Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:11,000
Trasgredire (Cheeky)
**** Encoded by Jalucian ****
2
00:00:11,325 --> 00:00:14,325
For other high quality encodes, visit:
3
00:00:14,650 --> 00:00:18,650
http://kat.ph/user/Jalucian/
4
00:00:18,975 --> 00:00:22,975
or http://thepiratebay.se/user/jalucian/
5
00:00:24,000 --> 00:00:30,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
6
00:00:45,795 --> 00:00:50,215
CHEEKY!
7
00:05:24,949 --> 00:05:25,949
Moira.
8
00:05:26,117 --> 00:05:28,410
- Are you Italian?
- Venetian, how did you know?
9
00:05:28,578 --> 00:05:32,414
I was married to an Italian
and you speak English like him.
10
00:05:33,458 --> 00:05:34,458
Are you looking for a house?
11
00:05:34,625 --> 00:05:37,836
More than anything a little apartment,
inexpensive though.
12
00:05:38,004 --> 00:05:39,504
I need it for four weeks.
13
00:05:39,672 --> 00:05:40,756
In what area?
14
00:05:40,923 --> 00:05:42,674
Close to the Hyatt Park Hotel
if possible.
15
00:05:42,842 --> 00:05:44,760
I work there. I'm doing an internship
as a receptionist
16
00:05:44,927 --> 00:05:47,637
and right now I'm living
in a very small room.
17
00:05:47,805 --> 00:05:49,598
And it doesn't work for you.
18
00:05:49,766 --> 00:05:51,475
Yes, it's fine, but in 10 days
19
00:05:51,642 --> 00:05:54,269
my boytriend will be coming for a full
immersion course in English and. . .
20
00:05:54,437 --> 00:05:55,479
Fiance?
21
00:05:57,732 --> 00:05:58,940
A little bit. . .
22
00:05:59,108 --> 00:06:00,317
I understand. . .
23
00:06:00,485 --> 00:06:02,486
Basically you are looking for a room
24
00:06:02,653 --> 00:06:04,654
for a sexual full immersion course. . .
25
00:06:06,783 --> 00:06:08,158
I wish. . .
26
00:06:09,410 --> 00:06:11,620
I believe I might be able
to help you. . .
27
00:06:11,788 --> 00:06:13,497
Not in the area
that you want though. . .
28
00:06:13,664 --> 00:06:15,499
- Ah, no?
- No.
29
00:06:15,666 --> 00:06:16,792
Where then?
30
00:06:16,959 --> 00:06:20,337
Follow me, I'll show you.
31
00:06:24,884 --> 00:06:28,261
We are in Chelsea and your hotel
is here, in Nates Bridge.
32
00:06:28,429 --> 00:06:31,681
I have a loft on the Thames,
right where the docs are.
33
00:06:31,849 --> 00:06:33,725
It's not too far
from the Hyatt Park Hotel.
34
00:06:33,893 --> 00:06:36,728
With the metro you can get
there very quickly.
35
00:06:36,896 --> 00:06:38,397
Where is it exactly. . .
36
00:06:38,564 --> 00:06:40,148
- Oh?
- Here. . .
37
00:06:40,316 --> 00:06:42,067
What happened?
Did you get an electric shock?
38
00:06:42,235 --> 00:06:45,904
No, my nipples are rather sensitive. . .
39
00:06:46,072 --> 00:06:47,989
He is a lucky man.
What's his name?
40
00:06:48,157 --> 00:06:49,241
Who?
41
00:06:49,409 --> 00:06:51,535
The boy that is going
to meet you in London.
42
00:06:51,702 --> 00:06:54,788
- Matteo.
- It's too bad he's coming. . .
43
00:06:56,207 --> 00:06:59,000
You could have stayed
at my place for free.
44
00:06:59,168 --> 00:07:02,921
Since I got separated,
there's much more space there.
45
00:07:03,089 --> 00:07:04,965
Can we go and check it out?
46
00:07:05,133 --> 00:07:08,093
Yes, but not today,
I'm the only one at the agency.
47
00:07:08,261 --> 00:07:09,719
How much is it?
48
00:07:09,887 --> 00:07:11,680
It depends on you. . .
49
00:07:11,848 --> 00:07:14,766
Does he kiss them well at least?
50
00:07:17,145 --> 00:07:18,854
He's not bad at all.
51
00:07:19,021 --> 00:07:22,107
Men don't know anything
about what women like.
52
00:07:22,275 --> 00:07:23,859
Oh, but Matteo, really. . .
53
00:07:24,026 --> 00:07:26,820
Bullshit, they're all the same
54
00:07:26,988 --> 00:07:29,364
and they only think
of what makes them happy.
55
00:07:30,408 --> 00:07:32,159
No Moira, please. . .
56
00:07:32,326 --> 00:07:35,162
Why not, I know you like it. . .
57
00:07:35,329 --> 00:07:37,164
Tell the truth you little piglet,
58
00:07:37,331 --> 00:07:41,042
in Venice also, you walk around
without your panties?
59
00:07:41,210 --> 00:07:43,545
Oh, I am a little allergic. . .
60
00:07:46,257 --> 00:07:49,468
You are humid like your city. . .
61
00:07:49,635 --> 00:07:51,428
Ah.
62
00:08:03,649 --> 00:08:05,692
Stop it Moira, please.
63
00:08:05,860 --> 00:08:07,194
I don't want to. . .
64
00:08:07,361 --> 00:08:08,445
Liar.
65
00:08:15,703 --> 00:08:18,663
So, I'll see you tomorrow
to go see the loft?
66
00:08:18,831 --> 00:08:20,707
All right, at what time?
67
00:08:22,668 --> 00:08:23,960
At 10 o'clock here. . .
68
00:08:24,128 --> 00:08:25,629
By the way, what is your name?
69
00:08:26,672 --> 00:08:27,964
Carla Borin.
70
00:08:29,008 --> 00:08:30,926
Carla, nice name. . .
71
00:08:31,093 --> 00:08:33,220
Carla the Venetian.
72
00:08:34,263 --> 00:08:35,722
Thank you.
73
00:08:35,890 --> 00:08:37,349
See you tomorrow.
74
00:08:47,318 --> 00:08:49,027
These designers are so boring. . .
75
00:08:49,195 --> 00:08:51,613
You know what I think
when I see all these curves?
76
00:08:51,781 --> 00:08:53,114
You don't have to tell me.
77
00:08:53,282 --> 00:08:55,075
A nice fuck, that's what we need
78
00:08:55,243 --> 00:08:56,409
to feel relaxed before the exam.
79
00:08:56,577 --> 00:08:58,203
You can always masturbate. . .
80
00:08:58,371 --> 00:09:00,580
Already done, my friend,
already done,
81
00:09:00,748 --> 00:09:02,624
thinking of that slut, Giulia. . .
82
00:09:02,792 --> 00:09:04,834
I get a hard on right away.
83
00:09:05,002 --> 00:09:07,837
- Giulia who? Paolo's girlfriend?
- Paolo's girlfriend officially,
84
00:09:08,005 --> 00:09:09,756
but in practice,
everybody's girlfriend.
85
00:09:09,924 --> 00:09:11,550
I don't believe it, does Paolo know?
86
00:09:11,717 --> 00:09:13,051
He is the only one
who doesn't know,
87
00:09:13,219 --> 00:09:15,637
or at least that's what he makes you
believe. Tell the truth Matteo,
88
00:09:15,805 --> 00:09:19,349
- you've thought about Giulia, too.
- That's bullshit, I only think of Carla.
89
00:09:19,517 --> 00:09:21,309
Even when you masturbate?
90
00:09:21,477 --> 00:09:23,728
Especially when I masturbate.
91
00:09:23,896 --> 00:09:25,897
Really?
And what do you think about?
92
00:09:27,191 --> 00:09:28,567
Regular stuff. . .
Naked.
93
00:09:28,734 --> 00:09:29,985
I am on bottom
and she's on top.
94
00:09:30,152 --> 00:09:31,861
Shit, you really don't have
any imagination.
95
00:09:32,029 --> 00:09:34,197
I thought you were at least
imagining her doggie style
96
00:09:34,365 --> 00:09:35,532
with an English guy.
97
00:09:35,700 --> 00:09:37,450
Why should I think of her
with some other guy?
98
00:09:38,828 --> 00:09:40,620
Well, when there is no sex
for a while. . .
99
00:09:40,788 --> 00:09:43,540
How long has it been
since Carla is in London?
100
00:09:45,751 --> 00:09:48,044
About a. . . month.
101
00:09:49,088 --> 00:09:52,382
And you think that someone
can go one month without fucking?
102
00:09:53,426 --> 00:09:55,135
You're obsessed with sex.
103
00:09:55,303 --> 00:09:56,595
It's not like that
for women, you know?
104
00:09:56,762 --> 00:09:58,305
Feelings come first for them.
105
00:09:58,472 --> 00:10:00,390
Bullshit, they are just better liars,
106
00:10:00,558 --> 00:10:01,891
and they know how to fake it better.
107
00:10:02,059 --> 00:10:05,437
They too get wet first
and then they fall in love.
108
00:10:05,605 --> 00:10:06,980
Stop it, come on.
109
00:10:07,148 --> 00:10:08,398
- Not all of them, come on.
- All of them.
110
00:10:08,566 --> 00:10:09,608
All of them.
111
00:10:09,775 --> 00:10:10,775
That's why I like them so much,
112
00:10:10,943 --> 00:10:13,361
because they are all whores.
113
00:10:18,743 --> 00:10:20,827
- Hello?
- Hi, my love, it's me.
114
00:10:20,995 --> 00:10:22,412
Carla.
115
00:10:22,580 --> 00:10:23,830
Are you happy to hear from me?
116
00:10:23,998 --> 00:10:26,082
Yes, of course, very happy.
117
00:10:26,250 --> 00:10:27,250
Why are you calling?
118
00:10:27,418 --> 00:10:29,502
Oh well, because I miss you,
what's going on?
119
00:10:29,670 --> 00:10:34,174
- You sound weird. . .
- No, no, I just wasn't expecting this call.
120
00:10:34,342 --> 00:10:35,717
How is London?
121
00:10:35,885 --> 00:10:38,553
Oh it's beautiful,
you should see. . . Ah.
122
00:10:38,721 --> 00:10:40,180
What's going on?
123
00:10:40,348 --> 00:10:41,723
Nothing.
I'm staying in shape for you.
124
00:10:41,891 --> 00:10:43,892
I am doing the bike exercises. . .
125
00:10:45,811 --> 00:10:48,188
Oh Matteo, I can't wait
for you to come here.
126
00:10:48,356 --> 00:10:50,523
I'll be there soon.
Did you find the apartment?
127
00:10:50,691 --> 00:10:52,067
That's why I'm calling.
128
00:10:52,234 --> 00:10:54,527
Tomorrow I am going to see
one on the Thames.
129
00:10:54,695 --> 00:10:57,072
On the Thames?
It must be expensive.
130
00:10:57,239 --> 00:11:00,742
Well, Moira is going to give me
a pretty good deal. . . Ah.
131
00:11:01,786 --> 00:11:02,869
Who is Moira?
132
00:11:03,037 --> 00:11:05,997
The owner of the real estate agency. . .
133
00:11:06,165 --> 00:11:07,791
I think she really likes me.
134
00:11:07,958 --> 00:11:09,459
What do you mean,
she really likes you?
135
00:11:09,627 --> 00:11:13,254
Well, I think she is a lesbian,
and she wants to sleep with me.
136
00:11:13,422 --> 00:11:15,590
She wants to sleep with you?
Are you crazy Carla?
137
00:11:15,758 --> 00:11:18,551
No, I'm just lusting. . .
138
00:11:19,762 --> 00:11:22,639
- Matteo, can you hear me?
- Yes I can hear you.
139
00:11:22,807 --> 00:11:24,307
Did she try already?
140
00:11:24,475 --> 00:11:27,268
No, no, but come here soon,
141
00:11:27,436 --> 00:11:30,397
I'm tired of being alone.
142
00:11:30,564 --> 00:11:32,440
Swear to me that nothing happened.
143
00:11:32,608 --> 00:11:34,609
Oh Matteo, you are boring.
144
00:11:34,777 --> 00:11:39,531
You know that without you
sex doesn't exist for me.
145
00:11:39,699 --> 00:11:41,783
So why do you think
that she wants to sleep with you?
146
00:11:41,951 --> 00:11:45,120
Well, you know how it goes.
147
00:11:45,287 --> 00:11:48,456
Some things can be understood
between women. . .
148
00:11:48,624 --> 00:11:50,709
Are you telling me
the truth, Carla?
149
00:11:51,752 --> 00:11:52,836
Of course, silly. . .
150
00:11:53,003 --> 00:11:54,754
Listen, do me a favor:
151
00:11:54,922 --> 00:11:58,800
Before you leave,
go to my place
152
00:11:58,968 --> 00:12:01,636
and ask my mom to give you my panties,
the ones with the butterfly,
153
00:12:01,804 --> 00:12:03,805
and the book
on dream interpretation.
154
00:12:03,973 --> 00:12:06,433
Although the interpretation
of every dream is always coitus,
155
00:12:06,600 --> 00:12:08,268
I miss that book.
156
00:12:09,395 --> 00:12:10,395
Do you miss me?
157
00:12:10,563 --> 00:12:13,231
Well you can always be replaced. . .
158
00:12:13,399 --> 00:12:14,899
Maybe with Moira.
159
00:12:15,067 --> 00:12:17,569
Tell me the truth, Carla.
Did you two already do something?
160
00:12:17,737 --> 00:12:20,613
The phone card is almost empty,
come Matteo.
161
00:12:20,781 --> 00:12:23,199
Please, come soon.
162
00:12:23,367 --> 00:12:26,453
I need you.
Oh. . .
163
00:12:46,891 --> 00:12:50,185
Speak of the devil. . .
164
00:12:50,352 --> 00:12:51,644
Screw you.
165
00:12:51,812 --> 00:12:55,732
Do you know that statistically speaking,
98% of women
166
00:12:55,900 --> 00:12:58,151
cheat while they're on vacation?
167
00:13:01,071 --> 00:13:03,823
Carla is not on vacation.
168
00:13:24,261 --> 00:13:25,261
Is it here?
169
00:13:25,429 --> 00:13:27,514
No, we can only
get up to here by taxi,
170
00:13:27,681 --> 00:13:29,766
but the entrance
is on Riverside walk.
171
00:14:07,429 --> 00:14:11,140
Wow, it's so beautiful.
172
00:14:11,308 --> 00:14:12,976
I'm glad you like it.
173
00:14:13,143 --> 00:14:15,144
The bathroom is over there.
174
00:14:20,150 --> 00:14:22,694
I am sure Matteo will like it.
175
00:14:22,862 --> 00:14:25,572
It's probably
very expensive, though. . .
176
00:14:25,739 --> 00:14:27,240
Matteo?
177
00:14:29,118 --> 00:14:31,828
Oh, yes, your boyfriend. . .
178
00:14:31,996 --> 00:14:34,956
Well don't worry about the price,
179
00:14:35,124 --> 00:14:38,001
I am sure we can find
an agreement. . .
180
00:14:46,218 --> 00:14:48,303
I'll take it then.
181
00:14:51,640 --> 00:14:53,308
I dreamt of you last night. . .
182
00:14:53,475 --> 00:14:54,726
Oh really?
183
00:14:56,687 --> 00:14:58,354
You were naked.
184
00:14:58,522 --> 00:15:01,482
Really?
And what was I doing naked?
185
00:15:01,650 --> 00:15:05,028
You were riding a wave
and sweating. . .
186
00:15:06,363 --> 00:15:09,157
Freud will definitely say: coitus.
187
00:15:11,118 --> 00:15:12,744
I like you Carla.
188
00:15:13,746 --> 00:15:14,746
Oh, what are you doing?
189
00:15:14,914 --> 00:15:17,123
- I want you.
- No Moira, please. Oh.
190
00:15:21,754 --> 00:15:25,089
Why not, I know you like it.
191
00:15:44,401 --> 00:15:48,780
- Don't resist me Carla, don't fight it.
- Oh.
192
00:16:10,052 --> 00:16:11,344
Oh, no.
193
00:16:20,938 --> 00:16:21,938
Oh, yes.
194
00:16:22,106 --> 00:16:24,148
Oh. Make me cum.
195
00:16:24,316 --> 00:16:26,943
Oh. Make me cum, Moira, please.
196
00:16:27,111 --> 00:16:28,361
Make me cum.
197
00:17:19,413 --> 00:17:20,413
Who is it?
198
00:17:20,581 --> 00:17:21,789
Good Morning, Mr. Borin,
199
00:17:21,957 --> 00:17:23,041
it's me, Matteo.
200
00:17:23,208 --> 00:17:24,751
I'm sorry to bug you.
201
00:17:25,794 --> 00:17:27,879
I came to pick up Carla's stuff.
202
00:17:28,047 --> 00:17:29,756
I'm going to London next week,
203
00:17:29,923 --> 00:17:31,674
- and this way I can bring it to her.
- What stuff?
204
00:17:31,842 --> 00:17:34,510
Well, she told me
she explained it to her mom.
205
00:17:34,678 --> 00:17:37,597
My wife is not here right now.
Do you know what it is about?
206
00:17:37,765 --> 00:17:39,474
Well, yes, more or less. . .
207
00:17:39,641 --> 00:17:41,184
A pair of panties and a book.
208
00:17:41,351 --> 00:17:45,104
Wait a second. I am going to see
if my wife prepared them for you.
209
00:18:01,789 --> 00:18:05,166
"The more I wank it,
the less I cum."
210
00:18:10,714 --> 00:18:13,007
"I love you, Ale."
211
00:18:13,175 --> 00:18:14,967
"Big slut Nina."
212
00:18:19,223 --> 00:18:21,390
"The thought of you cheating on me,
213
00:18:21,558 --> 00:18:23,309
makes me crazy jealous. . .
214
00:18:32,611 --> 00:18:36,531
And jealousy. . .
makes me a lust maniac."
215
00:21:15,232 --> 00:21:17,858
I could go nuts thinking
about you cheating on me.
216
00:21:18,026 --> 00:21:21,529
Impossible, because
you'll never know.
217
00:21:21,697 --> 00:21:24,699
Don't joke Carla, I feel like dying
just thinking of you with someone else.
218
00:21:25,742 --> 00:21:29,370
- Thinking of me how?
- Like this?
219
00:21:29,538 --> 00:21:30,997
Like this, like this.
220
00:21:40,215 --> 00:21:43,384
You'll never know it, never.
221
00:21:44,845 --> 00:21:47,930
Never.
222
00:21:48,974 --> 00:21:50,725
Oh, Oh. . .
223
00:21:50,892 --> 00:21:51,934
Are these the ones?
224
00:21:53,395 --> 00:21:57,356
I don't know,
there should be a butterfly. . .
225
00:21:59,192 --> 00:22:00,818
No butterflies here.
226
00:22:00,986 --> 00:22:03,362
Come up and look for it, come on.
227
00:22:03,530 --> 00:22:05,531
You could've called
before coming.
228
00:22:05,699 --> 00:22:07,616
I'm sorry.
I thought everything would be ready.
229
00:22:07,784 --> 00:22:09,702
Eh, ready my ass.
230
00:22:19,046 --> 00:22:20,046
You look for it.
231
00:22:20,213 --> 00:22:21,464
Thank you.
It'll take me a second.
232
00:22:21,631 --> 00:22:23,591
If you need anything
I am in the other room.
233
00:24:02,357 --> 00:24:05,526
Here they are,
the book and the panties.
234
00:24:53,909 --> 00:24:55,951
"My dear Charlotte,
235
00:24:56,119 --> 00:24:58,787
it is impossible for me
to live without you. . .
236
00:24:58,955 --> 00:25:00,873
I think about you all the time. . .
237
00:25:05,587 --> 00:25:07,421
I love you, my love?
238
00:25:07,589 --> 00:25:09,882
I love you, Bernard".
239
00:25:28,235 --> 00:25:30,236
You whore.
240
00:25:39,204 --> 00:25:42,039
Did you tell Matteo about the loft?
241
00:25:42,207 --> 00:25:43,582
Of course.
242
00:25:43,750 --> 00:25:45,417
I called him telling him
243
00:25:45,585 --> 00:25:48,003
that I was going to check it out.
244
00:25:48,171 --> 00:25:50,005
And did you talk to him
after you saw it?
245
00:25:50,173 --> 00:25:52,341
Not yet.
246
00:25:53,385 --> 00:25:55,678
But I'll tell him that I rented it.
247
00:25:55,845 --> 00:25:57,054
And that's all?
248
00:26:00,308 --> 00:26:01,767
What else there is to say?
249
00:26:01,935 --> 00:26:05,479
You can tell him about me,
for example.
250
00:26:09,401 --> 00:26:12,736
Yes sure, I'll tell him
that you took me there.
251
00:26:42,058 --> 00:26:44,810
Come here, come on, it's great.
252
00:26:49,941 --> 00:26:52,026
Moira. . .
253
00:26:52,193 --> 00:26:53,611
Moira, where are you going?
254
00:26:56,114 --> 00:26:57,364
Moira.
255
00:26:58,408 --> 00:27:00,117
So many questions. . .
256
00:27:00,285 --> 00:27:02,328
Get out of the water
and follow me.
257
00:27:49,125 --> 00:27:52,503
I love you Carla.
Come live with me.
258
00:27:52,671 --> 00:27:55,714
Come on, Moira.
What are you saying?
259
00:27:55,882 --> 00:27:57,257
You know that Matteo
will be here soon. . .
260
00:27:57,425 --> 00:27:59,176
So what?
I am not jealous.
261
00:27:59,344 --> 00:28:00,594
Matteo is jealous.
262
00:28:00,762 --> 00:28:02,971
Forget him.
263
00:28:04,015 --> 00:28:05,057
Oh, hey, are you crazy?.
264
00:28:05,225 --> 00:28:07,184
I like men.
265
00:28:07,352 --> 00:28:08,769
What do you think?
266
00:28:08,937 --> 00:28:10,104
I am not a. . .
267
00:28:10,271 --> 00:28:11,271
Lesbian?
268
00:28:11,439 --> 00:28:13,440
Yes, lesbian.
Like you.
269
00:28:14,484 --> 00:28:16,443
Ah, you hurt me.
270
00:28:16,611 --> 00:28:18,987
I don't like it when you are violent.
271
00:28:19,155 --> 00:28:22,282
I'm sorry, I'm sorry, I'm very sorry,
I didn't mean to. . .
272
00:28:22,450 --> 00:28:24,243
Oh Carla.
273
00:28:25,328 --> 00:28:27,913
Let's go, come on.
Let's go get a massage.
274
00:28:28,081 --> 00:28:29,289
You go.
275
00:28:29,457 --> 00:28:32,793
Go.
There's a masseur. . .
276
00:31:30,013 --> 00:31:33,682
I am here for the pictures.
Carla Burin.
277
00:31:48,573 --> 00:31:50,908
You should choose the ones to print.
278
00:31:51,075 --> 00:31:53,493
Not all of them are good.
279
00:32:16,517 --> 00:32:17,935
Come over here.
280
00:32:19,270 --> 00:32:22,439
Put the negatives there.
281
00:32:30,198 --> 00:32:31,949
I still can't make anything out.
282
00:32:32,116 --> 00:32:33,325
Here.
283
00:32:43,795 --> 00:32:47,381
What do you think?
284
00:32:48,424 --> 00:32:52,844
You see that not all of them
are good?
285
00:33:00,687 --> 00:33:02,396
In your opinion,
286
00:33:02,563 --> 00:33:05,524
which ones should I discard?
287
00:33:05,692 --> 00:33:11,363
The unfocused ones
and the blurry ones.
288
00:33:18,913 --> 00:33:21,164
You choose them.
289
00:33:26,462 --> 00:33:29,965
I'll come back tomorrow
to pick them up.
290
00:34:11,132 --> 00:34:12,382
- Hello?
- Hi my love,
291
00:34:12,550 --> 00:34:14,009
- I have some great news.
- Who is it?
292
00:34:14,177 --> 00:34:15,510
Just go mom, go.
293
00:34:18,347 --> 00:34:19,806
You're being very mean
to your own mother.
294
00:34:19,974 --> 00:34:21,224
Hello?
Matteo, can you hear me?
295
00:34:21,392 --> 00:34:22,768
Yes I can hear you.
296
00:34:22,935 --> 00:34:24,144
Guess where I am?
297
00:34:24,312 --> 00:34:25,562
In bed with the real estate agent?
298
00:34:25,730 --> 00:34:27,939
Silly.
I am at the loft, it's gorgeous.
299
00:34:28,107 --> 00:34:29,274
She was in love with you then?
300
00:34:29,442 --> 00:34:30,525
I am afraid she was. . .
301
00:34:30,693 --> 00:34:31,693
Do you have a pen?
302
00:34:31,861 --> 00:34:33,904
- Why do I need a pen?
- To write down the address.
303
00:34:34,072 --> 00:34:35,447
I don't know if I am coming.
304
00:34:35,615 --> 00:34:36,698
What do you mean?
305
00:34:36,866 --> 00:34:37,866
I might not be able to make it.
306
00:34:38,034 --> 00:34:39,659
What are you talking about,
are you crazy?
307
00:34:39,827 --> 00:34:43,080
- No, I just need to prepare for an exam.
- Well, can't you just prepare for it here?
308
00:34:43,247 --> 00:34:44,581
No, I can't.
309
00:34:44,749 --> 00:34:46,124
Why not?
310
00:34:46,292 --> 00:34:48,043
The loft is really quite nice,
311
00:34:48,211 --> 00:34:49,461
you can study
as much as you want.
312
00:34:50,505 --> 00:34:51,838
And then I will be here.
313
00:34:52,006 --> 00:34:54,257
- Exactly.
- Exactly?
314
00:34:54,425 --> 00:34:55,592
Nothing.
I was just saying. . .
315
00:34:55,760 --> 00:34:58,011
I don't understand, don't you feel like
spending time with me?
316
00:34:58,179 --> 00:35:00,931
Imagine what we can do after
not seeing each other for three weeks.
317
00:35:01,099 --> 00:35:03,475
Don't insist Carla, I told you
that I can't, and that's the end of it.
318
00:35:03,643 --> 00:35:05,310
I don't believe you,
you're joking,
319
00:35:05,478 --> 00:35:08,438
you're doing it to upset me.
Come on, write down the address.
320
00:35:08,606 --> 00:35:11,066
- I told you that I'm not going to come.
- Write it down anyway.
321
00:35:11,234 --> 00:35:13,401
Oh, Carla, you are so annoying,
tell me.
322
00:35:13,569 --> 00:35:17,030
53 Dock Street, North East 1 5.
323
00:35:17,198 --> 00:35:23,078
Phone number: 0044 64567876. . .
324
00:35:23,246 --> 00:35:26,414
- Did you write it down?
- Yes.
325
00:35:26,582 --> 00:35:27,999
I wrote it down, yes,
but it's useless.
326
00:35:28,167 --> 00:35:30,085
Why are you acting like this, Matteo?
What happened?
327
00:35:30,253 --> 00:35:32,003
What happened is that
I've had enough.
328
00:35:32,171 --> 00:35:34,089
Are you tired of me?
Don't be like that, please.
329
00:35:34,257 --> 00:35:35,423
Are you worried
about the exam?
330
00:35:35,591 --> 00:35:37,592
You worry me.
Why don't you understand?
331
00:35:37,760 --> 00:35:40,303
What should I understand, Matteo?
Please, tell me you are coming--
332
00:35:40,471 --> 00:35:42,055
I've already told you no.
Bye.
333
00:36:06,581 --> 00:36:09,207
You asshole, these were for you.
334
00:36:09,375 --> 00:36:12,210
You bastard, fuck you.
335
00:36:12,378 --> 00:36:15,547
I hate you.
I hate you.
336
00:36:25,683 --> 00:36:28,894
- My love.
- You missed me then.
337
00:36:29,061 --> 00:36:30,145
Oh, it's you. . .
338
00:36:30,313 --> 00:36:32,480
Why, who were you
expecting it to be?
339
00:36:32,648 --> 00:36:33,815
Nobody.
340
00:36:33,983 --> 00:36:35,442
- How's it going?
- Everything's fine.
341
00:36:35,610 --> 00:36:38,028
- You don't sound very happy.
- No, no, it's just. . .
342
00:36:38,196 --> 00:36:41,781
With all this space around me,
I feel a little lonely. . .
343
00:36:41,949 --> 00:36:43,867
That's what I thought.
That's why I am calling you.
344
00:36:44,035 --> 00:36:45,827
- Do you feel like going to a party?
- A party?
345
00:36:45,995 --> 00:36:47,621
A party at my place.
346
00:36:48,748 --> 00:36:50,498
Well, I don't know. . .
when?
347
00:36:50,666 --> 00:36:54,127
Tonight. There'll be a lot of people,
also a bunch of Italians.
348
00:36:55,922 --> 00:36:57,631
Well?
349
00:36:57,798 --> 00:36:59,799
All right. . .
350
00:36:59,967 --> 00:37:01,426
Why not?
351
00:37:01,594 --> 00:37:03,094
Where do I need to go?
352
00:37:03,262 --> 00:37:06,139
69 Harold St., WE7.
353
00:37:08,726 --> 00:37:12,145
Okay, I just need to put something on
and I'll be there.
354
00:37:12,313 --> 00:37:14,648
Don't put too much on. . .
you know. . .
355
00:37:14,815 --> 00:37:17,776
- See you later.
- See you soon, ciao.
356
00:40:09,323 --> 00:40:11,241
Asshole.
357
00:41:43,542 --> 00:41:45,168
Oh, you're here, too.
358
00:41:45,336 --> 00:41:47,629
Of course, I wasn't going
to miss Paride's contest.
359
00:41:49,381 --> 00:41:51,216
Who knows who's going
to win this year. . .
360
00:41:51,383 --> 00:41:53,134
It depends on what Paride thinks.
361
00:41:54,762 --> 00:41:58,139
Oh then it's fine,
she's got good taste.
362
00:41:59,183 --> 00:42:02,393
If they had an award for usury,
you would win for sure.
363
00:42:05,523 --> 00:42:08,399
The face can be deceiving
but not the ass.
364
00:42:08,567 --> 00:42:11,194
Don't you know
that it's the mirror of the soul?
365
00:42:16,158 --> 00:42:17,867
Why is it laughing?
366
00:42:18,035 --> 00:42:19,285
Who?
367
00:42:19,453 --> 00:42:22,497
That ass, it has dimples
on the cheeks.
368
00:42:22,665 --> 00:42:24,832
I think it's making fun of us. . .
369
00:42:25,000 --> 00:42:26,834
It deserves a lesson.
370
00:42:33,759 --> 00:42:35,802
Yes, yes, it needs to be punished.
371
00:42:38,514 --> 00:42:40,765
Ouch, you idiot.
372
00:42:40,933 --> 00:42:43,935
Your ass is sad because of all the dicks
that have screwed it.
373
00:42:52,611 --> 00:42:55,655
How fun.
I might go compete myself.
374
00:42:55,823 --> 00:42:58,741
No, it wouldn't be fair, darling.
375
00:42:58,909 --> 00:43:01,202
With your ass,
you'd win for sure.
376
00:43:01,370 --> 00:43:03,079
Cheers.
377
00:43:04,873 --> 00:43:06,874
Can I ask you to introduce
your friend?
378
00:43:07,042 --> 00:43:11,296
Of course, my dear:
Carla, a client of mine.
379
00:43:11,463 --> 00:43:15,091
Mario, my asshole
of an ex-husband.
380
00:43:15,259 --> 00:43:17,677
She talks like that
because she's still in love with me.
381
00:43:17,845 --> 00:43:18,928
Are you Italian, too?
382
00:43:19,096 --> 00:43:22,765
- Yes, from Venice.
- Ah nice, very nice.
383
00:43:22,933 --> 00:43:25,685
I adore Venice,
especially Venetian women.
384
00:43:25,853 --> 00:43:27,812
Careful Carla,
don't get caught up in it.
385
00:43:27,980 --> 00:43:30,940
Mario enchants women
like snakes do to the frogs.
386
00:43:31,108 --> 00:43:33,192
What are you saying Moira,
as if I were a playboy.
387
00:43:33,360 --> 00:43:36,487
Worse darling, worse,
you are only a Latin lover.
388
00:43:38,032 --> 00:43:40,325
Don't listen to her.
Do you want to dance?
389
00:43:40,492 --> 00:43:42,118
Sure.
390
00:43:58,719 --> 00:44:01,429
I'd bite it.
391
00:44:05,059 --> 00:44:08,353
Every year, there's someone
that tries to be smart.
392
00:44:08,520 --> 00:44:09,812
With Moira around. . .
393
00:44:20,783 --> 00:44:22,617
I've always asked myself. . .
394
00:44:22,785 --> 00:44:24,786
Who's designing Reggini's hats?
395
00:44:24,953 --> 00:44:28,373
Some dickhead, I'm sure.
396
00:45:25,180 --> 00:45:27,306
The scent of Venice.
397
00:45:27,474 --> 00:45:30,309
I like women that get wet
really fast.
398
00:45:34,982 --> 00:45:37,734
It's just the champagne
trying to come out. . .
399
00:45:37,901 --> 00:45:40,361
Where is the restroom?
400
00:45:41,697 --> 00:45:44,115
Over there, in the back.
401
00:47:27,553 --> 00:47:29,303
Carla. . .
402
00:48:03,297 --> 00:48:05,965
Is it true that in England,
they don't kiss women down here?
403
00:48:06,133 --> 00:48:09,760
They do something else
to compensate.
404
00:48:09,928 --> 00:48:11,220
What?
405
00:48:14,766 --> 00:48:18,060
- They do it from this side.
- No, what are you doing?
406
00:48:24,860 --> 00:48:27,028
Like the satyrs do it...
407
00:48:29,323 --> 00:48:30,823
in the streets of Gomorrah
408
00:48:30,991 --> 00:48:33,326
or the sacred alleys of Sodom.
409
00:49:51,279 --> 00:49:53,781
Carla, are you there?
410
00:50:01,123 --> 00:50:03,416
Open Carla, I know you are there.
411
00:50:05,377 --> 00:50:07,545
One second.
412
00:50:15,762 --> 00:50:18,014
Great choice, my dear.
413
00:50:18,181 --> 00:50:20,266
A true treat.
414
00:50:29,317 --> 00:50:31,819
I invited you
because I am in love with you.
415
00:50:31,987 --> 00:50:35,072
Not to be that asshole
of my ex-husband's whore.
416
00:50:35,240 --> 00:50:36,282
I don't give a fuck.
417
00:50:36,450 --> 00:50:38,868
How do I have to tell you
that I don't give a fuck about you.
418
00:50:39,036 --> 00:50:41,412
I like men. . .
Do you understand? Yes or no?
419
00:50:41,580 --> 00:50:44,498
Men, not women, men. . .
420
00:50:44,666 --> 00:50:47,251
I like cock.
421
00:50:59,014 --> 00:51:00,765
Calm down, Carla.
422
00:51:03,226 --> 00:51:05,186
What's going on?
423
00:51:05,353 --> 00:51:07,063
Is there something wrong?
424
00:51:07,230 --> 00:51:09,690
You can tell me everything,
I am your friend.
425
00:51:09,858 --> 00:51:11,108
I didn't want to offend you.
426
00:51:11,276 --> 00:51:13,194
It's not your fault.
427
00:51:13,361 --> 00:51:15,196
It's Matteo's fault.
428
00:51:15,363 --> 00:51:18,407
I don't understand anything anymore.
429
00:51:18,575 --> 00:51:21,160
I was so excited to call him
and tell him about the loft,
430
00:51:21,328 --> 00:51:24,830
and that idiot told me that he wasn't
coming to London anymore.
431
00:51:24,998 --> 00:51:27,458
He was cold, mean, hateful.
432
00:51:27,626 --> 00:51:31,003
He even hung up the phone on me.
433
00:51:31,171 --> 00:51:34,465
Don't cry, darling.
434
00:51:34,633 --> 00:51:37,343
I told you, men are all
big assholes.
435
00:51:37,511 --> 00:51:40,221
Matteo wasn't like that before.
436
00:51:40,388 --> 00:51:42,640
Everything was fine between us.
437
00:51:47,437 --> 00:51:49,730
Here, as a pledge of love.
438
00:51:49,898 --> 00:51:52,149
It'll bring you luck.
439
00:51:56,738 --> 00:51:58,155
I don't understand.
440
00:51:58,323 --> 00:52:00,282
Something must have happened.
441
00:52:00,450 --> 00:52:03,828
No, but I, on the other hand,
do understand very well.
442
00:52:03,995 --> 00:52:06,664
And I know what you're
going through. I've been there too.
443
00:52:06,832 --> 00:52:08,415
Never trust men.
444
00:52:08,583 --> 00:52:11,794
They're moody, unreliable. . .
445
00:52:11,962 --> 00:52:16,632
listen to me, my darling,
forget about Matteo.
446
00:52:16,800 --> 00:52:19,009
Tell him to go fuck off,
like I did with Mario.
447
00:52:19,177 --> 00:52:22,429
Come on, let's go.
448
00:52:22,597 --> 00:52:24,932
Let's go.
449
00:53:59,486 --> 00:54:02,363
You see, Carla?
We don't need men.
450
00:54:02,530 --> 00:54:05,491
We can do it ourselves.
451
00:54:19,839 --> 00:54:23,926
Famous architects, sculptors,
and writers from all over the world
452
00:54:24,094 --> 00:54:26,345
were drawn to Doge's Court
because of its charm.
453
00:54:26,513 --> 00:54:30,641
Thus, the profits that came
from the market of silk and spices
454
00:54:30,809 --> 00:54:34,687
were invested to embellish the city
with a splendor
455
00:54:34,854 --> 00:54:37,356
that, as intended
by the Great Counsel of Ten,
456
00:54:37,524 --> 00:54:41,610
had to reflect the immense wealth
gained from the commercial traffic.
457
00:54:41,778 --> 00:54:43,821
In fact, the goal
of the Venetian Government
458
00:54:43,989 --> 00:54:45,698
wasn't so much the conquest
of territory,
459
00:54:45,865 --> 00:54:49,243
but rather the construction
of solid outposts
460
00:54:49,411 --> 00:54:51,453
in commercial harbors
of the Balkan area,
461
00:54:51,621 --> 00:54:54,290
from which they could
more easily penetrate
462
00:54:54,457 --> 00:54:56,750
the rich silk and spice markets
of the East.
463
00:54:56,918 --> 00:55:01,046
We can then affirm
with documented certainty
464
00:55:01,214 --> 00:55:03,841
that the Venetian Republic's
penetration
465
00:55:04,009 --> 00:55:06,593
of the Mediterranean markets. . .
466
00:55:06,761 --> 00:55:09,221
What do you think: Does the word
"penetration" derive from "penis"?
467
00:55:09,389 --> 00:55:10,806
. . . atypical in respect to. . .
468
00:55:10,974 --> 00:55:13,475
I think it comes from "dick,"
our professor's dick.
469
00:55:18,815 --> 00:55:20,733
Look at that ass.
470
00:55:21,776 --> 00:55:25,571
. . . also to the political
and cultural affirmation of Venice,
471
00:55:25,739 --> 00:55:27,197
we can accurately say
472
00:55:27,365 --> 00:55:29,575
that the mercantile penetration
of Venice
473
00:55:29,743 --> 00:55:31,869
was the base
of its own artistic splendor.
474
00:55:32,037 --> 00:55:34,621
Behind the Aretino, for example. . .
475
00:55:34,789 --> 00:55:37,041
Whore.
476
00:55:43,757 --> 00:55:46,216
Asshole.
477
00:57:24,607 --> 00:57:26,692
Matteo.
478
00:57:26,860 --> 00:57:28,444
Surprise.
479
00:57:28,611 --> 00:57:30,654
What about your exam?
480
00:57:30,822 --> 00:57:32,072
I postponed it till September.
481
00:57:32,240 --> 00:57:34,658
Do you always open the door
dressed like that?
482
00:57:37,120 --> 00:57:39,496
Did you come here to fight?
483
00:57:39,664 --> 00:57:41,790
You don't seem all that happy
to see me. . .
484
00:57:41,958 --> 00:57:44,334
Of course, I am very happy.
485
00:57:44,502 --> 00:57:47,629
The only thing is that I wasn't
expecting you any more.
486
00:57:47,797 --> 00:57:51,216
Well, since I came over here,
can you let me in?
487
00:57:51,384 --> 00:57:53,177
Instead of keeping me here
at the doorway?
488
00:57:53,344 --> 00:57:56,054
I'm sorry, of course,
come in, come in.
489
00:58:24,542 --> 00:58:26,251
Who is it at this hour?
490
00:58:29,172 --> 00:58:31,548
Matteo, this is Moira.
491
00:58:34,469 --> 00:58:36,720
The real estate agent.
492
00:58:38,306 --> 00:58:41,308
Sorry, I am late to the office.
493
00:58:53,821 --> 00:58:57,074
Come here and see
what a beautiful view we have.
494
00:59:00,119 --> 00:59:02,871
Look at the panorama.
495
00:59:04,916 --> 00:59:07,000
Very nice.
496
00:59:07,168 --> 00:59:08,835
It must be very expensive.
497
00:59:09,003 --> 00:59:11,380
Moira gave me a special deal. . .
498
00:59:11,548 --> 00:59:14,299
Of course, I can imagine. . .
499
00:59:14,467 --> 00:59:16,218
It's not the way you think.
500
00:59:16,386 --> 00:59:18,512
Nothing happened
between me and Moira.
501
00:59:18,680 --> 00:59:20,889
What is she doing here then?
502
00:59:21,057 --> 00:59:24,017
She gave me a ride
last night with her car,
503
00:59:24,185 --> 00:59:26,144
we went to the theater together,
504
00:59:26,312 --> 00:59:29,356
and since it was late,
she stayed here for the night.
505
00:59:29,524 --> 00:59:31,400
Naked. . .
506
00:59:31,568 --> 00:59:34,069
and in bed with you?
507
00:59:42,370 --> 00:59:44,913
Then, bye, Carla.
508
00:59:45,081 --> 00:59:48,458
Bye Matteo, nice to meet you.
509
00:59:48,626 --> 00:59:52,087
Carla told me a lot about you.
510
00:59:52,255 --> 00:59:54,840
She told me about you, too.
511
01:00:03,391 --> 01:00:06,351
Did you bring me
the dream interpretation book
512
01:00:06,519 --> 01:00:08,729
and the panties with the butterfly?
513
01:00:08,896 --> 01:00:11,440
I brought you these. . .
514
01:00:21,951 --> 01:00:24,036
What does that have to do
with us now?
515
01:00:24,203 --> 01:00:28,457
It has a lot to do with us.
A whole lot.
516
01:00:28,625 --> 01:00:30,542
This is your ass,
am I right?
517
01:00:32,128 --> 01:00:34,463
What the fuck were you doing
all naked at the beach?
518
01:00:34,631 --> 01:00:36,757
Who gave you these?
How did you get them?
519
01:00:36,924 --> 01:00:40,260
Don't you worry how I got them.
You just tell me:
520
01:00:40,428 --> 01:00:43,472
what happened between you
and that fag of French guy
521
01:00:43,640 --> 01:00:46,308
that was writing to you,
"Je t'aime, mon amour. . .
522
01:00:46,476 --> 01:00:48,352
Je t'aime. . . "
523
01:00:48,519 --> 01:00:51,355
It was a long time ago,
old news.
524
01:00:51,522 --> 01:00:52,606
Old, my ass.
525
01:00:52,774 --> 01:00:54,566
If you want to be with me,
526
01:00:54,734 --> 01:00:57,569
you have to be sincere
and tell me everything.
527
01:00:57,737 --> 01:01:00,530
- There is nothing to say.
- Nothing, huh?
528
01:01:00,698 --> 01:01:03,450
Is it normal for you to have people
taking pictures of your naked ass?
529
01:01:04,827 --> 01:01:07,371
It's not like you think.
530
01:01:07,538 --> 01:01:12,751
We went visiting the structures
of the beach hotels built for tourists.
531
01:01:12,919 --> 01:01:16,963
It was a trip organized by the school.
532
01:01:17,131 --> 01:01:19,591
You know how those trips go.
533
01:01:19,759 --> 01:01:22,803
On the train, in the kitchens,
534
01:01:22,970 --> 01:01:27,182
in the tents, we were joking,
we were posing.
535
01:01:27,350 --> 01:01:29,184
They were taking pictures of us.
536
01:01:29,352 --> 01:01:31,561
We were just doing it for fun.
537
01:01:33,106 --> 01:01:36,525
After lunch, we all went
to different places. . .
538
01:01:36,693 --> 01:01:41,613
I found myself with Bernard
at the beach.
539
01:01:41,781 --> 01:01:46,743
It was September, it was still pretty hot,
and nobody was around. . .
540
01:01:46,911 --> 01:01:51,081
We got naked
and we went in the ocean. . .
541
01:01:51,249 --> 01:01:53,375
- Naked?
- Of course.
542
01:01:53,543 --> 01:01:56,086
It's not like we had bathing suits.
543
01:01:56,254 --> 01:01:58,338
Keep going, don't digress.
544
01:01:58,506 --> 01:02:01,091
There was a strange warmth
in the air,
545
01:02:01,259 --> 01:02:04,803
the ocean was calm,
the sun was setting,
546
01:02:04,971 --> 01:02:08,682
and the water was very calm
and inviting. . .
547
01:07:00,808 --> 01:07:02,600
Then what?
548
01:07:02,768 --> 01:07:05,228
Then that's it.
We got dressed.
549
01:07:05,396 --> 01:07:07,105
Do you think I am an idiot?
550
01:07:07,273 --> 01:07:09,232
I'm serious, nothing else happened.
551
01:07:09,400 --> 01:07:11,609
It was just an innocent game.
552
01:07:11,777 --> 01:07:13,445
When did that happen?
553
01:07:13,612 --> 01:07:17,157
I told you, last year,
towards the end of September.
554
01:07:17,324 --> 01:07:18,950
You were already with me then?
555
01:07:19,118 --> 01:07:20,243
Well. . .
556
01:07:20,411 --> 01:07:22,871
Yes, I think so, our story just started.
557
01:07:23,039 --> 01:07:25,290
Tell me the truth.
You made love to him.
558
01:07:25,458 --> 01:07:27,208
No, Matteo, I swear.
559
01:07:27,376 --> 01:07:29,377
Don't swear.
560
01:07:30,713 --> 01:07:33,173
Well, not really. . .
561
01:07:33,340 --> 01:07:36,509
- A little bit. . .
- What do you mean a little bit?
562
01:07:36,677 --> 01:07:41,973
Well we flirted a little bit,
he was aroused and he kissed me.
563
01:07:42,141 --> 01:07:45,143
Where?
On your ass?
564
01:07:47,855 --> 01:07:51,858
Tell me at least how long
your innocent flirt lasted?
565
01:07:52,026 --> 01:07:53,985
A couple of months.
566
01:07:54,153 --> 01:07:58,406
During Christmas Bernard left the school
and he went back to France.
567
01:07:58,574 --> 01:08:00,408
Did you guys see each other again?
568
01:08:00,576 --> 01:08:03,036
No, never, I swear.
569
01:08:03,204 --> 01:08:04,871
I told you not to swear.
570
01:08:05,039 --> 01:08:06,664
Did you write to each other?
571
01:08:06,832 --> 01:08:09,959
For a little bit. . .
Those letters that you have.
572
01:08:10,127 --> 01:08:13,296
- He wanted me to join him in Paris.
- And why didn't you go?
573
01:08:13,464 --> 01:08:18,676
Because I fell in love with you.
I didn't care about him anymore.
574
01:08:18,844 --> 01:08:21,429
Please Matteo, please.
575
01:08:21,597 --> 01:08:24,682
- Quit torturing me.
- Quit my ass!
576
01:08:24,850 --> 01:08:26,601
How could you do this to me?
577
01:08:26,769 --> 01:08:29,229
While you were having
a relationship with me, eh?
578
01:08:29,396 --> 01:08:33,733
I told you, it was at the beginning,
I didn't know I was in love with you yet.
579
01:08:33,901 --> 01:08:37,529
The one with you, for me
was a story like the others.
580
01:08:37,696 --> 01:08:39,697
I beg you Matteo. . .
581
01:08:48,124 --> 01:08:50,333
Oh Matteo, let's make love. . .
582
01:08:51,377 --> 01:08:53,795
I want to feel you inside of me.
583
01:08:53,963 --> 01:08:56,297
All what happened doesn't count at all.
584
01:08:57,383 --> 01:09:00,385
What counts is that I love you
and that I want you.
585
01:09:03,931 --> 01:09:06,558
No, no, you are just a whore.
586
01:09:06,725 --> 01:09:09,269
How did you do it with Bernard eh?
587
01:09:16,318 --> 01:09:19,154
What did you do with that bastard?
588
01:11:53,809 --> 01:11:56,853
Enough. Enough.
It's useless.
589
01:11:57,021 --> 01:11:59,188
Your blowjobs don't arouse me
any more.
590
01:12:00,649 --> 01:12:03,651
And I would be the liar, huh?
591
01:12:03,819 --> 01:12:05,653
Uh, oh.
592
01:12:12,369 --> 01:12:15,621
I want to know how many times
you cheated on me.
593
01:12:15,789 --> 01:12:18,750
It's your last chance.
To be honest with me,
594
01:12:18,917 --> 01:12:22,378
and to forget the belief that I have,
that our story is all a lie.
595
01:12:22,546 --> 01:12:25,340
How did the plot with Bernard start?
596
01:12:25,507 --> 01:12:28,217
If you don't feel like telling it to my face,
597
01:12:28,385 --> 01:12:31,596
write it at least,
in one nice letter full of details.
598
01:12:31,764 --> 01:12:34,599
Like the ones that your Bernard
was writing to you.
599
01:12:34,767 --> 01:12:36,642
And don't worry about offending me.
600
01:12:36,810 --> 01:12:40,021
Your pretence and your silence
are much more offensive.
601
01:13:17,559 --> 01:13:21,562
Matteo, my love, you should know
that there is no betrayal
602
01:13:21,730 --> 01:13:24,774
if there is no illusion of closeness
due to the own presumption
603
01:13:24,942 --> 01:13:27,068
or deceit from others.
604
01:13:27,236 --> 01:13:31,072
But if you absolutely need to know,
don't be afraid, I'll tell you everything.
605
01:13:31,240 --> 01:13:35,451
Do you remember that time when we went
to the Olympia's theater to see 'The Key'?
606
01:13:35,619 --> 01:13:39,831
It was the end of October and with us
there was also Luca and Bernard.
607
01:13:41,375 --> 01:13:44,210
It's nice though.
The husband is right to say,
608
01:13:44,378 --> 01:13:48,089
"Under your false discretion, you are
the biggest whore of all the whores
609
01:13:48,257 --> 01:13:49,757
that I met in my youth".
610
01:13:49,925 --> 01:13:53,136
Well, I still don't understand where's
the fun part in being cheated on. . .
611
01:13:53,303 --> 01:13:55,888
Oui mon cher, if there is no cheating,
there is no jealousy,
612
01:13:56,056 --> 01:13:59,809
if there is no jealousy, there is no desire,
if there is no desire there is no sex.
613
01:13:59,977 --> 01:14:02,145
- N'est-ce pas, Carla?
- It makes complete sense.
614
01:14:02,312 --> 01:14:06,357
Dear Matteo, you need
to take cheating as a gift of love.
615
01:14:06,525 --> 01:14:10,987
It's the magic potion that wakes up
who's been sleeping for too long.
616
01:14:15,826 --> 01:14:17,535
Give me a break.
617
01:14:17,703 --> 01:14:21,122
How can someone get aroused thinking
of his woman with someone else.
618
01:14:21,290 --> 01:14:22,457
But. . . where is Carla?
619
01:14:24,293 --> 01:14:26,169
Carla.
620
01:14:38,348 --> 01:14:40,975
You, go over there, we'll go this way.
621
01:15:01,705 --> 01:15:06,000
I was wet; watching that movie
made me horny.
622
01:15:06,168 --> 01:15:10,630
- Carla.
- Come on Carla, it's getting old.
623
01:15:10,797 --> 01:15:14,300
Carlina, come on sweetheart,
where are you?
624
01:16:03,850 --> 01:16:08,312
Stop, Carla, come on.
What's the fun part in this whole thing?
625
01:20:12,641 --> 01:20:13,766
BIG SLUT NINA
626
01:21:13,869 --> 01:21:17,830
Hi Nina.
Are you still awake?
627
01:21:19,958 --> 01:21:23,627
I'm ironing, I can't fall asleep.
628
01:21:23,795 --> 01:21:26,213
You tell me.
629
01:21:39,811 --> 01:21:43,397
- Your husband?
- He is working on the ship.
630
01:21:43,565 --> 01:21:45,566
He's got the night shift.
631
01:21:47,360 --> 01:21:50,529
- I'm sure it's hot over there.
- Also here.
632
01:21:50,697 --> 01:21:52,656
I am all wet.
633
01:21:53,783 --> 01:21:56,452
- Feel, feel this.
- Yes, yes.
634
01:21:56,620 --> 01:21:58,746
Very wet.
635
01:22:08,506 --> 01:22:10,299
Oh Matteo.
636
01:22:10,467 --> 01:22:12,676
My cunt is on fire.
637
01:22:12,844 --> 01:22:15,304
Feel it.
Feel it.
638
01:22:51,716 --> 01:22:53,759
Nina.
Someone's here.
639
01:22:53,927 --> 01:22:56,720
Shut up, stupid, and fuck me.
640
01:22:56,888 --> 01:22:59,473
It's my husband.
He likes to watch.
641
01:23:49,441 --> 01:23:52,401
"The thought of you cheating on me,
makes me crazy jealous. . .
642
01:23:52,569 --> 01:23:54,778
And Jealousy. . .
makes me a lust maniac".
643
01:24:18,845 --> 01:24:21,847
Yes, my love, I'll come right away.
644
01:25:32,377 --> 01:25:35,254
You were right, what happened
in the past doesn't count at all.
645
01:25:35,421 --> 01:25:37,422
What counts is that
I am crazy about you.
646
01:25:37,590 --> 01:25:40,551
Oh Matteo, I am crazy about you too.
647
01:25:41,594 --> 01:25:44,596
Look.
I did what you wanted.
648
01:25:53,982 --> 01:25:55,983
I don't need it anymore.
649
01:25:56,151 --> 01:25:57,651
My love. . .
650
01:25:57,819 --> 01:26:00,487
At the end I prefer
the doubt than the truth.
651
01:26:01,573 --> 01:26:05,784
Your lies reveal your desires
more than any other confession.
652
01:26:05,952 --> 01:26:08,704
Carla, swear that you will always lie to me.
653
01:26:08,872 --> 01:26:11,123
Yes, of course.
As you wish.
654
01:26:11,291 --> 01:26:13,625
Even if I really don't understand why. . .
655
01:26:13,793 --> 01:26:17,254
Before, if I was lying to you it was because
I didn't want to lose you.
656
01:26:18,298 --> 01:26:20,757
But why should I do it now?
657
01:26:20,925 --> 01:26:23,093
Because if suspicion
makes me a jealous maniac,
658
01:26:23,261 --> 01:26:26,555
jealousy makes me crazy
with desire for you.
659
01:26:26,723 --> 01:26:29,308
Oh Matteo.
I love you.
660
01:26:29,475 --> 01:26:31,518
Oh, my love.
661
01:26:31,686 --> 01:26:34,479
I swear I will always lie to you.
662
01:26:45,283 --> 01:26:47,618
What a whore.
662
01:26:48,305 --> 01:27:48,470
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
49428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.