Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,152 --> 00:00:12,452
Jin Capital's puppet of a CEO...
2
00:00:12,952 --> 00:00:14,352
mentioned your name.
3
00:00:14,691 --> 00:00:16,222
Was this your doing?
4
00:00:21,431 --> 00:00:23,632
Is this how you're using your smarts?
5
00:00:24,761 --> 00:00:28,202
Do you think
I made you a director to do this?
6
00:00:30,601 --> 00:00:31,842
Tell me.
7
00:00:32,171 --> 00:00:35,741
What made you do such a terrible thing?
8
00:00:39,982 --> 00:00:41,412
What happened, Mother?
9
00:00:43,251 --> 00:00:46,122
Did you borrow my identity too?
10
00:00:51,961 --> 00:00:55,791
Did you really create a company
in my name? Did you?
11
00:00:58,031 --> 00:01:01,101
Tell me. Was it really you?
12
00:01:06,171 --> 00:01:08,241
I can't go down now.
13
00:01:09,312 --> 00:01:10,842
If you want to save me,
14
00:01:11,582 --> 00:01:14,352
take the fall for it all.
15
00:01:18,421 --> 00:01:19,492
So,
16
00:01:21,421 --> 00:01:23,421
is what Tae Hyung is saying true?
17
00:01:27,661 --> 00:01:29,232
Were you blinded enough...
18
00:01:29,932 --> 00:01:33,402
to use Tae Hyung's identity
just to become rich?
19
00:01:33,402 --> 00:01:34,971
Why won't you answer?
20
00:01:49,182 --> 00:01:50,822
I'm not exactly sure,
21
00:01:51,682 --> 00:01:53,691
but I can tell for sure that...
22
00:01:54,352 --> 00:01:58,462
the person who compiled this
is trying to slander Tae Hyung and me.
23
00:02:00,031 --> 00:02:01,161
What?
24
00:02:01,232 --> 00:02:03,202
I did it to benefit the company,
25
00:02:03,202 --> 00:02:06,432
but if it was wrong of me
to take out loans without you knowing,
26
00:02:07,602 --> 00:02:09,031
I apologize.
27
00:02:10,202 --> 00:02:12,941
I took out the loans
to develop new material...
28
00:02:12,941 --> 00:02:14,771
and expand WIDE even more.
29
00:02:15,141 --> 00:02:17,812
It was my judgment call as the CEO.
30
00:02:21,052 --> 00:02:24,082
You know better than anyone...
31
00:02:24,082 --> 00:02:27,851
just how much I love my son.
32
00:02:27,992 --> 00:02:30,862
Would I use his identity to create...
33
00:02:30,862 --> 00:02:32,862
a shell company?
34
00:02:32,862 --> 00:02:34,631
That's ridiculous.
35
00:02:35,691 --> 00:02:36,902
So,
36
00:02:37,962 --> 00:02:39,601
neither Tae Hyung nor you...
37
00:02:41,471 --> 00:02:44,372
have anything to do with Jin Capital?
38
00:02:48,411 --> 00:02:50,911
Then why did the puppet CEO
based in Hong Kong...
39
00:02:52,041 --> 00:02:54,481
give up Tae Hyung's name?
40
00:02:56,082 --> 00:03:00,492
Are you making this fuss
because someone mentioned a name?
41
00:03:03,522 --> 00:03:06,562
If you look up our company online,
42
00:03:06,562 --> 00:03:08,832
my name and his appear right away.
43
00:03:08,992 --> 00:03:11,432
Anyone can do anything with a name,
44
00:03:11,432 --> 00:03:13,872
even in Africa, let alone Hong Kong.
45
00:03:14,631 --> 00:03:17,402
You can never find out who's behind...
46
00:03:17,601 --> 00:03:20,272
the puppet CEO even if you tried.
47
00:03:24,242 --> 00:03:27,712
You said exactly what
I thought you would.
48
00:03:28,582 --> 00:03:29,652
What?
49
00:03:29,652 --> 00:03:32,251
Don't treat me like I've lost my touch!
50
00:03:35,791 --> 00:03:38,691
Call Mr. Kim the lawyer tomorrow.
51
00:03:39,892 --> 00:03:42,261
Have him request an investigation.
52
00:03:44,402 --> 00:03:48,272
Whose idea all this was,
53
00:03:49,571 --> 00:03:51,342
the court will find out.
54
00:03:51,402 --> 00:03:55,612
The shareholder meeting is coming up.
55
00:03:59,041 --> 00:04:02,112
Because of Ji Hwan
and Tae Hee's scandal,
56
00:04:02,112 --> 00:04:04,851
our shares have been falling
even today.
57
00:04:04,851 --> 00:04:06,622
Must you add embezzlement...
58
00:04:06,922 --> 00:04:09,862
and dereliction of duty to that?
59
00:04:09,962 --> 00:04:13,332
We must get to the bottom of this
because the meeting is coming up.
60
00:04:13,761 --> 00:04:14,962
Regardless of who started it,
61
00:04:14,962 --> 00:04:17,531
it's true that someone here
has been embezzling.
62
00:04:17,661 --> 00:04:18,862
Shut your mouth.
63
00:04:19,031 --> 00:04:20,672
To avoid being charged...
64
00:04:20,932 --> 00:04:23,101
for neglectful management
or covering up the fact,
65
00:04:23,101 --> 00:04:25,041
we must request an investigation now.
66
00:04:27,472 --> 00:04:29,782
- Woo Ji Hwan.
- That's our best option.
67
00:04:31,211 --> 00:04:33,112
You must know very well.
68
00:04:54,501 --> 00:04:57,872
I said I could manage.
Why did you follow me upstairs?
69
00:04:58,372 --> 00:05:01,672
I thought we'd both go down
if I didn't react that way.
70
00:05:02,771 --> 00:05:04,341
I thought I had to survive...
71
00:05:04,711 --> 00:05:06,581
to find a way out for us both.
72
00:05:07,151 --> 00:05:08,552
Good for you.
73
00:05:08,751 --> 00:05:11,352
I'd do it again if we were
put in the same situation.
74
00:05:12,422 --> 00:05:13,492
I said good for you.
75
00:05:15,222 --> 00:05:18,622
What wouldn't a mom do to save her son?
76
00:05:22,032 --> 00:05:25,232
I had and raised you
thinking I wouldn't care...
77
00:05:25,232 --> 00:05:27,131
if I had to walk into a fire.
78
00:05:27,372 --> 00:05:29,071
Putting the blame on me?
79
00:05:29,901 --> 00:05:32,571
Do that all you want.
You can do even worse.
80
00:05:36,312 --> 00:05:39,511
Call Hong Kong
and get the CEO to keep quiet.
81
00:05:39,912 --> 00:05:43,482
I'll sort out the rest with Mr. Kim,
so don't worry.
82
00:05:45,222 --> 00:05:46,321
The senior managing director?
83
00:05:46,521 --> 00:05:50,292
I only signed the papers
for the loans and purchases.
84
00:05:51,021 --> 00:05:53,032
Mr. Kim did the embezzling.
85
00:05:53,461 --> 00:05:56,331
And he used our identities.
to create the shell company.
86
00:05:58,501 --> 00:06:02,571
I will compensate him
more than enough for it.
87
00:06:02,831 --> 00:06:04,641
He can reap the benefits...
88
00:06:04,641 --> 00:06:06,612
after he does a few years.
89
00:06:10,081 --> 00:06:12,742
Even worse could happen to us.
90
00:06:12,742 --> 00:06:14,412
You must not get weak.
91
00:06:14,511 --> 00:06:18,581
Until WIDE is yours alone,
you must keep forging ahead.
92
00:06:19,352 --> 00:06:22,751
I will back you up. Okay?
93
00:06:25,891 --> 00:06:29,331
I knew she was no pushover,
94
00:06:29,562 --> 00:06:31,732
but she came up with an excuse...
95
00:06:31,732 --> 00:06:33,501
even when faced with proof?
96
00:06:33,831 --> 00:06:36,271
She's really something.
97
00:06:37,542 --> 00:06:41,711
What is she thinking?
Does she have a way out?
98
00:06:41,711 --> 00:06:44,482
She'll put the blame on the person
developing new materials.
99
00:06:44,482 --> 00:06:46,852
Head of Development?
100
00:06:46,852 --> 00:06:48,282
Someone higher up.
101
00:06:48,552 --> 00:06:50,552
"They requested new materials,"
102
00:06:50,552 --> 00:06:52,682
"so I only approved the purchases."
103
00:06:52,682 --> 00:06:56,122
"But the person in charge
created a shell company..."
104
00:06:56,251 --> 00:06:58,821
"to embezzle,
and I didn't see it coming."
105
00:06:59,521 --> 00:07:01,492
That's what Ms. Ham will say.
106
00:07:01,492 --> 00:07:02,932
You're right.
107
00:07:02,932 --> 00:07:06,701
She'd thought of what to say
in case she got caught.
108
00:07:07,032 --> 00:07:09,602
Will she get out again?
109
00:07:09,602 --> 00:07:10,672
No.
110
00:07:10,972 --> 00:07:14,511
That would only work
if there was no shareholder meeting.
111
00:07:15,872 --> 00:07:18,841
I must start tracking
Mr. Yang's 300,000 shares...
112
00:07:18,841 --> 00:07:20,112
she couldn't explain today.
113
00:07:20,251 --> 00:07:22,412
The person who benefits the most...
114
00:07:22,412 --> 00:07:24,782
will have come up with this idea.
115
00:07:26,852 --> 00:07:28,922
What should I do, then?
116
00:07:31,761 --> 00:07:32,862
For a while,
117
00:07:33,562 --> 00:07:36,701
watch the team that's working on
developing new materials.
118
00:07:37,102 --> 00:07:40,501
Ham Sook Jin is bound to
contact one of them.
119
00:07:40,631 --> 00:07:41,771
Okay.
120
00:07:41,771 --> 00:07:45,071
We'll use this
to deal her a nasty blow.
121
00:07:45,071 --> 00:07:47,542
Once we figure out
what she did to your father,
122
00:07:47,542 --> 00:07:49,641
she won't be able to escape then.
123
00:07:52,742 --> 00:07:54,412
I'll text you the address.
124
00:07:54,412 --> 00:07:57,052
Let's discuss the details
tomorrow, Mr. Kim.
125
00:07:57,982 --> 00:08:01,492
You will like the gift I'll bring.
126
00:08:01,691 --> 00:08:03,362
You won't regret anything.
127
00:08:04,391 --> 00:08:05,492
Bye.
128
00:08:08,191 --> 00:08:10,701
That's him taken care of.
129
00:08:13,972 --> 00:08:16,001
Fill in the blanks and sign it.
130
00:08:23,141 --> 00:08:26,011
The 300,000 WIDE shares
that are in your name.
131
00:08:26,011 --> 00:08:28,552
That document says you'll hand over
the voting rights to me.
132
00:08:31,182 --> 00:08:34,021
What? Did you suddenly get greedy?
133
00:08:35,751 --> 00:08:36,862
No.
134
00:08:37,691 --> 00:08:39,391
Then sign it already.
135
00:08:39,691 --> 00:08:41,861
That will save us all.
136
00:09:00,981 --> 00:09:03,552
Will the three of us
sleep together tonight?
137
00:09:05,081 --> 00:09:06,081
You don't want to?
138
00:09:07,522 --> 00:09:09,691
I do. It will be so much fun.
139
00:09:09,691 --> 00:09:12,591
I love sleeping with grannies.
140
00:09:13,562 --> 00:09:15,292
Shall I show you something better?
141
00:09:15,432 --> 00:09:16,731
Yes, please.
142
00:09:16,731 --> 00:09:18,861
Then lie down on the bed.
143
00:09:19,802 --> 00:09:22,371
- Lie down?
- Yes, on this.
144
00:09:26,741 --> 00:09:28,312
Let's see.
145
00:09:29,542 --> 00:09:30,581
There.
146
00:09:31,542 --> 00:09:33,581
How's that? Doesn't it feel nice?
147
00:09:33,711 --> 00:09:36,621
Wow. This is nice.
148
00:09:37,152 --> 00:09:40,252
Does it feel like
your stress is being lifted away?
149
00:09:40,991 --> 00:09:42,022
Yes.
150
00:09:43,422 --> 00:09:45,162
Even when I can't sleep,
151
00:09:45,162 --> 00:09:48,162
a few minutes of this massage
makes me drift away.
152
00:09:48,292 --> 00:09:50,731
Granny's smiling.
She must really like it.
153
00:09:50,731 --> 00:09:51,961
I guess she does.
154
00:09:53,231 --> 00:09:56,071
Ju Hong bought this for me.
155
00:09:56,302 --> 00:09:59,302
Because her dad and I
felt tired after working all day.
156
00:09:59,441 --> 00:10:02,042
She said we shouldn't
let fatigue pile up.
157
00:10:02,312 --> 00:10:03,312
Right.
158
00:10:05,081 --> 00:10:08,052
He was so pleased
when Ju Hong got this for us.
159
00:10:09,052 --> 00:10:11,252
He didn't get to
sleep in this bed that much.
160
00:10:11,682 --> 00:10:13,392
Don't cry, Ms. Sim.
161
00:10:15,422 --> 00:10:18,221
You're right. I shouldn't cry.
162
00:10:18,461 --> 00:10:20,731
I must stay strong and cheerful.
163
00:10:21,892 --> 00:10:24,461
This is so nice.
164
00:10:24,961 --> 00:10:28,101
Isn't it? You can visit often.
165
00:10:28,101 --> 00:10:29,172
Okay.
166
00:10:36,111 --> 00:10:37,812
(Prosecutor's Office)
167
00:10:54,662 --> 00:10:55,991
What are you doing here?
168
00:10:56,392 --> 00:10:58,762
I heard you'd be questioned today,
so I came over first.
169
00:10:58,861 --> 00:11:02,272
I thought the prosecutor
should know the facts.
170
00:11:02,471 --> 00:11:03,971
What facts?
171
00:11:04,101 --> 00:11:06,971
You tried to take my dad
off the ventilator,
172
00:11:07,542 --> 00:11:09,812
and you stole his taped confession.
173
00:11:10,211 --> 00:11:11,481
Are you crazy?
174
00:11:12,142 --> 00:11:14,182
You went and told the prosecutor that?
175
00:11:14,451 --> 00:11:18,382
I told him they are issues
he should cover.
176
00:11:19,121 --> 00:11:20,522
You'd better be prepared.
177
00:11:20,851 --> 00:11:22,552
Do you want to go away for libel?
178
00:11:22,792 --> 00:11:26,662
Why did you come here to tell
the prosecutor what I didn't do?
179
00:11:27,861 --> 00:11:29,392
Fortunately, the prosecutor...
180
00:11:30,302 --> 00:11:32,762
knows exactly what happened.
181
00:11:32,902 --> 00:11:34,701
That's great to hear.
182
00:11:35,002 --> 00:11:38,841
I can't wait until he finds out
I'm not guilty.
183
00:11:38,941 --> 00:11:40,772
Give up hope of that.
184
00:11:42,871 --> 00:11:43,941
Go on inside.
185
00:11:44,481 --> 00:11:47,552
You'll see what I mean.
186
00:11:47,882 --> 00:11:50,552
I don't know what else you said,
187
00:11:51,182 --> 00:11:53,081
but the truth will come out.
188
00:11:53,522 --> 00:11:54,552
I hope so.
189
00:11:56,392 --> 00:11:59,062
We have known each other
since we were young.
190
00:11:59,522 --> 00:12:03,231
I hope you don't get
any additional charges for lying.
191
00:12:05,662 --> 00:12:07,532
Please help her avoid that.
192
00:12:17,841 --> 00:12:20,042
Ms. Baek who just left told me that...
193
00:12:20,042 --> 00:12:23,252
you stole the video
of her father's taped confession.
194
00:12:23,621 --> 00:12:25,121
What video?
195
00:12:25,682 --> 00:12:27,191
I never did such a thing.
196
00:12:27,191 --> 00:12:29,422
Then what's this about...
197
00:12:29,422 --> 00:12:31,922
her finding the flash drive
and camcorder in your room?
198
00:12:31,922 --> 00:12:32,961
That's true.
199
00:12:33,731 --> 00:12:36,361
Baek Ju Hong trespassed,
entered my bedroom,
200
00:12:36,591 --> 00:12:39,132
and stole a flash drive and camcorder.
201
00:12:39,562 --> 00:12:42,231
Also on the flash drive
were our company's PR files.
202
00:12:42,231 --> 00:12:44,841
Why didn't you report that someone
had stolen company information?
203
00:12:45,701 --> 00:12:47,142
Because...
204
00:12:49,571 --> 00:12:52,382
Ms. Baek had been
going through a rough time.
205
00:12:52,711 --> 00:12:54,782
So I didn't make a fuss about it.
206
00:12:56,512 --> 00:12:59,052
Was the camcorder
company property or...
207
00:12:59,522 --> 00:13:00,892
It wasn't company property.
208
00:13:02,621 --> 00:13:04,621
If it was yours,
when did you purchase it?
209
00:13:04,892 --> 00:13:07,262
Can you submit proof of purchase?
210
00:13:08,032 --> 00:13:09,032
Well...
211
00:13:10,262 --> 00:13:11,701
I paid for it with cash.
212
00:13:11,961 --> 00:13:13,361
Where did you buy it?
213
00:13:13,932 --> 00:13:16,432
I'll send an investigator to confirm.
214
00:13:17,601 --> 00:13:18,802
Well...
215
00:13:19,142 --> 00:13:23,371
I don't think this issue is
connected to the case at hand.
216
00:13:23,782 --> 00:13:26,282
Your client's statement
clashes with the victim's daughter's.
217
00:13:26,282 --> 00:13:28,081
I need to check the facts.
218
00:13:28,752 --> 00:13:32,221
It will also help prove
how honest you're being with me.
219
00:13:35,721 --> 00:13:38,721
Can I speak with my client in private?
220
00:13:38,721 --> 00:13:40,062
Sure.
221
00:13:59,012 --> 00:14:01,981
You took loans out
on company-owned properties...
222
00:14:03,481 --> 00:14:07,591
and siphoned it all to Jin Capital.
Was it you, Tae Hyung?
223
00:14:08,792 --> 00:14:09,951
It was Ji Hwan.
224
00:14:11,091 --> 00:14:12,721
He went digging...
225
00:14:14,132 --> 00:14:15,591
and brainwashed Grandpa.
226
00:14:22,902 --> 00:14:24,402
You've been drinking a lot lately.
227
00:14:25,172 --> 00:14:26,971
I don't know what it's about,
228
00:14:27,971 --> 00:14:30,172
but if you drink
whenever you're stressed out...
229
00:14:31,711 --> 00:14:34,481
What? Does Ji Hwan not do that?
230
00:14:37,552 --> 00:14:41,252
Whatever he's going through,
he stays sober and stoic...
231
00:14:41,721 --> 00:14:43,052
and survives,
232
00:14:43,792 --> 00:14:45,221
but I'm weak?
233
00:14:45,892 --> 00:14:47,292
Is that what you're saying?
234
00:14:49,062 --> 00:14:50,762
What do you mean?
235
00:14:51,101 --> 00:14:52,461
If that's not it...
236
00:14:54,272 --> 00:14:56,632
Do you enjoy belittling me
every now and then?
237
00:14:56,632 --> 00:14:59,341
What are you saying?
238
00:15:02,371 --> 00:15:03,981
You don't know what it's about?
239
00:15:05,812 --> 00:15:07,312
Do you even want to know...
240
00:15:08,182 --> 00:15:09,282
what I'm going through?
241
00:15:09,581 --> 00:15:11,782
- Do you even care?
- Tae Hyung.
242
00:15:11,922 --> 00:15:14,091
You're so nice to Ji Hwan.
243
00:15:14,621 --> 00:15:17,162
You do anything and everything for him!
244
00:15:17,562 --> 00:15:19,522
That's driving me insane.
245
00:15:20,932 --> 00:15:22,932
- Stop it.
- Stop what?
246
00:15:23,701 --> 00:15:26,302
How long did you think
I'd be your puppet?
247
00:15:26,532 --> 00:15:28,002
Talk when you're sober.
248
00:15:28,701 --> 00:15:31,341
Are you going off to see Ji Hwan?
249
00:15:31,772 --> 00:15:34,341
Are you out of your mind?
How can you say that?
250
00:15:34,341 --> 00:15:35,642
Don't go too far.
251
00:15:36,642 --> 00:15:38,182
You're still mine.
252
00:15:38,611 --> 00:15:41,782
Even if the skies fall,
you'll never be Ji Hwan's.
253
00:15:42,081 --> 00:15:43,182
Dream on.
254
00:15:44,621 --> 00:15:47,191
If you're upset with me, say so.
255
00:15:47,522 --> 00:15:49,321
Don't blame the innocent.
256
00:15:50,491 --> 00:15:53,062
You're defending him even now?
257
00:15:53,091 --> 00:15:56,091
Stop being so insistent.
I've had enough.
258
00:15:56,632 --> 00:15:58,101
Where are you going?
259
00:15:59,662 --> 00:16:00,701
Get off me.
260
00:16:09,871 --> 00:16:11,782
Darn it!
261
00:16:51,121 --> 00:16:53,892
Yes, Tae Hyung. Suffer.
262
00:16:54,522 --> 00:16:55,991
Fall even further.
263
00:16:57,162 --> 00:16:59,221
Tae Hyung, Tae Hee, Ham Sook Jin.
264
00:17:00,022 --> 00:17:01,932
I will watch you...
265
00:17:02,392 --> 00:17:04,562
as you all go down.
266
00:17:17,081 --> 00:17:18,381
What do you say?
267
00:17:21,151 --> 00:17:24,681
I will hire five or six
skilled lawyers for you.
268
00:17:24,881 --> 00:17:27,421
That should make your sentence
even shorter.
269
00:17:29,151 --> 00:17:32,462
Consider it a holiday
that will last a few years.
270
00:17:32,792 --> 00:17:35,161
Not only do you get back
what you lost on cryptocurrency,
271
00:17:35,161 --> 00:17:37,562
but you can afford a new house too.
272
00:17:37,732 --> 00:17:41,101
And more than anything,
your daughter who's studying abroad.
273
00:17:41,732 --> 00:17:45,601
She can finish her degree
without having to worry about fees.
274
00:17:47,571 --> 00:17:51,181
This means I must let down
the chairman who was good to me.
275
00:17:52,581 --> 00:17:53,952
I can't do it.
276
00:17:55,581 --> 00:17:56,812
I see.
277
00:17:56,851 --> 00:18:01,492
Then your sick elderly mother
will become homeless too.
278
00:18:02,591 --> 00:18:06,192
Don't you have to move very soon?
279
00:18:10,702 --> 00:18:15,171
I will give you an extra 50 percent
of the amount I just offered.
280
00:18:22,111 --> 00:18:23,171
Then...
281
00:18:23,782 --> 00:18:27,252
I expect you to give me
my job back when I return.
282
00:18:28,851 --> 00:18:30,282
That's a given.
283
00:18:30,452 --> 00:18:33,921
I will have an even better job
waiting for you.
284
00:18:35,192 --> 00:18:37,562
Very well, then. I'll do it.
285
00:18:38,321 --> 00:18:41,361
Thanks for sparing your time
this morning.
286
00:18:41,361 --> 00:18:44,361
I'm glad it was worth staying up,
worrying about the details.
287
00:18:54,742 --> 00:18:56,742
Are you just coming in?
288
00:18:57,341 --> 00:18:59,512
- Hello.
- I was on and off,
289
00:18:59,512 --> 00:19:02,482
and I kept missing you.
I wanted to say thank you.
290
00:19:03,651 --> 00:19:07,522
I had no idea you were
the chairman's grandson.
291
00:19:07,692 --> 00:19:09,321
I hope you'll look out for me.
292
00:19:09,452 --> 00:19:10,992
Gosh, please.
293
00:19:11,222 --> 00:19:14,032
Your life took a great turn
for the better. Congratulations.
294
00:19:14,532 --> 00:19:15,562
I guess...
295
00:19:17,032 --> 00:19:18,232
I'm surprised.
296
00:19:18,361 --> 00:19:20,032
What about?
297
00:19:20,131 --> 00:19:23,272
I thought you wouldn't last a week.
298
00:19:24,272 --> 00:19:26,242
Oh, you mean here?
299
00:19:27,411 --> 00:19:29,111
I almost did not last.
300
00:19:32,381 --> 00:19:35,381
I should've taken the 300,000 dollars
Nam Tae Hyung offered.
301
00:19:35,552 --> 00:19:37,482
I lost out on a great deal.
302
00:19:38,181 --> 00:19:39,252
Nam Tae Hyung?
303
00:19:39,552 --> 00:19:42,851
I should've boarded
that plane to Manila yesterday.
304
00:19:45,921 --> 00:19:49,492
I turned him down thinking
I could get him to pay me more.
305
00:19:49,891 --> 00:19:51,202
But it didn't work out.
306
00:19:51,601 --> 00:19:53,631
There's no way around it now,
307
00:19:54,871 --> 00:19:58,802
so I'm looking for another option.
308
00:20:03,212 --> 00:20:04,581
(CEO Ham Sook Jin)
309
00:20:04,581 --> 00:20:07,111
He'll request
an official investigation?
310
00:20:08,452 --> 00:20:10,512
The old fool.
311
00:20:13,052 --> 00:20:14,292
What do you think?
312
00:20:14,292 --> 00:20:16,851
Even if you get Mr. Kim
to take the fall,
313
00:20:17,192 --> 00:20:19,321
it won't go away easily.
314
00:20:21,861 --> 00:20:23,062
You can go.
315
00:20:24,131 --> 00:20:25,232
What do you want?
316
00:20:27,302 --> 00:20:28,702
Is the article true?
317
00:20:28,802 --> 00:20:32,401
Whether it is or not
has nothing to do with you.
318
00:20:32,401 --> 00:20:33,802
Will you stay out of it?
319
00:20:33,802 --> 00:20:36,411
How can I stay out of it
when my husband is involved?
320
00:20:36,671 --> 00:20:40,312
Why do you suddenly care
when you thought nothing of him?
321
00:20:40,312 --> 00:20:42,452
Is something going on with him?
322
00:20:42,782 --> 00:20:45,121
- Something the article didn't cover.
- What?
323
00:20:45,121 --> 00:20:47,992
He has been drinking every day,
and he's getting more violent.
324
00:20:47,992 --> 00:20:50,022
That's because of you.
325
00:20:50,121 --> 00:20:52,792
You and Ji Hwan
whisper around the house.
326
00:20:52,792 --> 00:20:53,931
Why wouldn't he be upset?
327
00:20:53,931 --> 00:20:57,232
A few days ago, you called me saying...
328
00:20:57,232 --> 00:20:59,232
you couldn't reach Tae Hyung all day.
329
00:20:59,431 --> 00:21:02,272
- So what?
- I think you know what's going on.
330
00:21:02,272 --> 00:21:03,631
As if I do.
331
00:21:03,631 --> 00:21:06,242
And what are you doing this for,
332
00:21:06,242 --> 00:21:08,611
as if you're trying to upset him?
333
00:21:08,611 --> 00:21:10,812
My husband's spiraling.
334
00:21:11,111 --> 00:21:13,381
I don't think I should just watch.
335
00:21:14,782 --> 00:21:15,782
What?
336
00:21:15,782 --> 00:21:17,921
What Tae Hyung is going through.
337
00:21:18,522 --> 00:21:19,621
I will find out.
338
00:21:19,621 --> 00:21:21,192
Baek Ju Hong.
339
00:21:21,192 --> 00:21:22,552
You must be busy manipulating the media.
340
00:21:22,552 --> 00:21:24,321
Sorry, I wasted your time.
341
00:21:24,792 --> 00:21:28,331
I'll leave, hoping you got the message.
342
00:21:33,331 --> 00:21:35,131
She's not helping at all.
343
00:21:44,212 --> 00:21:46,411
- I enjoyed our lunch.
- Sure.
344
00:21:47,351 --> 00:21:48,552
I did too.
345
00:21:51,782 --> 00:21:54,022
I read that WIDE will be investigated.
346
00:21:55,792 --> 00:21:57,821
Was I of some help?
347
00:21:58,121 --> 00:22:00,992
You were. You're the one
who got the ball rolling.
348
00:22:01,131 --> 00:22:02,962
You're embarrassing me.
349
00:22:03,232 --> 00:22:06,002
I know you've already done the research.
350
00:22:06,002 --> 00:22:09,032
Not at all. You were a great help.
351
00:22:09,171 --> 00:22:11,401
Let's quit with the boring talk.
352
00:22:15,571 --> 00:22:19,982
I bought some clothes because
I heard Sol will start school soon.
353
00:22:20,952 --> 00:22:25,552
I also got your mother sketchbooks,
crayons, and coloring pencils.
354
00:22:26,181 --> 00:22:27,222
Gosh.
355
00:22:29,052 --> 00:22:32,192
I don't know if I should accept these.
356
00:22:32,361 --> 00:22:35,161
You can. I'm gifting them
instead of Min Young.
357
00:22:36,292 --> 00:22:40,062
Wouldn't she have gotten
nicer things if she were around?
358
00:22:45,641 --> 00:22:48,641
Do you not like what I got?
359
00:22:48,972 --> 00:22:50,571
It's not that.
360
00:22:50,571 --> 00:22:53,512
Why did you make that face, then?
361
00:22:56,512 --> 00:22:57,522
Well...
362
00:23:01,952 --> 00:23:03,492
Could you...
363
00:23:06,762 --> 00:23:10,591
There was a huge ruckus yesterday,
364
00:23:10,901 --> 00:23:14,131
and today the company
might be searched,
365
00:23:14,732 --> 00:23:17,671
but he applied
to have a mat installed for Sol?
366
00:23:18,371 --> 00:23:21,911
Does he think more of Sol
than he does me?
367
00:23:21,911 --> 00:23:23,141
Is that it?
368
00:23:23,472 --> 00:23:27,012
I like how thorough they are.
369
00:23:28,252 --> 00:23:30,952
Yes, they are thorough.
370
00:23:31,121 --> 00:23:34,792
The second-floor living area
looks so much brighter.
371
00:23:34,851 --> 00:23:38,091
Sol will be pleased to see it.
372
00:23:38,792 --> 00:23:42,262
I should tell her
to run about all she wants.
373
00:23:43,831 --> 00:23:44,861
Yes.
374
00:24:04,851 --> 00:24:08,492
You want me to pretend to be Min Young?
375
00:24:08,821 --> 00:24:10,222
I know it's a huge ask.
376
00:24:10,222 --> 00:24:12,861
I get that. But just this once,
377
00:24:12,861 --> 00:24:15,232
can you pretend
for my mother and Sol...
378
00:24:15,232 --> 00:24:16,292
No!
379
00:24:19,431 --> 00:24:21,601
It won't end with just one appearance.
380
00:24:23,302 --> 00:24:25,401
What if they realize the truth?
381
00:24:25,401 --> 00:24:27,442
Wouldn't that hurt them even more?
382
00:24:33,282 --> 00:24:35,151
Is the chairman all right?
383
00:24:36,752 --> 00:24:39,282
The company's in an uproar.
384
00:24:43,851 --> 00:24:45,762
(Prosecutors Investigate WIDE
for Embezzlement)
385
00:24:45,762 --> 00:24:49,431
(Manager Nam Tae Hee)
386
00:24:55,972 --> 00:24:59,002
(CEO Ham Sook Jin)
387
00:24:59,601 --> 00:25:02,242
Grandfather requested an investigation.
388
00:25:03,641 --> 00:25:05,881
Illegal purchases of shares...
389
00:25:06,141 --> 00:25:07,782
and establishment of a shell company.
390
00:25:08,812 --> 00:25:10,181
Good for you.
391
00:25:11,321 --> 00:25:13,081
What is it you want to say?
392
00:25:13,321 --> 00:25:16,522
Now that we know Tae Hyung
isn't a real Nam descendant,
393
00:25:17,562 --> 00:25:21,361
that means Ji Hwan is the sole heir.
394
00:25:24,802 --> 00:25:27,262
You must be so stressed out.
395
00:25:28,071 --> 00:25:30,401
What can I do to help?
396
00:25:30,401 --> 00:25:32,272
As if you can help.
397
00:25:32,742 --> 00:25:34,411
Before you get yourself hurt,
398
00:25:34,411 --> 00:25:36,472
go back to your seat and work.
399
00:25:36,472 --> 00:25:38,181
I can't do that.
400
00:25:39,581 --> 00:25:42,252
Give me your CEO title.
401
00:25:44,952 --> 00:25:46,052
Give you what?
402
00:25:57,532 --> 00:25:58,601
Grandfather.
403
00:26:00,762 --> 00:26:02,302
Why didn't you call?
404
00:26:02,502 --> 00:26:05,042
You'd meet me downstairs if I did,
405
00:26:05,302 --> 00:26:06,942
and that would be a bother.
406
00:26:06,942 --> 00:26:09,042
So I came upstairs on my own.
407
00:26:12,411 --> 00:26:13,782
What brings you here?
408
00:26:14,482 --> 00:26:18,381
I decided to drop by
in case things at the company...
409
00:26:18,381 --> 00:26:20,621
got a little too out of hand.
410
00:26:22,121 --> 00:26:23,992
How are the staff doing?
411
00:26:24,222 --> 00:26:27,861
There was a little unrest
when they first heard the news,
412
00:26:28,032 --> 00:26:31,202
but the consensus is that they'll see
what the police conclude.
413
00:26:31,202 --> 00:26:34,062
Okay, good. That's a relief.
414
00:26:34,272 --> 00:26:35,772
Let's go see your mother.
415
00:26:35,772 --> 00:26:37,302
What for?
416
00:26:37,571 --> 00:26:40,371
To finish yesterday's discussion.
417
00:26:50,351 --> 00:26:53,482
If they conclude
Tae Hyung was involved too,
418
00:26:53,851 --> 00:26:56,452
he won't be eligible to become CEO.
419
00:26:56,891 --> 00:26:58,762
I should take over for you at least.
420
00:26:58,891 --> 00:27:00,921
You're being a tad arrogant. Get out.
421
00:27:00,921 --> 00:27:02,831
I'll respect you as the former CEO.
422
00:27:03,032 --> 00:27:06,331
I'll sit behind that desk,
but I'll respect your wishes...
423
00:27:08,532 --> 00:27:10,131
I told you to get out.
424
00:27:10,272 --> 00:27:11,671
If you refuse,
425
00:27:12,302 --> 00:27:16,772
I'll have to tell Grandpa
who Lee Dong Cheol is.
426
00:27:16,942 --> 00:27:18,212
You'll what?
427
00:27:21,482 --> 00:27:25,351
You had another man's child
and said she was adopted.
428
00:27:25,952 --> 00:27:27,381
Then there's Tae Hyung.
429
00:27:29,821 --> 00:27:33,361
What would Grandpa do to Tae Hyung
if he were to find out?
430
00:27:35,391 --> 00:27:36,532
Father.
431
00:27:39,062 --> 00:27:42,472
What are you saying I should know?
432
00:27:44,341 --> 00:27:47,242
What about your brother?
433
00:27:48,411 --> 00:27:49,472
Grandpa.
434
00:27:51,242 --> 00:27:55,681
You said I'll do something
to Tae Hyung if I know.
435
00:27:55,681 --> 00:27:57,151
Why won't you tell me?
31219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.