All language subtitles for V8 2 Die Rache der Nitros HD BluRay.x264.SRTdeutsch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:02,750 (Universal-Fanfare) 2 00:00:26,235 --> 00:00:28,693 (Ein Rennwagenmotor heult auf.) 3 00:00:40,249 --> 00:00:42,490 (ruhige Streichermusik) 4 00:00:48,090 --> 00:00:50,832 (Junge) Es gibt ein ganz großes Geheimnis. 5 00:00:51,009 --> 00:00:54,547 Ein Geheimnis, von dem Eltern nichts wissen dürfen. 6 00:00:54,721 --> 00:00:56,712 Ich sprech von der Burg, 7 00:00:56,890 --> 00:00:59,382 der geheimen Rennfahrerschule für Kinder, 8 00:00:59,560 --> 00:01:01,722 aus der alle Weltmeister kommen. 9 00:01:01,895 --> 00:01:03,306 Und wir hatten das Glück, 10 00:01:04,147 --> 00:01:06,479 wir wurden erwählt. 11 00:01:08,527 --> 00:01:09,983 David, der Nerd. 12 00:01:10,112 --> 00:01:12,570 Luca, seine durchgeknallte Schwester. 13 00:01:12,739 --> 00:01:15,071 Kiki Lilou, die geniale Mechanikerin. 14 00:01:15,576 --> 00:01:17,442 Und ich, Robin. 15 00:01:18,787 --> 00:01:21,870 Wir wurden V8, das beste Rennteam, das es je gab. 16 00:01:22,624 --> 00:01:25,161 Wir bauten zwei Autos, die man nicht kaufen kann, 17 00:01:25,502 --> 00:01:28,039 Zwei böse Boliden mit 80 PS. 18 00:01:28,964 --> 00:01:30,625 Wir feierten unseren ersten Sieg. 19 00:01:32,050 --> 00:01:34,792 Den ersten von sieben, um in die Burg zu gelangen. 20 00:01:34,970 --> 00:01:37,837 Das war unser Traum. Den wollten wir leben. 21 00:01:39,266 --> 00:01:40,756 (metallischer Schlag) 22 00:01:44,771 --> 00:01:45,977 (Reifenquietschen) 23 00:01:46,106 --> 00:01:48,143 Aber mein Vater, der Bürgermeister, 24 00:01:48,317 --> 00:01:51,275 wollte unseren Traum und die Burg für immer zerstören. 25 00:01:51,445 --> 00:01:55,063 Er bestimmte Kommissar Habicht zum Chef einer Spezialeinheit, 26 00:01:55,240 --> 00:01:56,981 die nur eine Aufgabe hatte: 27 00:01:57,117 --> 00:01:58,607 Sie sollte uns jagen. 28 00:01:58,785 --> 00:01:59,820 (Polizeisirene) 29 00:01:59,995 --> 00:02:02,236 Davids Vater wurde verhaftet. - Ey'.! 30 00:02:02,414 --> 00:02:06,123 Er wurde zusammen mit Kikis Mutter ins Gefängnis gesperrt. 31 00:02:06,627 --> 00:02:10,291 Selbst der Pan, der Gründer der Burg, musste für immer verschwinden. 32 00:02:10,464 --> 00:02:13,001 Er verbot alle Rennen so streng wie Verrat. 33 00:02:14,092 --> 00:02:16,459 Und die, die noch frei waren, mussten fliehen. 34 00:02:16,637 --> 00:02:19,504 Wir fuhren mit Davids Mutter in den Norden der Stadt, 35 00:02:19,681 --> 00:02:22,673 noch hinter den grauen Wald, bis ans Ende der Welt, 36 00:02:22,851 --> 00:02:24,683 auf den Rücken des Drachen. 37 00:02:24,853 --> 00:02:27,436 Das war der sicherste Ort, den es gab. 38 00:02:28,315 --> 00:02:31,649 Kikis Mutter und Davids Vater wurden zu unseren Spionen. 39 00:02:31,818 --> 00:02:33,809 Sie warnten uns vor Habichts Plänen. 40 00:02:34,029 --> 00:02:36,521 Sie schickten Nachrichtenraketen zu uns. 41 00:02:36,698 --> 00:02:38,484 (dramatische Orchestermusik) 42 00:02:39,868 --> 00:02:41,779 Und Davids Mutter hatte Spaß. 43 00:02:41,953 --> 00:02:45,571 Sie wurde zum Waldschrat, zum Troll, zum bitterbösen Baumgart, 44 00:02:45,791 --> 00:02:49,375 und jagte Habichts Männer in die Flucht, bis diese nicht mehr wieder kamen. 45 00:02:49,544 --> 00:02:51,455 (Wimmern, dumpfer Schlag und Stöhnen) 46 00:02:52,255 --> 00:02:55,714 Doch unser wahrer Feind hatte sich noch nicht gezeigt. 47 00:02:58,720 --> 00:03:01,428 (Orchestermusik wird lauter.) 48 00:03:19,533 --> 00:03:21,570 (David) Bist du echt sicher? 49 00:03:21,743 --> 00:03:25,828 Ja, echte Rennfahrer können das. Das hab ich in einem Film gesehen. 50 00:03:25,997 --> 00:03:27,362 In einem Film? 51 00:03:27,708 --> 00:03:29,449 In einem echten Rennfahrerfilm. 52 00:03:29,626 --> 00:03:31,617 Das willst du doch auch sein David, oder? 53 00:03:32,087 --> 00:03:35,705 (Robin) Na dann träum mal schön weiter. Du musst die Hindernisse spüren. 54 00:03:35,882 --> 00:03:37,873 (treibende Musik) Woah! Heuhaufen! 55 00:03:38,468 --> 00:03:39,583 Stein! 56 00:03:40,721 --> 00:03:42,007 Reifen! 57 00:03:42,556 --> 00:03:44,092 Du bist verrückt, Robin! 58 00:03:45,225 --> 00:03:49,093 Ihr seid beide verrückt. David Michele, wenn dir was passiert, dann.. 59 00:03:49,646 --> 00:03:50,636 Oooh! 60 00:03:53,024 --> 00:03:54,606 Aaaah! (Robin) David! 61 00:03:56,194 --> 00:03:57,559 (Die Musik bricht ab.) 62 00:03:57,904 --> 00:03:59,360 (leises Quietschen) 63 00:04:04,327 --> 00:04:05,408 (Ächzen) 64 00:04:06,997 --> 00:04:09,159 Und ich mag dich auch. (Kiki lacht.) 65 00:04:09,291 --> 00:04:11,373 (KM) Wieso “auch”? wie kommst du da drauf'? 66 00:04:11,585 --> 00:04:15,169 Hey Robin, hast du das gehört? Wir packen uns die Biester. 67 00:04:15,714 --> 00:04:17,079 Das werden sie bereuen. 68 00:04:17,215 --> 00:04:18,250 Komm schon, Robin! 69 00:04:18,383 --> 00:04:20,795 (Robin) Wir zeigen ihnen, wer die Rennschnecke ist. 70 00:04:20,927 --> 00:04:22,668 (bedrohliche Musik) 71 00:04:25,056 --> 00:04:26,262 (Telefonklingeln) 72 00:04:28,351 --> 00:04:30,433 Ja? - Wir können uns treffen. 73 00:04:31,229 --> 00:04:34,813 Ich weiß, wo ihr Sohn ist, aber das kostet Sie etwas. 74 00:04:36,151 --> 00:04:37,607 Ich meine es ernst. 75 00:04:39,446 --> 00:04:41,153 (leises Tuten) 76 00:04:50,290 --> 00:04:52,372 (entferntes Kinderlachen) 77 00:05:02,636 --> 00:05:04,547 Hey Robin, es ist erst halb zwei. 78 00:05:04,721 --> 00:05:07,179 Seit wann machst du denn Mittagsschlaf? 79 00:05:07,849 --> 00:05:09,339 (ruhige Klaviermusik) 80 00:05:23,573 --> 00:05:25,439 (Luca) Vermisst du deine Mama sehr? 81 00:05:26,326 --> 00:05:27,737 Ich kenne sie nicht. 82 00:05:28,411 --> 00:05:30,823 Ich weiß nur noch, wie sie riecht, 83 00:05:30,997 --> 00:05:33,034 und dass er damals anders war. 84 00:05:39,130 --> 00:05:40,586 (bedrohliche Musik) 85 00:05:46,721 --> 00:05:48,303 (Motorengeräusch verstummt.) 86 00:06:00,026 --> 00:06:01,642 (blechernes Quietschen) 87 00:06:17,878 --> 00:06:19,994 (quiekendes Lachen und Ticken) 88 00:06:20,338 --> 00:06:21,578 Haben Sie Angst? 89 00:06:21,882 --> 00:06:26,376 Oder was ist das für ein Gefühl, wenn man sich mit dem Süden verbündet? 90 00:06:27,304 --> 00:06:29,136 Der verbotenen Zone. 91 00:06:29,306 --> 00:06:33,140 Was mich betrifft, hab ich noch nie einen Geschäftspartner von mir unterschätzt. 92 00:06:33,310 --> 00:06:34,345 (Reifenquietschen) 93 00:06:35,812 --> 00:06:38,645 Und Sie haben noch 33 Sekunden, um mir zu sagen, 94 00:06:38,815 --> 00:06:40,271 wo sich mein Sohn versteckt. 95 00:06:40,400 --> 00:06:43,563 Und SIE haben vergessen, dass Sie vorher noch davonlaufen müssen. 96 00:06:43,737 --> 00:06:45,774 Und dass Sie mich für meine Info bezahlen. 97 00:06:46,114 --> 00:06:49,527 Ich glaube nicht, dass Sie sich in die Luftjagen wollen. 98 00:06:49,701 --> 00:06:51,533 Zwanzig, neunzehn... 99 00:06:52,495 --> 00:06:55,328 In dem Jaguar sind Sie bestimmt sicher. 100 00:06:57,167 --> 00:06:58,282 Wo ist mein Sohn? 101 00:06:59,044 --> 00:07:01,957 Ich dachte, Sie wollen seinen Traum zerstören? 102 00:07:02,130 --> 00:07:07,000 Ihr Sohn wird mein Köder, der Köder für ein Rennen, an dem alle teilnehmen: 103 00:07:07,177 --> 00:07:10,215 die V8, die Nitros und der heilige Pan. 104 00:07:10,680 --> 00:07:14,594 Dann kriegen Sie alle, dann ist die Burg tot und... 105 00:07:14,768 --> 00:07:18,386 Wo findet dieses Rennen statt? - Sie sollten jetzt laufen. 106 00:07:21,441 --> 00:07:22,931 (Das Ticken wird lauter.) 107 00:07:23,109 --> 00:07:25,066 (diabolisches Lachen und Klingeln) 108 00:07:31,409 --> 00:07:32,695 (bedrohliche Musik) 109 00:07:46,466 --> 00:07:47,422 Jetzt! 110 00:07:48,134 --> 00:07:52,128 (David) Hiermit taufe ich dich, Robin V. Acht, zu meinem besten Freund. 111 00:07:52,347 --> 00:07:54,258 Und meinem. - Hey! 112 00:07:54,432 --> 00:07:55,672 Und meinem. 113 00:07:55,850 --> 00:07:58,342 Auf jeden Fall möchte ich keinen besseren haben. 114 00:07:58,478 --> 00:08:00,139 Sei gut. 115 00:08:00,647 --> 00:08:02,433 So gut, wie du kannst. 116 00:08:02,607 --> 00:08:05,269 Dann kannst du der Beste sein. - Wenn du dich traust. 117 00:08:05,443 --> 00:08:07,229 Das tust du doch, oder? 118 00:08:07,404 --> 00:08:08,439 Wie bitte? 119 00:08:09,239 --> 00:08:10,775 Das meint ihr nicht ernst. 120 00:08:11,366 --> 00:08:13,357 Die Rennen sind strengstens verboten! 121 00:08:13,493 --> 00:08:16,656 Und wie sie das sind. - Aber die Autos sind fertig. 122 00:08:16,830 --> 00:08:19,822 Warum habt ihr mich nicht früher geweckt? Ich wär fast gestorben. 123 00:08:20,000 --> 00:08:23,209 Quatsch, seit drei Monaten bin ich schon toter als tot. 124 00:08:25,755 --> 00:08:27,211 (harmonische Musik) 125 00:08:36,391 --> 00:08:38,849 (Robin) Museumsverstaubter Tretgokart-Zombie! 126 00:08:39,060 --> 00:08:41,017 Toter als tot. 127 00:08:41,187 --> 00:08:42,643 So tot wie... 128 00:08:43,314 --> 00:08:45,476 (harmonische Streichermusik) 129 00:08:47,819 --> 00:08:50,060 (Luca) Doch jetzt erwachst du wieder zum Leben. 130 00:08:50,238 --> 00:08:52,980 Wozu sonst habe ich seit Wochen an euren Karren geschraubt? 131 00:08:53,116 --> 00:08:55,278 Und ich hab sie wie Tarnkappenbomber lackiert. 132 00:08:55,410 --> 00:08:59,699 Damit sie schwarz und unsichtbar werden. - Unsichtbar, ja, und vor allem lautlos. 133 00:09:00,206 --> 00:09:04,074 Eigentlich hasse ich Elektroautos, aber zum Training reichen die Dinger aus. 134 00:09:04,252 --> 00:09:06,744 Besonders, wenn ihr die Booster zündet. 135 00:09:08,131 --> 00:09:09,417 (Sirren) 136 00:09:12,260 --> 00:09:14,297 Die riechen fast so gut wie Benzin. 137 00:09:14,679 --> 00:09:18,468 Okay. Ich seh hier vier Trafos, die in den Radaufhängungen sitzen. 138 00:09:18,600 --> 00:09:22,184 Und vier in den Bremsen. - Das sind zusammen acht für V8. 139 00:09:22,395 --> 00:09:24,853 (David) Die sich beim Fahren von alleine aufladen. 140 00:09:25,023 --> 00:09:28,186 Können wir die gleichzeitig zünden? - Einzeln und gleichzeitig. 141 00:09:28,318 --> 00:09:30,776 Und jetzt fahrt sie aus! Treibt sie ans Limit! 142 00:09:30,945 --> 00:09:32,652 Trainiert, als ginge es um die Burg. 143 00:09:32,822 --> 00:09:36,531 Weckt sie aus ihrem Dornröschenschlaf. Komm, wir nehmen die Abkürzung. 144 00:09:36,659 --> 00:09:40,448 (David) Hey, hast du gehört? Die hat Dornröschen zu dir gesagt. 145 00:09:41,456 --> 00:09:43,618 (David über Funk) Und ich soll dich wachküssen. 146 00:09:43,792 --> 00:09:47,080 (Robin über Funk) Dafür musst du mich erst mal kriegen, David. 147 00:09:47,253 --> 00:09:50,291 (Musik: “8 für V8“ von Andre'; Melita und Peter Horn 148 00:09:57,138 --> 00:09:58,344 # Acht ist für acht. 149 00:09:58,515 --> 00:10:01,257 # Ich hab's mir gedacht, doch war es mir nicht ganz geheuer. 150 00:10:01,392 --> 00:10:03,303 # Ein elektrischer Fall jagt durch die Nacht, 151 00:10:03,436 --> 00:10:05,222 # der Blitz und ich spiel mit dem Feuer. 152 00:10:05,355 --> 00:10:07,141 # Acht ist für acht... (Musik wird leiser.) 153 00:10:07,273 --> 00:10:09,560 (David) Steig doch aus und gib ihr ein Küsschen. 154 00:10:09,692 --> 00:10:12,605 (Robin) Nein danke, du Rennschnecke. Ich setz alle acht. 155 00:10:15,573 --> 00:10:17,689 # Spiel mit dem Feuer, 156 00:10:19,619 --> 00:10:21,906 # bis das Feuer mit dir spielt. 157 00:10:22,080 --> 00:10:23,821 # Spiel mit dem Feuer... 158 00:10:23,998 --> 00:10:27,207 (Robin) Ich glaub, ich spinne. Das ist ein Nitro, David! 159 00:10:27,877 --> 00:10:30,835 # ...bis das Feuer mit dir spielt. 160 00:10:31,005 --> 00:10:32,837 (Musik klingt aus.) 161 00:10:35,218 --> 00:10:37,630 (Robin) Du hast ihn doch auch gesehen, oder? 162 00:10:37,804 --> 00:10:41,342 Das kann nicht sein. Die Nitro Freaks haben gegen die Barakudas gelost. 163 00:10:41,516 --> 00:10:45,054 Die sind raus aus dem Rennen. Sie sind in rosa Windeln gestorben. 164 00:10:45,228 --> 00:10:48,721 (Kiki) Aber jetzt sind sie da. David, schau nach halb drei. 165 00:10:50,692 --> 00:10:52,603 (Robin) Und da ist der Zweite. 166 00:10:53,653 --> 00:10:56,611 Aber die dürfen nicht hier sein. Das ist gegen die Regeln. 167 00:10:56,739 --> 00:10:59,322 Luca hat Recht. Das gefällt mir nicht, David. 168 00:10:59,534 --> 00:11:01,525 (David) Und mir gefällt das noch weniger. 169 00:11:01,661 --> 00:11:04,369 Die waren nämlich schneller als wir. 170 00:11:04,539 --> 00:11:05,700 Und jetzt kommt zurück. 171 00:11:05,874 --> 00:11:08,616 (Nitro) Na komm schon. Tu, was sie sagt. 172 00:11:08,793 --> 00:11:11,376 Wir sind eine Nummer zu groß für euch. 173 00:11:11,546 --> 00:11:14,129 (David) Nein, ich [auf nicht weg. Ich schnapp sie mir. 174 00:11:14,841 --> 00:11:16,548 Robin, du nimmst den anderen! 175 00:11:20,388 --> 00:11:23,255 Nein, ihr dürft euch nicht trennen! - Wir müssen sie fangen. 176 00:11:23,433 --> 00:11:25,925 Sonst verraten sie unser Versteck. 177 00:11:26,311 --> 00:11:28,598 David Michele, wenn da was schiefgeht... 178 00:11:28,730 --> 00:11:32,064 (David) Zerhackst du mich in Würfel und servierst mich als Speck. 179 00:11:32,233 --> 00:11:35,692 Aber kannst du mir sagen, wie lange es dauert, bis sich die Turbos aufladen? 180 00:11:35,862 --> 00:11:38,775 Das hängt vom Tempo ab... (David) Ich fahr verdammt schnell. 181 00:11:38,948 --> 00:11:41,656 60 Sekunden. - Dann fehlen noch 30. 182 00:11:41,784 --> 00:11:44,651 (David) Hey Robin, wie läuft's bei dir? Kriegst du den Freak? 183 00:11:44,829 --> 00:11:47,287 Ich kleb an ihm dran wie sein eigener Hintern. 184 00:11:49,751 --> 00:11:53,119 (Robin) Was hab ich gesagt? Der Kerl verfährt sich grad im Wald. 185 00:11:53,296 --> 00:11:55,003 Da hilft ihm kein Turbo. 186 00:11:55,173 --> 00:11:56,880 (David) Aber mir würde er helfen. 187 00:11:57,008 --> 00:11:58,965 Verdammt, ist der schnell! Er entwischt. 188 00:11:59,135 --> 00:12:01,593 Kiki, wie lang dauern bei dir 60 Sekunden? 189 00:12:02,639 --> 00:12:04,221 Jetzt komm schon! 190 00:12:05,308 --> 00:12:06,298 (Signalton) 191 00:12:06,434 --> 00:12:07,674 Na endlich! 192 00:12:09,312 --> 00:12:10,598 (Dröhnen) 193 00:12:12,482 --> 00:12:16,225 (David) Jetzt hab ich dich, Nitro! Der fährt direkt zum Eisenbahntunnel. 194 00:12:16,402 --> 00:12:18,860 Der ist zugemauert. Da hat er ihn. Ha! 195 00:12:19,989 --> 00:12:21,980 (Luca) Los, zeig's ihm, David. 196 00:12:29,040 --> 00:12:31,077 (spannungsgeladene Musik) 197 00:12:36,756 --> 00:12:40,465 (David) Ich fress einen Autoreifen. Der Nitro ist weg! 198 00:12:54,315 --> 00:12:56,022 Dafür hab ich meinen. 199 00:12:59,153 --> 00:13:01,690 Er hängt wie 'ne Fliege im Spinnennetz. 200 00:13:02,949 --> 00:13:04,531 (Vogelzwitschern) 201 00:13:05,910 --> 00:13:07,901 Ich platze vor Neugier. 202 00:13:08,454 --> 00:13:12,072 Und lass dich erst wieder frei, wenn du mir alle Fragen beantwortet hast. 203 00:13:12,208 --> 00:13:13,744 (Nitro) ...beantwortet hast. 204 00:13:13,918 --> 00:13:15,534 David und Kiki, das war eine Falle! 205 00:13:15,712 --> 00:13:17,043 (Surren und Rockmusik) 206 00:13:17,213 --> 00:13:18,669 (Robin schreit auf.) 207 00:13:20,133 --> 00:13:23,717 David Michele, ich hoffe, du kommst da noch rechtzeitig hin. 208 00:13:37,817 --> 00:13:39,182 Robin! 209 00:13:42,030 --> 00:13:43,065 Wo bist du? 210 00:13:54,751 --> 00:13:55,957 (Musik klingt aus.) 211 00:14:04,302 --> 00:14:05,963 Er ist nicht mehr da. 212 00:14:09,724 --> 00:14:11,089 Genau. 213 00:14:12,018 --> 00:14:14,225 Weil sie ihn haben. 214 00:14:14,395 --> 00:14:15,385 Hier. 215 00:14:23,321 --> 00:14:24,732 (spannende Musik) 216 00:14:31,746 --> 00:14:33,828 (quiekendes Lachen und Husten) 217 00:14:42,507 --> 00:14:47,001 "Wenn ihr Robin wieder haben wollt, müsst ihr uns in einem Rennen besiegen." 218 00:14:47,845 --> 00:14:50,462 Na bravo! Leider sind Rennen strengstens verboten. 219 00:14:50,890 --> 00:14:54,804 David Michele, ich könnte dich! Nitrozerfressene Zylinderkopfdichtung. 220 00:14:55,144 --> 00:14:56,509 Weil ihr so schlau seid, 221 00:14:56,687 --> 00:14:59,270 wisst ihr bestimmt, wie wir ohne Robin in die Burg kommen, 222 00:14:59,399 --> 00:15:03,188 ohne ihn die sechs Rennen gewinnen und die sechs notwendigen Münzen bekommen? 223 00:15:03,361 --> 00:15:06,979 Das noch zu dritt, anstatt zu viert, wie die Regel es vorschreibt. 224 00:15:12,328 --> 00:15:14,911 Guckt nicht so blöd. Ich weiß, dass Rennen verboten sind. 225 00:15:15,039 --> 00:15:17,531 Aber es ist nicht verboten, dass wir Robin befreien. 226 00:15:22,463 --> 00:15:24,625 Hab ich gesagt, dass ich ein Fahrer bin? 227 00:15:24,799 --> 00:15:26,164 (Motor heult auf und geht aus.) 228 00:15:26,342 --> 00:15:29,835 Hinterfotziger Haufen Mist! Ich hasse es, wenn du nicht tust, was ich sage. 229 00:15:33,766 --> 00:15:36,258 (Vogelzwitschern und Spechtklopfen) 230 00:15:46,904 --> 00:15:50,317 Ich hab's dir gesagt. Er ist spurlos verschwunden. 231 00:15:51,909 --> 00:15:53,445 Das ist er nicht. 232 00:15:53,619 --> 00:15:54,950 Wir sind nicht bei Star Trek, 233 00:15:55,079 --> 00:15:57,867 und da die Nitros bestimmt nicht das Beamen erfunden haben, 234 00:15:57,999 --> 00:16:01,208 haben sie sich entweder versteckt, in einem Loch in der Erde... 235 00:16:01,377 --> 00:16:02,617 Oder es gibt einen Tunnel. 236 00:16:02,795 --> 00:16:05,287 (Kiki) Es gibt einen Tunnel, weil es kein Loch gibt. 237 00:16:06,048 --> 00:16:07,834 Ich hab alles abgesucht. 238 00:16:09,093 --> 00:16:10,959 (ruhige Streichermusik) 239 00:16:21,814 --> 00:16:24,226 (dumpfes Rumpeln und anhaltendes Dröhnen) 240 00:16:38,247 --> 00:16:39,703 KM} was hab ich gesagt'? 241 00:16:40,208 --> 00:16:43,451 Da ist das Schlupfloch, durch das er geflutscht ist. 242 00:16:50,384 --> 00:16:51,966 (bedrohliche Musik) 243 00:17:11,531 --> 00:17:12,771 (Ächzen) 244 00:17:17,411 --> 00:17:19,368 (Nitro #1) Kennst du das noch? 245 00:17:20,498 --> 00:17:24,412 (Nitro #2) Und kannst du dir vorstellen, wie sehr wir euch hassen? 246 00:17:25,086 --> 00:17:26,918 Uns? Wieso uns? 247 00:17:29,257 --> 00:17:31,214 (Nitro #3) Das glaube ich jetzt nicht. 248 00:17:32,051 --> 00:17:34,759 Er weiß nicht, was für eine Demütigung das war. 249 00:17:35,471 --> 00:17:37,462 (Nitro #2) In der Höhle des Löwen. 250 00:17:37,640 --> 00:17:39,802 (Nitro #1) Gegen die Barakudas zu verlieren. 251 00:17:40,643 --> 00:17:41,974 (Naik I) Die Nitro Freaks! 252 00:17:42,645 --> 00:17:44,101 Die Verlierer! 253 00:17:46,524 --> 00:17:49,061 Das ist übrigens, was wir unter Sterben verstehen. 254 00:17:51,404 --> 00:17:54,442 Das waren wir nicht. Wir haben euch nicht in die Windeln gesteckt! 255 00:17:54,615 --> 00:17:56,151 (Nitro #1) Habt ihr das gehört? 256 00:17:56,826 --> 00:18:01,241 (Nitro #3) Er hat überhaupt nichts... damit am Hut. 257 00:18:04,667 --> 00:18:06,408 (Nitro #2) Aber du bist doch ein Junge. 258 00:18:06,586 --> 00:18:08,668 (Nitro #1) Und das reicht uns aus. 259 00:18:20,474 --> 00:18:24,138 Und wie fühlst du dich jetzt, Robin V. Acht? 260 00:18:24,979 --> 00:18:27,220 Möchtest du nicht nach Hause? 261 00:18:27,398 --> 00:18:29,730 Zu Papi? 262 00:18:31,027 --> 00:18:34,315 (Robin) Lasst mich! Ihr sollt mich in Ruhe lassen! 263 00:18:42,580 --> 00:18:44,116 (spannungsvolle Musik) 264 00:18:47,960 --> 00:18:49,871 Verflixt! David, die Nitros! 265 00:18:59,013 --> 00:19:00,879 (Musik klingt aus, Knistern) 266 00:19:04,685 --> 00:19:08,303 (Musik: "Things I Remember" von Andrej Melita und Peter Horn) 267 00:19:09,732 --> 00:19:11,348 Ich liebe diesen Song. 268 00:19:12,401 --> 00:19:17,146 Den hat Mama immer gesungen, als wir noch klein und putzig waren. 269 00:19:20,159 --> 00:19:22,400 (alle Nitros singen mit) # The things I remember, 270 00:19:22,578 --> 00:19:24,319 # always remember. 271 00:19:25,206 --> 00:19:27,368 # No one is cool as you. 272 00:19:27,875 --> 00:19:31,709 # You were the defender of the world I remember. 273 00:19:32,672 --> 00:19:34,663 # No one can drive like you. 274 00:19:35,383 --> 00:19:38,216 # Daddy, can't you see that you'll always be 275 00:19:39,345 --> 00:19:41,757 # the best part of me... 276 00:19:42,473 --> 00:19:44,430 Was wollt ihr von mir? 277 00:19:44,600 --> 00:19:47,092 Ich hab die vier Nitros in den Windeln gesehen. 278 00:19:47,269 --> 00:19:48,885 Das waren keine Mädchen. 279 00:19:49,063 --> 00:19:51,896 Das waren Jungs. - Bingo, du Brain Bug. 280 00:19:52,316 --> 00:19:55,104 Deshalb bist du doch hier. Um für ihn zu bezahlen. 281 00:19:55,277 --> 00:19:57,109 (Nitro #2) Du kannst doch schon zählen. 282 00:19:57,697 --> 00:19:59,438 Oder sind wir hier zu viert? 283 00:19:59,615 --> 00:20:01,401 Also fehlt einer. 284 00:20:01,575 --> 00:20:06,365 Oder denkst du noch immer, dass Venice wie ich ein Fahrer ist? 285 00:20:06,539 --> 00:20:09,031 Sie ist unser Promoter. 286 00:20:11,460 --> 00:20:14,919 # The best part of my life is you. 287 00:20:15,089 --> 00:20:17,626 # And everything I do 288 00:20:21,011 --> 00:20:23,127 # I do only for you... 289 00:20:23,264 --> 00:20:26,382 (Nitro #2) Unser zweiter Fahrer war der... 290 00:20:26,559 --> 00:20:28,141 # I'm sitting on your Iap... 291 00:20:28,310 --> 00:20:29,596 Pierrot. 292 00:20:30,604 --> 00:20:32,060 Die Ratte. 293 00:20:33,274 --> 00:20:35,481 (Nitro #2) Der zweite von links. 294 00:20:37,027 --> 00:20:39,359 Er hat sich geschämt, mit uns zu fahren. 295 00:20:41,615 --> 00:20:43,572 "Mädchen sind... 296 00:20:43,743 --> 00:20:44,983 giftig", 297 00:20:45,786 --> 00:20:47,618 hat er gesagt. 298 00:20:47,788 --> 00:20:49,370 Obwohl wir sechs Münzen hatten. 299 00:20:49,540 --> 00:20:52,328 (Nitro #2) Sechs, hörst du? Sechs. 300 00:20:52,501 --> 00:20:54,913 Und die der Barakudas wäre die siebte gewesen. 301 00:20:55,087 --> 00:20:57,795 Sieben Rennen. Sieben Siege. 302 00:20:58,466 --> 00:21:00,082 Wir wären längst in der Burg. 303 00:21:00,259 --> 00:21:02,796 Doch dann ist die Ratte mit den drei andern gekommen. 304 00:21:03,262 --> 00:21:06,505 Sie haben uns gefesselt, sind in unsere Masken geschlüpft. 305 00:21:06,682 --> 00:21:10,095 Und den Rest kennst du. Bla, bla. (Robin stöhnt.) 306 00:21:10,269 --> 00:21:12,055 (Nitro #1) Deshalb bist du jetzt hier. 307 00:21:12,271 --> 00:21:16,936 Wenn wir nicht in die Burg kommen, kommt auch kein Junge rein. 308 00:21:17,109 --> 00:21:19,066 Und das tut uns leid. 309 00:21:19,278 --> 00:21:20,985 Denn ihr hättet es schaffen können. 310 00:21:22,698 --> 00:21:24,063 Ihr wart verdammt gut. 311 00:21:24,784 --> 00:21:27,367 Tausendmal besser als die Barakudas. 312 00:21:28,412 --> 00:21:29,402 Ja, 313 00:21:30,581 --> 00:21:32,117 Mardi Gras hat Recht. 314 00:21:33,209 --> 00:21:34,950 Ihr wart die Besten. 315 00:21:36,587 --> 00:21:39,329 (gähnend) Aber jetzt bin ich müde. 316 00:21:40,174 --> 00:21:44,293 (Venice) Und denk nicht daran wegzulaufen. Unsere Puppen passen auf dich auf. 317 00:21:44,470 --> 00:21:46,928 Gute Nacht. Träum was Schönes. 318 00:21:55,648 --> 00:21:57,389 (mechanisches Surren und Klacken) 319 00:21:57,983 --> 00:21:59,644 (Robin) Träumen. 320 00:21:59,819 --> 00:22:02,026 In dieser Nacht träumte keiner von uns. 321 00:22:02,196 --> 00:22:04,233 Wir waren alle wach. 322 00:22:04,406 --> 00:22:05,771 Wir spürten die Gefahr, 323 00:22:05,950 --> 00:22:07,657 die uns alle bedrohte. 324 00:22:08,410 --> 00:22:10,526 Uns und die Burg. 325 00:22:10,704 --> 00:22:13,446 Wir hatten nur noch eine einzige Chance: 326 00:22:13,624 --> 00:22:16,082 dass meine Freunde kamen und mich befreiten. 327 00:22:17,628 --> 00:22:21,496 Doch wie sollten sie mich hier in dieser Hölle finden? 328 00:22:21,674 --> 00:22:23,381 (düstere Instrumentalmusik) 329 00:22:38,107 --> 00:22:39,313 (treibende Musik) 330 00:23:00,379 --> 00:23:01,619 (hektisches Atmen) 331 00:23:06,176 --> 00:23:08,417 (Luca) Bauchaufschlitzender Blassentöter. 332 00:23:09,305 --> 00:23:11,012 Die Nitros sind Freaks. 333 00:23:11,181 --> 00:23:14,014 Ich weiß zwar nicht, was du unter Blasse verstehst, 334 00:23:14,184 --> 00:23:15,970 aber ich spür meinen Bauch. 335 00:23:17,479 --> 00:23:18,765 Und ich seh Robin. 336 00:23:19,773 --> 00:23:22,185 Diese verfluchten Karnevalsbiester. 337 00:23:22,651 --> 00:23:23,891 Ich hol ihn da raus. 338 00:23:26,113 --> 00:23:28,980 Aber beeil dich! Gleich geht die Sonne auf! 339 00:23:34,538 --> 00:23:35,528 (lautes Scheppern) 340 00:23:35,706 --> 00:23:37,538 (metallisches Quietschen) 341 00:23:38,417 --> 00:23:39,498 Mama? 342 00:23:40,753 --> 00:23:41,959 Bist du das? 343 00:23:44,048 --> 00:23:45,538 Schön, dass du da bist. 344 00:23:53,766 --> 00:23:54,756 Oh, Mann! 345 00:23:54,934 --> 00:23:57,346 Ich hätte dich fast nicht wieder erkannt. 346 00:23:57,478 --> 00:23:59,515 (nuschelnd) Das find ich nicht lustig. 347 00:23:59,647 --> 00:24:02,639 (David) Aber zum Umziehen haben wir jetzt keine Zeit. 348 00:24:02,816 --> 00:24:04,648 Verflixt! Was hab ich gesagt? 349 00:24:07,196 --> 00:24:10,314 Ich fress meine Stiefel. Die Nitros sind Mädchen. 350 00:24:10,449 --> 00:24:13,783 Venice, ich hab so fantastisch geschlafen. 351 00:24:13,953 --> 00:24:15,193 Wir müssen hier weg! 352 00:24:15,371 --> 00:24:18,363 (Venice) Und ich trage heute diesen fantastischen Rock. 353 00:24:19,333 --> 00:24:20,915 Nein, das hier. 354 00:24:21,710 --> 00:24:23,621 Oder das hier. 355 00:24:23,796 --> 00:24:25,787 (Nitro #2) Fühl mal den Stoff. 356 00:24:25,965 --> 00:24:29,128 (Quietschen, Surren und Klacken) Und riech, wie das duftet! 357 00:24:33,681 --> 00:24:34,671 (Aufschrei) 358 00:24:35,224 --> 00:24:36,931 Cobragespickte Vipernbrut! 359 00:24:37,518 --> 00:24:39,225 (lauter Orchestereinsatz) 360 00:24:39,353 --> 00:24:40,969 (Nitro #2) Die wollen ihn befreien! 361 00:24:41,814 --> 00:24:43,976 Fangt sie und bringt sie wieder hierher! 362 00:24:44,358 --> 00:24:46,850 (Mardi Gras) Venice, du nimmst den rechten Tunnel. 363 00:24:47,027 --> 00:24:49,860 Ich laufe außen um sie rum. (Nitro #2) Wir brauchen sie lebend. 364 00:24:50,030 --> 00:24:52,692 Aber das heißt nicht, dass ihr nicht grob sein dürft. 365 00:24:53,826 --> 00:24:56,363 (KM) Das war verdammt knapp. - Nein, das wird knapp. 366 00:24:56,495 --> 00:24:58,782 Die Biester kennen bestimmt eine Abkürzung. 367 00:25:00,290 --> 00:25:01,701 (schallendes Kreischen) 368 00:25:01,875 --> 00:25:03,411 (Luca) Habt ihr das gehört? 369 00:25:03,877 --> 00:25:06,869 (Kiki) Die sind gleich da! Nein, sie sind schon da. 370 00:25:10,384 --> 00:25:11,749 (Musik klingt aus.) 371 00:25:11,927 --> 00:25:13,918 (David) Aber sie sind nur zu zweit. 372 00:25:15,764 --> 00:25:18,051 Mich kriegen die nicht mehr. Kommt! 373 00:25:20,019 --> 00:25:21,509 (lautes Klacken) 374 00:25:22,396 --> 00:25:25,058 (Sie schreien auf.) (Luca) David! 375 00:25:25,232 --> 00:25:27,064 (schriller, nachhallender Schrei) 376 00:25:29,570 --> 00:25:30,776 Kiki? 377 00:25:31,739 --> 00:25:33,195 David? 378 00:25:38,912 --> 00:25:40,243 Luca? 379 00:25:41,415 --> 00:25:43,122 (Angelina erschrickt.) Schhhh. 380 00:25:48,630 --> 00:25:50,462 Wir haben Robin entführt. 381 00:25:52,009 --> 00:25:55,718 Und wenn du wissen willst, was mit deinen Kindern passiert, 382 00:25:57,181 --> 00:25:59,047 dann bringst du das zum Pan. 383 00:26:00,392 --> 00:26:01,848 Besser noch, zu Tinkabell. 384 00:26:02,561 --> 00:26:05,519 (über Funk) Das ist nämlich seine bessere Hälfte. 385 00:26:06,732 --> 00:26:08,314 (erstauntes Seufzen) 386 00:26:10,152 --> 00:26:13,861 Sag bloß, du wusstest nicht, dass er verheiratet ist? 387 00:26:15,240 --> 00:26:19,359 Es gibt viele Dinge, die du vom Pan und seiner Familie noch wissen solltest. 388 00:26:19,578 --> 00:26:22,240 Ach ja, und sag ihm, es geht um die Burg. 389 00:26:24,249 --> 00:26:26,741 Um die heilige Burg. 390 00:26:27,795 --> 00:26:30,082 Halleluja und Amen! 391 00:26:30,589 --> 00:26:32,250 Wenn das kein Bingo ist. 392 00:26:32,758 --> 00:26:34,214 (Stöhnen und Ächzen) 393 00:26:38,514 --> 00:26:39,845 Pass auf! Das tut weh! 394 00:26:40,390 --> 00:26:42,802 Sei froh, dass wir dich nicht in ein Bobby Car setzen. 395 00:26:42,976 --> 00:26:44,842 Oder dich! - Oder dich! 396 00:26:45,270 --> 00:26:46,601 Und was ist mit mir? 397 00:26:46,772 --> 00:26:49,935 Werd ich nicht gefesselt? (Frau mit Maske) Nein. 398 00:26:50,109 --> 00:26:52,601 Mit dir haben wir etwas ganz anderes vor. 399 00:26:52,736 --> 00:26:55,478 (Luca) Treibholzaalschleichiger Giftnatternzahn! 400 00:26:55,614 --> 00:26:57,230 Kommt jetzt der Mama-Clown? 401 00:26:57,407 --> 00:26:58,397 (Venice) Nein. 402 00:26:58,617 --> 00:27:00,358 Das ist Monstermami. 403 00:27:02,371 --> 00:27:06,114 (Frau mit Maske) Hör nicht auf sie. Die tun viel böser, als sie sind. 404 00:27:10,629 --> 00:27:12,711 Ich bin Cheetah. 405 00:27:14,550 --> 00:27:16,541 Cheetah Savannah. 406 00:27:18,011 --> 00:27:19,501 Komm auf den Punkt! 407 00:27:19,638 --> 00:27:22,756 Ich bin die Mama dieser drei hübschen Mädchen. 408 00:27:23,267 --> 00:27:24,928 Du meinst diese Biester? 409 00:27:25,561 --> 00:27:27,427 Hast du keine Mutter? 410 00:27:30,190 --> 00:27:33,524 Dann weißt du auch nicht, was eine Mutter für ihre Kinder tut. 411 00:27:37,489 --> 00:27:39,571 Ich habe dem Pan eine Botschaft geschickt. 412 00:27:39,700 --> 00:27:40,986 Das ist nicht wahr! 413 00:27:41,160 --> 00:27:42,776 (Venice) Hast du ihn gebeten... 414 00:27:42,953 --> 00:27:45,194 (Mardi Gras) Dass wir noch eine Chance kriegen? 415 00:27:45,372 --> 00:27:46,362 Na los, sag schon! 416 00:27:46,540 --> 00:27:49,828 Ich habe ihm gesagt, dass wir gegen sie fahren wollen. 417 00:27:50,043 --> 00:27:51,283 Habt ihr das gehört? 418 00:27:51,461 --> 00:27:52,826 Und wenn wir gewinnen, 419 00:27:54,214 --> 00:27:56,000 kommen wir in die Burg. - Ja! 420 00:27:57,009 --> 00:28:01,845 Und deshalb habt ihr mich entführt? Damit uns der zweite Fahrer fehlt? 421 00:28:02,014 --> 00:28:03,596 Wieso der zweite? 422 00:28:06,393 --> 00:28:09,681 Du bist hier, weil uns der ERSTE Fahrer fehlt. 423 00:28:09,855 --> 00:28:11,266 Das kann die vergessen! 424 00:28:11,481 --> 00:28:12,812 Ich denk nicht dran. 425 00:28:13,483 --> 00:28:16,521 Und ich dachte, du tust es deinen Schwestern zu Liebe. 426 00:28:16,695 --> 00:28:19,278 (alle Schwestern) Hallo, kleiner Bruder! 427 00:28:19,448 --> 00:28:21,030 Und weil ich... 428 00:28:26,205 --> 00:28:27,991 deine Mutter bin. 429 00:28:28,957 --> 00:28:30,163 Nein! 430 00:28:33,170 --> 00:28:34,456 Das glaube ich dir nicht. 431 00:28:34,630 --> 00:28:35,961 Ich glaub das auch nicht. 432 00:28:36,715 --> 00:28:39,127 Habt ihr diesem Pierrot dasselbe erzählt? 433 00:28:44,097 --> 00:28:45,633 (Cheetah atmet tief aus.) 434 00:28:46,892 --> 00:28:48,257 Okay. 435 00:28:49,436 --> 00:28:51,643 Lasst sie frei. Alle. Sofort! 436 00:28:58,528 --> 00:28:59,563 (Cheetah) Na los! 437 00:29:00,280 --> 00:29:01,270 Ihr könnt gehen! 438 00:29:09,039 --> 00:29:10,746 Ich zwinge dich zu nichts. 439 00:29:12,334 --> 00:29:14,666 Bleib einfach hier. Nur ein paar Tage. 440 00:29:15,504 --> 00:29:18,997 Und wenn du mich dann immer noch für eine Lügnerin hältst, 441 00:29:19,174 --> 00:29:21,586 dann kannst du zurück zu deinen Freunden. 442 00:29:22,552 --> 00:29:23,792 Und wir... 443 00:29:24,429 --> 00:29:26,045 Wir verzichten auf das Rennen. 444 00:29:26,640 --> 00:29:27,721 Hör nicht auf sie. 445 00:29:27,849 --> 00:29:29,135 Das ist alles gelogen. 446 00:29:30,060 --> 00:29:31,846 Woher willst du das wissen? 447 00:29:32,396 --> 00:29:35,058 Die haben dich entführt und in Windeln gesteckt. 448 00:29:35,524 --> 00:29:38,357 Behandeln Schwestern so ihren eigenen Bruder? 449 00:29:39,653 --> 00:29:40,643 Nun, 450 00:29:41,571 --> 00:29:43,608 wenn wir seine Schwestern sind... 451 00:29:43,782 --> 00:29:45,693 Dann muss er so was aushalten. 452 00:29:47,119 --> 00:29:48,985 Robin, was machst du? 453 00:29:54,167 --> 00:29:55,373 Ihr habt es gehört: 454 00:29:56,253 --> 00:29:57,584 Ich kann jederzeit gehen. 455 00:29:58,880 --> 00:30:01,087 Und ich hab meine Mutter noch nie gesehen. 456 00:30:01,258 --> 00:30:03,920 So wird es auch bleiben. Er wird sie NIE sehen. 457 00:30:04,094 --> 00:30:07,132 Ich meine seine Mutter. Er kann sie nicht sehen. 458 00:30:07,306 --> 00:30:09,673 Er fällt nämlich nicht auf eure Lügen rein. 459 00:30:13,645 --> 00:30:15,556 (dynamische Instrumentalmusik) 460 00:30:23,822 --> 00:30:25,153 (Kiki) Blöde Mistkarre! 461 00:30:26,116 --> 00:30:27,527 Ich hasse das, Mann! 462 00:30:34,124 --> 00:30:35,706 (Klappern und Rumpeln) 463 00:30:53,643 --> 00:30:55,179 Du bist daran schuld. 464 00:30:56,355 --> 00:30:57,720 Wegen dir ist er da. 465 00:30:57,856 --> 00:31:00,223 Du musstest die ja unbedingt jagen. 466 00:31:08,158 --> 00:31:11,776 Herr Bürgermeister, haben Sie Zeit für einen Ausflug ins Grüne? 467 00:31:11,953 --> 00:31:12,943 Ist sie schon da? 468 00:31:16,166 --> 00:31:18,282 (Polizist) Ja, und sie hat die Bombe. 469 00:31:18,877 --> 00:31:20,663 Ihr Clown hält sein Wort. 470 00:31:21,671 --> 00:31:24,834 Er serviert sie uns alle auf dem Silbertablett. 471 00:31:26,259 --> 00:31:27,920 (Kommissar Habicht lacht leise.) 472 00:31:32,099 --> 00:31:35,683 Hey, Pan, es wird Zeit, dass du 'nen Turbo an deinen Rasenmäher schraubst. 473 00:31:37,687 --> 00:31:40,099 (Grillenzirpen und Vogelzwitschern) 474 00:31:43,902 --> 00:31:47,065 Ich glaube, ich heiße Tarzan und du bist die Jane. 475 00:31:51,284 --> 00:31:53,776 Sind dir schon Wurzeln aus den Füßen gewachsen? 476 00:31:55,664 --> 00:31:56,825 Die ist für dich. 477 00:31:56,998 --> 00:32:00,787 Direkt von den Nitros. Sie haben sich Robin und meine Kinder geschnappt. 478 00:32:01,294 --> 00:32:02,750 Das geht mich nichts an. 479 00:32:02,921 --> 00:32:03,877 Es geht um die Burg. 480 00:32:04,923 --> 00:32:07,836 Weil es um die Burg geht, lebe ich hier. 481 00:32:08,009 --> 00:32:10,717 Und das sollte am besten keiner erfahren. 482 00:32:10,929 --> 00:32:14,263 So wie ich nicht erfahren sollte, dass du verheiratet bist? 483 00:32:15,100 --> 00:32:17,262 Hey, Frau vom Pan. 484 00:32:18,562 --> 00:32:21,054 Die Bombe hat mir ein Clown gebracht. 485 00:32:21,231 --> 00:32:23,017 Ein sehr schräger Clown. 486 00:32:24,067 --> 00:32:26,024 Er hat gesagt, dass du Tinkabell heißt. 487 00:32:26,194 --> 00:32:27,184 Das reicht! 488 00:32:27,946 --> 00:32:31,109 Nimm deine Bombe! Du hast keine Ahnung, was du da tust. 489 00:32:33,577 --> 00:32:34,908 Halt! 490 00:32:35,454 --> 00:32:37,491 Mich hat nur ein Mensch jemals so genannt. 491 00:32:37,664 --> 00:32:40,452 Das spielt keine Rolle. - Und ob es das tut. 492 00:32:41,084 --> 00:32:42,791 Das war unsere Tochter. 493 00:32:43,003 --> 00:32:44,789 (Angelina) Da ich's jetzt weiß: 494 00:32:45,589 --> 00:32:46,875 Sie sah euch sehr ähnlich. 495 00:32:47,966 --> 00:32:51,880 Jetzt sagt bitte nicht, dass es dazu auch die passenden Enkelchen gibt. 496 00:32:52,053 --> 00:32:53,339 (metallisches Klacken) 497 00:32:58,268 --> 00:32:59,679 (Knallen und Zischen) 498 00:32:59,853 --> 00:33:01,890 (Glasklirren und Piepen) 499 00:33:03,648 --> 00:33:05,434 (Cheetah ironisch) Hallo, Omi und Opi. 500 00:33:05,609 --> 00:33:07,941 Wir haben uns SO lange nicht mehr gesehen. 501 00:33:08,111 --> 00:33:10,523 Aber Mardi Gras ist noch schneller geworden. 502 00:33:10,697 --> 00:33:14,110 Und mit Sambas Autos haben wir sechs Münzen gewonnen. 503 00:33:14,284 --> 00:33:17,618 Venice ist der beste Promoter, den es gibt. 504 00:33:17,787 --> 00:33:19,949 Doch Pierrot, diese Ratte, 505 00:33:20,540 --> 00:33:23,202 hat in unserem Namen gegen die Barakudas verloren, 506 00:33:23,376 --> 00:33:25,617 und das ist zum Teufel nicht gerecht. 507 00:33:26,296 --> 00:33:29,288 Also bitten wir dich, lieber Opi und Papi, 508 00:33:29,466 --> 00:33:32,174 gib uns noch eine klitzekleine Chance: 509 00:33:32,344 --> 00:33:34,176 ein winziges Rennen gegen V8, 510 00:33:34,346 --> 00:33:36,929 das beste Team, das es außer uns gibt. 511 00:33:37,057 --> 00:33:39,389 Danach sind wir weg, für immer und ewig. 512 00:33:39,559 --> 00:33:43,348 Oder du hast uns endlich bei dir in der Burg. 513 00:33:43,855 --> 00:33:45,937 (sphärische Gitarrenmusik) 514 00:34:09,839 --> 00:34:11,170 (Türquietschen) 515 00:34:22,561 --> 00:34:23,801 (Seufzen) 516 00:34:30,777 --> 00:34:32,734 (David) Er hat es geschworen. 517 00:34:33,697 --> 00:34:35,904 Er hat geschworen, dass er uns nie verlässt. 518 00:34:36,283 --> 00:34:38,365 Und was, wenn er trotzdem da bleibt? 519 00:34:41,246 --> 00:34:43,829 Dann muss der Pan das Rennen erlauben. 520 00:34:44,666 --> 00:34:47,283 Wenn du das tust, brichst du die Regeln der Burg. 521 00:34:47,460 --> 00:34:48,916 (Tinkabell) Er ist der Pan! 522 00:34:49,087 --> 00:34:50,498 Er IST die Regel. 523 00:34:50,672 --> 00:34:52,504 Aber draußen wimmelt es von Polizei. 524 00:34:52,674 --> 00:34:55,541 Es ist absolut hirnrissig, jetzt ein Rennen zu starten. 525 00:34:55,719 --> 00:34:58,381 Dann war der Verrat an den Nitros also okay? 526 00:34:59,222 --> 00:35:01,259 Verdienen sie nicht eine zweite Chance? 527 00:35:01,433 --> 00:35:04,346 Zumindest nicht jetzt. - Ich habe dich gewarnt! 528 00:35:04,811 --> 00:35:06,427 Doch du bist gekommen, 529 00:35:07,147 --> 00:35:10,356 hast die Bombe gebracht, und sie wurde gezündet. 530 00:35:11,693 --> 00:35:13,775 Jetzt ist es zu spät. 531 00:35:14,362 --> 00:35:16,774 (Tinkabell) Nein. Es war höchste Zeit. 532 00:35:17,490 --> 00:35:21,575 Ein Traum, der sich versteckt, stirbt einen langsamen Tod. 533 00:35:21,745 --> 00:35:25,784 Und wir waren schon viel zu lange lebendig begraben. 534 00:35:28,126 --> 00:35:30,618 Ich werde die Briefe selbst besorgen. 535 00:35:36,176 --> 00:35:39,589 Aber da ist was faul. Du kannst ihr nicht trauen. 536 00:35:39,763 --> 00:35:43,802 Willst du mir damit sagen, dass meine Tochter eine Lügnerin ist? 537 00:35:46,811 --> 00:35:48,927 (dynamische Rockmusik) 538 00:35:55,820 --> 00:35:56,981 (Venice) Na komm schon! 539 00:35:57,614 --> 00:35:58,900 Komm her. 540 00:35:59,658 --> 00:36:01,023 Schau ihn dir an. 541 00:36:01,868 --> 00:36:03,905 Das ist noch der alte Motor. 542 00:36:05,288 --> 00:36:08,280 Vergiss den Dinosaurier. Das war nur ein Trecker! 543 00:36:08,833 --> 00:36:13,168 Damit habe ich deinen Freund abgehängt, als wir dich entführt haben, Brüderchen. 544 00:36:13,338 --> 00:36:16,581 Doch da kommt das Pferdchen mit dem Herzschrittmacher. 545 00:36:17,842 --> 00:36:19,799 Na los, mach schon. 546 00:36:21,513 --> 00:36:24,005 Verrate mir alle seine Geheimnisse. 547 00:36:25,100 --> 00:36:27,842 (Samba) Die Elektromotoren waren bisher nur ein Test. 548 00:36:27,977 --> 00:36:30,594 Ich wollte die höchstmögliche Leistung erzielen. 549 00:36:30,939 --> 00:36:32,646 Doch jetzt wird's ernst. 550 00:36:33,066 --> 00:36:35,433 Jetzt riecht's wieder nach Benzin. 551 00:36:36,403 --> 00:36:37,859 Das wurde auch Zeit. 552 00:36:39,364 --> 00:36:43,528 Und dafür habe ich mir in den letzten zwei Wochen was einfallen lassen. 553 00:36:43,660 --> 00:36:46,448 (Robin) Du hast die Elektromotoren mit den Rädern gekoppelt. 554 00:36:46,705 --> 00:36:48,446 An Bremsen und Achsen. 555 00:36:49,040 --> 00:36:50,496 Das hat Kiki auch. 556 00:36:50,667 --> 00:36:54,160 Aber ich habe sie nicht nur mit den Bremsen gekoppelt. 557 00:36:55,255 --> 00:36:57,542 Hier, siehst du die Kabel? 558 00:36:57,716 --> 00:37:02,711 Die führen direkt zur Lachgaseinspritzung des 80-PS-4-Zylinder-Motors. 559 00:37:03,096 --> 00:37:05,133 Nitro und Strom. 560 00:37:05,890 --> 00:37:07,597 Das kann ja nur brizzeln. 561 00:37:07,767 --> 00:37:11,180 Ich kann's kaum erwarten. Ich probier's sofort aus. 562 00:37:11,688 --> 00:37:13,053 Und was ist mit dir? 563 00:37:13,565 --> 00:37:14,930 Willst du nicht fahren? 564 00:37:15,108 --> 00:37:17,190 Der hier müsste dir doch passen, hm? 565 00:37:20,113 --> 00:37:21,524 Ist der von Pierrot? 566 00:37:23,742 --> 00:37:25,449 Er war ein Verräter. 567 00:37:25,910 --> 00:37:28,242 (spannungsgeladene E-Gitarrenmusik) 568 00:37:39,382 --> 00:37:40,588 (Knistern und Dröhnen) 569 00:37:42,302 --> 00:37:44,509 (Motor heult röhrend auf.) 570 00:37:45,638 --> 00:37:47,254 Das liebst du doch, oder? 571 00:37:47,432 --> 00:37:49,423 Wirst du nicht langsam nervös? 572 00:37:49,934 --> 00:37:53,393 Der Rundenrekord liegt bei 37,8. 573 00:37:54,564 --> 00:37:56,851 Doch der ist jetzt Geschichte. 574 00:37:58,735 --> 00:38:00,317 (Motorenlärm) 575 00:38:01,321 --> 00:38:02,857 (Samba) Das ist der Britzler, 576 00:38:03,031 --> 00:38:05,773 meine Elektronen-geboosterte Lachgaseinspritzung. 577 00:38:05,909 --> 00:38:08,025 Und die hat mindestens 150 PS. 578 00:38:10,538 --> 00:38:12,404 Zeig's uns, Mardi! - Tanz die Balloons! 579 00:38:12,582 --> 00:38:14,289 Zeig ihm, wie Mädchen Auto fahren! 580 00:38:14,626 --> 00:38:16,742 (Venice über Funk) Die müssen alle platzen. 581 00:38:18,129 --> 00:38:20,245 Ja! Und jetzt in den Donut. 582 00:38:21,299 --> 00:38:22,460 (Reifenquietschen) 583 00:38:30,683 --> 00:38:31,798 (Samba) 15,4: 584 00:38:31,976 --> 00:38:33,842 (Venice) Du bist so schnell wie noch nie. 585 00:38:34,020 --> 00:38:36,011 Und jetzt lass ihn fliegen! 586 00:38:42,320 --> 00:38:44,106 Schau doch, die Zeit. 587 00:38:57,710 --> 00:38:59,292 (Klingeln, die Musik verstummt.) 588 00:38:59,420 --> 00:39:01,002 (Samba) 36 vier! 589 00:39:01,172 --> 00:39:03,038 Deine Autos sind überirdisch. 590 00:39:04,384 --> 00:39:06,091 Na? Juckt es dich nicht? 591 00:39:07,053 --> 00:39:09,841 Willst du das Pferdchen nicht auch mal reiten? 592 00:39:13,017 --> 00:39:17,432 Mardi Gras ist 1,4 Sekunden schneller gefahren als der Rundenrekord. 593 00:39:19,899 --> 00:39:20,934 Nein, danke. 594 00:39:21,943 --> 00:39:25,356 Und wenn ich den fahre, fahre ich ihn als der, der ich bin. 595 00:39:30,493 --> 00:39:31,733 (röhrender Motor) 596 00:39:36,374 --> 00:39:37,910 (Mardi Gras) Hey, Brüderchen! 597 00:39:38,126 --> 00:39:41,585 Für jeden Pylon, den du stehen lässt, gibt's 'ne Sekunde obendrauf. 598 00:39:42,755 --> 00:39:44,587 Dasselbe gilt für die Ballons. 599 00:39:45,383 --> 00:39:48,751 (Venice) Komm schon! Zeig uns, ob du schneller als ein Mädchen bist. 600 00:39:49,053 --> 00:39:50,919 (Rockmusik, Motor heult auf.) 601 00:39:55,184 --> 00:39:56,515 Das glaub ich nicht. 602 00:39:57,395 --> 00:39:58,476 Mann, ist der schnell! 603 00:39:59,063 --> 00:40:01,179 (Mardi Gras) Und das ohne Turbo! 604 00:40:06,487 --> 00:40:07,898 Mardi, hast du das gesehen? 605 00:40:10,742 --> 00:40:12,028 (Reifenquietschen) 606 00:40:14,245 --> 00:40:16,703 (Mardi Gras) Wow, er fährt wie auf Schienen! 607 00:40:21,252 --> 00:40:24,540 (Samba) Und wenn er den Turbo zündet, Mardi, holt er dich ein! 608 00:40:30,428 --> 00:40:32,044 (Venice) Ich glaube, ich träume. 609 00:40:33,056 --> 00:40:35,343 Ja, nur dass dein Traum wahr wird. 610 00:40:37,518 --> 00:40:39,475 Gib Gas. Du bist unser Champ! 611 00:40:46,819 --> 00:40:48,435 (Klingeln, die Musik verstummt.) 612 00:40:48,613 --> 00:40:50,445 (Mardi Gras) 35,3! 613 00:40:50,823 --> 00:40:52,109 (Die Mädchen lachen.) 614 00:40:57,664 --> 00:41:00,952 Selbst hiermit hast du noch gewonnen. 615 00:41:01,125 --> 00:41:03,162 (Venice) Und das heißt nichts anderes als... 616 00:41:03,294 --> 00:41:06,286 (Mardi Gras lachend) Dass wir mit dir unbesiegbar sind. 617 00:41:07,757 --> 00:41:09,339 Und das ist Oma! 618 00:41:09,759 --> 00:41:12,171 Das glaube ich nicht. Sie ist wieder da! 619 00:41:12,971 --> 00:41:14,336 Hallo, meine Süße. 620 00:41:14,806 --> 00:41:17,093 Hey, Oma, darf ich dir Robin vorstellen? 621 00:41:17,266 --> 00:41:20,008 Er ist unser Fahrer. Das bist du doch? 622 00:41:23,898 --> 00:41:25,104 Oder? 623 00:41:31,280 --> 00:41:32,987 Oh, das ist schade. 624 00:41:34,283 --> 00:41:36,570 Seht mal, was ich hier für euch habe. 625 00:41:37,370 --> 00:41:40,829 Euer lieber Großvater gibt euch eine zweite Chance. 626 00:41:41,958 --> 00:41:44,325 Und das in zwei Tagen. Das glaube ich nicht! 627 00:41:44,836 --> 00:41:46,952 (Venice) Oh, ich liebe dein Lachen. 628 00:41:47,547 --> 00:41:48,833 Wir fahren ein Rennen. 629 00:41:49,007 --> 00:41:50,623 (beide) Ein richtiges Rennen! 630 00:41:50,883 --> 00:41:52,465 Hast du das gehört, Brüderchen? 631 00:41:53,052 --> 00:41:54,838 Wir fahren ein Rennen. 632 00:41:58,641 --> 00:42:00,052 Nein. Stopp! 633 00:42:00,935 --> 00:42:02,050 Ich kann das nicht. 634 00:42:03,104 --> 00:42:04,435 Ich hab's geschworen. 635 00:42:05,273 --> 00:42:06,980 Und ich bin kein Verräter. 636 00:42:20,329 --> 00:42:22,991 (Angelina) Der Pan hat das Rennen erlaubt. 637 00:42:25,668 --> 00:42:27,409 Jetzt liegt alles an Robin. 638 00:42:27,545 --> 00:42:30,082 Er muss sich entscheiden, zu wem er gehört. 639 00:42:38,639 --> 00:42:40,095 (Tinkabell) Na komm. 640 00:42:40,266 --> 00:42:41,301 Vertrau mir! 641 00:42:42,018 --> 00:42:43,053 Ich bin deine Oma. 642 00:42:44,395 --> 00:42:46,056 Und wir deine Schwestern. 643 00:42:56,449 --> 00:42:58,190 (düstere Instrumentalmusik) 644 00:43:03,790 --> 00:43:06,122 (Tinkabell) Das da links, das bin ich. 645 00:43:06,292 --> 00:43:09,580 Und auf dem anderen Bild, das ist dein Großvater. 646 00:43:13,299 --> 00:43:14,915 Und da, das ist dein Vater. 647 00:43:16,969 --> 00:43:19,210 Dein Vater hat auch mal im Süden gelebt. 648 00:43:19,388 --> 00:43:21,800 Genauso wie Kiki und Cheetah. 649 00:43:22,600 --> 00:43:26,093 Aber dann wollte er das werden, was er jetzt ist. 650 00:43:26,813 --> 00:43:28,474 Reich, mächtig. 651 00:43:28,606 --> 00:43:31,314 Dafür hat er sich von allem getrennt. 652 00:43:31,484 --> 00:43:34,442 Er ist mit dir in den Norden gegangen, 653 00:43:34,612 --> 00:43:37,604 und er hat deiner Mutter verboten, dass sie dich sieht. 654 00:43:37,782 --> 00:43:40,490 Kannst du dir vorstellen, wie schlimm das war? 655 00:43:40,910 --> 00:43:43,368 Deshalb hat sie dich heimlich beobachtet. 656 00:43:44,038 --> 00:43:47,247 Sie hat dich fotografiert und diese Collage gemacht. 657 00:43:48,251 --> 00:43:52,210 Robin, sie hätte so gern MIT dir hier gelebt. 658 00:43:57,218 --> 00:43:59,585 Ich glaube, du musst dich entscheiden. 659 00:44:02,640 --> 00:44:04,597 Aber überleg es dir gut. 660 00:44:05,476 --> 00:44:07,092 Du kannst alles verlieren. 661 00:44:10,815 --> 00:44:12,351 Meine Freunde... 662 00:44:15,403 --> 00:44:17,235 Meinst du, dass sie das verstehen? 663 00:44:17,738 --> 00:44:19,320 Wir könnten dir helfen. 664 00:44:42,388 --> 00:44:44,345 (sanfte Klaviermusik) 665 00:44:57,904 --> 00:45:00,362 Lieber David, liebe Kiki... 666 00:45:01,115 --> 00:45:03,402 "...meine geliebten und so treuen Freunde. 667 00:45:04,452 --> 00:45:07,615 Es fällt mir so schwer. Aber egal, was ich sage, 668 00:45:07,747 --> 00:45:10,114 ich werde die Zeit mit euch niemals vergessen. 669 00:45:10,499 --> 00:45:13,116 Wir sind zusammen in den Himmel gesprungen." 670 00:45:15,171 --> 00:45:17,503 "David hat seinen Hintern auf mich verwettet..." 671 00:45:17,632 --> 00:45:19,669 ...und Lucas Popo musste auch dran glauben. 672 00:45:19,842 --> 00:45:22,300 "Ich hätte mich beinah in Kiki verliebt." 673 00:45:22,470 --> 00:45:23,631 Oh-la-Iah! 674 00:45:23,763 --> 00:45:26,346 (Robin) "lhr habt alles riskiert, um mich zu befreien." 675 00:45:26,474 --> 00:45:29,387 "Doch ich bin nicht gefangen. Nein. Ganz im Gegenteil." 676 00:45:30,394 --> 00:45:33,682 Ich habe endlich mein Zuhause gefunden. 677 00:45:35,149 --> 00:45:37,015 (verächtliches Räuspern von Kiki) 678 00:45:42,740 --> 00:45:46,028 "Ich kann es nicht glauben. Plötzlich habe ich drei Schwestern, 679 00:45:46,202 --> 00:45:47,567 eine Oma, und... 680 00:45:47,745 --> 00:45:49,611 es ist meine Mutter." 681 00:45:49,789 --> 00:45:51,780 (sanfte Streicherklänge) 682 00:45:55,336 --> 00:45:56,792 Ich kann mich erinnern. 683 00:46:04,178 --> 00:46:05,384 Und ich bitte euch: 684 00:46:06,138 --> 00:46:08,300 Entlasst mich aus meinem Schwur. 685 00:46:10,268 --> 00:46:13,932 Befreit mich von meiner Pflicht, für V8 zu fahren. 686 00:46:14,105 --> 00:46:17,063 (Cheetah) Und gebt uns eine zweite Chance. 687 00:46:17,275 --> 00:46:19,516 Nehmt die Einladung des Pans... 688 00:46:20,778 --> 00:46:22,234 für ein Rennen gegen uns an. 689 00:46:22,863 --> 00:46:26,822 "In zwei Tagen. Im Labyrinth. Auf der Hauspiste der Nitro-Freaks." 690 00:46:27,451 --> 00:46:29,033 Das wird ein Heimspiel für uns. 691 00:46:29,203 --> 00:46:31,991 Das glaube ich nicht. So was tut Robin nicht. 692 00:46:32,206 --> 00:46:34,368 (leise düstere Instrumentalmusik) 693 00:46:37,253 --> 00:46:38,459 (Luca) Doch. 694 00:46:38,629 --> 00:46:40,916 "Ihr fahrt ein Rennen des siebten Grades." 695 00:46:41,090 --> 00:46:43,422 "Es gibt kein Zurück. Egal, was passiert." 696 00:46:43,592 --> 00:46:45,754 "Das Rennen muss stattfinden." 697 00:46:45,928 --> 00:46:48,169 "Dafür kommt der Sieger direkt in die Burg." 698 00:46:48,347 --> 00:46:51,681 (Cheetah) "Selbst wenn er, wie ihr, erst ein Team geschlagen hat 699 00:46:51,809 --> 00:46:54,016 und nur eine Münze besitzt. 700 00:46:54,186 --> 00:46:56,644 Doch der Verlierer ist raus." 701 00:46:56,814 --> 00:46:58,896 "Er landet auf den Bobby Cars." 702 00:46:59,400 --> 00:47:02,188 Nein. Das ist nicht fair. Da mach ich nicht mit. 703 00:47:02,361 --> 00:47:04,272 Da haben wir doch jetzt schon verloren. 704 00:47:04,447 --> 00:47:08,987 "Jedes Team stellt zwei Autos, und zwei Fahrer sind Pflicht." 705 00:47:09,910 --> 00:47:11,196 Zwei Fahrer. Zwei! 706 00:47:11,370 --> 00:47:14,738 Das hab ich gemeint! Und was sagt unser lieber Robin dazu? 707 00:47:14,874 --> 00:47:17,206 Zu dieser ungerechten Schweinerei? 708 00:47:19,128 --> 00:47:20,744 "Ich bitte euch nochmals: 709 00:47:22,548 --> 00:47:25,006 Lasst uns in Frieden auseinander gehen." 710 00:47:25,176 --> 00:47:26,462 Ich lach mich gleich tot. 711 00:47:26,635 --> 00:47:28,296 Auch wenn es für immer ist. 712 00:47:28,471 --> 00:47:30,053 Ich bleibe im Herzen... 713 00:47:30,222 --> 00:47:32,088 ...euer treuester Freund. 714 00:47:37,063 --> 00:47:38,349 Robin. 715 00:47:38,856 --> 00:47:40,438 Du kannst mich mal! 716 00:47:42,985 --> 00:47:47,946 (Luca) Ist es das, was man von eurem Pan lernt? Beschiss und Verrat? 717 00:47:48,532 --> 00:47:52,491 Wir haben nicht den Hauch einer Chance. Wir sind raus aus dem Rennen. 718 00:47:52,661 --> 00:47:55,323 Finito und basta! Das war's mit der Burg. 719 00:48:25,653 --> 00:48:27,314 Was willst du von mir? 720 00:48:28,906 --> 00:48:30,772 Ich habe einen Fehler gemacht. 721 00:48:33,452 --> 00:48:35,534 Da bist du wohl nicht die Einzige. 722 00:48:37,540 --> 00:48:40,532 Ich habe euch gesagt, es liegt alles an Robin. 723 00:48:41,919 --> 00:48:42,909 Und das war falsch. 724 00:48:43,546 --> 00:48:45,036 Es liegt alles an dir. 725 00:48:48,843 --> 00:48:51,301 (Robin) Jetzt ist es Zeit, ins Wasser zu springen. 726 00:48:51,804 --> 00:48:53,294 Und jetzt ist es Zeit für... 727 00:48:53,931 --> 00:48:56,548 Luca Michele, den Promoter und Frontman, 728 00:48:56,725 --> 00:48:58,636 dem Herz der V8. 729 00:48:59,520 --> 00:49:00,555 (Zischen und Surren) 730 00:49:01,939 --> 00:49:03,555 (Ächzen) 731 00:49:04,275 --> 00:49:05,561 Das Herz der V8. 732 00:49:07,153 --> 00:49:08,769 Erinnerst du dich? 733 00:49:09,238 --> 00:49:10,444 (harmonische Musik) 734 00:49:10,614 --> 00:49:13,823 Nein. Und ich verstehe nur Bahnhof. 735 00:49:14,326 --> 00:49:15,908 Aber du wirst es verstehen. 736 00:49:16,495 --> 00:49:18,281 (Kiki gedämpft) Zwei Fahrer, zwei! 737 00:49:18,831 --> 00:49:19,912 (dumpfer Knall) 738 00:49:20,082 --> 00:49:22,198 (Kiki) Das war's mit der Burg! Finito und basta! 739 00:49:22,751 --> 00:49:24,207 Meinst du das? 740 00:49:24,378 --> 00:49:26,335 Oh Mann, lass mich in Ruhe! 741 00:49:26,881 --> 00:49:28,371 Aber sie brauchen dich, Luca. 742 00:49:31,886 --> 00:49:34,924 Das sind Superelektromagnet-Heldenstiefel. 743 00:49:35,556 --> 00:49:36,717 Und damit... 744 00:49:37,975 --> 00:49:40,182 reparierst du den Wackelkontakt... 745 00:49:41,896 --> 00:49:43,227 (elektrisches Summen) 746 00:49:43,397 --> 00:49:44,603 ...im Schalter. 747 00:49:47,234 --> 00:49:49,566 DU kannst Träume wahr werden lassen. 748 00:49:57,036 --> 00:49:58,822 (Kiki) Zwei Tage, zwei Nächte! 749 00:49:58,996 --> 00:50:01,579 Ich brauche mehr Saft. Mehr Power und Saft. 750 00:50:05,336 --> 00:50:08,044 (Sie ächzt.) Batterien sind schwer. 751 00:50:08,214 --> 00:50:09,955 Das gebe ich dir schriftlich. 752 00:50:10,341 --> 00:50:13,709 Die Nitros haben mich stehen lassen wie einen Traktor mit Tretantrieb. 753 00:50:13,886 --> 00:50:16,844 Sagt der, der schuld daran ist, dass Robin zum Nitro wurde. 754 00:50:17,014 --> 00:50:19,506 Doch ich mach sie fertig. Ich werde sie schlagen 755 00:50:19,683 --> 00:50:23,392 und dann stecke ich diesem Verräter persönlich den rosa Schnuller in den Mund. 756 00:50:23,562 --> 00:50:24,677 Dann hör auf zu jammern. 757 00:50:24,855 --> 00:50:27,847 Wie bitte? Was? - "Zwei Tage, zwei Nächte." 758 00:50:28,025 --> 00:50:29,936 "Puh, Batterien sind schwer." 759 00:50:30,110 --> 00:50:32,852 David Michele! - "Ich hab keine Power." 760 00:50:33,030 --> 00:50:35,818 "Ich brauche mehr Saft." - Raus mit dir! Raus! 761 00:50:37,618 --> 00:50:39,450 Das gefällt mir schon besser. 762 00:50:39,870 --> 00:50:40,985 Das ist wie früher. 763 00:50:41,163 --> 00:50:43,245 Ich meine, wie damals, 764 00:50:43,791 --> 00:50:45,623 als du noch nett zu mir warst. 765 00:50:46,418 --> 00:50:48,705 Unterstehe dich, David. Bleib, wo du bist! 766 00:50:48,879 --> 00:50:50,540 Ich denk nicht dran. 767 00:50:50,714 --> 00:50:54,002 Wir fahren in einem Labyrinth. Und egal, was zum Teufel das ist, 768 00:50:54,677 --> 00:50:56,884 da brauchen wir diesen Elektroschrott nicht. 769 00:50:57,054 --> 00:50:58,886 Wir brauchen was Starkes. 770 00:50:59,306 --> 00:51:01,013 Wir brauchen Benzin. 771 00:51:01,183 --> 00:51:02,594 Ich warne dich, David. 772 00:51:02,768 --> 00:51:03,974 (Scheppern) 773 00:51:09,066 --> 00:51:11,182 Bist du wirklich so blind? 774 00:51:13,571 --> 00:51:15,027 Ich meine die da. 775 00:51:15,823 --> 00:51:16,938 Back to the roots. 776 00:51:18,117 --> 00:51:19,778 Das sind zwei V8. 777 00:51:19,952 --> 00:51:21,192 Ich weiß, was das ist. 778 00:51:21,370 --> 00:51:24,863 Aber die Motoren sind zu groß, viel zu groß für uns und die Autos. 779 00:51:25,666 --> 00:51:28,909 Aber nicht für dich. Du kannst das schaffen! 780 00:51:29,086 --> 00:51:31,919 Und mit diesen zwei Dingern fahren wir in die Burg. 781 00:51:32,089 --> 00:51:33,329 Wir beide zusammen. 782 00:51:33,507 --> 00:51:36,716 Das heißt, falls du zulässt, dass ich dir helfe. 783 00:51:36,885 --> 00:51:38,546 Zeig du mir, wie man ein Auto baut, 784 00:51:38,721 --> 00:51:41,554 dann zeig ich dir, wie man es ganz schnell fährt. 785 00:51:42,182 --> 00:51:43,172 (Türquietschen) 786 00:51:43,350 --> 00:51:46,263 Ja, schneller als Nitro. Wilder als Freak. 787 00:51:50,524 --> 00:51:52,606 Das schaffe ich nicht. Das ist unmöglich. 788 00:51:52,776 --> 00:51:54,358 Und ob du das schaffst. 789 00:51:54,486 --> 00:51:55,851 Ich meine nicht das Fahren. 790 00:51:55,988 --> 00:51:59,526 Ich meine, dir beizubringen, wie man einen Hammer hält. 791 00:51:59,700 --> 00:52:03,238 (Musik: “Bisschen mehr V8“ von Andre'; Melita und Peter Horn 792 00:52:03,412 --> 00:52:06,996 # Kommt schon, konzentriert euch jetzt voll auf eure Kraft. 793 00:52:07,458 --> 00:52:11,247 # Die Macht der Boliden, die siegen und die Power von V8. 794 00:52:12,379 --> 00:52:15,417 # Was haben wir nicht schon alles geschafft. 795 00:52:15,591 --> 00:52:18,003 # Alles geschafft, alles geschafft. 796 00:52:20,137 --> 00:52:23,425 # Wir haben eine Leiter in den Himmel gebaut, 797 00:52:25,184 --> 00:52:28,176 # mitten durch die Wolken in die Sterne geschaut. 798 00:52:29,063 --> 00:52:31,976 # Ihr schafft alles, wenn ihr euch nur traut, 799 00:52:32,149 --> 00:52:34,311 # komplett auf euch vertraut. (Musik stoppt.) 800 00:52:34,485 --> 00:52:36,351 (Kiki) Und? Glaubst du mir jetzt? 801 00:52:36,528 --> 00:52:39,020 Wie willst du das Monstrum in die Karre da kriegen? 802 00:52:39,573 --> 00:52:41,029 (Windrauschen) 803 00:52:44,828 --> 00:52:46,660 fit Alles wird... 804 00:52:48,957 --> 00:52:50,413 # wieder gut. 805 00:52:50,584 --> 00:52:52,916 (David) Lass dich nicht von deinen Augen täuschen. 806 00:52:53,087 --> 00:52:54,418 Vertraue deiner Intuition. 807 00:52:55,381 --> 00:52:56,712 Nein, bitte nicht! - Doch! 808 00:52:56,882 --> 00:52:58,873 Du musst die Hindernisse vorausfühlen. 809 00:52:59,051 --> 00:53:00,291 Heuhaufen links. 810 00:53:01,261 --> 00:53:02,422 Stein auf der rechten. 811 00:53:03,263 --> 00:53:04,298 Jetzt wieder links. 812 00:53:05,182 --> 00:53:06,513 Nein, Kiki, links! 813 00:53:14,441 --> 00:53:16,773 Tja, echte Rennfahrer können das. 814 00:53:16,944 --> 00:53:19,026 KM} Und echte Mechaniker können hämmern. 815 00:53:21,657 --> 00:53:23,239 Na komm schon. Du schaffst das! 816 00:53:25,202 --> 00:53:28,365 Das muss man nicht üben, das ist Intuition. 817 00:53:30,457 --> 00:53:31,492 (dumpfer Schlag) 818 00:53:31,625 --> 00:53:33,616 (Kiki) Das tat weh. Aber mir hat's geholfen! 819 00:53:33,877 --> 00:53:34,958 Ich glaub, ich hab's. 820 00:53:35,129 --> 00:53:37,166 Stell es dir wie bei einem Düsenjet vor: 821 00:53:37,339 --> 00:53:39,205 Da sitzt der Pilot auf dem Triebwerk. 822 00:53:39,383 --> 00:53:41,841 Und was bei dem Flügel sind, sind unsere Räder. 823 00:53:42,010 --> 00:53:43,466 Die Turbine ist der V8. 824 00:53:43,637 --> 00:53:46,470 Und wir sitzen nicht auf ihm, sondern in ihm drin. 825 00:53:46,640 --> 00:53:47,801 Mitten drin, David. 826 00:53:47,975 --> 00:53:51,058 Wir bauen den Motor um uns herum. Um uns und das Auto. 827 00:53:51,228 --> 00:53:54,687 Die Ventildeckel ziehen wir nach oben. Genau wie den Scoop. 828 00:53:54,857 --> 00:53:57,975 Und die Krümmer biegen wir einfach um das Cockpit herum. 829 00:53:58,402 --> 00:53:59,813 (David) Das ist perfekt. 830 00:53:59,987 --> 00:54:02,399 Jetzt schneller. Ich will, dass du rennst. 831 00:54:05,242 --> 00:54:06,448 (beide) Ja! 832 00:54:08,495 --> 00:54:12,159 # Alles wird wieder gut. Gib mir ein bisschen mehr V8. 833 00:54:14,918 --> 00:54:16,909 # Verliert jetzt nicht euren Mut. 834 00:54:17,463 --> 00:54:23,004 # Gib mir ein bisschen mehr V8. 835 00:54:24,928 --> 00:54:26,714 # Alles wird wieder gut. 836 00:54:26,889 --> 00:54:31,634 # Gib mir ein bisschen mehr V8. 837 00:54:33,145 --> 00:54:34,806 Wir machen sie fertig. 838 00:54:39,485 --> 00:54:41,317 Ja, wir machen sie fertig. 839 00:54:47,284 --> 00:54:48,615 Was machst du da? 840 00:54:48,786 --> 00:54:50,322 Sag das noch mal. 841 00:54:50,496 --> 00:54:52,078 Wir machen sie fertig! 842 00:54:53,165 --> 00:54:55,782 Aber nur, wenn du keine Schnarchnase bist. 843 00:54:56,168 --> 00:54:58,830 Komm schon, na los! Wir haben zu tun. 844 00:55:04,885 --> 00:55:05,966 (Sie lacht leise.) 845 00:55:06,720 --> 00:55:08,210 (David) Bist du bereit? 846 00:55:08,347 --> 00:55:11,260 Und was ist mit dir? Wie geht's deinen Daumen? 847 00:55:13,560 --> 00:55:15,267 Die haben viel von dir gelernt. 848 00:55:15,437 --> 00:55:17,178 (ruhige Instrumentalmusik) 849 00:55:28,826 --> 00:55:32,660 Was hab ich gesagt? Du warst eine fantastische Lehrerin. 850 00:55:33,497 --> 00:55:35,829 Und du bist noch eine viel bessere Schülerin. 851 00:55:35,999 --> 00:55:37,410 Los, zeig es mir, Kiki! 852 00:55:39,962 --> 00:55:42,499 Na komm schon. Du kannst es! 853 00:55:43,882 --> 00:55:46,840 So wie ich es geschafft habe, einen Hammer zu halten. 854 00:55:48,345 --> 00:55:51,303 Das sagst du doch nur, weil du keinen anderen hast. 855 00:55:55,060 --> 00:55:58,644 Ich kann das nicht, hörst du? Ich kann nicht fahren. 856 00:55:59,898 --> 00:56:01,809 (ruhige Klaviermusik) 857 00:56:09,575 --> 00:56:11,566 Und ob du das kannst. 858 00:56:17,791 --> 00:56:19,873 Das ist das Herz von Drachenherz. 859 00:56:21,378 --> 00:56:24,746 Das kauft man sich nicht, das bekommt man geschenkt. 860 00:56:26,383 --> 00:56:28,795 So wie Papa es mir geschenkt hat, 861 00:56:28,969 --> 00:56:31,757 damit ich mich traue, zur Schule zu gehen. 862 00:56:35,809 --> 00:56:38,016 Aber jetzt schenke ich es dir. 863 00:56:40,480 --> 00:56:42,346 Damit DU dich traust. 864 00:56:43,942 --> 00:56:45,774 Das tust du doch, oder? 865 00:56:46,403 --> 00:56:47,393 (leises Seufzen) 866 00:56:51,783 --> 00:56:52,989 (dynamische Musik) 867 00:56:59,499 --> 00:57:00,830 (Rattern) 868 00:57:14,765 --> 00:57:15,755 Ja! 869 00:57:19,436 --> 00:57:21,268 Ich hab's geschafft. 870 00:57:23,857 --> 00:57:25,393 Ich hab's geschafft! 871 00:57:25,567 --> 00:57:27,308 (David) Was hast du denn gedacht? 872 00:57:27,444 --> 00:57:30,311 Ich hab's dir versprochen. Jetzt packen wir sie. 873 00:57:30,447 --> 00:57:32,358 Wir schlagen die Nitros! 874 00:57:34,326 --> 00:57:35,316 Ja! 875 00:57:40,540 --> 00:57:42,622 (Grillenzirpen und Vogelzwitschern) 876 00:57:45,170 --> 00:57:46,456 (Telefonklingeln) 877 00:57:49,132 --> 00:57:50,167 Ja? 878 00:57:50,342 --> 00:57:52,754 Cheetah} Ich weiß, wo das Rennen stattfindet. 879 00:57:52,928 --> 00:57:54,418 Der Ort ist derselbe. 880 00:57:55,472 --> 00:57:58,055 Und lassen Sie diesmal ihre Freunde zu Hause. 881 00:58:04,815 --> 00:58:06,180 (leises Surren) 882 00:58:07,859 --> 00:58:10,601 Scheint mir, als ob Ihr Clown den Braten gerochen hat. 883 00:58:10,779 --> 00:58:12,770 Das werden wir sehen. 884 00:58:16,493 --> 00:58:18,154 (diabolisches Lachen und Knall) 885 00:58:19,579 --> 00:58:21,911 Was werden wir sehen? 886 00:58:22,082 --> 00:58:24,449 Und seit wann führst du Selbstgespräche? 887 00:58:24,960 --> 00:58:27,042 (über Funk) Und das noch im Plural? 888 00:58:27,713 --> 00:58:29,704 Ich wusste nicht, dass wir uns duzen. 889 00:58:30,132 --> 00:58:31,463 Nun... 890 00:58:31,591 --> 00:58:35,960 Wie ICH sehe, spielt Eure Majestät heute mit offenen Karten. 891 00:58:38,473 --> 00:58:40,384 Ich habe deine Männer gesehen, 892 00:58:40,517 --> 00:58:43,475 aber ich werde heute nicht weglaufen. 893 00:58:43,895 --> 00:58:46,512 Und es gibt auch keine Bombe. 894 00:58:46,690 --> 00:58:47,725 Außer... 895 00:58:49,359 --> 00:58:51,191 diesem kleinen Wachmacher hier. 896 00:58:51,361 --> 00:58:53,728 (ansteigendes Surren) - Heiliger Strohsack. 897 00:58:54,197 --> 00:58:58,065 Dein Mann im Ohr pisst sich gerade ins Hemd, aber du... 898 00:58:58,243 --> 00:59:01,361 du bist zu cool, um Gefühle zu zeigen. 899 00:59:01,538 --> 00:59:04,030 Du hast keine Angst. 900 00:59:04,207 --> 00:59:06,323 Du bist ein Sieger. 901 00:59:07,711 --> 00:59:09,372 Wer sind Sie? 902 00:59:11,882 --> 00:59:15,841 Ich bin die, die weiß, wer du in Wirklichkeit bist. 903 00:59:17,054 --> 00:59:20,843 Ein Vater, der vorhat, seinen Sohn zu verraten. 904 00:59:21,016 --> 00:59:22,973 Und deshalb liefere ich dir alle: 905 00:59:23,143 --> 00:59:25,384 die V8, die Nitros, die Burg, 906 00:59:25,562 --> 00:59:29,055 ja selbst der Pan wird beim Rennen anwesend sein. 907 00:59:30,067 --> 00:59:31,899 Das ist sein Brief. 908 00:59:34,780 --> 00:59:37,147 Ist das Wahrheit genug? 909 00:59:37,657 --> 00:59:39,318 Cheetah. 910 00:59:42,329 --> 00:59:44,070 Warum tust du so was? 911 00:59:44,581 --> 00:59:45,912 Verhaftet sie! 912 00:59:47,375 --> 00:59:49,286 Habicht ist ja auch da. 913 00:59:49,461 --> 00:59:51,202 Den habe ich vermisst. 914 00:59:51,379 --> 00:59:53,916 Es gibt zwei Wege, deinen Sohn zu behalten. 915 00:59:54,466 --> 00:59:57,208 Hilf ihm, unterstütz ihn... 916 00:59:58,095 --> 01:00:00,132 Oder zerstör seinen Traum. 917 01:00:00,764 --> 01:00:04,257 Den Plan für den zweiten Weg findest du in der Granate. 918 01:00:08,188 --> 01:00:09,724 (Türquietschen) 919 01:00:12,484 --> 01:00:16,398 Uuh! Die sehen aber gar nicht freundlich aus. 920 01:00:17,906 --> 01:00:20,238 Wegen ihr gehen wir morgen auf Kinderjagd. 921 01:00:21,952 --> 01:00:24,785 Ich hoffe, sie lassen dich leben. 922 01:00:34,714 --> 01:00:35,829 (Sirren) 923 01:00:36,550 --> 01:00:38,541 Sieh mal einer an. 924 01:00:40,262 --> 01:00:42,048 Das Labyrinth. 925 01:00:44,015 --> 01:00:49,181 Wer möchte da nicht Minotaurus sein, das Monster, das sich in ihm versteckt. 926 01:00:49,354 --> 01:00:50,970 Kommen Sie, Rasmus. 927 01:00:53,608 --> 01:00:56,270 Rasmus! 928 01:00:57,154 --> 01:00:59,065 Wir schauen uns mal die Strecke an. 929 01:00:59,489 --> 01:01:01,605 (Samba) Die Strecke verläuft hier. 930 01:01:01,783 --> 01:01:04,400 Unter den Hochöfen und Stahlträgern. 931 01:01:05,954 --> 01:01:09,492 Präg sie dir ein. Du musst sie in- und auswendig kennen. 932 01:01:09,666 --> 01:01:12,408 Siehst du den Tunnel? Von dort starten die Fahrer. 933 01:01:12,586 --> 01:01:15,749 (Venice) Doch wir fahren kein Rennen, wie du es gewohnt bist. 934 01:01:15,964 --> 01:01:19,002 (Mardi Gras) Es geht nicht um irgendeine Anzahl von Runden. 935 01:01:19,176 --> 01:01:22,635 (Samba) Bevor die Ampel auf Grün springt, schließt sich das Tor. 936 01:01:22,804 --> 01:01:24,420 (Venice) Dann sind wir gefangen. 937 01:01:24,598 --> 01:01:28,557 Und wir fahren so lange, über so viele Runden, 938 01:01:28,685 --> 01:01:31,598 bis wir den Schlüssel haben, um es wieder zu öffnen. 939 01:01:31,730 --> 01:01:33,641 Wir brauchen die Münzen. 940 01:01:33,773 --> 01:01:35,730 Zwei von drei Münzen. 941 01:01:35,901 --> 01:01:37,517 (Venice) Sie öffnen das Tor. 942 01:01:37,694 --> 01:01:41,028 Diese drei Münzen fallen nacheinander auf die Strecke herab. 943 01:01:41,198 --> 01:01:43,656 Irgendwo auf dem Parcours. 944 01:01:43,783 --> 01:01:46,195 (Samba) Das entscheidet der Pan. 945 01:01:46,995 --> 01:01:50,113 (Mardi Gras) Du musst versuchen, sie abzureißen. 946 01:01:50,290 --> 01:01:54,375 Aus voller Fahrt. - Präg sie dir ein. Merk dir die Strecke. 947 01:01:55,003 --> 01:01:56,539 (Samba) Der Hügel ist tückisch. 948 01:01:56,713 --> 01:01:58,875 Er liegt am Ende der ersten Geraden, 949 01:02:00,008 --> 01:02:01,248 direkt vor der Kurve. 950 01:02:02,010 --> 01:02:05,344 (Mardi Gras) Auf der und der zweiten kannst du überholen. 951 01:02:05,513 --> 01:02:07,754 Dafür ist es hier unter den Öfen zu eng. 952 01:02:09,517 --> 01:02:11,303 (Venice) Und da zu gefährlich. 953 01:02:12,646 --> 01:02:15,183 Dir bleibt nur noch die Schikane, um zu überholen. 954 01:02:15,774 --> 01:02:19,108 (Venice) Über die fährst du zwei Mal in jeder Runde. 955 01:02:19,277 --> 01:02:21,268 (Samba) Bis du zum Start zurück kommst. 956 01:02:21,404 --> 01:02:23,486 Merk dir das, Robin. Das Rennen kann kurz sein. 957 01:02:23,615 --> 01:02:26,232 Manchmal fallen alle drei Münzen schon in der ersten Runde. 958 01:02:26,368 --> 01:02:28,029 Wenn du dann nicht vorne bist... 959 01:02:28,203 --> 01:02:29,614 Hast du verloren. 960 01:02:29,746 --> 01:02:31,111 Es sei denn... 961 01:02:33,166 --> 01:02:34,827 du nutzt den Loserstopp. 962 01:02:35,043 --> 01:02:38,035 Am Ende der zweiten Geraden, vor der großen Schikane. 963 01:02:38,755 --> 01:02:42,339 (Samba) Es ist nur ein Griff, der auf die Fahrbahn hängt. 964 01:02:42,509 --> 01:02:44,671 Er ist fies und gemein. 965 01:02:44,803 --> 01:02:46,464 Aber er bewirkt Wunder. 966 01:02:46,930 --> 01:02:48,716 Hast du das verstanden? 967 01:02:48,974 --> 01:02:50,089 Mhm. 968 01:02:50,267 --> 01:02:51,507 (Mardi Gras) Gut. 969 01:02:54,062 --> 01:02:56,349 Dann kommen wir morgen in die Burg. 970 01:02:56,690 --> 01:02:58,351 (spannungsgeladene Musik) 971 01:03:00,110 --> 01:03:03,319 (Angelina) Komm schon, Schatz, schick mir 'ne Nachricht. 972 01:03:04,698 --> 01:03:05,938 Da ist was faul. 973 01:03:10,203 --> 01:03:11,193 (Klacken) 974 01:03:14,082 --> 01:03:15,493 (rauschendes Dröhnen) 975 01:03:22,841 --> 01:03:24,047 (dumpfer Aufprall) 976 01:03:36,730 --> 01:03:40,724 "Die Clowns sind Verräter. Sie sind Habichts Köder." 977 01:03:41,985 --> 01:03:45,649 Was hab ich gesagt? Es wird Zeit für Plan B. 978 01:03:45,822 --> 01:03:47,779 (spannungsgeladene Musik) 979 01:04:01,963 --> 01:04:05,297 (Angelina flüsternd) Hey! Angelo, Andalee. 980 01:04:08,720 --> 01:04:10,961 Es wird Zeit für einen Ausflug. 981 01:04:11,139 --> 01:04:12,220 (Schnarchen) 982 01:04:12,390 --> 01:04:14,176 Das sieht dir ähnlich. 983 01:04:14,351 --> 01:04:16,058 Hey, Schnarchnase! 984 01:04:16,686 --> 01:04:17,676 Aufwachen! 985 01:04:17,812 --> 01:04:19,849 (Klacken) - Ey. 986 01:04:21,483 --> 01:04:22,973 Ey, bist du verrückt? 987 01:04:23,151 --> 01:04:26,064 Auf jeden Fall verrückt genug, um euch hier rauszuholen. 988 01:04:26,196 --> 01:04:29,154 Wir brauchen Fische und Porschepusher. Ich will Habicht ärgern. 989 01:04:29,282 --> 01:04:31,148 Und das ist ein Fehler. 990 01:04:31,868 --> 01:04:33,029 Die ist ja auch hier. 991 01:04:33,203 --> 01:04:34,910 Aber DU solltest nicht hier sein. 992 01:04:35,038 --> 01:04:38,702 Vergesst das mit dem Ausbruch. Wenn euch eure Kids was wert sind... 993 01:04:38,875 --> 01:04:40,081 Einen Moment mal. 994 01:04:40,251 --> 01:04:42,709 Du verrätst deine Kinder, deinen Vater, die Burg, 995 01:04:42,879 --> 01:04:46,088 und du willst uns erzählen, dass unsere Kinder uns nichts wert sind? 996 01:04:46,257 --> 01:04:47,964 Ich verrate niemanden. 997 01:04:49,052 --> 01:04:50,918 Ich versuche sie nur zu retten. 998 01:04:51,096 --> 01:04:52,632 Aha, erzähl mir mehr. 999 01:04:52,806 --> 01:04:55,093 Seid ihr wirklich so blind? 1000 01:04:56,184 --> 01:04:58,846 Wo wollt ihr denn hin, wenn ihr heute hier ausbrecht? 1001 01:04:59,020 --> 01:05:03,856 Versteckt ihr euch weiter? Für wie lange? Ein oder zwei Jahre? 1002 01:05:04,025 --> 01:05:07,518 Oder vielleicht, bis Habicht in Rente geht? Tja... 1003 01:05:07,695 --> 01:05:09,857 Dann sind eure Kinder groß 1004 01:05:10,407 --> 01:05:12,193 und deren Traum tot. 1005 01:05:13,910 --> 01:05:15,742 Kapiert ihr denn nicht? 1006 01:05:16,955 --> 01:05:21,290 Robins Vater ist zu stark, viel zu stark für die Burg. 1007 01:05:21,459 --> 01:05:24,747 Und diese kann nur dann überleben, wenn er die Bullen zurückpfeift, 1008 01:05:24,921 --> 01:05:26,537 wenn er zu uns hält. 1009 01:05:26,714 --> 01:05:29,752 Und wie soll das gehen? Der Kerl hat doch längst gewonnen. 1010 01:05:29,926 --> 01:05:32,543 (Cheetah) Und deshalb müssen wir ihn überzeugen. 1011 01:05:32,720 --> 01:05:37,590 Wenn unsere Kinder zusammenhalten, wenn sie die Feindschaft, den Hass 1012 01:05:37,767 --> 01:05:40,304 und alle Rachegedanken begraben, 1013 01:05:41,062 --> 01:05:44,020 dann können sie zeigen, wie stark ihr Traum ist. 1014 01:05:44,524 --> 01:05:47,607 Und wenn sie's nicht tun? - Dann verlieren sie alles. 1015 01:05:48,570 --> 01:05:50,106 Dann ist die Burg tot. 1016 01:05:50,280 --> 01:05:51,896 (Cheetah) Und ich? 1017 01:05:52,699 --> 01:05:54,565 Ich verlier meinen Sohn, 1018 01:05:55,618 --> 01:05:57,154 meine Kinder, 1019 01:05:57,328 --> 01:06:00,787 und alle werden mich hassen für meinen Verrat. 1020 01:06:02,041 --> 01:06:04,533 Ist der Einsatz dafür nicht ein bisschen zu hoch? 1021 01:06:06,129 --> 01:06:08,461 Wenn man alles verlieren kann, 1022 01:06:08,631 --> 01:06:10,372 muss man alles riskieren. 1023 01:06:11,468 --> 01:06:13,004 Und wir dürfen nicht helfen? 1024 01:06:13,511 --> 01:06:16,048 Das müssen unsere Kinder alleine tun. 1025 01:06:16,890 --> 01:06:20,554 Tja, wir sind offensichtlich alle erwachsen. 1026 01:06:22,645 --> 01:06:25,603 Und für Erwachsene ist die Burg tabu. 1027 01:06:27,484 --> 01:06:29,191 (getragene Streichermusik) 1028 01:06:33,281 --> 01:06:34,817 (Rauschen) 1029 01:06:41,664 --> 01:06:42,904 (Vogelzwitschern) 1030 01:06:45,835 --> 01:06:47,200 (Quietschen) 1031 01:06:56,638 --> 01:06:59,175 (sphärischer Frauengesang) 1032 01:07:04,145 --> 01:07:06,102 (Samba) Spring durch das Feuer. 1033 01:07:08,316 --> 01:07:09,522 Tanze in ihm. 1034 01:07:12,237 --> 01:07:13,853 Und reite den Blitz. 1035 01:07:14,030 --> 01:07:15,612 Hinauf zu den Sternen. 1036 01:07:17,534 --> 01:07:19,571 Wir machen sie fertig. 1037 01:07:21,246 --> 01:07:22,657 Sei gut. 1038 01:07:23,623 --> 01:07:25,079 So gut, wie du kannst. 1039 01:07:25,250 --> 01:07:26,866 Dann kannst du der Beste sein. 1040 01:07:31,839 --> 01:07:33,000 Wenn du dich traust. 1041 01:07:35,718 --> 01:07:38,005 Los, weckt sie auf! Ich kann's kaum erwarten. 1042 01:07:38,137 --> 01:07:40,674 Ich will endlich hören, wie sich unsere Rache anhört. 1043 01:07:42,350 --> 01:07:43,840 Unsere Rache an Robin! 1044 01:07:44,561 --> 01:07:46,598 (röhrendes Motorengeräusch) 1045 01:07:46,771 --> 01:07:48,011 (Reifenquietschen) 1046 01:07:50,066 --> 01:07:51,977 Ja, macht Platz für V8! 1047 01:08:00,535 --> 01:08:01,991 (treibende Musik) 1048 01:08:24,309 --> 01:08:26,391 (Motor heult kurz auf und geht aus.) 1049 01:08:32,233 --> 01:08:33,314 Hallo, Robin. 1050 01:08:33,484 --> 01:08:36,522 Schicker Anzug! - Ich wünsch euch viel Glück. 1051 01:08:36,696 --> 01:08:40,314 Danke, aber das brauchen wir nur, falls ihr uns noch mal verraten wollt. 1052 01:08:40,491 --> 01:08:42,482 (Mardi Gras) Pass auf, was du sagst! 1053 01:08:42,660 --> 01:08:44,651 Robin ist freiwillig bei uns geblieben. 1054 01:08:44,829 --> 01:08:46,160 Wir sind seine Schwestern. 1055 01:08:46,331 --> 01:08:49,449 Stimmt! Und deshalb ist er genauso wie ihr. 1056 01:08:50,960 --> 01:08:52,075 Und wie seine Mutter. 1057 01:08:52,420 --> 01:08:54,286 Was willst du damit sagen? 1058 01:08:57,133 --> 01:08:58,749 Los, sag es mir, Luca! 1059 01:08:58,926 --> 01:09:00,212 Was hast du damit gemeint? 1060 01:09:00,345 --> 01:09:02,803 Behauptest du, dass meine Mutter eine Lügnerin ist? 1061 01:09:02,930 --> 01:09:05,422 (David) Lass sie in Ruhe! Das hat keiner gesagt. 1062 01:09:05,600 --> 01:09:08,558 (Kiki) Das muss auch keiner sagen. Das weißt du doch selbst. 1063 01:09:08,978 --> 01:09:11,094 Der Verräter ist der Sohn einer Verräterin. 1064 01:09:11,272 --> 01:09:14,185 (Robin) Ich hasse dich, hörst du? - Und ich hasse dich auch. 1065 01:09:14,359 --> 01:09:17,852 (Autotür fällt zu.) Und jetzt geht ihr alle zu euren Autos! 1066 01:09:22,950 --> 01:09:25,988 Ihr seid heute hier, um ein Rennen zu fahren. 1067 01:09:26,621 --> 01:09:28,237 Ich hasse dich trotzdem. 1068 01:09:28,456 --> 01:09:30,367 (Robin) Genauso wie ich dich. 1069 01:09:39,717 --> 01:09:41,708 Das wichtigste Rennen, das es je gab. 1070 01:09:44,514 --> 01:09:45,925 Habt ihr das verstanden? 1071 01:09:47,475 --> 01:09:48,510 Gut. 1072 01:09:48,685 --> 01:09:50,175 Dann fahrt es zu Ende. 1073 01:09:50,353 --> 01:09:52,594 Egal, was gleich in diesen Gängen passiert, 1074 01:09:52,772 --> 01:09:54,558 fahrt dieses Rennen zu Ende. 1075 01:09:55,024 --> 01:09:57,015 Und ich halte mein Wort: 1076 01:09:57,193 --> 01:10:00,185 Das Team, das es schafft, aus dem Labyrinth zu entkommen 1077 01:10:00,363 --> 01:10:02,821 und als Erster durchs Tor fährt, 1078 01:10:03,324 --> 01:10:05,235 kommt in die Burg. 1079 01:10:05,410 --> 01:10:08,653 Und falls wir es nicht tun? - Falls wir das Rennen abbrechen müssen? 1080 01:10:09,872 --> 01:10:12,739 Dann wird es danach keine Rennen mehr geben. 1081 01:10:14,043 --> 01:10:15,875 Dann ist die Burg tot. 1082 01:10:16,504 --> 01:10:17,710 Tot. 1083 01:10:18,339 --> 01:10:20,046 Nicht tot. 1084 01:10:21,175 --> 01:10:22,540 Tot... 1085 01:10:22,719 --> 01:10:25,882 (ironisch) Oh, das tut mir aber leid. 1086 01:10:27,724 --> 01:10:29,510 Fahrt jetzt zum Start! 1087 01:10:30,518 --> 01:10:33,681 Die anderen kommen mit mir auf die Brücke. 1088 01:10:40,653 --> 01:10:42,143 (Motor startet.) 1089 01:11:07,472 --> 01:11:09,383 (Die Motoren werden abgestellt.) 1090 01:11:14,979 --> 01:11:17,471 (David über Funk) Du hast uns im Stich gelassen. 1091 01:11:18,065 --> 01:11:19,897 Du hast deinen Schwur gebrochen. 1092 01:11:20,026 --> 01:11:22,609 (Der Pan über Lautsprecher) Aktiviert jetzt die Sender. 1093 01:11:22,737 --> 01:11:24,569 (elektronisches Fiepen) 1094 01:11:25,823 --> 01:11:30,818 (Tinkabell über Lautsprecher) Und ich schließe das Tor. 1095 01:11:33,498 --> 01:11:36,160 Tja, jetzt seid ihr gefangen. 1096 01:11:39,003 --> 01:11:40,619 (Alle Motoren starten.) 1097 01:11:45,927 --> 01:11:46,917 (Signalton) 1098 01:11:47,094 --> 01:11:48,584 (treibende Rockmusik) 1099 01:11:57,522 --> 01:11:59,138 Ja! Was für ein Start! 1100 01:11:59,315 --> 01:12:00,851 Ihr seid Zweiter und Dritter. 1101 01:12:02,902 --> 01:12:04,734 (mechanisches Surren) 1102 01:12:04,904 --> 01:12:06,144 (Luca) Da ist die Münze. 1103 01:12:06,322 --> 01:12:09,235 Ihr habt eine ganze Runde, um Erster zu werden. 1104 01:12:09,367 --> 01:12:11,074 (Mardi Gras) Ups, was war das denn? 1105 01:12:11,244 --> 01:12:14,657 Fährst du heute etwa zum ersten Mal? Dann bist du nervös. 1106 01:12:14,831 --> 01:12:16,663 Und wir kennen die Strecke. 1107 01:12:20,002 --> 01:12:21,743 (David) Nein, Kiki, bleib cool! 1108 01:12:21,921 --> 01:12:24,208 Du schaffst das. Du hast es gelernt. 1109 01:12:25,174 --> 01:12:28,132 (Mardi Gras) Ja, in einem Kettcar auf einer Wiese. 1110 01:12:29,178 --> 01:12:32,091 Doch das hier ist anders. Hier kriegst du Angst. 1111 01:12:40,648 --> 01:12:42,264 Jetzt hast du Angst, Kiki. 1112 01:12:43,484 --> 01:12:46,647 Jetzt rutscht dir das Herz durch den Po in die Hose. 1113 01:12:49,740 --> 01:12:52,732 Und dann schießt du dich selber von der Bahn. 1114 01:12:59,959 --> 01:13:03,497 Es wird zu schnell für dich, Kiki. Viel zu schnell! 1115 01:13:08,384 --> 01:13:12,002 Ups, was hab ich gesagt? Und gleich passiert es wirklich. 1116 01:13:12,179 --> 01:13:13,715 Hör nicht auf sie! 1117 01:13:13,890 --> 01:13:15,847 (Mardi Gras) Dafür ist es zu spät! 1118 01:13:23,065 --> 01:13:24,976 (ruhige Instrumentalmusik) 1119 01:13:25,151 --> 01:13:26,767 Nein, Kiki! Verflixt! 1120 01:13:28,362 --> 01:13:29,397 (Piepsen) 1121 01:13:29,572 --> 01:13:31,062 (Samba) Sie ist weg! - Mist! 1122 01:13:31,198 --> 01:13:32,905 (Samba) Und sie kommt niemals wieder. 1123 01:13:33,075 --> 01:13:35,316 Die Kleine ist hier, ich schnapp sie mir. 1124 01:13:35,453 --> 01:13:38,696 Nein! Wir fangen nur den, der die Münzen hat. 1125 01:13:38,873 --> 01:13:40,989 Die anderen kommen sowieso nicht raus. 1126 01:13:41,125 --> 01:13:43,867 (Samba) Wenn du vorn bleibst... (Robin) Hab ich die Münze. 1127 01:13:44,003 --> 01:13:46,711 (David) Nein, die gehört mir. Und meinem V8! 1128 01:13:48,758 --> 01:13:50,749 (KM) Ja, David, du packst ihn'.! 1129 01:13:50,927 --> 01:13:52,884 (Robin) Nein! Nicht ohne Turbo. 1130 01:14:02,438 --> 01:14:03,553 Ja! 1131 01:14:03,731 --> 01:14:06,268 (Robin) Ich war schon immer schneller als du, David. 1132 01:14:06,442 --> 01:14:08,479 (Venice) Nitroglitzernder Feenstaub. 1133 01:14:08,653 --> 01:14:10,143 Das war mein Britzler! 1134 01:14:11,989 --> 01:14:13,229 (dumpfer Knall) 1135 01:14:15,910 --> 01:14:18,652 Ist das euer berühmtes Tarnkappenschwarz? 1136 01:14:31,133 --> 01:14:34,376 (Mardi Gras) Komm schon, Opa. Wir brauchen die zweite Münze. 1137 01:14:34,929 --> 01:14:37,921 (Luca) Und da ist sie. Gleich hinter der Schikane. 1138 01:14:38,099 --> 01:14:39,885 Da, wo es Kiki erwischt hat. 1139 01:14:40,059 --> 01:14:43,302 Und da nutzt den Nitros ihr Turbo nichts. 1140 01:14:43,479 --> 01:14:46,847 Da sticht dein V8. Da kannst du an Robin vorbeiziehen. 1141 01:15:06,252 --> 01:15:07,663 Ja! Ich hab sie! 1142 01:15:07,837 --> 01:15:10,044 Was hab ich gesagt? Macht Platz für V8! 1143 01:15:10,798 --> 01:15:12,539 (David) Jetzt steht's eins zu eins. 1144 01:15:12,717 --> 01:15:15,584 Wer die nächste Münze kriegt, kommt in die Burg. 1145 01:15:16,512 --> 01:15:17,923 Jetzt geht es um alles. 1146 01:15:20,933 --> 01:15:22,219 (Sirren) 1147 01:15:22,393 --> 01:15:25,306 Die dritte Münze! Sie ist am Ende der zweiten Geraden. 1148 01:15:25,479 --> 01:15:28,062 Und dort zieh ich mit meinem Turbo an dir vorbei. 1149 01:15:28,232 --> 01:15:30,064 Ha, das möchte ich sehen. 1150 01:15:30,234 --> 01:15:32,692 (Mardi Gras) Doch du kannst uns nicht beide blocken! 1151 01:15:32,820 --> 01:15:33,981 (Dröhnen) 1152 01:15:36,866 --> 01:15:38,152 Spring durch das Feuer! 1153 01:15:38,325 --> 01:15:39,531 Tanze in ihm! 1154 01:15:41,871 --> 01:15:44,454 (Mardi Gras) Und reite den Blitz hinauf zu den Sternen. 1155 01:15:48,377 --> 01:15:50,744 (Mardi Gras) Wir haben gewonnen, Brüderchen. 1156 01:15:50,921 --> 01:15:53,128 It's showtime, Rasmus. 1157 01:15:54,925 --> 01:15:56,916 (Robin) Und wir haben's allen gezeigt. 1158 01:15:57,094 --> 01:16:00,303 Mama ist keine Verräterin. Ich bin stolz auf sie, hört ihr? 1159 01:16:00,473 --> 01:16:02,589 Und ich bin stolz, dass ich ein Nitro bin. 1160 01:16:02,767 --> 01:16:05,850 (Mardi Gras) Und jetzt zum Tor! Wir fahren nach Hause, Robin. 1161 01:16:10,775 --> 01:16:12,186 (Mardi Gras) Da ist ein Bulle! 1162 01:16:16,155 --> 01:16:17,611 Und da ist noch einer! 1163 01:16:17,782 --> 01:16:19,364 (Stille) 1164 01:16:19,700 --> 01:16:21,407 (Robin) Das ist mein Vater! 1165 01:16:25,664 --> 01:16:26,825 Wo kommen die her? 1166 01:16:27,416 --> 01:16:30,954 Das solltest du deine Mutter fragen. Die hat euch verraten. 1167 01:16:31,128 --> 01:16:32,960 (Robin) Das glaub ich nicht! 1168 01:16:40,971 --> 01:16:43,338 (Kommissar Habicht) Na, was hab ich gesagt? 1169 01:16:44,058 --> 01:16:45,799 Sie hat euch alle verraten. 1170 01:16:47,103 --> 01:16:48,138 Dich, 1171 01:16:48,312 --> 01:16:50,349 deine Schwestern, 1172 01:16:50,523 --> 01:16:51,979 deine Freunde, 1173 01:16:52,149 --> 01:16:53,514 die Burg... 1174 01:16:55,319 --> 01:16:56,980 und den Pan. 1175 01:16:57,154 --> 01:16:58,986 Aber wieso? 1176 01:17:02,076 --> 01:17:03,612 Warum hat Mama das gemacht? 1177 01:17:05,037 --> 01:17:06,823 Jetzt sag doch was, Opa! 1178 01:17:16,006 --> 01:17:19,340 (Angelina mit Hall) Ich hab euch gesagt, es liegt alles an Robin. 1179 01:17:20,219 --> 01:17:21,880 Und das war falsch. 1180 01:17:23,639 --> 01:17:25,346 Es liegt alles an dir. 1181 01:17:27,935 --> 01:17:29,721 (spannungsgeladene Musik) 1182 01:17:29,895 --> 01:17:32,353 (Luca) Nein, es ist noch nicht aus. 1183 01:17:33,524 --> 01:17:35,231 Es gibt noch einen Fahrer. 1184 01:17:35,401 --> 01:17:38,519 Einer von euch ist noch nicht gefangen. Kiki, hörst du mich? 1185 01:17:38,654 --> 01:17:40,645 Wir sind nur zwei, aber sie sind zu viert, 1186 01:17:40,823 --> 01:17:43,030 und sie müssen den jagen, der die Münzen hat. 1187 01:17:43,200 --> 01:17:44,941 Los, komm schon, beeil dich. 1188 01:17:45,703 --> 01:17:48,411 Und wenn er nicht mitspielt? Er ist unser Feind. 1189 01:17:48,581 --> 01:17:50,788 (Luca über Funk) Nein, das ist er nicht. 1190 01:17:51,584 --> 01:17:52,824 Er ist unser Freund. 1191 01:17:52,960 --> 01:17:55,418 Das hat Habicht gesagt, und wir haben es geschworen. 1192 01:17:55,546 --> 01:17:58,038 (Kiki) Er hat auch geschworen, dass er bei uns bleibt. 1193 01:18:00,426 --> 01:18:03,134 (lauter werdendes Motorgeräusch) Was geht da ab? 1194 01:18:03,304 --> 01:18:07,047 Das kann ich dir sagen. Robins Mutter ist keine Verräterin. 1195 01:18:07,224 --> 01:18:10,057 Sie hat das alles geplant. Kapierst du das, Robin? 1196 01:18:10,227 --> 01:18:12,218 Die will uns was beibringen. 1197 01:18:13,063 --> 01:18:15,395 Wir träumen doch alle denselben Traum. 1198 01:18:15,566 --> 01:18:18,399 Also lasst ihn uns auch zusammen wahr machen. 1199 01:18:24,283 --> 01:18:26,991 (Luca) Gib Kiki deine Münze. Los, wirf sie ihr zu! 1200 01:18:27,161 --> 01:18:29,653 Mardi Gras und David, ihr tut dasselbe. 1201 01:18:32,833 --> 01:18:33,868 Na komm. 1202 01:18:34,585 --> 01:18:36,246 (Kommissar Habicht) Tu's schon. 1203 01:18:36,420 --> 01:18:38,252 Gib ihnen deine Münze. 1204 01:18:39,673 --> 01:18:43,132 Dann kommen sie in die Burg, und du bist der Verlierer. 1205 01:18:44,637 --> 01:18:47,504 (Kiki mit Hall) Der Verräter ist der Sohn einer Verräterin. 1206 01:18:47,681 --> 01:18:50,890 (Robin) Ich hasse dich, hörst du? (Kiki) Und ich hasse dich auch! 1207 01:18:55,522 --> 01:18:57,809 Ich hab's gewusst, er macht da nicht mit. 1208 01:18:57,983 --> 01:18:59,394 (Luca) Da irrst du dich, Kiki. 1209 01:18:59,568 --> 01:19:02,731 Denn wenn er's nicht tut, dann kommt keiner da hin. 1210 01:19:02,905 --> 01:19:05,988 (Luca) Dann gibt es die Burg nicht mehr. 1211 01:19:08,410 --> 01:19:09,741 Willst du das, Robin? 1212 01:19:09,912 --> 01:19:11,528 (spannungsgeladene Musik) 1213 01:19:16,585 --> 01:19:17,700 Mama hat Recht. 1214 01:19:18,879 --> 01:19:21,041 Wir sind jetzt Freunde, Papa. 1215 01:19:22,258 --> 01:19:23,714 Wir halten zusammen. 1216 01:19:24,802 --> 01:19:25,792 Und ob wir das tun! 1217 01:19:27,638 --> 01:19:28,719 Und jetzt fahr zum Tor! 1218 01:19:28,889 --> 01:19:31,551 Du kommst hier nie raus, das geb ich dir schriftlich! 1219 01:19:31,725 --> 01:19:33,591 Kleine untalentierte Anfängerin. 1220 01:19:33,769 --> 01:19:35,134 Nein, das bist du nicht. 1221 01:19:35,312 --> 01:19:38,475 Du hast den besten Lehrer der Welt und du trägst meine Kette. 1222 01:19:38,649 --> 01:19:40,185 Mein Drachenherz, Kiki! 1223 01:19:46,156 --> 01:19:49,069 Genau, die Kette vom Schisser von Drachenherz. 1224 01:19:51,328 --> 01:19:54,821 (Kommissar Habicht} Gleich hab ich dich, und dann bin ich vor dir am Tor. 1225 01:20:04,258 --> 01:20:07,467 Verpiss dich, du Staatshilfenjunkie! - Ich denk gar nicht dran. 1226 01:20:07,594 --> 01:20:08,709 (Kiki) Er hat mich gleich. 1227 01:20:08,846 --> 01:20:11,383 Nein. Siehst du den Hebel? Den musst du ziehen! 1228 01:20:12,683 --> 01:20:14,173 (Robin) Und jetzt nach links! 1229 01:20:15,519 --> 01:20:17,055 (KM) Da ist Beton'.! 1230 01:20:17,229 --> 01:20:19,061 Von dem ich dich gleich kratzen werde. 1231 01:20:19,648 --> 01:20:22,561 Ich knall da gleich rein! - (Robin) Nein, vertrau mir! 1232 01:20:25,404 --> 01:20:26,894 (Er ächzt.) - Yeah! 1233 01:20:27,072 --> 01:20:29,063 (Quietschen) (Schnauben) 1234 01:20:31,785 --> 01:20:32,946 (feuchtes Klatschen) 1235 01:20:35,456 --> 01:20:36,787 (schleimiges Geräusch) 1236 01:20:36,957 --> 01:20:38,493 (wütender Aufschrei) 1237 01:20:38,667 --> 01:20:40,203 (dynamische Musik) 1238 01:20:43,547 --> 01:20:45,003 (stumme Szene) 1239 01:21:04,735 --> 01:21:08,069 (Der Motorenlärm ist verstummt, leise Klaviermusik.) 1240 01:21:11,992 --> 01:21:14,029 Hier. Die gehören euch. 1241 01:21:15,871 --> 01:21:18,488 Ihr hättet das Rennen ohne die da gewonnen. 1242 01:21:21,085 --> 01:21:22,746 (David) Na kommt schon. 1243 01:21:24,004 --> 01:21:26,245 Öffnet das Tor und fahrt hindurch. 1244 01:21:33,263 --> 01:21:35,425 Und ihr landet auf den Bobby Cars? 1245 01:21:36,100 --> 01:21:38,842 In Windeln und Schnullern? 1246 01:21:55,702 --> 01:21:56,737 Hey! 1247 01:21:56,870 --> 01:21:58,986 (Robin über Lautsprecher) Hörst du mich, Pan? 1248 01:21:59,123 --> 01:22:00,864 Ich pfeif auf deine Super-Belohnung. 1249 01:22:02,084 --> 01:22:04,701 Keiner von uns will allein in die Burg. 1250 01:22:04,878 --> 01:22:06,869 Wir gehen höchstens alle zusammen. 1251 01:22:07,047 --> 01:22:08,162 (leises Lachen) 1252 01:22:08,841 --> 01:22:10,627 (harmonische Instrumentalmusik) 1253 01:22:15,806 --> 01:22:17,467 (dumpfes Klacken und Dröhnen) 1254 01:22:26,316 --> 01:22:27,431 Ja! Ja! 1255 01:22:27,609 --> 01:22:28,895 Ja! 1256 01:22:35,784 --> 01:22:40,494 (Robin) Ein Traum, der sich versteckt, stirbt einen langsamen Tod. 1257 01:22:40,664 --> 01:22:42,905 Doch wir mussten uns nicht mehr verstecken. 1258 01:22:44,209 --> 01:22:46,075 Wir barsten vor Freude. 1259 01:22:46,753 --> 01:22:48,585 Unser Traum lebte. 1260 01:22:49,590 --> 01:22:52,423 Wir hatten die Burg und unsere Freundschaft gerettet 1261 01:22:52,593 --> 01:22:54,960 und deshalb wurden wir alle belohnt. 1262 01:22:55,137 --> 01:22:57,128 Wir bekamen alle das geheime Tattoo. 1263 01:22:58,432 --> 01:23:02,141 Wir waren am Ziel. Wir hatten alles erreicht. 1264 01:23:03,187 --> 01:23:06,521 Und an so einem Tag schmeckten Angelinas Bohnen mit Speck 1265 01:23:06,690 --> 01:23:09,227 wie heißer Kakao mit Minimarshmallows. 1266 01:23:09,985 --> 01:23:12,977 Doch in unserer Freude hatten wir etwas vergessen. 1267 01:23:13,155 --> 01:23:14,270 (Motorgeräusch) 1268 01:23:23,457 --> 01:23:26,950 Es tut mir leid, aber ihr seid leider nicht alle entkommen. 1269 01:23:27,127 --> 01:23:30,461 Ich habe eine Geisel, die ich gerne einlösen würde. 1270 01:23:38,764 --> 01:23:39,970 Mama? 1271 01:23:43,227 --> 01:23:45,218 Aber das kostet euch was. 1272 01:23:51,568 --> 01:23:53,275 Ich glaub, er will mich. 1273 01:24:04,498 --> 01:24:06,409 Wenn ich sie freilassen soll, 1274 01:24:06,583 --> 01:24:08,665 müsst ihr mir erlauben, 1275 01:24:09,419 --> 01:24:11,035 dass ich euch gratuliere. 1276 01:24:13,048 --> 01:24:14,880 (Robin lacht leise.) 1277 01:24:16,760 --> 01:24:18,751 (harmonische Instrumentalmusik) 1278 01:24:23,308 --> 01:24:26,175 (Robin) Beim heiligen Big Block von Muscle-Car! 1279 01:24:26,353 --> 01:24:28,640 Das wurde das schönste Fest meines Lebens. 1280 01:24:28,814 --> 01:24:31,055 Ich hatte jetzt endlich eine Familie. 1281 01:24:36,488 --> 01:24:38,104 (Er lacht herzhaft.) 1282 01:24:51,545 --> 01:24:54,663 (Robin) Und am nächsten Tag fuhren wir alle in die Burg. 1283 01:24:55,757 --> 01:24:57,589 Doch das ist eine andere Geschichte. 1284 01:24:58,552 --> 01:25:03,012 Ein anderes Abenteuer, in dem wir viele alte Bekannte treffen sollten. 1285 01:25:05,017 --> 01:25:06,849 Wir sehen uns wieder. 1286 01:25:07,019 --> 01:25:10,432 (Musik: “Drehen durch“ von Andre'; Melita und Peter Horn 1287 01:25:14,651 --> 01:25:18,064 # Schneller, immer schneller. 1288 01:25:18,196 --> 01:25:21,314 # Wir rasen mit den Sternen durch die Nacht. 1289 01:25:22,492 --> 01:25:25,985 # Schneller, immer schneller. 1290 01:25:26,580 --> 01:25:28,491 # Ich komm zu dir, du kommst zu mir, 1291 01:25:28,665 --> 01:25:30,747 fit zusammen dreh'n wir durch. 1292 01:25:33,086 --> 01:25:36,169 # Wenn wir uns erst wiedersehen. 1293 01:25:41,345 --> 01:25:43,586 Fit Ich will dich wiedersehen. 1294 01:25:44,264 --> 01:25:46,551 fit Ich schwör, dann dreh'n wir durch! 1295 01:25:49,019 --> 01:25:51,727 Hey, Moment mal, was machen Sie da? 1296 01:25:51,897 --> 01:25:54,104 Pscht, du hast es gehört. 1297 01:25:54,232 --> 01:25:55,768 Die Burg ist tabu. 1298 01:25:55,942 --> 01:25:57,228 (klirrender Aufprall) 1299 01:25:59,446 --> 01:26:00,527 Hey! 1300 01:26:01,156 --> 01:26:03,193 Gehört der nicht Habicht? 1301 01:26:03,992 --> 01:26:07,735 Durftest du ihn dir nehmen oder hast du ihn dir etwa heimlich stibitzt? 1302 01:26:07,913 --> 01:26:08,994 (leises Ächzen) 1303 01:26:11,166 --> 01:26:12,372 Oh! 1304 01:26:13,043 --> 01:26:15,080 Du bist böse. 1305 01:26:15,712 --> 01:26:18,044 Und wir haben jetzt einen richtigen... 1306 01:26:19,424 --> 01:26:20,630 Deal. 1307 01:26:22,302 --> 01:26:25,010 Ich verpfeif dich nicht, Schweinchen. 1308 01:26:25,180 --> 01:26:27,672 Ich schweig wie ein Grab. 1309 01:26:27,849 --> 01:26:30,466 Und dafür schweigst du auch, hörst du? 1310 01:26:31,353 --> 01:26:33,219 Ich war nicht hier. 1311 01:26:40,445 --> 01:26:41,435 (Lachen) 1312 01:26:41,613 --> 01:26:43,354 (Klappenfrau) Drei, Take zwei. 1313 01:26:44,574 --> 01:26:46,281 (Lachen) 1314 01:26:49,955 --> 01:26:51,161 Klara! - Mann! 1315 01:26:51,331 --> 01:26:52,821 Nicht... - Cut! 1316 01:26:54,418 --> 01:26:57,956 (Robin) Echte Rennfahrer können das. Das habe ich in einem Film gesehen. 1317 01:26:58,171 --> 01:26:59,252 (Lachen) 1318 01:27:00,882 --> 01:27:02,247 (Lachen) 1319 01:27:02,426 --> 01:27:04,793 Ich rede von der Burg. 1320 01:27:04,928 --> 01:27:08,421 Der geheimen Rennfahrerschule für Kinder, aus der alle Weltmeister kommen. 1321 01:27:08,598 --> 01:27:12,307 Und die, die dahin wollen, schnappen wir uns. 1322 01:27:13,979 --> 01:27:15,060 Hier, 1323 01:27:15,939 --> 01:27:17,225 hier 1324 01:27:18,483 --> 01:27:20,065 und hier. 1325 01:27:22,028 --> 01:27:24,895 Dann kommt Ihr Sohn Robin wieder zu Ihnen zurück. 1326 01:27:25,073 --> 01:27:26,188 Die Jagd beginnt. 1327 01:27:36,418 --> 01:27:38,079 (Lachen) 1328 01:27:39,921 --> 01:27:42,504 (hohles Ploppen und prustendes Lachen) 1329 01:27:44,634 --> 01:27:45,624 (Lachen) 1330 01:27:45,802 --> 01:27:49,511 (Robin) Nein, David. Das ist zärtlich in Speck gebettetes Bohnenmus. 1331 01:27:49,681 --> 01:27:51,638 So nennst du diese Pampe? - Ja. 1332 01:27:51,808 --> 01:27:53,970 Bohnen mit Speck hat es gestern gegeben. 1333 01:27:54,144 --> 01:27:58,263 Und heißer Kakao mit Minimarshmallows sieht definitiv ganz anders aus. 1334 01:27:58,440 --> 01:28:00,807 Ich könnte euch auch zwei Jungen servieren. 1335 01:28:00,984 --> 01:28:03,066 Zerhackt und gewürfelt. 1336 01:28:04,654 --> 01:28:07,817 Mmh, Bohnen mit David. Das ist 'ne Superidee. 1337 01:28:09,493 --> 01:28:10,654 (Lachen) 1338 01:28:13,830 --> 01:28:15,161 (Bellen) 1339 01:28:15,874 --> 01:28:18,411 # Schneller, immer schneller. 1340 01:28:18,543 --> 01:28:19,533 (Lachen) 1341 01:28:19,669 --> 01:28:22,707 # Wir rasen mit den Sternen durch die Nacht, 1342 01:28:23,673 --> 01:28:27,086 # schneller, immer schneller. 1343 01:28:31,348 --> 01:28:34,966 (Musik: "The Things I Remember" von Andrej Melita und Peter Horn) 1344 01:28:46,863 --> 01:28:51,482 # The things I remember, always remember. 1345 01:28:51,701 --> 01:28:54,284 # No one's cool as you. 1346 01:28:54,454 --> 01:28:58,948 # You are a defender of the world I remember. 1347 01:28:59,125 --> 01:29:01,787 # No one can drive like you. 1348 01:29:01,962 --> 01:29:05,830 # Daddy, can't you see that you always be 1349 01:29:06,007 --> 01:29:08,374 # the best part of me. 1350 01:29:09,219 --> 01:29:12,257 # You're in my memory every day, every night. 1351 01:29:12,389 --> 01:29:15,723 # You're mine all of the time. 1352 01:29:16,726 --> 01:29:20,310 # No one takes your place, no one wins the race, 1353 01:29:20,480 --> 01:29:23,222 # no one but you. 1354 01:29:23,984 --> 01:29:26,817 # The best part of my life is you 1355 01:29:26,987 --> 01:29:29,900 # and everything I do... 1356 01:29:31,366 --> 01:29:35,030 # No one takes your place, no one wins the race, 1357 01:29:35,203 --> 01:29:37,945 # no one but you. 1358 01:29:38,748 --> 01:29:41,410 # The best part of my life is you 1359 01:29:41,585 --> 01:29:44,498 # and everything I do 1360 01:29:47,799 --> 01:29:49,961 # I do only for you. 1361 01:29:50,135 --> 01:29:53,594 # All I can see is you're driving with me, 1362 01:29:53,763 --> 01:29:57,347 # sitting on your lap and you let me steer. 1363 01:29:57,475 --> 01:30:01,514 # And I can feel the Sensation of speed. 1364 01:30:01,688 --> 01:30:04,646 # You took away all of my fear. 1365 01:30:04,816 --> 01:30:08,650 # Daddy, can't you see that you'll always be 1366 01:30:08,820 --> 01:30:11,232 # the best part of me. 1367 01:30:11,990 --> 01:30:15,528 # You're in my memory every day, every night. 1368 01:30:15,702 --> 01:30:18,615 # You're mine all of the time. 1369 01:30:19,581 --> 01:30:23,199 # No one takes your place, no one wins the race, 1370 01:30:23,376 --> 01:30:25,333 # no one but you. 1371 01:30:26,838 --> 01:30:29,375 # The best part of my life is you 1372 01:30:29,507 --> 01:30:32,545 # and everything I do... 1373 01:30:34,137 --> 01:30:37,880 # No one takes your place, no one wins the race, 1374 01:30:38,058 --> 01:30:40,641 # no one but you. 1375 01:30:41,478 --> 01:30:44,311 # The best part of my life is you 1376 01:30:44,439 --> 01:30:47,522 # and everything I do... 1377 01:30:50,612 --> 01:30:53,821 # I do only for you. 1378 01:30:58,745 --> 01:31:01,453 (orchestrale Musik) 1379 01:31:55,802 --> 01:31:57,634 Untertitel: BTI Studios 1380 01:32:00,807 --> 01:32:01,968 German SDH 98780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.