Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,167 --> 00:00:13,366
It's not true. You're mistaken.
2
00:00:21,276 --> 00:00:22,607
Do you still say I'm mistaken?
3
00:00:24,276 --> 00:00:25,306
Do you?
4
00:00:29,416 --> 00:00:31,186
You shouldn't have had me.
5
00:00:33,216 --> 00:00:36,017
You should've aborted me.
6
00:00:39,387 --> 00:00:41,326
How dare you give birth to me?
7
00:00:45,697 --> 00:00:47,197
He's not a real Nam either?
8
00:00:49,807 --> 00:00:50,836
Mom.
9
00:00:51,707 --> 00:00:54,536
Did you never have Dad's child?
10
00:00:56,247 --> 00:00:59,616
Where on earth
did you hear such nonsense?
11
00:00:59,616 --> 00:01:01,146
What are you on about?
12
00:01:01,146 --> 00:01:03,586
I heard everything Tae Hyung said.
13
00:01:06,516 --> 00:01:11,186
He just said,
"How could someone like him be my father?"
14
00:01:13,596 --> 00:01:16,027
I have no time for you.
Shut your mouth and get out.
15
00:01:18,326 --> 00:01:19,426
So...
16
00:01:20,266 --> 00:01:22,766
this is the text you got this morning.
17
00:01:25,936 --> 00:01:27,607
He told you to get out.
18
00:01:27,607 --> 00:01:31,346
No. I won't leave until I hear
an excuse or an explanation.
19
00:01:32,607 --> 00:01:35,546
- What?
- What were you thinking?
20
00:01:35,546 --> 00:01:38,686
Tell me why you did something so crazy.
21
00:01:45,527 --> 00:01:48,697
Both Tae Hyung and I
have the right to hear.
22
00:01:53,236 --> 00:01:54,296
Fine.
23
00:01:55,167 --> 00:01:57,966
Neither of you
is Nam Chan Woo's offspring.
24
00:02:01,236 --> 00:02:02,477
But so what?
25
00:02:03,647 --> 00:02:06,376
I lived my own life.
26
00:02:06,477 --> 00:02:09,316
Why should I
make excuses to you for that?
27
00:02:12,147 --> 00:02:15,887
Do you even know
how I thought and felt all my life?
28
00:02:17,826 --> 00:02:20,956
I had you and raised you
and neither of you is grateful.
29
00:02:20,956 --> 00:02:23,627
What right do you have to condemn me?
30
00:02:29,396 --> 00:02:30,967
Nam Heung Sik.
31
00:02:33,637 --> 00:02:36,447
He forced me to marry his son
in return for preventing...
32
00:02:36,507 --> 00:02:38,576
my father's company from going under.
33
00:02:39,306 --> 00:02:41,847
But once I got married,
he changed his mind.
34
00:02:42,516 --> 00:02:45,947
All I had was the empty shell
of Chan Woo.
35
00:02:46,016 --> 00:02:48,817
He was of no use to me at all.
36
00:02:48,857 --> 00:02:50,287
And then suddenly...
37
00:02:51,287 --> 00:02:53,757
he demanded a divorce.
38
00:02:54,526 --> 00:02:56,426
What should I have done to survive?
39
00:02:58,627 --> 00:03:00,597
Other than having you two,
40
00:03:01,266 --> 00:03:03,967
what else could I have done?
41
00:03:06,676 --> 00:03:09,107
Are you saying that's your excuse?
42
00:03:10,907 --> 00:03:13,646
You raised us both as impostors.
43
00:03:14,717 --> 00:03:16,616
Why do you act like
you're so righteous?
44
00:03:18,717 --> 00:03:21,586
Who cares what family you live with?
45
00:03:21,857 --> 00:03:23,887
You are mine and that's what counts.
46
00:03:25,026 --> 00:03:27,496
You should be grateful to me...
47
00:03:27,496 --> 00:03:31,496
for letting you grow up
as grandchildren of WIDE's chairman.
48
00:03:31,496 --> 00:03:34,996
How dare you complain
when you did nothing at all?
49
00:03:35,336 --> 00:03:37,236
Do you think you're making sense?
50
00:03:37,236 --> 00:03:40,836
You two can't look at me like that.
51
00:03:41,407 --> 00:03:43,146
Others maybe,
52
00:03:44,347 --> 00:03:46,146
but not you two.
53
00:03:48,016 --> 00:03:51,687
Tae Hyung. You can't do this to me.
54
00:03:52,387 --> 00:03:53,387
Can you?
55
00:04:13,236 --> 00:04:15,007
I'm still your mother...
56
00:04:15,007 --> 00:04:17,907
and you're Chairman Nam's grandson.
57
00:04:18,947 --> 00:04:20,576
That fool Dong Cheol.
58
00:04:21,746 --> 00:04:24,847
Forget all about him and what happened.
59
00:04:24,847 --> 00:04:27,157
Nothing happened to you.
60
00:04:27,157 --> 00:04:29,217
Is it something that can be forgotten?
61
00:04:29,316 --> 00:04:31,426
It's not that hard.
62
00:04:31,527 --> 00:04:34,126
Go back to what you were.
63
00:04:34,327 --> 00:04:36,667
My son and your grandfather's grandson.
64
00:04:38,767 --> 00:04:42,167
Forget it all
and think only of yourself.
65
00:04:42,366 --> 00:04:44,566
I'll protect you with my life.
66
00:04:45,066 --> 00:04:48,577
How does this not affect you one bit?
67
00:04:49,207 --> 00:04:50,676
You scare me.
68
00:04:50,676 --> 00:04:53,946
Don't be such a weakling.
Don't show your fear.
69
00:04:53,946 --> 00:04:55,816
To get to the top,
70
00:04:55,816 --> 00:04:58,147
you must overcome hardships like this.
71
00:05:02,056 --> 00:05:03,426
Please, Mom.
72
00:05:03,426 --> 00:05:06,056
You are my son.
73
00:05:06,056 --> 00:05:08,827
Nothing can change that.
74
00:05:13,366 --> 00:05:15,897
So Tae Hyung. Please.
75
00:05:17,207 --> 00:05:19,777
Don't get close to Lee Dong Cheol.
76
00:05:20,407 --> 00:05:23,946
He doesn't know anything.
If you mess things up,
77
00:05:23,946 --> 00:05:25,907
something bad might happen.
78
00:05:25,907 --> 00:05:26,917
No.
79
00:05:27,546 --> 00:05:30,316
I gave him a plane ticket.
80
00:05:31,917 --> 00:05:35,186
If he gets on the plane tomorrow,
I'll give him 300,000 dollars.
81
00:05:35,486 --> 00:05:36,657
What?
82
00:05:36,657 --> 00:05:38,486
I'll do whatever it takes...
83
00:05:39,386 --> 00:05:41,196
to make him leave this country.
84
00:05:41,796 --> 00:05:44,796
What if he doesn't board the plane?
85
00:05:46,196 --> 00:05:48,496
Do you know how many records he has?
86
00:05:48,897 --> 00:05:51,407
He's an expert
at sniffing out a payment.
87
00:05:52,136 --> 00:05:54,537
If you offered him 300,000 dollars,
88
00:05:54,636 --> 00:05:58,707
he'll be wracking his brain to see
how much more he can get.
89
00:05:58,707 --> 00:06:01,176
Do you think he'll leave that easily?
90
00:06:01,176 --> 00:06:04,347
I saw greed take him over
when he saw the cash.
91
00:06:05,647 --> 00:06:07,657
I'll send Mr. Yang to the airport...
92
00:06:07,657 --> 00:06:09,217
to confirm if he gets on the plane.
93
00:06:09,217 --> 00:06:11,386
Don't even think of
being there yourself.
94
00:06:11,486 --> 00:06:12,886
What if he's a no-show?
95
00:06:13,756 --> 00:06:15,027
What then?
96
00:06:15,027 --> 00:06:18,097
- We'll just leave him alone.
- What?
97
00:06:18,097 --> 00:06:20,397
He got a job at WIDE
to try to leech off us.
98
00:06:20,397 --> 00:06:22,866
We just have to give him something.
99
00:06:24,006 --> 00:06:28,136
You must cast a hook
when you're ready to catch the prey.
100
00:06:28,477 --> 00:06:31,647
So don't you meet with him anymore.
101
00:06:32,077 --> 00:06:33,176
Okay?
102
00:06:37,787 --> 00:06:39,546
Your father's death note?
103
00:06:42,256 --> 00:06:45,756
I'm sorry for bringing back
painful memories.
104
00:06:48,357 --> 00:06:50,397
After talking to you,
105
00:06:50,897 --> 00:06:54,066
I asked to see Professor Jang.
106
00:06:55,866 --> 00:06:57,767
I want to know what happened.
107
00:06:57,907 --> 00:07:00,676
I want to do what I can
to get closer to him.
108
00:07:00,977 --> 00:07:02,037
Ji Hwan.
109
00:07:03,907 --> 00:07:08,946
You had a tough life
and you've been through so much.
110
00:07:12,186 --> 00:07:13,616
I'm sure that...
111
00:07:14,616 --> 00:07:17,457
your father will want you...
112
00:07:19,056 --> 00:07:21,756
to focus on yourself
and live your own life.
113
00:07:21,756 --> 00:07:24,866
Yes, Grandfather.
Now I'm back to where I belong.
114
00:07:25,897 --> 00:07:28,767
I never saw his face,
but for my father's sake,
115
00:07:29,296 --> 00:07:31,506
I want to do something.
116
00:07:32,707 --> 00:07:34,077
Please.
117
00:07:34,477 --> 00:07:37,746
Let me take a look at his death note.
118
00:08:33,027 --> 00:08:35,167
I'm sorry, Father.
119
00:08:36,167 --> 00:08:40,436
Each morning, the weight
of the air around me...
120
00:08:40,707 --> 00:08:42,477
suffocates me.
121
00:08:43,547 --> 00:08:45,847
I hope I'll never wake again,
122
00:08:46,307 --> 00:08:49,516
but my eyes open every morning.
123
00:08:50,317 --> 00:08:54,916
Yet another day I cannot handle
bears down on me and I'm terrified.
124
00:08:55,616 --> 00:08:57,656
For your sake, Father,
125
00:08:57,857 --> 00:09:00,057
I tried to go on living,
126
00:09:00,457 --> 00:09:03,427
but I just don't see a future.
127
00:09:03,697 --> 00:09:07,597
"I want to be free of this fear."
128
00:09:09,297 --> 00:09:13,107
"Only death will give wings
to my hunched shoulders."
129
00:09:13,107 --> 00:09:15,077
"Forgive your foolish son."
130
00:09:16,707 --> 00:09:18,547
"Please be well, Father."
131
00:09:20,776 --> 00:09:22,116
"I am sorry."
132
00:09:35,597 --> 00:09:37,266
If this is true,
133
00:09:38,666 --> 00:09:42,036
what crushed my father so much?
134
00:10:14,866 --> 00:10:16,467
It's not over yet.
135
00:10:17,366 --> 00:10:21,207
So far, only Tae Hyung knows.
136
00:10:22,577 --> 00:10:24,077
I must get through this.
137
00:10:25,246 --> 00:10:27,116
Just a little longer.
138
00:10:42,396 --> 00:10:43,727
You didn't come to work today.
139
00:10:44,827 --> 00:10:48,136
Now that you're
the chairman's grandson,
140
00:10:48,697 --> 00:10:51,766
do you expect me to report to you?
141
00:10:53,736 --> 00:10:56,677
My wish is not to see your face.
142
00:10:57,477 --> 00:10:59,577
Stop staring and go on your way.
143
00:11:01,447 --> 00:11:04,587
About our father.
144
00:11:04,947 --> 00:11:06,016
What?
145
00:11:06,016 --> 00:11:09,016
His face. Do you remember it?
146
00:11:09,016 --> 00:11:10,727
What do you want to say?
147
00:11:10,727 --> 00:11:14,256
You saw his face
and took photos with him.
148
00:11:14,256 --> 00:11:15,697
You were young,
149
00:11:16,227 --> 00:11:19,927
but I wondered
if you still remember him.
150
00:11:19,927 --> 00:11:21,736
Of course I do.
151
00:11:21,736 --> 00:11:25,236
I remember his voice and his laugh too.
152
00:11:25,906 --> 00:11:29,636
The time that you
never got to spend with him,
153
00:11:30,406 --> 00:11:33,006
I did, and I'm bragging about it.
154
00:11:35,776 --> 00:11:37,486
I envy that.
155
00:11:38,847 --> 00:11:40,957
You saw our father alive.
156
00:11:42,616 --> 00:11:46,896
You were closest to him until he died.
157
00:11:48,597 --> 00:11:49,927
I envy that.
158
00:11:50,467 --> 00:11:53,697
Why are you
suddenly talking about that?
159
00:12:12,286 --> 00:12:13,756
Hello, Ms. Ham.
160
00:12:16,786 --> 00:12:19,756
You met Director Nam yesterday?
161
00:12:20,297 --> 00:12:23,256
He told me to leave quietly,
162
00:12:24,067 --> 00:12:26,427
but I guess he went
and tattled already.
163
00:12:26,427 --> 00:12:28,097
You don't have to leave.
164
00:12:28,866 --> 00:12:30,837
You can keep your job here too.
165
00:12:30,937 --> 00:12:33,906
Not long ago, you tried to
sell me to a fishing vessel,
166
00:12:34,276 --> 00:12:36,376
and now you're saying
I don't have to leave?
167
00:12:39,376 --> 00:12:43,217
I did that because
I didn't want anyone to know...
168
00:12:43,217 --> 00:12:46,746
that we were involved at one time.
169
00:12:46,746 --> 00:12:48,916
But I don't care about that now.
170
00:12:50,526 --> 00:12:53,357
There's nothing more to hide...
171
00:12:53,357 --> 00:12:54,927
and there are no problems.
172
00:12:54,927 --> 00:12:58,927
Then can I go and introduce myself
to the chairman?
173
00:12:59,666 --> 00:13:00,967
Go ahead.
174
00:13:01,536 --> 00:13:04,337
Everyone dates before they get married,
175
00:13:04,337 --> 00:13:07,776
and it's not like we had an affair
after I got married.
176
00:13:07,776 --> 00:13:10,776
What could the chairman do? Am I wrong?
177
00:13:10,776 --> 00:13:13,616
You can't treat me like this, Sook Jin.
178
00:13:13,677 --> 00:13:16,886
Watch how you address me.
It's Ms. Ham the CEO to you.
179
00:13:18,416 --> 00:13:20,587
Congratulations on landing this job.
180
00:13:20,687 --> 00:13:23,016
Work hard and excel.
181
00:13:23,317 --> 00:13:24,357
Good luck.
182
00:13:25,957 --> 00:13:26,996
Salute.
183
00:13:30,126 --> 00:13:34,266
This isn't what I wanted.
It got all messed up.
184
00:13:41,107 --> 00:13:43,376
- Mom.
- Hi.
185
00:13:45,477 --> 00:13:48,047
Do you start in the afternoon today?
186
00:13:49,276 --> 00:13:50,347
Yes.
187
00:13:51,646 --> 00:13:54,187
You have a job that keeps you busy.
188
00:13:54,217 --> 00:13:57,026
Why do you keep coming by to help me?
189
00:14:00,827 --> 00:14:01,896
Mom.
190
00:14:03,866 --> 00:14:05,166
What?
191
00:14:05,166 --> 00:14:06,967
I heard the chairman came by yesterday.
192
00:14:07,136 --> 00:14:11,107
I asked him not to tell you,
but I guess he did.
193
00:14:11,207 --> 00:14:13,366
Why? I should know too.
194
00:14:14,636 --> 00:14:17,246
Say whatever you want.
Don't keep it in.
195
00:14:17,607 --> 00:14:20,246
Ask whatever you want to know.
196
00:14:20,646 --> 00:14:23,847
Don't get frustrated
by keeping it bottled up.
197
00:14:23,947 --> 00:14:25,616
I was so close...
198
00:14:25,786 --> 00:14:28,557
to demanding the chairman...
199
00:14:28,557 --> 00:14:30,827
send his own granddaughter to prison.
200
00:14:31,786 --> 00:14:34,297
Why didn't you say that?
You should have.
201
00:14:34,297 --> 00:14:37,697
He talked about giving me compensation,
but I refused.
202
00:14:38,467 --> 00:14:42,036
In case he'd change his tune
and say we settled out of court.
203
00:14:43,937 --> 00:14:47,276
He wouldn't do that,
but you did the right thing.
204
00:14:48,707 --> 00:14:50,276
What's wrong with Tae Hyung?
205
00:14:50,276 --> 00:14:52,977
His grandfather came by to apologize.
206
00:14:54,177 --> 00:14:56,376
He should be coming every day,
207
00:14:56,376 --> 00:14:58,347
but he tried just a few times
and then gave up.
208
00:14:58,347 --> 00:14:59,886
Bear with me.
209
00:15:00,457 --> 00:15:02,416
The prosecutors took over the case.
210
00:15:02,416 --> 00:15:04,526
They'll start subpoenaing people, so...
211
00:15:04,526 --> 00:15:08,656
What about your marriage, then?
What about your life?
212
00:15:09,026 --> 00:15:11,396
- Mom.
- I don't know anymore.
213
00:15:11,697 --> 00:15:13,896
When I think of your dad,
214
00:15:13,896 --> 00:15:16,467
I want Tae Hee to rot in prison.
215
00:15:16,766 --> 00:15:19,906
But when I think of you
who is now married into that family,
216
00:15:19,906 --> 00:15:21,837
I'm not sure if this is right.
217
00:15:23,847 --> 00:15:25,677
I have no idea now.
218
00:16:14,626 --> 00:16:15,727
Darn it.
219
00:16:16,357 --> 00:16:18,896
(CEO Ham Sook Jin)
220
00:16:20,666 --> 00:16:23,337
Why did Tae Hyung suddenly decide to...
221
00:16:23,337 --> 00:16:25,837
compare his DNA to Dong Cheol's?
222
00:16:26,307 --> 00:16:28,677
What did he hear and from whom...
223
00:16:29,276 --> 00:16:32,376
that made him pick out Dong Cheol?
224
00:16:40,347 --> 00:16:42,016
Do you have a few minutes?
225
00:16:44,687 --> 00:16:47,756
I want to ask you something.
It won't take long.
226
00:16:54,097 --> 00:16:56,666
I didn't miss the plane on purpose.
227
00:16:56,666 --> 00:16:58,766
It was such an early flight,
228
00:16:58,766 --> 00:17:00,837
and I missed the airport shuttle.
229
00:17:00,837 --> 00:17:03,677
- The plane has flown.
- What?
230
00:17:03,847 --> 00:17:06,207
I said it had to be
the first flight this morning,
231
00:17:06,207 --> 00:17:08,577
and you chose to ignore the offer.
232
00:17:09,746 --> 00:17:12,486
I didn't ignore it.
If you book me an evening flight,
233
00:17:12,486 --> 00:17:14,317
I will leave right away.
234
00:17:14,587 --> 00:17:17,257
The deal was valid
only until this morning.
235
00:17:17,257 --> 00:17:20,656
It's equally dark in the early morning
and late at night.
236
00:17:21,027 --> 00:17:22,896
Don't be so strict.
237
00:17:23,057 --> 00:17:26,497
I made the offer in case your presence
made my mother uncomfortable.
238
00:17:27,067 --> 00:17:28,896
She said it doesn't,
239
00:17:29,267 --> 00:17:31,636
so I have no reason to send you away.
240
00:17:32,567 --> 00:17:33,666
She said that?
241
00:17:34,676 --> 00:17:36,107
Why would she?
242
00:17:38,206 --> 00:17:41,517
She made a huge frown
when she saw me this morning.
243
00:17:41,517 --> 00:17:42,876
You don't know what's going on.
244
00:17:43,547 --> 00:17:47,017
You can forget about yesterday's offer.
245
00:17:49,517 --> 00:17:51,087
Wait.
246
00:17:51,626 --> 00:17:53,997
Tae Hyung. Director Nam.
247
00:17:55,097 --> 00:17:58,126
This really is a mess.
Where did it go wrong?
248
00:17:58,567 --> 00:18:01,797
He was unable to sleep
unless he took a few pills.
249
00:18:02,196 --> 00:18:04,537
But what about it?
250
00:18:05,237 --> 00:18:08,107
Then do you know
what kind of sleeping pill...
251
00:18:08,337 --> 00:18:10,706
he was prescribed and...
252
00:18:11,876 --> 00:18:14,077
What game are you trying to play?
253
00:18:16,747 --> 00:18:19,186
Why are you asking me such questions?
254
00:18:19,386 --> 00:18:21,857
I just want to know about my father.
255
00:18:21,857 --> 00:18:25,327
You were the person
who was closest to him...
256
00:18:25,426 --> 00:18:26,726
until he died.
257
00:18:28,057 --> 00:18:31,166
Do you think the world is below you
because the chairman...
258
00:18:31,166 --> 00:18:32,827
introduced you to the board?
259
00:18:32,827 --> 00:18:34,267
Do you not remember?
260
00:18:34,837 --> 00:18:36,067
What pills did he take?
261
00:18:36,067 --> 00:18:38,866
Don't even try to act out.
262
00:18:39,237 --> 00:18:42,706
For as long as I'm at WIDE,
263
00:18:42,807 --> 00:18:45,847
you will never gain control.
264
00:18:48,577 --> 00:18:50,116
I hope that...
265
00:18:51,087 --> 00:18:52,886
you were different back then.
266
00:18:54,216 --> 00:18:56,287
- What?
- The reason...
267
00:18:56,287 --> 00:18:58,587
my late father couldn't sleep
without medication.
268
00:18:59,027 --> 00:19:01,696
I hope you weren't it.
269
00:19:01,997 --> 00:19:03,057
Ji Hwan.
270
00:19:05,426 --> 00:19:07,297
(Nam Heung Sik)
271
00:19:07,497 --> 00:19:10,267
Once you finish writing
my name and Dad's,
272
00:19:10,267 --> 00:19:11,807
we'll visit Ju Hong's mother.
273
00:19:12,166 --> 00:19:15,107
Okay. I like going there.
274
00:19:15,537 --> 00:19:16,837
So do I.
275
00:19:16,837 --> 00:19:19,376
We'll spend the night there.
276
00:19:19,376 --> 00:19:21,876
Let's pack together
after you finish this exercise.
277
00:19:23,047 --> 00:19:25,287
Okay. Let's pack.
278
00:19:25,287 --> 00:19:28,386
You're such a good kid.
279
00:19:29,557 --> 00:19:34,327
I think Sol is more capable
than most adults, sir.
280
00:19:35,497 --> 00:19:37,156
She is.
281
00:19:37,797 --> 00:19:42,537
Do you like visiting
Ju Hong's mother that much?
282
00:19:42,896 --> 00:19:45,206
- Yes.
- What do you like about it?
283
00:19:45,206 --> 00:19:49,577
Ju Hong's mother
is really nice to my granny.
284
00:19:49,737 --> 00:19:51,876
She cooks lots of nice things too.
285
00:19:52,247 --> 00:19:54,976
She lives on the first floor too,
286
00:19:54,976 --> 00:19:56,646
so we can run around.
287
00:19:56,646 --> 00:20:01,287
You can run around here as well.
288
00:20:01,287 --> 00:20:03,416
I was told to be quiet.
289
00:20:04,626 --> 00:20:06,726
Here. I'm finished.
290
00:20:07,027 --> 00:20:10,027
Well done, Granny.
Shall we go upstairs?
291
00:20:10,196 --> 00:20:12,297
Yes. Let's go upstairs.
292
00:20:12,297 --> 00:20:13,366
Let's go.
293
00:20:20,166 --> 00:20:23,376
Did you tell her not to run about?
294
00:20:23,376 --> 00:20:25,847
No, I did not, sir.
295
00:20:26,807 --> 00:20:29,876
Ms. Ham did when she lived here.
296
00:20:30,247 --> 00:20:33,616
She also told the kid
not to leave the room...
297
00:20:33,616 --> 00:20:35,857
if adults were in the kitchen,
298
00:20:36,116 --> 00:20:39,257
and not to go upstairs.
299
00:20:41,827 --> 00:20:46,896
But it does get noisy if they run about
when they're upstairs.
300
00:20:47,837 --> 00:20:50,807
You wouldn't know
because everyone has grown up now,
301
00:20:50,807 --> 00:20:52,537
but if a kid were to...
302
00:20:52,537 --> 00:20:57,206
run around upstairs,
you wouldn't be able to read.
303
00:21:05,886 --> 00:21:06,946
Sir.
304
00:21:08,656 --> 00:21:10,926
It's Mr. Kim the lawyer.
305
00:21:10,926 --> 00:21:13,057
Send him to my study.
306
00:21:15,827 --> 00:21:16,827
Okay.
307
00:21:16,997 --> 00:21:20,226
(CEO Ham Sook Jin)
308
00:21:24,936 --> 00:21:26,136
Let's go to the meeting.
309
00:21:27,267 --> 00:21:28,537
Okay. But wait.
310
00:21:30,577 --> 00:21:34,347
Why did you suddenly test your DNA?
311
00:21:36,376 --> 00:21:38,587
Something must've prompted you to.
312
00:21:38,587 --> 00:21:41,587
- You don't need to know.
- I need to know why.
313
00:21:44,057 --> 00:21:45,357
Ji Hwan...
314
00:21:46,257 --> 00:21:48,997
got Ju Hong to access
Dad's medical file.
315
00:21:49,926 --> 00:21:51,297
He got what?
316
00:21:51,297 --> 00:21:53,226
I saw Dad's blood type,
317
00:21:53,497 --> 00:21:56,067
- and it was...
- Why did he...
318
00:21:56,636 --> 00:22:00,166
Why would he want
Chan Woo's medical records?
319
00:22:00,507 --> 00:22:03,206
He must want to know about his dad.
320
00:22:09,876 --> 00:22:13,487
I wonder if my late father
often took sleeping pills.
321
00:22:13,646 --> 00:22:14,987
Do you not remember?
322
00:22:15,716 --> 00:22:17,017
What pills did he take?
323
00:22:17,956 --> 00:22:22,527
Does Ji Hwan have doubts about
the circumstances of Chan Woo's death?
324
00:22:24,327 --> 00:22:27,226
I'm no expert, Ji Hwan.
325
00:22:29,337 --> 00:22:31,307
But the death note...
326
00:22:31,966 --> 00:22:35,676
does give off vibes
that he's determined...
327
00:22:36,277 --> 00:22:38,577
to take his own life.
328
00:22:40,607 --> 00:22:43,376
But just two days before he died,
329
00:22:43,376 --> 00:22:46,247
he called Lee Dong Cheol
to say he wanted to...
330
00:22:46,247 --> 00:22:48,956
confirm something and said
he'd fly to the Philippines.
331
00:22:49,956 --> 00:22:51,327
It doesn't add up, does it?
332
00:22:51,327 --> 00:22:54,196
What did he want to ask Lee Dong Cheol?
333
00:22:56,226 --> 00:22:58,896
It had to have been about Ham Sook Jin.
334
00:23:00,027 --> 00:23:02,497
Do you have any ideas?
335
00:23:09,577 --> 00:23:10,777
Hello, Grandfather.
336
00:23:11,876 --> 00:23:13,307
This evening?
337
00:23:13,446 --> 00:23:16,716
(CEO Ham Sook Jin)
338
00:23:20,416 --> 00:23:23,116
Grandfather wants you to come home now.
339
00:23:25,226 --> 00:23:27,087
The old man wants me home?
340
00:23:27,386 --> 00:23:29,257
What is he up to?
341
00:23:31,497 --> 00:23:32,926
(Ms. Yoo)
342
00:23:35,037 --> 00:23:37,436
The person you have reached is not...
343
00:23:40,037 --> 00:23:41,607
(Mr. Yang)
344
00:23:43,406 --> 00:23:46,206
The person you have reached is not...
345
00:23:46,307 --> 00:23:48,146
Jeez.
346
00:23:49,646 --> 00:23:51,186
(Son)
347
00:23:55,017 --> 00:23:57,686
Why won't anyone pick up?
348
00:24:14,206 --> 00:24:15,607
Tae Hyung.
349
00:24:17,406 --> 00:24:18,777
Did you really not know...
350
00:24:19,706 --> 00:24:24,146
your mother was buying shares
in Mr. Yang's name?
351
00:24:24,146 --> 00:24:25,646
What do you mean?
352
00:24:25,987 --> 00:24:29,257
Mother bought shares
in Mr. Yang's name?
353
00:24:29,257 --> 00:24:32,386
What about her creating a company...
354
00:24:32,886 --> 00:24:35,226
called Jin Capital
to embezzle company funds?
355
00:24:35,226 --> 00:24:37,797
That can't be true.
You must be mistaken.
356
00:24:38,067 --> 00:24:42,067
You know better than anyone
what Mom did to expand the company.
357
00:24:42,067 --> 00:24:43,597
She wanted it to grow...
358
00:24:44,567 --> 00:24:46,366
so she could swallow it up.
359
00:24:46,636 --> 00:24:49,537
Someone did this to frame her.
360
00:24:49,807 --> 00:24:53,847
They want to use this to get rid of her
at the shareholder meeting.
361
00:24:53,876 --> 00:24:57,146
As soon as the vote for her dismissal
was announced on the agenda,
362
00:24:57,587 --> 00:25:01,686
someone bought 300,000 shares
in Man Soo's name.
363
00:25:02,156 --> 00:25:04,357
Who could've done that but your mother?
364
00:25:04,426 --> 00:25:07,287
Why would you say that
before even asking her about it?
365
00:25:07,557 --> 00:25:08,827
I'll call her.
366
00:25:11,426 --> 00:25:12,767
Put away your phone.
367
00:25:14,237 --> 00:25:15,966
Your mother's on the way here.
368
00:25:18,666 --> 00:25:20,406
We'll find out...
369
00:25:20,906 --> 00:25:23,777
where she got the money...
370
00:25:24,706 --> 00:25:26,577
to buy that many shares.
371
00:25:30,577 --> 00:25:32,946
What are you talking about?
372
00:25:33,347 --> 00:25:35,057
I bought shares?
373
00:25:35,587 --> 00:25:40,997
You set up the company so no one can
spend anything without you knowing.
374
00:25:41,527 --> 00:25:45,497
Where would I get that much cash
to buy the shares?
375
00:25:45,666 --> 00:25:48,666
That's for you to tell me.
376
00:25:48,797 --> 00:25:52,706
You broke into my safe because
you needed three million dollars.
377
00:25:53,636 --> 00:25:54,876
Didn't you?
378
00:25:55,406 --> 00:25:59,146
Where did you get the money
to buy the shares?
379
00:26:00,007 --> 00:26:04,347
- Did you use company funds?
- What?
380
00:26:05,047 --> 00:26:07,517
I never did such a thing.
381
00:26:07,517 --> 00:26:09,216
This is so unfair.
382
00:26:22,097 --> 00:26:24,607
(Private Investor Purchase Details)
383
00:26:25,406 --> 00:26:26,807
This is...
384
00:26:26,807 --> 00:26:29,307
You took loans out
on company-owned properties...
385
00:26:29,507 --> 00:26:31,747
and siphoned it all to Jin Capital!
386
00:26:32,646 --> 00:26:35,676
Do you not see the cash flow?
387
00:26:35,876 --> 00:26:37,646
Must I point it out to you?
388
00:26:37,646 --> 00:26:42,116
This is... There's a mistake.
389
00:26:42,317 --> 00:26:44,527
I don't know about this.
390
00:26:47,327 --> 00:26:48,896
Then was it you, Tae Hyung?
391
00:26:50,456 --> 00:26:53,896
- Grandfather.
- Jin Capital's puppet of a CEO...
392
00:26:53,896 --> 00:26:55,537
mentioned your name.
393
00:26:56,896 --> 00:26:58,537
Was this your doing?
394
00:26:59,636 --> 00:27:02,237
Is this how you're using your smarts?
395
00:27:02,436 --> 00:27:05,807
Do you think
I made you a director to do this?
396
00:27:07,247 --> 00:27:08,416
Tell me.
397
00:27:09,277 --> 00:27:12,247
What made you do such a terrible thing?
398
00:27:15,886 --> 00:27:17,317
What happened, Mother?
399
00:27:18,827 --> 00:27:21,757
Did you borrow my identity too?
400
00:27:27,426 --> 00:27:31,136
Did you really create a company
in my name? Did you?
401
00:27:32,966 --> 00:27:36,476
Tell me. Was it really you?
402
00:27:41,646 --> 00:27:43,716
I can't go down now.
403
00:27:44,686 --> 00:27:46,247
If you want to save me,
404
00:27:46,686 --> 00:27:49,357
take the fall for it all.
405
00:28:28,327 --> 00:28:31,126
(The Secret House)
406
00:28:31,126 --> 00:28:34,636
The prosecutor knows exactly
what happened.
407
00:28:34,636 --> 00:28:38,307
Why did you come here to tell
the prosecutor what I didn't do?
408
00:28:38,307 --> 00:28:40,807
Don't treat me like I've lost my touch!
409
00:28:40,807 --> 00:28:43,636
- What?
- Whose idea this was,
410
00:28:43,636 --> 00:28:45,107
the court will find out.
411
00:28:45,107 --> 00:28:46,406
Fall even further.
412
00:28:46,406 --> 00:28:48,247
Tae Hyung, Tae Hee, Ham Sook Jin.
413
00:28:48,247 --> 00:28:51,716
I will watch you as you all go down.
414
00:28:51,716 --> 00:28:53,817
You want me to pretend to be Min Young?
415
00:28:53,817 --> 00:28:56,257
I know it's a huge ask. I get that.
416
00:28:56,257 --> 00:28:57,787
But just this once...
29699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.