Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,551 --> 00:00:13,621
(Episode 92)
2
00:00:22,860 --> 00:00:24,960
Father. This is...
3
00:00:25,161 --> 00:00:26,771
Who is this man?
4
00:00:29,300 --> 00:00:31,171
Do you know him?
5
00:00:33,011 --> 00:00:35,041
- Grandfather.
- Do you know him?
6
00:00:38,340 --> 00:00:41,210
You talked to him for a while.
7
00:00:42,211 --> 00:00:43,380
And then...
8
00:00:44,681 --> 00:00:48,420
you attacked him first.
9
00:00:49,920 --> 00:00:51,821
Why can't you answer?
10
00:00:52,020 --> 00:00:53,730
I asked if you knew him.
11
00:00:54,391 --> 00:00:58,031
I'm not sure how this will sound,
12
00:00:59,531 --> 00:01:02,601
but he might not be
Tae Hyung's acquaintance.
13
00:01:03,901 --> 00:01:07,071
I wonder if he's someone Mother knows.
14
00:01:08,641 --> 00:01:09,740
Who?
15
00:01:14,480 --> 00:01:17,181
What are you talking about?
16
00:01:17,181 --> 00:01:20,291
Yesterday, Mother called me to say
she'd reached the hospital,
17
00:01:20,291 --> 00:01:21,950
and I'd gone out to see her.
18
00:01:23,521 --> 00:01:26,590
I happened to see her
argue with this man.
19
00:01:26,590 --> 00:01:30,931
That was because
he was the fool who'd hurt my son.
20
00:01:30,931 --> 00:01:33,230
How did you know he was the man...
21
00:01:34,030 --> 00:01:35,431
Tae Hyung had fought?
22
00:01:36,271 --> 00:01:37,941
- What?
- It's not like...
23
00:01:37,941 --> 00:01:41,211
you were outside and you saw the fight.
24
00:01:41,810 --> 00:01:45,840
Like Ju Hong said,
unless you know the man...
25
00:01:45,911 --> 00:01:48,051
Let me explain, Grandfather.
26
00:01:49,080 --> 00:01:51,750
This man is my acquaintance.
27
00:01:53,521 --> 00:01:56,691
I met him as a suspect
when I was a prosecutor.
28
00:01:57,661 --> 00:01:59,521
He'd committed
a serious economic crime,
29
00:01:59,521 --> 00:02:01,230
so I requested a hefty sentence.
30
00:02:01,291 --> 00:02:03,901
The judge honored my request.
31
00:02:04,931 --> 00:02:08,170
He'd kept a grudge all this time
and had come to see me.
32
00:02:08,670 --> 00:02:12,041
Then how did your mother know him?
33
00:02:15,170 --> 00:02:17,041
He'd come to the office.
34
00:02:18,011 --> 00:02:21,450
As if beating up Tae Hyung
hadn't been enough,
35
00:02:21,550 --> 00:02:24,281
he'd come to the ER,
and I just couldn't stand it.
36
00:02:24,281 --> 00:02:28,721
I'd have loved to send him
back to prison if I could.
37
00:02:28,751 --> 00:02:31,321
Then we must report him immediately.
38
00:02:32,390 --> 00:02:35,960
We can't let
a lowlife like him go free.
39
00:02:36,400 --> 00:02:38,200
I already reported him.
40
00:02:39,131 --> 00:02:42,170
The investigation is ongoing.
Police will find him soon.
41
00:02:42,170 --> 00:02:43,700
Don't worry too much.
42
00:02:54,811 --> 00:02:56,011
What were you thinking?
43
00:02:57,950 --> 00:03:00,851
Why did you get Mother in trouble
in front of my grandfather?
44
00:03:00,851 --> 00:03:03,360
- Don't say that.
- Don't pretend to be clueless.
45
00:03:03,661 --> 00:03:04,920
You jumped at the chance.
46
00:03:04,920 --> 00:03:07,860
He called Mother by her given name.
47
00:03:08,930 --> 00:03:11,261
And she slapped him on the face.
48
00:03:11,261 --> 00:03:13,930
If I'd really wanted
to get Mother in trouble,
49
00:03:14,300 --> 00:03:16,700
I'd have told your grandfather
all that too.
50
00:03:18,571 --> 00:03:21,541
What's going on?
What is it about that...
51
00:03:21,541 --> 00:03:22,640
Let's forget about it.
52
00:03:22,640 --> 00:03:24,980
I'm really worried for you.
53
00:03:25,140 --> 00:03:26,811
I don't like seeing you get hurt.
54
00:03:27,911 --> 00:03:30,050
If it's Mother's fault
that you keep getting hurt,
55
00:03:30,751 --> 00:03:33,650
I'm sorry, but I'll keep
getting involved just like today.
56
00:03:39,460 --> 00:03:42,791
Don't you need to
get back to your office?
57
00:03:43,200 --> 00:03:44,501
I do.
58
00:03:47,031 --> 00:03:48,900
Grandfather.
59
00:03:49,670 --> 00:03:53,240
There's something I'd like to ask you.
60
00:03:53,240 --> 00:03:54,341
Okay.
61
00:03:54,871 --> 00:03:56,270
Well...
62
00:03:56,740 --> 00:04:00,480
What is it about
that you just can't bring it up?
63
00:04:05,420 --> 00:04:06,621
If...
64
00:04:07,490 --> 00:04:08,621
Yes?
65
00:04:09,091 --> 00:04:11,920
If there's a very important event
in your life,
66
00:04:12,460 --> 00:04:14,990
but knowing about it
would cause you much pain,
67
00:04:16,031 --> 00:04:19,230
do you think
you'd want to know about it?
68
00:04:19,230 --> 00:04:23,240
Perhaps, if it only causes me pain.
69
00:04:24,700 --> 00:04:25,741
But if...
70
00:04:26,611 --> 00:04:29,770
it would affect the company and you,
71
00:04:30,941 --> 00:04:32,210
I think...
72
00:04:33,450 --> 00:04:35,650
I'd not want to know about it.
73
00:04:39,181 --> 00:04:41,720
The most important part of my life...
74
00:04:42,491 --> 00:04:46,321
was finding you,
and I am satisfied with that.
75
00:04:47,660 --> 00:04:52,700
I hope our family
doesn't have to suffer anymore.
76
00:04:53,270 --> 00:04:55,501
After the shareholder meeting,
77
00:04:56,671 --> 00:04:59,501
the company must go back to normal too.
78
00:05:02,511 --> 00:05:05,280
I've lived a long life.
79
00:05:07,650 --> 00:05:08,881
Some things...
80
00:05:10,181 --> 00:05:13,691
are a blessing if you can
get away with not knowing about them.
81
00:05:16,720 --> 00:05:18,491
So, why would you...
82
00:05:20,090 --> 00:05:21,960
suddenly ask me that?
83
00:05:23,301 --> 00:05:26,501
Is there an actual problem?
84
00:05:27,731 --> 00:05:29,030
No, Grandfather.
85
00:05:29,030 --> 00:05:32,301
I just wanted to know how you think...
86
00:05:32,301 --> 00:05:35,410
whenever something big comes up.
87
00:05:47,321 --> 00:05:49,390
Grab Lee Dong Cheol when he shows up.
88
00:05:49,390 --> 00:05:50,491
Okay.
89
00:05:59,061 --> 00:06:00,200
The doors are closing.
90
00:06:08,241 --> 00:06:11,111
Quit your stupid tricks, Dong Cheol.
91
00:06:11,280 --> 00:06:15,011
Nothing you do will work now, okay?
92
00:06:20,321 --> 00:06:22,421
The chairman didn't catch on.
93
00:06:22,950 --> 00:06:24,491
It'll blow over.
94
00:06:26,491 --> 00:06:27,830
Nothing will happen.
95
00:06:34,731 --> 00:06:36,400
Is Tae Hyung home?
96
00:06:41,970 --> 00:06:45,481
I'll see just how long
you can ignore me for.
97
00:06:46,381 --> 00:06:47,650
Tae Hee?
98
00:06:48,011 --> 00:06:51,981
Yes. She bought
200,000 shares yesterday.
99
00:07:05,600 --> 00:07:08,131
I thought Mr. Choi would've told you.
100
00:07:10,340 --> 00:07:12,071
Did you hear about the shares I bought?
101
00:07:12,071 --> 00:07:13,811
Where did you get the money from?
102
00:07:13,811 --> 00:07:17,481
A CEO-wannabe should have
that much money on hand.
103
00:07:17,481 --> 00:07:20,551
Do you think owning shares
will make you a CEO?
104
00:07:20,551 --> 00:07:24,080
"Forget about people
and collect cash and shares."
105
00:07:24,381 --> 00:07:26,481
That's what you told me to do.
106
00:07:27,850 --> 00:07:31,191
I've decided to make myself
my priority.
107
00:07:32,090 --> 00:07:33,660
I'll gain power...
108
00:07:34,390 --> 00:07:38,030
so no one can look down on me
and everyone will want me.
109
00:07:38,361 --> 00:07:42,131
As if 200,000 shares
gives you that much power.
110
00:07:42,131 --> 00:07:43,400
Who knows?
111
00:07:43,770 --> 00:07:47,511
If you're about to be dismissed
because you're short by 200,000 shares,
112
00:07:47,571 --> 00:07:51,840
you might have to
grovel to me for help.
113
00:07:52,280 --> 00:07:53,710
Buy all you want.
114
00:07:53,710 --> 00:07:56,251
It looks like you're begging
to take my side.
115
00:07:56,251 --> 00:07:57,580
I'll think about it.
116
00:07:57,580 --> 00:07:59,850
I'm saying whose side I will take...
117
00:07:59,850 --> 00:08:02,691
depends on your actions.
118
00:08:03,020 --> 00:08:04,960
You've lost your touch.
119
00:08:24,241 --> 00:08:27,311
What are you so deep in thought about?
120
00:08:27,311 --> 00:08:29,450
Oh, I apologize.
121
00:08:30,150 --> 00:08:31,280
Is something bothering you?
122
00:08:33,280 --> 00:08:37,290
Why? Is it because Wei Huang vanished?
123
00:08:37,460 --> 00:08:40,830
No. I expected as much.
124
00:08:41,090 --> 00:08:43,831
Even so, you'd still be disappointed.
125
00:08:46,261 --> 00:08:48,670
It would've been nice
to expose the shell company...
126
00:08:48,971 --> 00:08:52,241
and get rid of Ham Sook Jin
and Nam Tae Hyung at once.
127
00:08:52,540 --> 00:08:54,040
That looks unlikely now.
128
00:08:57,011 --> 00:08:58,841
Will the shares I own...
129
00:08:58,841 --> 00:09:02,050
be too little
to get Ham Sook Jin dismissed?
130
00:09:02,410 --> 00:09:05,121
Not at all. It'll be a great help.
131
00:09:05,351 --> 00:09:08,751
Then how about I help out
a little more while I'm at it?
132
00:09:11,060 --> 00:09:13,091
Tae Hyung asked to meet.
133
00:09:14,461 --> 00:09:15,861
I agreed.
134
00:09:16,060 --> 00:09:20,670
I'll act like
I'm interested in his offer.
135
00:09:21,101 --> 00:09:22,400
You'll do that?
136
00:09:22,400 --> 00:09:23,501
That day,
137
00:09:24,570 --> 00:09:27,341
back at the hotel
after meeting Sol and your mom.
138
00:09:28,040 --> 00:09:29,410
I couldn't sleep.
139
00:09:31,040 --> 00:09:35,011
I got so angry with the people
who had harassed such good folk.
140
00:09:35,851 --> 00:09:38,780
I also realized Min Young...
141
00:09:39,381 --> 00:09:41,420
died on Sol's birthday.
142
00:09:42,121 --> 00:09:45,060
If Tae Hyung was involved,
I can't forgive him.
143
00:09:45,591 --> 00:09:48,361
I'll follow him to the end of the earth
to make him pay.
144
00:09:48,530 --> 00:09:50,060
You must be careful.
145
00:09:50,060 --> 00:09:51,501
Don't worry.
146
00:09:52,361 --> 00:09:54,270
You might not have noticed them,
147
00:09:54,270 --> 00:09:57,601
but even now, many people
are guarding me.
148
00:10:00,170 --> 00:10:01,371
You act like...
149
00:10:02,741 --> 00:10:05,711
everything is so clear-cut.
150
00:10:07,050 --> 00:10:08,150
Like what?
151
00:10:08,780 --> 00:10:09,910
Everything.
152
00:10:12,381 --> 00:10:15,890
When you make a decision,
you don't think twice.
153
00:10:16,451 --> 00:10:19,190
You forge right ahead, and I envy that.
154
00:10:20,461 --> 00:10:24,701
I find it so hard
to make any kind of decision.
155
00:10:25,701 --> 00:10:29,101
Shall I tell you why it's hard?
156
00:10:32,140 --> 00:10:34,511
It's because you're a good person.
157
00:10:35,140 --> 00:10:38,081
No way. I'm not a good person.
158
00:10:38,180 --> 00:10:40,011
That's what you think.
159
00:10:40,711 --> 00:10:43,180
You can't change or hide who you are.
160
00:10:45,621 --> 00:10:49,121
If you feel confused,
just go with it for a while.
161
00:10:50,190 --> 00:10:52,690
If you weigh your options,
162
00:10:53,190 --> 00:10:55,831
don't you think your heart...
163
00:10:55,831 --> 00:10:57,501
will lean toward one side?
164
00:11:03,701 --> 00:11:04,701
By the way,
165
00:11:05,201 --> 00:11:08,111
I'd like to treat your mom
and Sol to a meal.
166
00:11:08,371 --> 00:11:09,741
Will you arrange it for me?
167
00:11:09,741 --> 00:11:11,440
You'll treat my mom and Sol?
168
00:11:11,440 --> 00:11:13,410
You're finally cheering up.
169
00:11:14,111 --> 00:11:15,680
Oh...
170
00:11:23,290 --> 00:11:24,461
What's that?
171
00:11:24,690 --> 00:11:27,131
I heard you got hurt.
172
00:11:27,390 --> 00:11:30,430
Granny and I made it
until late last night.
173
00:11:31,961 --> 00:11:33,930
I drew this.
174
00:11:35,101 --> 00:11:38,040
Get well soon,
and don't get hurt again.
175
00:11:41,841 --> 00:11:43,511
Don't get hurt.
176
00:11:46,341 --> 00:11:47,680
Tae Hyung.
177
00:11:57,890 --> 00:11:58,961
See you later.
178
00:12:05,560 --> 00:12:07,201
He's not angry, is he?
179
00:12:07,201 --> 00:12:09,800
No, I don't think he is.
180
00:12:10,940 --> 00:12:13,940
Thank you, Sol.
I'll put it somewhere safe in our room.
181
00:12:13,940 --> 00:12:17,111
I think he was pleased inside.
182
00:12:17,111 --> 00:12:18,511
Yes, he's pleased.
183
00:12:20,881 --> 00:12:23,851
- Right, Granny?
- He's pleased.
184
00:12:25,150 --> 00:12:27,920
Some guys in my class are like that.
185
00:12:28,320 --> 00:12:32,190
They pout when they're really pleased,
so I know what it's like.
186
00:12:37,930 --> 00:12:40,701
What? He's home already?
187
00:12:40,701 --> 00:12:43,900
Yes. He'll see the doctor
as an outpatient.
188
00:12:44,070 --> 00:12:47,371
I seasoned some vegetables
and stir-fried anchovies...
189
00:12:47,371 --> 00:12:49,670
to bring to the hospital
for him to eat.
190
00:12:50,211 --> 00:12:51,741
Hospital food is bland,
191
00:12:51,741 --> 00:12:55,310
so I thought something home cooked
would be nicer.
192
00:12:56,351 --> 00:12:59,621
You didn't have to do that at all.
193
00:12:59,621 --> 00:13:02,290
It's fine. Jin Ho and I can eat it.
194
00:13:02,390 --> 00:13:04,491
You work the night shift today, right?
195
00:13:04,890 --> 00:13:07,530
- Yes.
- This food might go to waste.
196
00:13:07,530 --> 00:13:08,961
Why not come for dinner?
197
00:13:09,290 --> 00:13:11,831
- Right now?
- You might as well.
198
00:13:11,831 --> 00:13:14,430
Eat Mom's food and have a nap.
199
00:13:14,430 --> 00:13:15,430
Well...
200
00:13:16,701 --> 00:13:17,940
Shall I do that, then?
201
00:13:23,741 --> 00:13:25,741
I told you to rest at home.
202
00:13:25,741 --> 00:13:28,011
Do you have a headache?
Or muscle pains?
203
00:13:28,680 --> 00:13:30,920
- What if I do?
- What is it now?
204
00:13:30,920 --> 00:13:33,180
It ended well.
What are you upset about?
205
00:13:33,420 --> 00:13:37,390
Do you think it was Grandpa's idea
to check the cameras by the gate?
206
00:13:38,491 --> 00:13:41,560
It was all Ji Hwan
and you want me to rest at home?
207
00:13:41,560 --> 00:13:44,160
Ji Hwan can do what he wants.
He's as good as done for.
208
00:13:44,160 --> 00:13:46,361
Why are you worried
when I'll take care of him?
209
00:13:46,761 --> 00:13:48,101
What will you do now?
210
00:13:49,871 --> 00:13:52,371
Will you meet Lee Dong Cheol again?
211
00:13:52,371 --> 00:13:55,540
I must, and make sure
he never does this again.
212
00:13:55,540 --> 00:13:58,011
Don't call him or see him.
213
00:13:58,140 --> 00:14:00,310
Don't even think
of doing anything to him.
214
00:14:00,310 --> 00:14:02,851
What are you thinking?
I told you to stay out of it.
215
00:14:02,851 --> 00:14:04,320
Do as I say.
216
00:14:04,320 --> 00:14:07,050
What if Grandfather sees you with him?
217
00:14:07,351 --> 00:14:10,121
Who knows what Ji Hwan
will use that to do?
218
00:14:10,351 --> 00:14:12,761
- What?
- Do you think it's just him?
219
00:14:12,890 --> 00:14:14,091
What about Ju Hong?
220
00:14:15,190 --> 00:14:17,400
Lee Dong Cheol called you
by your given name...
221
00:14:17,560 --> 00:14:19,231
and then you slapped him.
222
00:14:19,231 --> 00:14:21,900
She saw all that and it shows
you're not just acquaintances.
223
00:14:21,900 --> 00:14:25,241
Did she say that?
Did she tell you all that?
224
00:14:25,241 --> 00:14:26,940
Do you think that is what's important?
225
00:14:27,871 --> 00:14:31,081
You should thank her
for keeping quiet in front of Grandpa.
226
00:14:32,040 --> 00:14:34,881
I won't say this again. Do as I say.
227
00:14:40,851 --> 00:14:42,420
What a brat.
228
00:14:43,091 --> 00:14:46,820
What did Ju Hong tell him
that got him so worked up?
229
00:14:47,660 --> 00:14:49,030
I should just...
230
00:14:54,201 --> 00:14:58,400
Your daughter can no longer
come home to mine and that's final.
231
00:14:58,570 --> 00:14:59,871
What does that mean?
232
00:15:00,201 --> 00:15:02,871
How dare you barge in
and talk like that?
233
00:15:02,871 --> 00:15:06,481
You're complaining when you did
a dreadful job of educating her?
234
00:15:07,650 --> 00:15:09,650
She caused all sorts of trouble...
235
00:15:09,650 --> 00:15:12,420
and now she got between me and my son.
236
00:15:12,420 --> 00:15:14,050
You don't know the facts.
237
00:15:14,050 --> 00:15:16,621
- How dare you?
- I won't repeat myself.
238
00:15:16,621 --> 00:15:19,091
Our kids are splitting up
and that's it.
239
00:15:19,591 --> 00:15:21,160
I don't think so.
240
00:15:22,290 --> 00:15:24,030
Is this where you work?
241
00:15:24,231 --> 00:15:26,631
You've become a habitual liar.
242
00:15:26,631 --> 00:15:28,170
I'm on the night shift tonight.
243
00:15:28,170 --> 00:15:29,800
You saw me earlier at home.
244
00:15:29,800 --> 00:15:31,841
Since you're here to rest,
245
00:15:31,841 --> 00:15:34,511
you might as well rest here for good.
246
00:15:34,511 --> 00:15:37,310
I even brought all your belongings.
247
00:15:37,310 --> 00:15:38,881
Is Tae Hyung up for it too?
248
00:15:38,881 --> 00:15:40,751
What I want is what Tae Hyung wants.
249
00:15:40,751 --> 00:15:44,581
Okay. If it's what Tae Hyung wants,
I'll have to think about it.
250
00:15:44,820 --> 00:15:46,780
- What?
- Ju Hong.
251
00:15:47,150 --> 00:15:49,320
I'll talk to Tae Hyung about it myself.
252
00:15:49,320 --> 00:15:51,121
Whether I come home or not...
253
00:15:51,121 --> 00:15:54,290
is a decision I must make
with my husband.
254
00:15:59,131 --> 00:16:02,631
You met Lee Dong Cheol as a suspect
when you were a prosecutor?
255
00:16:03,601 --> 00:16:06,201
You and I both know that's not true.
256
00:16:06,201 --> 00:16:08,940
- So what?
- How long will you dupe Grandpa for?
257
00:16:08,940 --> 00:16:13,211
Would you have said the truth?
If he were your mom's old lover?
258
00:16:14,280 --> 00:16:16,150
Do you think
that would benefit Grandpa?
259
00:16:16,150 --> 00:16:19,050
- That's not the whole truth.
- What do you mean?
260
00:16:19,050 --> 00:16:22,390
You must know
what you're hiding from Grandfather.
261
00:16:23,721 --> 00:16:24,761
What?
262
00:16:25,361 --> 00:16:29,131
Are you afraid you'll lose
your director position?
263
00:16:29,631 --> 00:16:33,001
Or are you afraid
you'll get kicked out?
264
00:16:33,300 --> 00:16:34,430
What do you mean?
265
00:16:34,430 --> 00:16:37,030
If you have stuff to protect,
do so by playing fair.
266
00:16:37,030 --> 00:16:38,841
Don't spew lie after lie.
267
00:16:39,841 --> 00:16:41,111
Think wisely.
268
00:16:41,270 --> 00:16:44,881
I'm giving you a chance
out of hope you'll be a decent person.
269
00:16:54,050 --> 00:16:55,851
Does Ji Hwan know something?
270
00:16:57,520 --> 00:16:59,890
He can't know who Lee Dong Cheol is,
271
00:17:00,991 --> 00:17:02,430
can he?
272
00:17:05,060 --> 00:17:06,201
Hey.
273
00:17:08,800 --> 00:17:11,371
What are you going to
hand over this time?
274
00:17:12,570 --> 00:17:15,340
Did you think either I or Tae Hyung
would get into trouble...
275
00:17:15,340 --> 00:17:17,711
if you showed the old man
the surveillance footage?
276
00:17:19,711 --> 00:17:22,711
You must be so disappointed
you didn't get your way.
277
00:17:22,850 --> 00:17:25,780
No. It's too early
to be disappointed yet.
278
00:17:26,820 --> 00:17:30,151
Grandfather still wishes
to know about Lee Dong Cheol,
279
00:17:30,290 --> 00:17:33,120
so I plan to arrange a meeting.
280
00:17:34,161 --> 00:17:37,431
Grandfather has a right
to know the truth.
281
00:17:37,600 --> 00:17:39,201
I won't let you...
282
00:17:39,560 --> 00:17:42,501
play with or mock Grandfather
any longer.
283
00:17:43,671 --> 00:17:45,171
Do as you wish.
284
00:17:45,441 --> 00:17:49,540
I just hope the truth doesn't backfire
on you or the chairman.
285
00:17:49,641 --> 00:17:50,880
That would be a pity.
286
00:17:50,880 --> 00:17:52,340
We'll find out about that.
287
00:17:52,981 --> 00:17:54,380
Goodbye, then.
288
00:18:03,921 --> 00:18:05,090
(Son)
289
00:18:09,161 --> 00:18:12,201
Ji Hwan's planning to introduce
Lee Dong Cheol to your grandfather.
290
00:18:12,201 --> 00:18:13,431
Were you aware of this?
291
00:18:14,770 --> 00:18:15,830
He'll meet Grandpa?
292
00:18:15,830 --> 00:18:19,201
You didn't even know that
and you wanted me to do nothing?
293
00:18:32,020 --> 00:18:33,620
(Prosecutor's Office)
294
00:18:33,620 --> 00:18:35,951
- Hi.
- Hello, Prosecutor Nam.
295
00:18:37,151 --> 00:18:39,921
Don't call me that.
I'm no longer a prosecutor.
296
00:18:40,161 --> 00:18:42,931
What newlywed has a black eye?
297
00:18:44,030 --> 00:18:47,201
I heard you'd moved to Violent Crimes.
Is this your new office?
298
00:18:49,401 --> 00:18:51,300
It's nothing serious.
299
00:18:51,300 --> 00:18:53,941
I got a little injured and was
in the hospital for a couple of days.
300
00:18:53,971 --> 00:18:57,211
You got hurt?
Then you should've stayed longer.
301
00:18:57,211 --> 00:18:59,711
Why torture myself in there
when my wife's a doctor?
302
00:18:59,711 --> 00:19:02,011
Oh, that's right.
303
00:19:02,151 --> 00:19:04,350
- Are you bragging about it?
- You bet I am.
304
00:19:05,020 --> 00:19:08,090
Why are you alone? Where's your staff?
305
00:19:08,491 --> 00:19:11,020
My investigator's helping out
on another case.
306
00:19:11,020 --> 00:19:12,090
I see.
307
00:19:13,090 --> 00:19:15,530
Do you not serve your guests anything?
308
00:19:15,530 --> 00:19:17,701
- My throat's...
- Wait here.
309
00:19:18,001 --> 00:19:19,030
Okay.
310
00:19:39,380 --> 00:19:40,790
Evening of August 18.
311
00:19:42,221 --> 00:19:44,421
Illegal gambling ring.
312
00:19:47,830 --> 00:19:49,761
(Crackdown on illegal gambling ring)
313
00:19:55,671 --> 00:19:56,731
Coffee?
314
00:20:00,171 --> 00:20:02,971
I won't permit you
to use my grandfather...
315
00:20:02,971 --> 00:20:06,711
to get Ham Sook Jin
or Nam Tae Hyung to pay up.
316
00:20:07,610 --> 00:20:09,951
Weren't we on the same side?
317
00:20:11,251 --> 00:20:15,120
You gave me a uniform
to stick close to Sook Jin.
318
00:20:15,120 --> 00:20:16,921
I thought that made us allies.
319
00:20:16,921 --> 00:20:19,090
If you want to keep that job,
320
00:20:19,090 --> 00:20:21,961
lie low and don't cause
any more trouble.
321
00:20:24,800 --> 00:20:27,130
You think you have something on me...
322
00:20:27,130 --> 00:20:30,971
because you saved me
from going far out to sea.
323
00:20:31,171 --> 00:20:33,701
If you suddenly show up
just to boss me about,
324
00:20:34,671 --> 00:20:35,810
I won't take it.
325
00:20:36,870 --> 00:20:38,911
You barely got out on parole.
326
00:20:38,911 --> 00:20:41,751
If you get sued for assault,
327
00:20:41,751 --> 00:20:44,181
you know that means
an aggravated charge, right?
328
00:20:46,651 --> 00:20:47,691
I do.
329
00:20:48,421 --> 00:20:49,891
I thought about it,
330
00:20:50,451 --> 00:20:53,691
and it would be really something
if Sook Jin were to report me.
331
00:20:54,161 --> 00:20:55,691
I could tell the police...
332
00:20:55,991 --> 00:20:59,001
the gory details
about our relationship.
333
00:20:59,530 --> 00:21:04,100
I could see to it that Sook Jin
gets royally humiliated.
334
00:21:06,070 --> 00:21:10,241
Do you think Ms. Ham
will sit and do nothing...
335
00:21:10,241 --> 00:21:14,080
while you try
to pull that trick on her?
336
00:21:16,151 --> 00:21:17,211
She won't, will she?
337
00:21:20,080 --> 00:21:22,550
Unless you want to go back to prison,
338
00:21:22,550 --> 00:21:24,620
you'd better do as I say.
339
00:21:30,961 --> 00:21:32,401
This is a mess.
340
00:21:37,641 --> 00:21:39,971
I can't cause any more trouble?
341
00:21:40,100 --> 00:21:42,911
He should pay me
if he wants me to do that.
342
00:21:47,181 --> 00:21:50,511
To what do I owe the call,
Director Nam?
343
00:21:51,651 --> 00:21:54,790
Am I free? Yes, I am.
344
00:22:18,040 --> 00:22:19,540
Do you want an apology?
345
00:22:21,151 --> 00:22:22,880
You look just fine.
346
00:22:24,651 --> 00:22:26,221
Promise me just one thing.
347
00:22:26,921 --> 00:22:30,850
What? That I stay away
from the chairman and the company?
348
00:22:31,820 --> 00:22:34,630
Why is everyone saying the same thing?
349
00:22:45,300 --> 00:22:46,570
Here is 100,000 dollars.
350
00:22:52,741 --> 00:22:55,711
Now if you'd paid me off...
351
00:22:55,711 --> 00:22:58,721
when I offered
to take the evening flight,
352
00:22:59,120 --> 00:23:01,221
neither of us
would've had to throw punches.
353
00:23:02,421 --> 00:23:03,691
The remaining 200,000 dollars...
354
00:23:04,221 --> 00:23:06,560
will be paid a month from now...
355
00:23:07,120 --> 00:23:09,130
as long as you cause no more problems.
356
00:23:09,161 --> 00:23:13,130
I'd prefer to be paid at one time,
but one month?
357
00:23:13,800 --> 00:23:15,830
I can wait that long.
358
00:23:16,030 --> 00:23:19,540
If you go back on the deal
and visit my mom or her office...
359
00:23:19,540 --> 00:23:21,310
I won't do...
360
00:23:21,511 --> 00:23:22,870
That might leave a scar.
361
00:23:24,171 --> 00:23:25,641
Thanks for the money.
362
00:23:34,550 --> 00:23:37,350
I'm paying you off for giving me life.
363
00:23:37,691 --> 00:23:40,721
I'll send you to a place
that suits you best.
364
00:23:40,991 --> 00:23:42,830
Don't dream of coming back.
365
00:23:55,770 --> 00:23:57,741
He just left with the money.
366
00:24:00,080 --> 00:24:02,050
Drop the hint at the right time.
367
00:24:04,181 --> 00:24:07,620
Make sure he reaches
the gambling den on time.
368
00:24:08,921 --> 00:24:10,090
I'll pay you...
369
00:24:11,860 --> 00:24:14,961
the moment Lee Dong Cheol is taken in.
370
00:24:28,211 --> 00:24:30,840
Oh? Kim Cheol Soo?
371
00:24:31,141 --> 00:24:32,441
Why is he calling me?
372
00:24:33,641 --> 00:24:35,280
Hello, brother. What's up?
373
00:24:37,211 --> 00:24:38,280
A gambling den?
374
00:24:39,380 --> 00:24:40,751
What are the stakes?
375
00:24:41,620 --> 00:24:43,590
Oh, 2,000?
376
00:24:45,191 --> 00:24:46,461
I have that much.
377
00:24:46,921 --> 00:24:48,590
How about the players?
378
00:24:50,590 --> 00:24:53,701
Okay, brother. What time and where?
379
00:25:00,001 --> 00:25:01,610
What did you do in Grandpa's study?
380
00:25:01,610 --> 00:25:03,941
Granny and I checked out his books.
381
00:25:03,941 --> 00:25:06,280
Grandfather said we could.
382
00:25:06,280 --> 00:25:07,850
Oh, I see.
383
00:25:07,850 --> 00:25:10,951
All his books are too difficult
and none are for me.
384
00:25:10,951 --> 00:25:12,080
Really?
385
00:25:13,550 --> 00:25:14,651
Where is he?
386
00:25:15,491 --> 00:25:18,491
The chairman went to bed early.
387
00:25:18,491 --> 00:25:20,620
I'll see him in the morning, then.
388
00:25:21,360 --> 00:25:23,891
Wait, Mr. Seolleongtang Lawyer.
389
00:25:23,991 --> 00:25:25,001
Yes?
390
00:25:34,870 --> 00:25:36,711
What is this, Granny?
391
00:25:36,840 --> 00:25:40,481
This is my Chan Woo.
392
00:25:43,011 --> 00:25:44,080
What?
393
00:25:44,080 --> 00:25:45,580
Ms. Ham...
394
00:25:45,751 --> 00:25:49,350
packed all of Dr. Baek's things
and took them somewhere.
395
00:25:51,820 --> 00:25:55,630
She was furious,
396
00:25:55,630 --> 00:25:58,731
and she packed
all of Dr. Baek's things...
397
00:25:58,731 --> 00:26:00,761
Why are you telling my husband that?
398
00:26:00,761 --> 00:26:02,770
You startled me.
399
00:26:02,770 --> 00:26:03,971
Do you even think?
400
00:26:03,971 --> 00:26:07,001
I just thought that I should...
401
00:26:07,141 --> 00:26:09,971
tell someone that Ms. Ham...
402
00:26:09,971 --> 00:26:13,340
had taken Dr. Baek's things with her.
403
00:26:13,340 --> 00:26:14,951
What were you saying?
404
00:26:15,451 --> 00:26:17,820
My mother took Ju Hong's things?
405
00:26:17,820 --> 00:26:19,020
Come with me.
406
00:26:20,780 --> 00:26:22,951
Sure, Ms. Nam.
407
00:26:32,030 --> 00:26:34,901
Hello? Nam Tae Hyung speaking.
408
00:26:36,901 --> 00:26:37,941
So?
409
00:26:39,340 --> 00:26:40,741
You lost him?
410
00:26:49,181 --> 00:26:51,080
- Hello?
- Nam Tae Hyung!
411
00:26:51,320 --> 00:26:52,651
You sold me out?
412
00:26:53,350 --> 00:26:56,290
What are you talking about?
Where are you?
413
00:26:56,290 --> 00:26:58,191
You better be prepared.
414
00:26:58,191 --> 00:26:59,921
I'll make you pay for this.
415
00:27:02,991 --> 00:27:04,330
Is something wrong?
416
00:27:06,401 --> 00:27:08,471
That sounded like Lee Dong Cheol.
417
00:27:09,030 --> 00:27:10,370
Don't be stupid.
418
00:27:14,141 --> 00:27:15,840
Is he in trouble?
419
00:27:15,840 --> 00:27:18,481
Stay out of it. Why do you care anyway?
420
00:27:18,580 --> 00:27:20,340
You're right. It's none of my business.
421
00:27:20,840 --> 00:27:22,110
But it is yours.
422
00:27:23,451 --> 00:27:26,651
Shouldn't you help him
if he's in trouble?
423
00:27:26,981 --> 00:27:28,290
You are...
424
00:27:30,050 --> 00:27:31,560
his son.
425
00:27:34,191 --> 00:27:36,130
We don't share a father.
426
00:27:37,030 --> 00:27:38,030
What?
427
00:27:40,300 --> 00:27:42,530
- What did you just say?
- Your father...
428
00:27:43,471 --> 00:27:44,741
is Lee Dong Cheol.
429
00:28:24,741 --> 00:28:27,580
(The Secret House)
430
00:28:27,580 --> 00:28:30,981
I will find out why Nam Tae Hyung
wants me gone this badly.
431
00:28:30,981 --> 00:28:32,050
Ji Hwan knows.
432
00:28:32,050 --> 00:28:34,350
What do you mean?
How could he know that?
433
00:28:34,350 --> 00:28:36,290
If I don't tell Grandpa by tomorrow,
434
00:28:36,290 --> 00:28:38,261
he will. What should I do?
435
00:28:38,261 --> 00:28:39,261
What's that?
436
00:28:39,261 --> 00:28:42,191
- Chan Woo had pretty handwriting.
- Handwriting?
437
00:28:42,191 --> 00:28:44,661
What are you doing in my home?
438
00:28:44,661 --> 00:28:47,100
I have something important to tell you.
439
00:28:47,100 --> 00:28:48,701
I will resign as CEO.
440
00:28:48,701 --> 00:28:51,540
I'll do as you wish and resign.
31726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.