 00:47:20,208
Eh, do you…
915
00:47:21,000 --> 00:47:25,125
I remember it being, uh, a bit… bigger.
916
00:47:25,208 --> 00:47:26,208
-No.
-No, huh?
917
00:47:26,291 --> 00:47:27,166
-No.
-No, no.
918
00:47:28,500 --> 00:47:30,083
Mr. Torsillo. [clears throat]
919
00:47:30,583 --> 00:47:32,250
Thanks so much. It's perfect.
920
00:47:32,333 --> 00:47:33,166
Thank you.
921
00:47:33,666 --> 00:47:38,041
It's just that… [clears throat] …there's
a gritty little scratch here on the top.
922
00:47:38,708 --> 00:47:41,500
A bit of scratch remover
will do the trick, you know?
923
00:47:41,583 --> 00:47:45,000
Scaglione, this time
I want them hurt for real. Come on.
924
00:47:46,583 --> 00:47:48,708
[knuckles cracking]
925
00:47:49,541 --> 00:47:50,541
Scratch remover?
926
00:47:56,625 --> 00:47:57,916
-It's her though.
-[engine starts]
927
00:48:02,541 --> 00:48:04,250
-Oops.
-Yeah, come on, Raniero.
928
00:48:06,000 --> 00:48:07,208
[engine stalling, stops]
929
00:48:07,291 --> 00:48:08,125
Thank you.
930
00:48:08,791 --> 00:48:10,625
-Start. Come on.
-[engine starts]
931
00:48:10,708 --> 00:48:11,666
[tires screeching]
932
00:48:11,750 --> 00:48:14,833
We made fucking fools of ourselves.
You asshole!
933
00:48:14,916 --> 00:48:16,916
[upbeat music playing]
934
00:48:21,916 --> 00:48:22,791
[sighs]
935
00:48:25,208 --> 00:48:26,958
[grunting]
936
00:48:28,208 --> 00:48:30,166
[grunting]
937
00:48:30,250 --> 00:48:32,250
-[Cobras clamoring]
-[Cobra 1] Come on, he's running!
938
00:48:32,333 --> 00:48:34,708
-[Cobra 2] He's running!
-[Cobra 3] Come on! After him!
939
00:48:34,791 --> 00:48:36,208
[Cobra 4] He's getting away!
940
00:48:39,500 --> 00:48:40,333
[grunting]
941
00:48:40,916 --> 00:48:42,416
[revving]
942
00:48:46,500 --> 00:48:48,583
[upbeat rap music playing]
943
00:48:57,041 --> 00:49:01,416
Isn't this an adorable little pooch,
you know?
944
00:49:01,500 --> 00:49:03,750
[barking]
945
00:49:03,833 --> 00:49:05,333
[grunting]
946
00:49:07,750 --> 00:49:08,958
[grunting]
947
00:49:09,041 --> 00:49:11,291
-[Geremia barking]
-Very cute doggy.
948
00:49:13,125 --> 00:49:15,250
-[muffled grunting]
-[Stroke grunting]
949
00:49:16,125 --> 00:49:17,041
[muffled yelling]
950
00:49:17,833 --> 00:49:20,416
-[Geremia snarling]
-[grunting]
951
00:49:20,500 --> 00:49:22,500
Don't touch my Geremia!
952
00:49:22,583 --> 00:49:23,875
[engine revving]
953
00:49:26,625 --> 00:49:27,791
[grunting]
954
00:49:28,416 --> 00:49:29,583
[Geremia growling]
955
00:49:30,166 --> 00:49:31,500
How do you sleep at night?
956
00:49:32,083 --> 00:49:32,916
[grunts]
957
00:49:33,500 --> 00:49:34,875
[Scajone groaning]
958
00:49:34,958 --> 00:49:36,625
What did that ugly man do to you?
959
00:49:41,500 --> 00:49:43,500
[engine revving]
960
00:49:48,583 --> 00:49:50,916
-[revving]
-[Scajone] That's my bike!
961
00:49:51,000 --> 00:49:52,000
[grunting]
962
00:49:52,083 --> 00:49:54,166
[upbeat rap music continues]
963
00:50:08,916 --> 00:50:10,916
[dramatic whoosh]
964
00:50:13,541 --> 00:50:15,208
[accelerating]
965
00:50:29,958 --> 00:50:31,958
[Western movie music playing]
966
00:50:33,750 --> 00:50:36,833
[engines revving]
967
00:50:36,916 --> 00:50:38,625
[engine revving]
968
00:50:43,875 --> 00:50:45,333
[grunting]
969
00:50:45,875 --> 00:50:46,750
[groans]
970
00:50:46,833 --> 00:50:48,416
[music continues]
971
00:50:55,583 --> 00:50:56,875
[revving]
972
00:51:01,458 --> 00:51:02,291
[yelps]
973
00:51:02,375 --> 00:51:04,291
[revving]
974
00:51:06,833 --> 00:51:08,208
[engines revving]
975
00:51:14,125 --> 00:51:15,666
[Cobra groans]
976
00:51:28,625 --> 00:51:29,458
[grunts]
977
00:51:31,416 --> 00:51:32,541
[engine revving]
978
00:51:33,083 --> 00:51:35,083
[music continues]
979
00:51:41,375 --> 00:51:42,541
[engines revving]
980
00:52:10,041 --> 00:52:14,291
[narrator]
And so, Smiley and Stroke
became two unlikely heroes.
981
00:52:14,791 --> 00:52:16,416
[horse neighing]
982
00:52:18,583 --> 00:52:22,083
"The Cobras won't be a problem anymore,"
the smiley one said.
983
00:52:22,166 --> 00:52:23,125
[crowd cheering]
984
00:52:23,208 --> 00:52:26,875
The Woland Circus and all the inhabitants
of Tortuga were safe.
985
00:52:28,416 --> 00:52:31,333
Torsillo was defeated and forced to flee.
986
00:52:33,333 --> 00:52:35,291
The Cobras were all destroyed,
987
00:52:35,375 --> 00:52:39,000
and they all lived happily ever after.
988
00:52:39,083 --> 00:52:40,625
[Geremia whimpering]
989
00:52:42,291 --> 00:52:43,166
The end.
990
00:52:43,250 --> 00:52:45,125
[Torsillo]
What are you
talking about, Scaglione?
991
00:52:45,208 --> 00:52:46,500
I'll decide when it ends.
992
00:52:47,875 --> 00:52:48,833
That clear?
993
00:52:50,250 --> 00:52:51,458
Please let me apologize.
994
00:52:51,541 --> 00:52:52,375
Apologize?
995
00:52:53,291 --> 00:52:55,416
I messed up, Dad, and I'm sorry.
996
00:52:55,500 --> 00:52:56,583
You say you're sorry?
997
00:52:57,208 --> 00:52:59,000
Never say that you're sorry!
998
00:52:59,083 --> 00:53:01,833
A deadbeat says that. A little dog
with his tail between his legs,
999
00:53:01,916 --> 00:53:03,833
peeing on the carpet says sorry. Yeah?
1000
00:53:04,458 --> 00:53:06,583
Are you listening to me?
Where's your head?
1001
00:53:07,083 --> 00:53:08,333
-On dogs.
-Ah!
1002
00:53:08,958 --> 00:53:10,416
We should get a little doggy.
1003
00:53:10,500 --> 00:53:13,083
Did you, uh… get hit in the face, huh?
1004
00:53:13,166 --> 00:53:14,250
What? No.
1005
00:53:14,333 --> 00:53:16,666
So do you suffer
from early-onset Alzheimer's?
1006
00:53:17,500 --> 00:53:21,125
But I was just thinking, it seems like,
if we give them their buggy to them,
1007
00:53:21,208 --> 00:53:23,083
well, they should stay away
and leave us alone--
1008
00:53:23,166 --> 00:53:24,208
-No!
-[groans]
1009
00:53:24,291 --> 00:53:26,333
-Why not, Dad?
-'Cause that car is yours!
1010
00:53:26,416 --> 00:53:29,000
Use it, sell it, destroy it, my son,
for all I care!
1011
00:53:29,083 --> 00:53:31,458
But first, you have to show
those two hicks who's in charge.
1012
00:53:31,541 --> 00:53:32,583
Do you get it?
1013
00:53:33,083 --> 00:53:35,625
I see what you're saying,
but why would I sell it?
1014
00:53:35,708 --> 00:53:39,250
[sighs] You know how many times
I've asked you if you get it?
1015
00:53:41,000 --> 00:53:43,083
-Tons. Many.
-Tons, son. Tons, son.
1016
00:53:44,458 --> 00:53:46,333
But go play with the buggy now, yeah?
1017
00:53:46,416 --> 00:53:48,041
Nobody should have it but us.
1018
00:53:48,875 --> 00:53:49,791
[Scajone sighs]
1019
00:53:50,416 --> 00:53:51,791
Such an asshole.
1020
00:53:52,666 --> 00:53:54,666
[pensive music playing]
1021
00:54:09,208 --> 00:54:10,125
[grunts]
1022
00:54:13,333 --> 00:54:15,750
Don't worry. That's how he is.
1023
00:54:15,833 --> 00:54:20,666
I'm treated like shit all the time too,
but it's just his way he shows his love.
1024
00:54:21,583 --> 00:54:23,583
I can be mean too, just so you know.
1025
00:54:23,666 --> 00:54:25,875
Yeah, but remember
that just because he's your father,
1026
00:54:25,958 --> 00:54:29,375
you don't have to follow
in this footsteps and be like him.
1027
00:54:29,458 --> 00:54:30,916
If you don't have it in you,
1028
00:54:31,541 --> 00:54:32,458
you don't.
1029
00:54:33,458 --> 00:54:35,708
Let me handle those two you-know-whats.
1030
00:54:42,541 --> 00:54:45,625
-Bring the Cobras and follow me.
-What are you doing?
1031
00:54:46,416 --> 00:54:47,375
I'll be mean.
1032
00:54:47,458 --> 00:54:49,958
I'll be so mean
that I'll even scare myself.
1033
00:54:51,875 --> 00:54:53,708
-[engine revving]
-Raniero!
1034
00:54:53,791 --> 00:54:55,666
Raniero. Raniero!
1035
00:54:56,875 --> 00:54:59,083
Make sure you don't say stupid shit.
1036
00:54:59,166 --> 00:55:02,666
[circus music playing]
1037
00:55:12,375 --> 00:55:16,625
Gentlemen and ladies,
now welcome to Circus Woland!
1038
00:55:16,708 --> 00:55:18,333
[crowd cheering]
1039
00:55:20,125 --> 00:55:22,125
[whooping]
1040
00:55:22,833 --> 00:55:23,708
[laughs]
1041
00:55:24,291 --> 00:55:28,791
And we're starting our show
with the one and only elephants!
1042
00:55:28,875 --> 00:55:30,875
[crowd applauding]
1043
00:55:32,416 --> 00:55:34,416
[cheery music playing]
1044
00:55:40,750 --> 00:55:42,208
[trumpeting]
1045
00:55:45,125 --> 00:55:46,375
[grumbling]
1046
00:55:48,125 --> 00:55:49,250
[trumpeting]
1047
00:55:50,916 --> 00:55:52,916
[crowd cheering]
1048
00:55:58,708 --> 00:56:00,708
[straining]
1049
00:56:02,291 --> 00:56:03,375
[performers grunting]
1050
00:56:03,458 --> 00:56:05,833
-Bravo!
-[woman] Bravo!
1051
00:56:09,041 --> 00:56:09,875
Miriam!
1052
00:56:09,958 --> 00:56:11,958
[cheery music continues]
1053
00:56:12,791 --> 00:56:13,958
[crowd cheering]
1054
00:56:14,041 --> 00:56:15,791
[laughing]
1055
00:56:20,500 --> 00:56:21,916
[crowd applauding]
1056
00:56:28,833 --> 00:56:30,833
[crowd applauding]
1057
00:56:31,333 --> 00:56:32,250
Not bad, huh?
1058
00:56:32,333 --> 00:56:33,416
[crowd cheering]
1059
00:56:37,000 --> 00:56:38,416
[whooping]
1060
00:56:41,250 --> 00:56:42,541
[crowd whistling]
1061
00:56:45,041 --> 00:56:47,041
-[crowd cheering]
-[laughing]
1062
00:56:48,333 --> 00:56:49,208
Whoo!
1063
00:56:51,416 --> 00:56:52,625
All right now.
1064
00:56:53,166 --> 00:56:55,416
-Oh, stop it! I love you.
-[Smiley] Whoo!
1065
00:56:56,208 --> 00:56:57,083
Bravo!
1066
00:56:58,208 --> 00:57:00,208
-She hasn't done anything yet.
-Oh yeah, yeah.
1067
00:57:00,291 --> 00:57:01,250
And so,
1068
00:57:02,000 --> 00:57:04,750
a new, most perilous act at this circus,
1069
00:57:05,500 --> 00:57:06,833
the act of knife throwing.
1070
00:57:06,916 --> 00:57:08,916
[crowd cheering]
1071
00:57:09,666 --> 00:57:13,416
But… I'll need one volunteer.
1072
00:57:14,000 --> 00:57:15,208
A fearless,
1073
00:57:15,750 --> 00:57:18,916
courageous man,
willing to risk his own life.
1074
00:57:19,625 --> 00:57:22,250
Me! Here, here, here. [chuckles]
1075
00:57:23,083 --> 00:57:26,000
-An applause now.
-[crowd applauding]
1076
00:57:28,000 --> 00:57:28,958
[whistling]
1077
00:57:37,041 --> 00:57:38,416
You know what you're doing?
1078
00:57:38,916 --> 00:57:41,125
-My first time.
-You're kidding.
1079
00:57:41,208 --> 00:57:42,166
No.
1080
00:57:43,291 --> 00:57:44,291
You're not kidding?
1081
00:57:44,833 --> 00:57:46,625
-Scared of me?
-Uh…
1082
00:57:47,291 --> 00:57:50,083
[sighs] So if you don't kill me,
let's marry.
1083
00:57:50,166 --> 00:57:51,083
[strap tightens]
1084
00:57:51,166 --> 00:57:52,916
-Hey!
-Mmm.
1085
00:57:54,375 --> 00:57:56,583
[crowd applauding]
1086
00:58:01,541 --> 00:58:03,541
[sinister music playing]
1087
00:58:09,666 --> 00:58:11,250
[crowd applauding]
1088
00:58:11,333 --> 00:58:12,875
[tense music playing]
1089
00:58:12,958 --> 00:58:14,708
[Smiley whooping]
1090
00:58:17,166 --> 00:58:18,375
[tense music continues]
1091
00:58:22,625 --> 00:58:25,500
[crowd oohing]
1092
00:58:28,291 --> 00:58:29,541
[crowd exclaiming]
1093
00:58:32,166 --> 00:58:33,000
[sighs]
1094
00:58:35,291 --> 00:58:39,916
[crowd oohing, exclaiming]
1095
00:58:40,000 --> 00:58:41,375
[crowd applauding]
1096
00:58:43,541 --> 00:58:44,541
[sighs]
1097
00:58:45,083 --> 00:58:47,083
[tense music continues]
1098
00:58:59,250 --> 00:59:00,333
There's no way.
1099
00:59:00,416 --> 00:59:03,416
[crowd oohing]
1100
00:59:05,625 --> 00:59:08,125
[crowd exclaiming]
1101
00:59:08,208 --> 00:59:09,375
[applauding]
1102
00:59:11,250 --> 00:59:12,708
[crowd cheering]
1103
00:59:14,500 --> 00:59:15,458
Bravo!
1104
00:59:16,833 --> 00:59:18,666
[crowd whistling]
1105
00:59:23,708 --> 00:59:25,708
-You didn't kill me.
-You're not my star.
1106
00:59:25,791 --> 00:59:26,666
I'm not?
1107
00:59:27,375 --> 00:59:29,375
-[fire whooshes]
-[crowd cheering]
1108
00:59:30,083 --> 00:59:32,083
[vehicle approaching]
1109
00:59:38,708 --> 00:59:40,875
The buggy! Ha!
1110
00:59:41,541 --> 00:59:42,375
[chuckles]
1111
00:59:46,375 --> 00:59:47,541
Oh yeah.
1112
00:59:47,625 --> 00:59:49,333
[both chuckling]
1113
00:59:49,416 --> 00:59:52,208
-Would you like your buggy back now?
-Uh-huh.
1114
00:59:52,750 --> 00:59:54,875
[chuckles] It's her.
1115
00:59:56,458 --> 00:59:58,166
-Oh!
-Let's see if it ignites, huh?
1116
00:59:58,250 --> 00:59:59,916
-[Smiley] Hey!
-[crowd murmuring]
1117
01:00:01,458 --> 01:00:02,458
No.
1118
01:00:02,541 --> 01:00:03,541
Do something!
1119
01:00:04,208 --> 01:00:05,041
The buggy!
1120
01:00:05,625 --> 01:00:07,166
Let's see…
1121
01:00:07,250 --> 01:00:09,583
-Now what?
-Let's go! Let's go!
1122
01:00:09,666 --> 01:00:11,666
[buggy starts]
1123
01:00:17,333 --> 01:00:19,000
[crowd clamoring]
1124
01:00:19,625 --> 01:00:21,291
-[fire blazing]
-[crowd screaming]
1125
01:00:21,375 --> 01:00:23,500
[adventurous music playing]
1126
01:00:26,875 --> 01:00:28,875
[all screaming]
1127
01:00:34,458 --> 01:00:36,541
-[Smiley] Drive to the ocean.
-[Stroke] To the garage.
1128
01:00:36,625 --> 01:00:38,458
-[Smiley] No!
-[Stroke] Salt water will rust it.
1129
01:00:38,541 --> 01:00:39,750
-[Smiley] No! Ow!
-[punch lands]
1130
01:00:39,833 --> 01:00:42,208
[crowd screaming]
1131
01:00:45,625 --> 01:00:46,958
[horse neighs]
1132
01:00:47,041 --> 01:00:49,208
[man yelping]
1133
01:00:49,291 --> 01:00:50,250
[camel grunting]
1134
01:00:52,958 --> 01:00:55,125
Here! Take!
1135
01:00:55,208 --> 01:00:56,166
Take!
1136
01:00:56,250 --> 01:00:58,375
Go! Go!
1137
01:01:00,041 --> 01:01:01,750
[clamoring]
1138
01:01:01,833 --> 01:01:03,500
[adventurous music continues]
1139
01:01:10,250 --> 01:01:12,250
[Raniero] I told you, Scaglione.
1140
01:01:13,041 --> 01:01:14,541
Gonna make myself scared.
1141
01:01:14,625 --> 01:01:16,416
[horse neighing]
1142
01:01:16,958 --> 01:01:18,666
You even scared me.
1143
01:01:23,666 --> 01:01:25,875
[fire blazing]
1144
01:01:28,708 --> 01:01:31,083
[fire extinguisher whooshing]
1145
01:01:38,500 --> 01:01:40,708
[Smiley] Well,
could've been worse. [scoffs]
1146
01:01:42,750 --> 01:01:43,583
Geremia.
1147
01:01:45,791 --> 01:01:47,583
[Geremia whimpering]
1148
01:01:47,666 --> 01:01:48,875
Geremia!
1149
01:01:48,958 --> 01:01:50,916
-[Geremia whimpering, yelping]
-Geremia!
1150
01:01:52,291 --> 01:01:54,958
Geremia! [chuckles]
1151
01:01:55,041 --> 01:01:56,083
Come here.
1152
01:01:56,708 --> 01:01:58,458
I'm sorry I left you alone.
1153
01:01:58,541 --> 01:02:00,541
-[whimpering]
-You're burning, huh? [kisses]
1154
01:02:03,500 --> 01:02:05,750
Perhaps there's still time
to help out Miriam.
1155
01:02:06,958 --> 01:02:07,833
Let's go.
1156
01:02:09,875 --> 01:02:10,750
[Stroke scoffs]
1157
01:02:12,416 --> 01:02:13,833
I'm not going anywhere.
1158
01:02:15,000 --> 01:02:15,833
Excuse me?
1159
01:02:18,000 --> 01:02:19,041
"Excuse me?"
1160
01:02:20,166 --> 01:02:22,041
Who's helping me? Hmm?
1161
01:02:22,125 --> 01:02:22,958
No one.
1162
01:02:23,541 --> 01:02:24,458
So guess what?
1163
01:02:25,083 --> 01:02:27,041
I'm not helping either, especially you.
1164
01:02:27,541 --> 01:02:30,041
You've been screwing everything up
since you were five years old!
1165
01:02:30,125 --> 01:02:31,416
And now you're still doing it!
1166
01:02:32,000 --> 01:02:34,000
What do you think,
that with a smile and a few jokes,
1167
01:02:34,083 --> 01:02:35,666
you would fix everything? Hmm?
1168
01:02:36,166 --> 01:02:37,333
Well, listen.
1169
01:02:37,416 --> 01:02:39,791
You, I'm not pissed at. I'm pissed at me.
1170
01:02:40,375 --> 01:02:42,958
Because I always said yes
instead of saying no!
1171
01:02:43,041 --> 01:02:45,083
And now this time, it's gonna be no!
1172
01:02:47,083 --> 01:02:49,500
Okay. I took a gamble, and I lost.
1173
01:02:49,583 --> 01:02:52,916
So excuse me. Sorry.
Once and for all, I'm sorry.
1174
01:02:53,625 --> 01:02:54,708
But you were with me.
1175
01:02:55,500 --> 01:02:57,250
I didn't point a gun at your head.
1176
01:02:57,916 --> 01:02:59,500
So hold yourself accountable.
1177
01:03:02,416 --> 01:03:05,375
You keep your precious kart.
I've always hated it.
1178
01:03:10,458 --> 01:03:11,583
And I hate you!
1179
01:03:12,708 --> 01:03:14,708
[Geremia whimpering]
1180
01:03:20,458 --> 01:03:22,125
[sobbing] My dear cousin.
1181
01:03:26,291 --> 01:03:28,625
Soraya the tiger disappeared.
1182
01:03:28,708 --> 01:03:30,875
[sobbing]
1183
01:03:30,958 --> 01:03:32,375
Now what do we do?
1184
01:03:33,333 --> 01:03:34,333
[continues sobbing]
1185
01:03:36,333 --> 01:03:37,541
So now what?
1186
01:03:39,000 --> 01:03:40,000
We'll find her.
1187
01:03:40,083 --> 01:03:41,958
[solemn music playing]
1188
01:04:06,916 --> 01:04:08,916
[pensive music playing]
1189
01:04:23,250 --> 01:04:25,250
[breathes deeply]
1190
01:04:25,333 --> 01:04:27,333
[music continues]
1191
01:04:42,000 --> 01:04:42,916
[birds chirping]
1192
01:04:43,000 --> 01:04:45,000
[music continues]
1193
01:05:14,541 --> 01:05:16,541
[music continues]
1194
01:05:36,583 --> 01:05:37,625
[blowing]
1195
01:05:37,708 --> 01:05:39,708
[music continues]
1196
01:06:03,083 --> 01:06:04,583
[camel grunting]
1197
01:06:11,708 --> 01:06:13,291
[gurgling]
1198
01:06:13,375 --> 01:06:14,625
[water splashing]
1199
01:06:24,750 --> 01:06:26,625
[Smiley] Circus friends,
the game is simple.
1200
01:06:26,708 --> 01:06:30,208
Now pay very close attention.
The joker wins.
1201
01:06:30,291 --> 01:06:32,750
-[Armandino] Win.
-Aces lose.
1202
01:06:32,833 --> 01:06:34,333
-Okay.
-Okay, Armandino?
1203
01:06:35,041 --> 01:06:36,458
-The joker?
-Wins it!
1204
01:06:36,541 --> 01:06:38,291
-[Smiley] Aces?
-Lose.
1205
01:06:38,375 --> 01:06:39,250
Very good.
1206
01:06:39,750 --> 01:06:40,833
Let's begin.
1207
01:06:46,083 --> 01:06:47,166
[in fake foreign language] This one.
1208
01:06:47,250 --> 01:06:48,375
[Smiley in English] This one?
1209
01:06:48,458 --> 01:06:50,666
-Oh… Okay!
-[all groan]
1210
01:06:50,750 --> 01:06:52,416
Hey, I beat ya!
1211
01:06:52,500 --> 01:06:55,583
[in fake foreign language]
Now do it again but slower.
1212
01:06:56,166 --> 01:06:57,833
Slow! Like a snail.
1213
01:06:58,333 --> 01:06:59,416
[in Italian] It got?
1214
01:06:59,500 --> 01:07:02,500
-[in English] I got it. [exhales]
-[elephant trumpeting]
1215
01:07:08,833 --> 01:07:10,333
[whimsical music playing]
1216
01:07:10,416 --> 01:07:12,791
All right, folks. Remember that…
1217
01:07:13,750 --> 01:07:15,208
-The joker…
-Wins it!
1218
01:07:16,083 --> 01:07:17,250
-[Smiley] Aces.
-Lose!
1219
01:07:18,875 --> 01:07:19,833
[chuckles] Oh.
1220
01:07:19,916 --> 01:07:22,333
[whimsical music continues]
1221
01:07:28,083 --> 01:07:29,041
Okay.
1222
01:07:32,000 --> 01:07:33,791
[in fake foreign language] This one!
1223
01:07:33,875 --> 01:07:34,708
[in English] Yeah?
1224
01:07:34,791 --> 01:07:35,958
Ready…
1225
01:07:36,041 --> 01:07:37,291
-Hey!
-[all groan]
1226
01:07:37,375 --> 01:07:39,083
[Smiley] Yeah! I win again!
1227
01:07:39,166 --> 01:07:40,625
-Hey!
-[Smiley] What's wrong?
1228
01:07:40,708 --> 01:07:42,500
Ah. Oh.
1229
01:07:43,333 --> 01:07:44,291
[grunts]
1230
01:07:44,833 --> 01:07:46,916
I can explain. I can ex-- [clears throat]
1231
01:07:47,000 --> 01:07:49,208
[in fake foreign language] Son of a bunny!
1232
01:07:50,625 --> 01:07:53,750
[yelling in fake language]
1233
01:07:53,833 --> 01:07:57,208
I'm gonna kill you. I'm gonna punch you.
1234
01:07:57,291 --> 01:07:58,416
[in English] I can explain.
1235
01:07:59,750 --> 01:08:02,125
-[buggy engine stops]
-[Smiley grunts]
1236
01:08:02,208 --> 01:08:03,291
Hey.
1237
01:08:04,125 --> 01:08:05,000
[Smiley grunts]
1238
01:08:08,833 --> 01:08:09,791
Pardon, ma'am.
1239
01:08:11,083 --> 01:08:12,041
[clears throat]
1240
01:08:18,250 --> 01:08:20,250
-[grunting]
-[horse neighing]
1241
01:08:20,875 --> 01:08:22,833
[engine parts clinking]
1242
01:08:23,416 --> 01:08:24,375
[whispering] Yes.
1243
01:08:24,458 --> 01:08:25,416
[grunts]
1244
01:08:27,208 --> 01:08:28,083
[clears throat]
1245
01:08:31,500 --> 01:08:33,208
-[keys clink]
-[engine starts]
1246
01:08:36,666 --> 01:08:38,416
[engine stops, backfires]
1247
01:08:39,125 --> 01:08:40,000
[Miriam scoffs]
1248
01:08:40,500 --> 01:08:42,041
I'm not giving you 50, though.
1249
01:08:43,583 --> 01:08:45,000
-[grunts]
-Shh.
1250
01:08:45,083 --> 01:08:46,791
It's not about the 50.
1251
01:08:49,416 --> 01:08:51,208
I think you're going the wrong way.
1252
01:08:51,291 --> 01:08:52,833
Torsillo's mansion's over there.
1253
01:08:52,916 --> 01:08:54,000
[grunting]
1254
01:08:54,083 --> 01:08:56,791
Also, I'd let him go.
Probably gonna need him.
1255
01:08:57,625 --> 01:08:59,000
-[puffs]
-[choking]
1256
01:09:00,833 --> 01:09:03,416
[gasping, coughing]
1257
01:09:03,500 --> 01:09:05,416
Did you eat a four-leaf clover today?
1258
01:09:05,500 --> 01:09:06,375
[laughs]
1259
01:09:07,000 --> 01:09:08,083
[laughs]
1260
01:09:08,833 --> 01:09:09,708
[Smiley] Thank you.
1261
01:09:09,791 --> 01:09:12,291
Check it out.
I was thinking and… [clears throat]
1262
01:09:13,833 --> 01:09:15,291
Something's not quite right.
1263
01:09:15,375 --> 01:09:16,416
-It's not, eh?
-Nah.
1264
01:09:16,958 --> 01:09:18,375
Gotta get it soft top.
1265
01:09:18,958 --> 01:09:21,666
-All right. We always liked it yellow.
-Yeah.
1266
01:09:21,750 --> 01:09:24,416
-Hey, we liked it yellow.
-Yellow, yes. [chuckles]
1267
01:09:24,500 --> 01:09:27,083
'Cause now it's more… smoky?
1268
01:09:27,166 --> 01:09:28,416
-Smoky.
-Smoky.
1269
01:09:29,083 --> 01:09:30,333
You think we tell him?
1270
01:09:30,958 --> 01:09:33,291
-We can tell him, yeah?
-We better get moving now.
1271
01:09:34,708 --> 01:09:36,000
Best get it moving now.
1272
01:09:39,250 --> 01:09:40,791
-Karakasho!
-[crowd cheering]
1273
01:09:40,875 --> 01:09:42,833
-Karakasho!
-Yeah!
1274
01:09:42,916 --> 01:09:45,166
Karakasho! [howling]
1275
01:09:45,250 --> 01:09:48,166
-Karakasho!
-[cheering continues]
1276
01:09:48,875 --> 01:09:51,041
[Armandino] Grab the money.
Come on, let's go car.
1277
01:09:51,125 --> 01:09:52,500
[cars starting]
1278
01:09:52,583 --> 01:09:53,791
[both]
Karakasho.
1279
01:09:53,875 --> 01:09:55,708
[dramatic whoosh]
1280
01:09:55,791 --> 01:09:58,291
[Torsillo] Thank you.
Thank you all for being here.
1281
01:09:58,875 --> 01:10:00,958
Oh, thanks. [chuckles]
1282
01:10:02,125 --> 01:10:03,000
Let's go.
1283
01:10:03,083 --> 01:10:05,083
[lively music playing]
1284
01:10:16,083 --> 01:10:17,500
[mic feedback squeals]
1285
01:10:17,583 --> 01:10:18,625
[tapping mic]
1286
01:10:18,708 --> 01:10:20,333
Dear friends and business partners,
1287
01:10:20,416 --> 01:10:24,708
I'm elated to see you here today
on such an important day.
1288
01:10:24,791 --> 01:10:28,875
As you know,
the flames have burned strong all night.
1289
01:10:28,958 --> 01:10:32,625
But from this tragedy
has arisen a great opportunity.
1290
01:10:32,708 --> 01:10:35,875
On the one hand, we weep
for the terrible fire
1291
01:10:35,958 --> 01:10:37,666
that destroyed Circus Woland.
1292
01:10:37,750 --> 01:10:39,500
Alas though, how amazing will it be
1293
01:10:39,583 --> 01:10:42,541
when the concrete starts to flow
from our trucks
1294
01:10:42,625 --> 01:10:44,666
-on this incredible--
-[choir vocalizing]
1295
01:10:47,458 --> 01:10:49,333
[vocalizing continues]
1296
01:10:56,375 --> 01:10:57,208
Yo!
1297
01:10:57,291 --> 01:10:58,250
[vocalizing stops]
1298
01:11:01,708 --> 01:11:04,791
Uh… Where was I? A glitch in the program.
1299
01:11:05,333 --> 01:11:06,458
What was I saying?
1300
01:11:06,541 --> 01:11:08,750
Before the interruption,
you were saying, "On this…"
1301
01:11:08,833 --> 01:11:11,208
-But I don't know what--
-[speaks gibberish]
1302
01:11:11,291 --> 01:11:12,250
So on the one hand,
1303
01:11:12,333 --> 01:11:15,583
we weep for the terrible fire
that destroyed the Woland Circus,
1304
01:11:15,666 --> 01:11:18,916
but on the other, how amazing will it be
when the concrete--
1305
01:11:19,000 --> 01:11:21,291
-You've already said--
-Concrete! Concrete!
1306
01:11:21,375 --> 01:11:23,208
[choir vocalizing]
1307
01:11:28,541 --> 01:11:29,833
Scaglione, go and fix it.
1308
01:11:29,916 --> 01:11:32,041
[vocalizing continues]
1309
01:11:41,166 --> 01:11:42,125
[grunts]
1310
01:11:42,208 --> 01:11:43,916
-[vocalizing continues]
-Mmm.
1311
01:11:45,500 --> 01:11:46,333
Mmm!
1312
01:11:51,416 --> 01:11:53,416
[grunts]
1313
01:11:53,500 --> 01:11:56,000
-[body thuds on ground]
-[vocalizing]
1314
01:11:58,166 --> 01:12:00,375
[continues vocalizing]
1315
01:12:00,458 --> 01:12:01,541
Ha!
1316
01:12:01,625 --> 01:12:04,291
[vocalizing]
1317
01:12:04,791 --> 01:12:05,833
[inhales deeply]
1318
01:12:05,916 --> 01:12:08,541
-[musical horn honking]
-[people clamoring]
1319
01:12:08,625 --> 01:12:10,916
[suspenseful music playing]
1320
01:12:11,000 --> 01:12:12,291
[murmuring]
1321
01:12:12,375 --> 01:12:14,916
["Ride of the Valkyries" playing]
1322
01:12:27,958 --> 01:12:30,333
No, no, no, no, no, no! [yelps]
1323
01:12:31,458 --> 01:12:33,458
[all clamoring]
1324
01:12:35,083 --> 01:12:36,000
[vehicles approaching]
1325
01:12:52,333 --> 01:12:53,500
[Stroke grunts]
1326
01:12:54,708 --> 01:12:55,958
How could you do this?
1327
01:12:56,041 --> 01:12:58,708
[Smiley] Uh, yeah.
The buggy you gave us won't do.
1328
01:12:58,791 --> 01:13:01,166
Yep. Plus, the soft top's gone.
It looks strange.
1329
01:13:01,250 --> 01:13:03,125
-[Smiley] True.
-[Stroke] Right. It's not yellow.
1330
01:13:03,208 --> 01:13:05,375
-[Smiley] It's not yellow.
-Now we want a new one.
1331
01:13:05,875 --> 01:13:08,250
[scoffs] Or what else will you do?
1332
01:13:08,333 --> 01:13:09,166
[Stroke] Uh…
1333
01:13:09,250 --> 01:13:10,833
Uh…
1334
01:13:10,916 --> 01:13:12,750
-Or else we…
-Or we…
1335
01:13:18,041 --> 01:13:19,750
[both] Or else we'll get mad, you know?
1336
01:13:19,833 --> 01:13:22,750
Oh yeah? Well, I'd love to see it.
1337
01:13:22,833 --> 01:13:24,833
[tense music playing]
1338
01:13:33,583 --> 01:13:35,583
[music intensifies]
1339
01:13:54,541 --> 01:13:56,500
[yelling in slow motion]
1340
01:14:02,291 --> 01:14:05,083
["Dune Buggy" by Oliver Onions playing]
1341
01:14:05,166 --> 01:14:07,083
[men yelling and grunting]
1342
01:14:07,875 --> 01:14:08,708
[Miriam grunts]
1343
01:14:10,708 --> 01:14:11,708
[grunts]
1344
01:14:11,791 --> 01:14:12,791
[screaming]
1345
01:14:13,458 --> 01:14:15,000
-[chuckles, groans]
-[grunts]
1346
01:14:16,166 --> 01:14:17,708
[grunting]
1347
01:14:20,583 --> 01:14:21,500
[grunts]
1348
01:14:22,250 --> 01:14:23,166
[glass shattering]
1349
01:14:24,833 --> 01:14:26,208
-[grunts]
-[man 1 groans]
1350
01:14:26,291 --> 01:14:27,500
[man 2 yelling]
1351
01:14:27,583 --> 01:14:28,875
[screaming]
1352
01:14:30,875 --> 01:14:31,833
[grunts]
1353
01:14:31,916 --> 01:14:33,291
[yelling and grunting]
1354
01:14:33,375 --> 01:14:34,625
[screaming]
1355
01:14:35,291 --> 01:14:37,041
[Miriam grunting]
1356
01:14:37,125 --> 01:14:38,708
-[screaming]
-[grunting]
1357
01:14:40,041 --> 01:14:41,291
[objects clattering]
1358
01:14:42,666 --> 01:14:43,583
[grunts]
1359
01:14:44,541 --> 01:14:47,583
-[shouts, grunts]
-Hold!
1360
01:14:47,666 --> 01:14:49,958
Belly rabbit, all of it's yellow!
1361
01:14:50,625 --> 01:14:51,458
[grunts]
1362
01:14:51,541 --> 01:14:52,416
[grunts]
1363
01:14:54,000 --> 01:14:55,916
[yelling]
1364
01:14:56,000 --> 01:14:58,208
-[yelling]
-[screaming]
1365
01:14:58,291 --> 01:14:59,833
[yells, grunts]
1366
01:14:59,916 --> 01:15:00,958
[shouts]
1367
01:15:01,916 --> 01:15:04,083
[bells tinkling]
1368
01:15:04,166 --> 01:15:05,541
[groans]
1369
01:15:06,125 --> 01:15:07,833
-[grunts]
-[man yelling]
1370
01:15:07,916 --> 01:15:08,916
[glass shattering]
1371
01:15:09,583 --> 01:15:11,583
Whoo! [laughs]
1372
01:15:13,833 --> 01:15:15,166
[grunts]
1373
01:15:17,416 --> 01:15:18,750
[grunting]
1374
01:15:21,083 --> 01:15:21,916
[glass shattering]
1375
01:15:23,708 --> 01:15:24,833
[grunting]
1376
01:15:27,416 --> 01:15:29,291
[birds tweeting]
1377
01:15:32,208 --> 01:15:33,208
[grunts]
1378
01:15:34,375 --> 01:15:36,541
-[chuckles, spits]
-[man yelling]
1379
01:15:37,666 --> 01:15:38,666
[whimpers]
1380
01:15:40,208 --> 01:15:41,666
-[screaming]
-[man groans]
1381
01:15:43,583 --> 01:15:44,833
Huh?
1382
01:15:45,500 --> 01:15:47,041
[chuckles]
1383
01:15:47,125 --> 01:15:48,500
[laughs]
1384
01:15:50,458 --> 01:15:51,333
[grunts]
1385
01:15:52,416 --> 01:15:53,291
[whistles]
1386
01:15:53,375 --> 01:15:55,625
-[cackles]
-[Stroke laughs]
1387
01:15:56,250 --> 01:15:57,458
["Dune Buggy" continues]
1388
01:15:58,666 --> 01:16:00,000
-[grunts]
-[clanks]
1389
01:16:00,541 --> 01:16:02,500
[objects clattering]
1390
01:16:02,583 --> 01:16:04,583
[all yelling]
1391
01:16:06,458 --> 01:16:08,458
[yelling continues]
1392
01:16:08,958 --> 01:16:09,833
[Stroke sighs]
1393
01:16:10,541 --> 01:16:11,833
-[grunts]
-[groans]
1394
01:16:13,041 --> 01:16:14,416
Bastards! Come on!
1395
01:16:14,500 --> 01:16:18,083
[man speaking Arabic]
1396
01:16:18,166 --> 01:16:20,125
[in English] Back off with your fucking…
Piss off!
1397
01:16:20,208 --> 01:16:22,000
It's not fucking Halloween.
1398
01:16:22,083 --> 01:16:22,958
[chuckles]
1399
01:16:24,166 --> 01:16:25,541
[grunting]
1400
01:16:26,875 --> 01:16:28,458
-[groaning]
-[man yelling]
1401
01:16:30,291 --> 01:16:31,125
[grunts]
1402
01:16:32,208 --> 01:16:34,250
-[both yelling]
-[Stroke grunting]
1403
01:16:35,875 --> 01:16:36,708
[grunting]
1404
01:16:39,666 --> 01:16:41,166
[grunting]
1405
01:16:42,541 --> 01:16:43,375
[grunting]
1406
01:16:44,375 --> 01:16:45,666
[yelps]
1407
01:16:46,750 --> 01:16:48,291
[grunting]
1408
01:16:52,041 --> 01:16:54,416
[growling]
1409
01:16:55,666 --> 01:16:57,666
[grunting]
1410
01:16:58,583 --> 01:16:59,416
[grunting]
1411
01:17:07,041 --> 01:17:08,625
[suspenseful music playing]
1412
01:17:12,833 --> 01:17:14,041
[Miriam] Ha!
1413
01:17:14,666 --> 01:17:16,000
-Boo!
-[grunts]
1414
01:17:22,125 --> 01:17:24,250
-[Stroke coughs]
-[grunting]
1415
01:17:27,708 --> 01:17:28,958
[choking]
1416
01:17:29,041 --> 01:17:30,208
I'll show them.
1417
01:17:31,375 --> 01:17:32,541
[Miriam] Torsillo!
1418
01:17:35,708 --> 01:17:37,708
[tense music playing]
1419
01:17:40,583 --> 01:17:41,958
You're finished, yeah?
1420
01:17:45,375 --> 01:17:47,375
[scoffs] Oh really?
1421
01:17:48,458 --> 01:17:49,375
[gun cocking]
1422
01:17:52,458 --> 01:17:54,666
-[Stroke gasping]
-[man grunting]
1423
01:17:54,750 --> 01:17:56,291
[choking]
1424
01:17:59,541 --> 01:18:01,500
[low growl]
1425
01:18:01,583 --> 01:18:03,833
-[Miriam clicking tongue]
-[tiger growling]
1426
01:18:06,666 --> 01:18:08,333
[snarling]
1427
01:18:10,541 --> 01:18:11,416
Oh no!
1428
01:18:11,500 --> 01:18:13,208
[low growl]
1429
01:18:13,291 --> 01:18:15,083
-[clicks tongue]
-[growling]
1430
01:18:15,166 --> 01:18:16,291
Oh no!
1431
01:18:16,375 --> 01:18:18,291
-[tiger growling]
-[Torsillo groaning]
1432
01:18:20,416 --> 01:18:22,583
[grunting viciously]
1433
01:18:23,583 --> 01:18:25,583
[choking]
1434
01:18:27,583 --> 01:18:28,541
[grunts]
1435
01:18:37,041 --> 01:18:38,250
[grunts]
1436
01:18:47,500 --> 01:18:48,375
[body thuds on ground]
1437
01:18:48,458 --> 01:18:51,333
[panting]
1438
01:18:56,500 --> 01:18:58,000
It really works, Father.
1439
01:18:59,208 --> 01:19:00,666
[laughs, kisses]
1440
01:19:03,041 --> 01:19:05,041
[all cheering]
1441
01:19:09,833 --> 01:19:10,666
[laughs]
1442
01:19:10,750 --> 01:19:12,750
[cheering continues]
1443
01:19:24,041 --> 01:19:26,041
[all cheering]
1444
01:19:34,416 --> 01:19:38,208
[Scajone]
So yeah.
This is the real end of our story.
1445
01:19:38,833 --> 01:19:40,958
The circus was rebuilt,
1446
01:19:41,041 --> 01:19:44,000
the circus people had their home back,
1447
01:19:44,083 --> 01:19:48,500
and for the citizens of Tortuga,
everything went back to normal.
1448
01:19:52,833 --> 01:19:55,208
Even the red dune buggy
with the yellow soft top
1449
01:19:55,291 --> 01:19:56,916
was returned to our heroes.
1450
01:19:57,000 --> 01:20:00,791
However, there was
one tiny unresolved issue to settle.
1451
01:20:00,875 --> 01:20:02,458
How do you do it?
1452
01:20:02,541 --> 01:20:04,083
I guess it's a family thing.
1453
01:20:04,166 --> 01:20:05,333
-[knocks on table]
-Mm-hmm.
1454
01:20:05,416 --> 01:20:07,041
-Keys on the table.
-[men laughing]
1455
01:20:07,125 --> 01:20:08,000
[Smiley] Hmm?
1456
01:20:08,083 --> 01:20:10,708
Yo, don't be cheap.
I need your money now, all right?
1457
01:20:10,791 --> 01:20:12,791
I guess that's fair. Pay up.
1458
01:20:13,958 --> 01:20:14,875
Well…
1459
01:20:18,208 --> 01:20:19,708
-Good.
-[Smiley] Mmm.
1460
01:20:20,208 --> 01:20:21,458
-[Stroke] Hmm.
-After you.
1461
01:20:21,541 --> 01:20:25,166
[Armandino] Ready?
What the hell are you waiting for, huh?
1462
01:20:25,250 --> 01:20:27,416
Everyone start to countdown.
1463
01:20:27,500 --> 01:20:30,125
-Heya, three, two, one!
-[men cheering]
1464
01:20:30,208 --> 01:20:31,458
[laughs]
1465
01:20:32,916 --> 01:20:34,666
[men cheering]
1466
01:20:38,708 --> 01:20:39,791
[Miriam] Freeze!
1467
01:20:40,708 --> 01:20:41,666
Oh no.
1468
01:20:42,750 --> 01:20:45,166
Hey, my beloved circus burned
for that buggy.
1469
01:20:46,416 --> 01:20:47,750
We made a pact.
1470
01:20:48,750 --> 01:20:50,916
-[chuckles]
-I'm playing too.
1471
01:20:51,458 --> 01:20:54,166
Oh no. This is between us, okay?
1472
01:20:54,916 --> 01:20:56,833
If he wins, and he won't…
1473
01:20:57,416 --> 01:20:59,791
-Hmm.
-…then you guys sort it out.
1474
01:21:01,291 --> 01:21:02,208
Oh.
1475
01:21:04,916 --> 01:21:06,666
-[Smiley chuckles]
-Best of luck, hot stuff.
1476
01:21:06,750 --> 01:21:07,583
Best of luck.
1477
01:21:07,666 --> 01:21:08,583
[groans]
1478
01:21:11,416 --> 01:21:12,666
Bye,
karasho.
1479
01:21:13,708 --> 01:21:16,416
So, ladies and gentlemen,
we are back for more of this!
1480
01:21:16,500 --> 01:21:19,291
Let's see who wants to sit
in big boy driver seat!
1481
01:21:19,375 --> 01:21:21,708
Ready to fight? Ready to fight?
1482
01:21:21,791 --> 01:21:24,291
Three, a-two, a-one!
1483
01:21:24,375 --> 01:21:26,375
[indistinct chatter]
1484
01:21:28,666 --> 01:21:30,416
[gulping]
1485
01:21:30,500 --> 01:21:32,291
[buggy engine starts]
1486
01:21:33,125 --> 01:21:34,333
[cheering stops]
1487
01:21:34,416 --> 01:21:36,416
[comical music playing]
1488
01:21:42,208 --> 01:21:44,208
[men laughing]
1489
01:21:44,291 --> 01:21:46,125
No, no, no, no!
1490
01:21:46,208 --> 01:21:47,750
[music continues]
1491
01:21:50,791 --> 01:21:52,000
[sighs]
1492
01:21:53,583 --> 01:21:54,583
That woman.
1493
01:21:58,708 --> 01:22:00,708
Huh? Huh.
1494
01:22:08,208 --> 01:22:09,375
[Stroke grunts]
1495
01:22:15,125 --> 01:22:15,958
Hmm?
1496
01:22:16,041 --> 01:22:18,000
♪ Come with me for fun in my buggy ♪
1497
01:22:20,791 --> 01:22:24,458
♪ Come along
Let's go for the hell of it… ♪
1498
01:22:24,541 --> 01:22:25,458
[Scajone]
Yes, indeed.
1499
01:22:25,541 --> 01:22:29,166
Like all great stories,
this one doesn't end either.
1500
01:22:29,250 --> 01:22:33,500
Most likely the dune buggy
will never really belong to anyone.
1501
01:22:35,000 --> 01:22:37,416
♪ I'll bet you anything ♪
1502
01:22:38,416 --> 01:22:39,625
♪ Now she's with me ♪
1503
01:22:39,708 --> 01:22:41,916
♪ There'll be no trouble ♪
1504
01:22:43,208 --> 01:22:45,375
♪ Troubles around ♪
1505
01:22:45,458 --> 01:22:47,833
♪ Bet you'll never ever get away ♪
1506
01:22:48,333 --> 01:22:50,708
♪ Never ever get away ♪
1507
01:22:50,791 --> 01:22:52,125
♪ Dune buggy ♪
1508
01:22:53,583 --> 01:22:57,666
♪ I feel like a king
I feel like a king in my buggy ♪
1509
01:22:59,791 --> 01:23:02,958
♪ Just the crown is missin'
But that's all right ♪
1510
01:23:05,125 --> 01:23:07,666
♪ Come on, people, come on my buggy ♪
1511
01:23:10,333 --> 01:23:13,125
♪ Come and feel the power
Of a starry night ♪
1512
01:23:15,291 --> 01:23:17,583
♪ I feel like a king in my buggy ♪
1513
01:23:20,291 --> 01:23:23,208
♪ Just the crown is missin'
But that's all right ♪
1514
01:23:25,458 --> 01:23:27,875
♪ Come on, people, come on my buggy ♪
1515
01:23:27,958 --> 01:23:30,541
[woman vocalizing]
1516
01:23:30,625 --> 01:23:33,208
♪ Come and feel the power
Of a starry night ♪
1517
01:23:33,291 --> 01:23:35,458
[woman vocalizing]
1518
01:23:35,541 --> 01:23:38,375
♪ I feel like a king in my buggy ♪
1519
01:23:38,458 --> 01:23:40,541
[woman vocalizing]
1520
01:23:40,625 --> 01:23:43,333
♪ Just the crown is missin'
But that's all right ♪
1521
01:23:43,416 --> 01:23:45,583
[woman vocalizing]
1522
01:23:55,791 --> 01:23:57,750
♪ I feel like a king in my buggy ♪
1523
01:24:00,541 --> 01:24:03,333
♪ Just the crown is missin'
But that's all right ♪
1524
01:24:05,666 --> 01:24:08,250
♪ Come on, people, come on my buggy ♪
1525
01:24:10,541 --> 01:24:13,750
♪ Come and feel the power
Of a starry night ♪
1526
01:24:15,791 --> 01:24:18,875
♪ I feel like a king in my buggy ♪
1527
01:24:18,958 --> 01:24:20,416
[Raniero breathing heavily]
1528
01:24:25,000 --> 01:24:26,250
[balls clacking]
1529
01:24:26,333 --> 01:24:28,833
[pensive music playing]
1530
01:24:28,916 --> 01:24:30,541
There, look what they did.
1531
01:24:31,083 --> 01:24:32,791
Everything is smashed and ruined.
1532
01:24:36,166 --> 01:24:37,750
Look at the state you're in.
1533
01:24:40,000 --> 01:24:41,375
The cat was on me.
1534
01:24:41,458 --> 01:24:43,916
I punched it on its head and butchered it.
1535
01:24:44,708 --> 01:24:46,291
But it doesn't end here.
1536
01:24:47,875 --> 01:24:49,625
Or else what will we do?
1537
01:24:51,041 --> 01:24:53,583
Or else we'll get mad, you know? We will.
1538
01:24:54,416 --> 01:24:55,375
We will!
1539
01:24:57,500 --> 01:24:58,958
Absolutely sure, though?
1540
01:24:59,041 --> 01:25:00,708
[inhales deeply]
1541
01:25:00,791 --> 01:25:02,250
[sighs loudly]
1542
01:25:02,333 --> 01:25:03,916
It's so defeating.
1543
01:25:04,958 --> 01:25:06,958
[adventurous music playing]
1544
01:26:11,458 --> 01:26:13,458
[whimsical music playing]
1545
01:26:20,375 --> 01:26:21,375
[director] Action!
1546
01:26:22,541 --> 01:26:23,833
[assistant director] Go!
1547
01:26:25,208 --> 01:26:27,375
-[man] I can't break it.
-[director] Action!
1548
01:26:28,166 --> 01:26:29,375
[assistant director] Go!
1549
01:26:30,750 --> 01:26:32,166
[man speaking indistinctly]
1550
01:26:35,250 --> 01:26:36,291
[grunts]
1551
01:26:42,083 --> 01:26:43,083
Stop, I got burned.
1552
01:26:43,625 --> 01:26:45,541
-[grunts]
-Think I don't know you.
1553
01:26:45,625 --> 01:26:46,791
-[grunts]
-Again!
1554
01:26:47,583 --> 01:26:48,708
-You know what?
-Mmm?
1555
01:26:48,791 --> 01:26:50,416
-I'm not in the mood, okay?
-Fine.
1556
01:26:50,500 --> 01:26:51,750
-Agh!
-[yelps]
1557
01:26:53,250 --> 01:26:55,208
[director] Me? Let me try DP.
1558
01:26:55,916 --> 01:26:58,291
-[assistant director] Start rolling.
-[Torsillo] You again?
1559
01:26:59,541 --> 01:27:01,791
Uh, yeah.
The buggy you gave us is no good.
1560
01:27:01,875 --> 01:27:03,291
It has a few scratches on the side.
1561
01:27:03,375 --> 01:27:07,000
Yes, and plus,
it doesn't have its top. [grunts]
1562
01:27:08,000 --> 01:27:09,208
We would like a new one.
1563
01:27:10,250 --> 01:27:11,083
Wait.
1564
01:27:11,583 --> 01:27:13,458
[Torsillo] Or else what will you do?
1565
01:27:18,791 --> 01:27:21,166
-Or else we'll…
-Or else we'll… [clears throat]
1566
01:27:22,375 --> 01:27:23,666
…get mad.
1567
01:27:23,750 --> 01:27:24,625
If I ever…
1568
01:27:24,708 --> 01:27:26,708
-[men grunting]
-[man yelling]
1569
01:27:29,083 --> 01:27:30,208
[yelling]
1570
01:27:30,291 --> 01:27:31,708
[grunting]
1571
01:27:31,791 --> 01:27:33,625
[laughing]
1572
01:27:33,708 --> 01:27:34,916
[grunting]
1573
01:27:38,458 --> 01:27:39,375
It really hurt me.
1574
01:27:39,458 --> 01:27:40,750
-Me too.
-[director] And cut!
1575
01:27:40,833 --> 01:27:42,791
[all applauding]
1576
01:27:42,875 --> 01:27:44,875
[country music playing]
1577
01:27:46,291 --> 01:27:48,875
♪ You're back on the road… ♪
1578
01:27:48,958 --> 01:27:50,666
-[assistant director] Now!
-Bravo!
1579
01:27:50,750 --> 01:27:52,458
Why did you talk before I said…
1580
01:27:52,541 --> 01:27:55,708
-[all applauding]
-[laughing]
1581
01:27:58,000 --> 01:27:58,833
Bravo!
1582
01:27:59,916 --> 01:28:00,750
So I thought--
1583
01:28:00,833 --> 01:28:03,041
[man] And now, Circus Woland's
most dangerous performance…
1584
01:28:03,125 --> 01:28:06,083
-Oh, oh, my line. [laughs]
-[man] …knife throwing.
1585
01:28:06,166 --> 01:28:09,541
-I can't. I can't… [laughs]
-[grunts]
1586
01:28:09,625 --> 01:28:11,625
[all applauding]
1587
01:28:13,708 --> 01:28:16,541
-[Torsillo] Or else what will you do?
-[Smiley inhales deeply]
1588
01:28:18,041 --> 01:28:20,416
[both] Or else we'll… [clearing throat]
1589
01:28:22,333 --> 01:28:24,958
[singing]
1590
01:28:25,041 --> 01:28:26,375
Are you sure, though?
1591
01:28:27,583 --> 01:28:28,541
[sighs]
1592
01:28:29,583 --> 01:28:30,833
That's so defeating.
1593
01:28:31,916 --> 01:28:33,333
[sighs]
1594
01:28:35,708 --> 01:28:36,791
Look at this.
1595
01:28:39,083 --> 01:28:41,666
-[laughs]
-[director] Come on, let's do another one.
1596
01:28:42,958 --> 01:28:44,458
Good. Tell me it's a good one.
1597
01:28:45,208 --> 01:28:46,541
[assistant director] Good.
1598
01:28:47,041 --> 01:28:49,708
[director] Three, two, one!
1599
01:28:50,291 --> 01:28:51,333
In what sense?
1600
01:28:53,250 --> 01:28:54,833
-[whimpers]
-[laughing]
1601
01:28:56,000 --> 01:28:57,666
[humming]
1602
01:28:57,750 --> 01:28:59,500
♪ You are my only friend ♪
1603
01:28:59,583 --> 01:29:01,958
♪
I'll never let you down… ♪
1604
01:29:03,666 --> 01:29:04,583
[director] Action.
1605
01:29:04,666 --> 01:29:06,791
[both] Or else we'll…
1606
01:29:10,083 --> 01:29:12,083
Or else we'll get mad, you know?
1607
01:29:13,208 --> 01:29:14,958
We were one voice, one person.
1608
01:29:26,500 --> 01:29:28,833
♪ You are my only friend ♪
1609
01:29:28,916 --> 01:29:31,166
♪ I'll never let you down ♪
1610
01:29:32,250 --> 01:29:34,791
♪ You are my lonely friend ♪
1611
01:29:34,875 --> 01:29:37,458
♪ We won't hit the ground ♪
1612
01:29:37,541 --> 01:29:39,541
♪ You know ♪
1613
01:29:40,125 --> 01:29:43,708
♪ I know what's it all about ♪
1614
01:29:47,625 --> 01:29:48,541
♪ Yeah ♪
1615
01:29:49,208 --> 01:29:51,041
♪ You know ♪
1616
01:29:51,750 --> 01:29:56,291
♪ I know they are all around ♪
103005