Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,861 --> 00:00:11,924
What do you think?
Is it serious?
2
00:00:11,925 --> 00:00:14,326
Well, I've only been in
medical school two weeks,
3
00:00:14,327 --> 00:00:16,533
so technically...
4
00:00:16,534 --> 00:00:19,034
I'm not really a doctor.
5
00:00:20,266 --> 00:00:22,891
I can't actually
find my classes.
6
00:00:22,892 --> 00:00:26,512
Do you see a Building
322 on this map?
7
00:00:26,869 --> 00:00:28,546
Right there.
8
00:00:28,547 --> 00:00:30,776
Oh, great!
9
00:00:30,777 --> 00:00:33,245
You should be a doctor.
10
00:00:33,246 --> 00:00:36,841
Hey, Matthew, I have to cancel
my 11:15 appointment with you.
11
00:00:36,842 --> 00:00:40,968
It turns out that suspicious
mole was a chocolate chip.
12
00:00:40,969 --> 00:00:44,446
Less than 24 hours' notice-- I'm afraid
I'm still gonna have to bill you.
13
00:00:44,447 --> 00:00:46,318
Damn doctors.
14
00:00:46,319 --> 00:00:48,135
Richard, what are
you doing here?
15
00:00:48,136 --> 00:00:50,384
It's almost 8:00.
Ritchie's gonna be late for school!
16
00:00:50,385 --> 00:00:53,106
Oh, shoot, come on, Ritchie,
we got to get you to school, little man.
17
00:00:53,107 --> 00:00:54,784
Wait, I have to get
my tape recorder.
18
00:00:54,785 --> 00:00:55,767
- Okay.
- What?
19
00:00:55,768 --> 00:00:56,947
Why does he need
a tape recorder?
20
00:00:56,948 --> 00:01:00,074
Well, the last few weeks he's been
asking a lot of questions about sex.
21
00:01:00,075 --> 00:01:01,836
Why men and women
sleep together,
22
00:01:01,837 --> 00:01:03,395
what their dirty parts do--
23
00:01:03,396 --> 00:01:06,035
so I told him I'd give him the
sex talk on the way to school,
24
00:01:06,036 --> 00:01:07,294
and he wants to record it.
25
00:01:07,295 --> 00:01:11,257
I wouldn't mind getting a copy
of that tape when you're done.
26
00:01:11,258 --> 00:01:13,075
Wait, you're having
a sex talk with him?
27
00:01:13,076 --> 00:01:15,116
I thought I was supposed to
have the sex talk with him.
28
00:01:15,117 --> 00:01:16,865
No. You got to have
the body hair talk.
29
00:01:16,866 --> 00:01:19,095
No, I had to have
the body hair talk
30
00:01:19,096 --> 00:01:21,727
because he accidentally saw
me coming out of the shower.
31
00:01:21,728 --> 00:01:24,768
And it was the
middle of winter.
32
00:01:25,198 --> 00:01:28,147
Uh, I'm afraid I can no
longer be your doctor...
33
00:01:28,148 --> 00:01:30,648
or your brother.
34
00:01:31,016 --> 00:01:33,014
Look, Christine, I'm his dad.
35
00:01:33,015 --> 00:01:34,916
A boy should hear
about sex from his dad.
36
00:01:34,917 --> 00:01:37,427
I did.
And I never heard you complain.
37
00:01:37,428 --> 00:01:39,375
Quite the opposite.
38
00:01:39,376 --> 00:01:42,545
I have got to find
my medical school.
39
00:01:42,546 --> 00:01:45,416
Look, I'm just saying that
there is a huge difference
40
00:01:45,417 --> 00:01:48,427
between knowing how to do it and
knowing how to explain it. All right?
41
00:01:48,428 --> 00:01:51,336
I mean, I must have told you,
like, a thousand times
42
00:01:51,337 --> 00:01:54,144
how my menstrual cycle works.
You still could never understand.
43
00:01:54,145 --> 00:01:55,255
That is not true.
44
00:01:55,256 --> 00:01:57,485
Okay, yeah,
explain it to me then.
45
00:01:57,486 --> 00:01:58,976
Well...
46
00:01:58,977 --> 00:02:01,156
every 30 days, give or take,
47
00:02:01,157 --> 00:02:04,674
a woman's body produces about
a hundred eggs, more or less.
48
00:02:04,675 --> 00:02:06,076
No, I'd say that's way less.
49
00:02:06,077 --> 00:02:07,135
Like what, 50?
50
00:02:07,136 --> 00:02:10,226
Well, no,
let's go with a dozen.
51
00:02:10,645 --> 00:02:13,145
Right. 'Cause they're eggs.
52
00:02:15,526 --> 00:02:19,594
So... if a man's sperm
makes its way upriver
53
00:02:19,595 --> 00:02:21,847
and one gets through,
then you get a baby.
54
00:02:21,848 --> 00:02:23,925
If not,
the woman gets her period.
55
00:02:23,926 --> 00:02:26,314
And the period can last
for quite a long time.
56
00:02:26,315 --> 00:02:30,655
In some cases,
the entire length of a marriage.
57
00:02:30,985 --> 00:02:33,434
Okay. I'm giving him the talk.
58
00:02:33,435 --> 00:02:35,434
Hey, sweetheart,
here's your bookbag, okay?
59
00:02:35,435 --> 00:02:38,235
Now, don't forget, I'm picking
you up at 2:00 outside school.
60
00:02:38,236 --> 00:02:40,026
- Okay.
- Okay, love, you have a great day.
61
00:02:40,027 --> 00:02:41,006
- Love ya.
- Bye, Mom.
62
00:02:41,007 --> 00:02:43,507
Bye, darling.
63
00:02:43,765 --> 00:02:44,815
Yeah.
64
00:02:44,816 --> 00:02:47,367
Let me tell you,
I have plenty of sexual complaints.
65
00:02:47,368 --> 00:02:52,818
He used to work it like he was
scratching a lottery ticket.
66
00:02:54,728 --> 00:02:59,968
And let me tell you,
there were no instant winners there.
67
00:03:08,955 --> 00:03:11,056
Hi. Sorry.
68
00:03:11,057 --> 00:03:13,025
You forgot Ritchie's lunch!
69
00:03:13,026 --> 00:03:15,624
- Oh, they're having a fight.
- Oh, divorce is so ugly.
70
00:03:15,625 --> 00:03:16,805
Divorce? Look at her blouse.
71
00:03:16,806 --> 00:03:18,756
- Look at her hair.
- Look at the back of her hair.
72
00:03:18,757 --> 00:03:22,012
Hey! I'm standing right here!
73
00:03:22,116 --> 00:03:23,954
Look at her shoes.
74
00:03:23,955 --> 00:03:27,365
Hey! I'm just trying to
bring my son his lunch.
75
00:03:27,366 --> 00:03:28,775
Will you make sure
that he gets it?
76
00:03:28,776 --> 00:03:29,887
Yeah, sure.
77
00:03:29,888 --> 00:03:31,626
I got to run,
but I'll call you later
78
00:03:31,627 --> 00:03:33,145
and we'll set up a time
I can come by the house.
79
00:03:33,146 --> 00:03:35,285
Great. Oh, and if my husband answers,
just hang up.
80
00:03:35,286 --> 00:03:37,786
I like doing that to him.
81
00:03:37,787 --> 00:03:40,036
Or if he answers,
I'll just use a foreign accent.
82
00:03:40,037 --> 00:03:44,267
I'm looking for Lindsay.
Do not make me wait.
83
00:03:45,365 --> 00:03:47,184
That is funny.
84
00:03:47,185 --> 00:03:50,236
What-what, uh,
what are you going up to her house for?
85
00:03:50,237 --> 00:03:51,995
Well, Lindsay has some
work she needs done.
86
00:03:51,996 --> 00:03:53,095
She asked if I'd be interested.
87
00:03:53,096 --> 00:03:54,524
Yeah, I'm redoing
my master bath.
88
00:03:54,525 --> 00:03:56,405
Because I just redid
my master bath.
89
00:03:56,406 --> 00:03:59,415
That's not why.
I don't do everything you do.
90
00:03:59,416 --> 00:04:00,735
I didn't get my eyes done.
91
00:04:00,736 --> 00:04:02,424
I didn't get my eyes done.
92
00:04:02,425 --> 00:04:04,925
Really? Wink.
93
00:04:05,016 --> 00:04:07,516
I could wink.
94
00:04:09,198 --> 00:04:12,205
Richard, you're
renovating her bathroom?
95
00:04:12,206 --> 00:04:14,704
Yeah. I'm a contractor;
that's what I do.
96
00:04:14,705 --> 00:04:17,704
No, I know, but I mean,
shouldn't you interview more people
97
00:04:17,705 --> 00:04:21,305
before hiring some
clod off the street?
98
00:04:23,086 --> 00:04:24,154
Hey, what are you doing?
99
00:04:24,155 --> 00:04:25,746
No, no, I mean, not you, but...
100
00:04:25,747 --> 00:04:28,247
Oh! I just winked. So, ha.
101
00:04:29,377 --> 00:04:31,367
And now I can't stop winking.
102
00:04:31,368 --> 00:04:33,868
Yeah, you're not winking.
103
00:04:34,048 --> 00:04:36,344
Am I winking now?
104
00:04:36,345 --> 00:04:38,355
No. Nothing's moving.
105
00:04:38,356 --> 00:04:40,507
- Oh, no.
- Okay, I'll drive you.
106
00:04:40,508 --> 00:04:43,008
- Okay.
- Yeah. This way.
107
00:04:44,528 --> 00:04:47,405
Hey... why are you
sabotaging my work?
108
00:04:47,406 --> 00:04:51,137
Why are you taking a job from
a parent at our kid's school?
109
00:04:51,138 --> 00:04:52,457
They already hate us here.
110
00:04:52,458 --> 00:04:55,197
She'll just be waiting for an
opportunity for you to screw up.
111
00:04:55,198 --> 00:04:56,987
They'll ostracize us even more.
112
00:04:56,988 --> 00:04:58,974
I mean, seriously, Richard,
if something happens,
113
00:04:58,975 --> 00:05:01,535
it doesn't just affect you,
it affects Ritchie, too!
114
00:05:01,536 --> 00:05:02,764
Why would something happen?
115
00:05:02,765 --> 00:05:04,157
I'm a good contractor.
116
00:05:04,158 --> 00:05:05,794
No, I know you're
a good contractor,
117
00:05:05,795 --> 00:05:07,434
but if something
were to happen...
118
00:05:07,435 --> 00:05:08,646
Nothing's gonna happen.
119
00:05:08,647 --> 00:05:11,005
Look, Christine,
I may forget things sometimes,
120
00:05:11,006 --> 00:05:13,194
and I may not know how
the egg gets to the uterus
121
00:05:13,195 --> 00:05:15,695
and brings on the flow...
122
00:05:16,145 --> 00:05:18,174
but I know my job.
123
00:05:18,175 --> 00:05:21,706
Okay, you're right.
Just please, be extra careful, okay?
124
00:05:21,707 --> 00:05:24,035
And for the record,
you don't get your period
125
00:05:24,036 --> 00:05:26,747
just because your egg
is in the uterus, all right?
126
00:05:26,748 --> 00:05:29,418
A lot of other stuff happens.
127
00:05:31,035 --> 00:05:33,535
A lot.
128
00:05:35,207 --> 00:05:38,087
You don't know, either, do you?
129
00:05:39,095 --> 00:05:41,595
I have a pretty good idea.
130
00:05:54,365 --> 00:05:56,865
Hello? Everybody decent?
131
00:05:56,965 --> 00:05:58,624
Hey, Christine.
132
00:05:58,625 --> 00:06:00,645
What are you guys doing here?
Is everything okay?
133
00:06:00,646 --> 00:06:03,475
Oh, yeah. We were just doing errands.
We thought we'd drop by.
134
00:06:03,476 --> 00:06:05,254
We brought you your
favorite smoothie:
135
00:06:05,255 --> 00:06:08,725
raspberry-matazz with
extra rose hips.
136
00:06:13,168 --> 00:06:15,527
That's right. I like rose hips.
137
00:06:15,528 --> 00:06:18,778
I'm your boss.
Stop looking at me.
138
00:06:19,277 --> 00:06:22,347
Wow, you've done all
of this in a week?
139
00:06:22,348 --> 00:06:25,654
So this is...
pretty much on schedule, then?
140
00:06:25,655 --> 00:06:28,725
Yeah, we're making
good progress.
141
00:06:29,245 --> 00:06:31,681
Now not so much.
142
00:06:31,682 --> 00:06:33,408
Look at these.
143
00:06:33,409 --> 00:06:35,746
Are these the blueprints
or something?
144
00:06:35,747 --> 00:06:38,108
They look so complicated. Wow!
145
00:06:38,109 --> 00:06:40,405
How do you figure out
all of these numbers
146
00:06:40,406 --> 00:06:41,904
and these arrows
and everything?
147
00:06:41,905 --> 00:06:44,394
Can you figure this out?
148
00:06:44,395 --> 00:06:45,746
Christine, what
are you doing here?
149
00:06:45,747 --> 00:06:48,134
Because I'm getting the feeling
you only came by to check up on me.
150
00:06:48,135 --> 00:06:50,635
Matthew, please!
151
00:06:59,146 --> 00:07:03,186
Okay, I am checking up on you,
but only because it's Lindsay.
152
00:07:03,187 --> 00:07:05,836
She's awful.
You don't know her like I do.
153
00:07:05,837 --> 00:07:10,887
I mean, she went after my hair,
and I have great hair.
154
00:07:15,258 --> 00:07:17,964
This isn't about Lindsay;
this is about me.
155
00:07:17,965 --> 00:07:19,704
You think I'm gonna
screw the job up.
156
00:07:19,705 --> 00:07:22,205
Well, I'm not.
157
00:07:23,937 --> 00:07:29,147
Well, I just don't want another
dome house on our hands.
158
00:07:30,408 --> 00:07:33,265
Are you bringing
up the dome house?
159
00:07:33,266 --> 00:07:35,664
I really can't believe you're
bringing up the dome house.
160
00:07:35,665 --> 00:07:37,915
Those were my parents' friends,
161
00:07:37,916 --> 00:07:40,114
and you completely
messed it up.
162
00:07:40,115 --> 00:07:43,027
It was my first job;
it was 15 years ago!
163
00:07:43,028 --> 00:07:45,416
They hired you to
build a dome house,
164
00:07:45,417 --> 00:07:46,774
but it wasn't a dome.
165
00:07:46,775 --> 00:07:49,344
It was like something
out of a Dr. Seuss book.
166
00:07:49,345 --> 00:07:52,034
I kept waiting for
the Lorax to jump out.
167
00:07:52,035 --> 00:07:53,696
"Come on in to my home.
168
00:07:53,697 --> 00:07:57,127
It's not a house.
It's not a dome!"
169
00:07:59,085 --> 00:08:01,055
There were some problems
with the plans.
170
00:08:01,056 --> 00:08:02,614
I fixed it as best I could.
171
00:08:02,615 --> 00:08:04,255
Besides, they were crazy.
172
00:08:04,256 --> 00:08:05,667
They wanted to live in a dome.
173
00:08:05,668 --> 00:08:06,937
You know who lives in a dome?
174
00:08:06,938 --> 00:08:09,438
Eskimos and nobody.
175
00:08:10,186 --> 00:08:13,454
It cost us every penny that
we saved to fix that thing.
176
00:08:13,455 --> 00:08:16,207
And you didn't get work
for six months after that.
177
00:08:16,208 --> 00:08:19,927
And my parents never got to go to
Lake Shasta with the Hallorans again.
178
00:08:19,928 --> 00:08:21,667
They love that houseboat.
179
00:08:21,668 --> 00:08:28,518
Do you have any idea how much my dad
loves peeing off the side of things?!
180
00:08:30,318 --> 00:08:32,147
I'm not having this
conversation again.
181
00:08:32,148 --> 00:08:34,435
Look, Christine,
I appreciate the total lack of faith,
182
00:08:34,436 --> 00:08:37,116
but believe it or not, I know a little
bit more about this than you do.
183
00:08:37,117 --> 00:08:39,124
And right now I have
to run to Home Depot,
184
00:08:39,125 --> 00:08:40,164
and you need to leave.
185
00:08:40,165 --> 00:08:42,665
What's Home Depot?
186
00:08:44,468 --> 00:08:46,968
What? Home Depot.
187
00:08:47,636 --> 00:08:50,027
Home Depot.
188
00:08:50,028 --> 00:08:52,136
Home Depot.
Is he messing with me?
189
00:08:52,137 --> 00:08:53,785
No, he doesn't know what it is.
190
00:08:53,786 --> 00:08:56,385
It's the biggest home
improvement store in the world.
191
00:08:56,386 --> 00:08:59,506
It's the greatest
place on earth.
192
00:09:00,128 --> 00:09:02,345
Can I go?
193
00:09:02,346 --> 00:09:03,874
Don't you have a
class or something?
194
00:09:03,875 --> 00:09:06,375
No, I can't find it.
195
00:09:08,986 --> 00:09:11,077
Yeah, sure, you can come along.
196
00:09:11,078 --> 00:09:13,578
Will I need these?
197
00:09:14,096 --> 00:09:17,086
Your parents should
win a prize.
198
00:09:17,877 --> 00:09:18,986
Yeah, come on.
199
00:09:18,987 --> 00:09:21,805
Okay, you know what? Go ahead without
me. I got to use the bathroom.
200
00:09:21,806 --> 00:09:23,337
Okay, but hurry up.
201
00:09:23,338 --> 00:09:25,864
And I wish I didn't feel the
need to explain this to you,
202
00:09:25,865 --> 00:09:29,995
but the toilet on the front
lawn is not connected.
203
00:09:29,996 --> 00:09:32,604
You don't need to tell me that.
204
00:09:32,605 --> 00:09:35,435
And thanks for telling me that.
205
00:09:43,348 --> 00:09:45,295
Yeah, let's go with the
standing wash basin,
206
00:09:45,296 --> 00:09:46,994
and I'll take it in a
walnut if you got it.
207
00:09:46,995 --> 00:09:49,047
I think we do. Let me go check.
208
00:09:49,048 --> 00:09:50,046
Thanks, Jesse.
209
00:09:50,047 --> 00:09:51,357
- Hey.
- Hey.
210
00:09:51,358 --> 00:09:54,516
Just want to look at some shower
systems. Then we're good.
211
00:09:54,517 --> 00:09:56,626
What's that?
212
00:09:56,627 --> 00:09:58,185
Oh, that's an African violet.
213
00:09:58,186 --> 00:10:00,537
They have a whole lawn and
garden section back there.
214
00:10:00,538 --> 00:10:03,386
There's a sprinkler installation
clinic in half an hour.
215
00:10:03,387 --> 00:10:05,117
Now, that is a
practical clinic.
216
00:10:05,118 --> 00:10:08,877
Not like med school, where it's
all about finding your classes.
217
00:10:08,878 --> 00:10:10,275
What's the matter with you?
218
00:10:10,276 --> 00:10:11,454
A flower?
219
00:10:11,455 --> 00:10:13,916
You're at Home Depot,
and you buy a flower?
220
00:10:13,917 --> 00:10:15,255
Why are you yelling at me?
221
00:10:15,256 --> 00:10:17,885
You're missing the whole point
of this place. Look around.
222
00:10:17,886 --> 00:10:19,974
There are amazing things here.
223
00:10:19,975 --> 00:10:21,475
Fine, I'll browse over there.
224
00:10:21,476 --> 00:10:23,265
No. You don't browse.
225
00:10:23,266 --> 00:10:25,444
You grab, you buy, you build.
226
00:10:25,445 --> 00:10:27,945
Okay! It's my first time.
227
00:10:31,795 --> 00:10:33,544
Here, is this good?
228
00:10:33,545 --> 00:10:35,676
A lightbulb-changing kit?
229
00:10:35,677 --> 00:10:38,177
Well, it's not a flower.
230
00:10:40,276 --> 00:10:44,067
Hey, I can use this to get the
jasmine to climb up my trellis.
231
00:10:44,068 --> 00:10:47,835
Go ahead.
Say "jasmine" or "trellis" again.
232
00:10:47,836 --> 00:10:50,336
I don't want to.
233
00:10:51,628 --> 00:10:53,986
I can't believe
Christine came to my job.
234
00:10:53,987 --> 00:10:55,497
How would she like it
if I went to her gym
235
00:10:55,498 --> 00:10:57,166
and just hung out in
the women's locker room?
236
00:10:57,167 --> 00:11:00,794
No, she would not like it.
I can tell you that from experience.
237
00:11:00,795 --> 00:11:02,366
She's so critical with me:
238
00:11:02,367 --> 00:11:04,256
what I wear, how I drive,
239
00:11:04,257 --> 00:11:06,116
what I can and can't
say to Ritchie.
240
00:11:06,117 --> 00:11:07,927
She even picks on the way I walk.
241
00:11:07,928 --> 00:11:09,634
Well, you do walk
a little funny.
242
00:11:09,635 --> 00:11:11,036
One leg's shorter
than the other.
243
00:11:11,037 --> 00:11:11,975
I can't help it.
244
00:11:11,976 --> 00:11:12,876
I didn't know that.
245
00:11:12,877 --> 00:11:15,054
That's okay. I deal with it.
246
00:11:15,055 --> 00:11:17,633
Oh, please, allow me.
247
00:11:22,175 --> 00:11:24,675
Thank you so much.
248
00:11:26,097 --> 00:11:29,797
It's looking pretty good now,
isn't it?
249
00:11:31,788 --> 00:11:34,105
No. Go to the right a little.
To the right.
250
00:11:34,106 --> 00:11:36,856
Yeah, there! Yeah! You got it!
251
00:11:37,695 --> 00:11:40,337
That thing's been on the
roof since New Year's.
252
00:11:40,338 --> 00:11:42,953
That was a wild party!
253
00:11:43,056 --> 00:11:46,386
And the last one
we invited Mom to.
254
00:11:46,955 --> 00:11:48,494
Hey, look. It's my mom's bra.
255
00:11:48,495 --> 00:11:51,984
Give me a buck,
I'll let you touch it.
256
00:11:51,985 --> 00:11:54,485
You owe me a dollar.
257
00:11:55,897 --> 00:11:57,214
What's wrong with you?
258
00:11:57,215 --> 00:11:59,456
- Lindsay fired me.
- What happened?
259
00:11:59,457 --> 00:12:01,544
- She did?
- Yeah. About an hour ago.
260
00:12:01,545 --> 00:12:03,476
Oh, Richard!
261
00:12:03,477 --> 00:12:05,157
This is terrible!
262
00:12:05,158 --> 00:12:06,447
What did you do?
263
00:12:06,448 --> 00:12:08,594
I married you 15 years ago.
264
00:12:08,595 --> 00:12:09,945
What does that mean?
265
00:12:09,946 --> 00:12:11,327
Think back, Christine.
266
00:12:11,328 --> 00:12:13,294
Earlier today,
when you stopped by.
267
00:12:13,295 --> 00:12:15,516
I left with Matthew,
and you stayed behind.
268
00:12:15,517 --> 00:12:19,150
I did not use the
toilet on that lawn!
269
00:12:19,635 --> 00:12:21,794
No. Not that.
270
00:12:21,795 --> 00:12:24,166
Lindsay has nanny cams
all over the house,
271
00:12:24,167 --> 00:12:26,125
and they record everything.
272
00:12:26,126 --> 00:12:27,527
She...
273
00:12:27,528 --> 00:12:30,028
She what?
274
00:13:03,577 --> 00:13:05,606
You guys, tell me the truth.
275
00:13:05,607 --> 00:13:09,120
Does my butt look
big in that movie?
276
00:13:36,445 --> 00:13:38,945
What a time-saver.
277
00:13:41,258 --> 00:13:43,384
This time, it wasn't me.
It was you.
278
00:13:43,385 --> 00:13:44,815
- This is your fault.
- Well, yes.
279
00:13:44,816 --> 00:13:47,766
I can see how you might
think that this is my fault.
280
00:13:47,767 --> 00:13:49,394
Who else's fault could it be?
281
00:13:49,395 --> 00:13:53,335
Well, I'm not one to
point fingers, but...
282
00:13:57,635 --> 00:14:00,135
Keep going.
283
00:14:01,358 --> 00:14:03,706
That's right. You.
284
00:14:03,707 --> 00:14:05,507
This was your fault.
285
00:14:05,508 --> 00:14:07,094
You went through her stuff.
286
00:14:07,095 --> 00:14:09,264
You stole her coat.
You took her pills.
287
00:14:09,265 --> 00:14:11,507
I did not take her pills!
288
00:14:11,508 --> 00:14:12,814
You ate her chips.
289
00:14:12,815 --> 00:14:15,400
I ate her chips. Yes.
290
00:14:15,738 --> 00:14:17,265
But I'm going to fix this.
291
00:14:17,266 --> 00:14:19,007
I'm going to talk
to Lindsay, okay?
292
00:14:19,008 --> 00:14:20,537
And she's going to have
to listen to me, too,
293
00:14:20,538 --> 00:14:22,065
because I got stuff on her!
294
00:14:22,066 --> 00:14:24,755
Half of those pills weren't
even prescribed to her,
295
00:14:24,756 --> 00:14:27,542
and that is against the law!
296
00:14:29,786 --> 00:14:31,566
You mean like breaking
and entering?
297
00:14:31,567 --> 00:14:34,367
Well, I'm not a lawyer, but...
298
00:14:35,520 --> 00:14:39,309
You're not going to talk to anybody,
okay? I'll fix it.
299
00:14:39,310 --> 00:14:41,438
And, from now on,
you're going to let me live my life
300
00:14:41,439 --> 00:14:42,977
and make whatever mistakes
I'm going to make.
301
00:14:42,978 --> 00:14:44,080
Oh, boy.
302
00:14:44,081 --> 00:14:46,809
Maybe you should figure out your own life
before you go messing around in mine!
303
00:14:46,810 --> 00:14:49,210
My life? My life is fine.
304
00:14:49,211 --> 00:14:51,711
Oh, boy.
305
00:14:54,520 --> 00:14:59,040
If this thing fits me,
I'm going to kill myself.
306
00:15:03,821 --> 00:15:06,508
Ooh! What about this?
You think Richard would like this?
307
00:15:06,509 --> 00:15:08,627
Why are you buying him a present?
Because you got him fired
308
00:15:08,628 --> 00:15:10,379
or because you have
no faith in him?
309
00:15:10,380 --> 00:15:13,780
I do have faith in him. I just,
you know, I think he's kind of a dope.
310
00:15:13,781 --> 00:15:15,767
He can't do anything right.
311
00:15:15,768 --> 00:15:18,568
Have you see the way he walks?
312
00:15:19,121 --> 00:15:21,621
- Come here.
- What?
313
00:15:24,458 --> 00:15:28,276
Do you remember that first
house you and Richard bought
right after you got married?
314
00:15:28,277 --> 00:15:29,677
Do you remember that kitchen?
315
00:15:29,678 --> 00:15:31,866
Oh, yeah! I hated it.
316
00:15:31,867 --> 00:15:33,089
It was so small.
317
00:15:33,090 --> 00:15:34,878
Always smelled like
grilled cheese.
318
00:15:34,879 --> 00:15:37,799
Because you were always making
grilled cheese sandwiches.
319
00:15:37,800 --> 00:15:39,237
Yeah. I know.
320
00:15:39,238 --> 00:15:42,568
That part I liked.
I'm just saying.
321
00:15:42,777 --> 00:15:45,046
Remember how the
faucets leaked,
322
00:15:45,047 --> 00:15:46,698
and the refrigerator
made that sound,
323
00:15:46,699 --> 00:15:50,337
and the oven didn't have temperatures?
It was either just on or off?
324
00:15:50,338 --> 00:15:52,527
Yeah, and the floors
were all uneven.
325
00:15:52,528 --> 00:15:57,236
I used to fall off the table when
Richard and I had sex in there.
326
00:15:57,237 --> 00:15:59,718
I'm just going to keep
going with my thing.
327
00:15:59,719 --> 00:16:01,526
Because, you know, guess what?
328
00:16:01,527 --> 00:16:05,408
It's 15 years later,
and that kitchen has been remodeled.
329
00:16:05,409 --> 00:16:07,149
When did you see that kitchen?
330
00:16:07,150 --> 00:16:10,666
No, the kitchen is Richard,
and he's been remodeled.
331
00:16:10,667 --> 00:16:12,467
Now he's got custom
cherry cabinetry,
332
00:16:12,468 --> 00:16:15,806
the double wall oven,
a wine cooler.
333
00:16:15,807 --> 00:16:18,296
He does?
334
00:16:18,297 --> 00:16:20,797
My house is a dump.
335
00:16:21,398 --> 00:16:25,139
What I'm saying is, once upon a time,
Richard was a screwup,
336
00:16:25,140 --> 00:16:26,857
and he needed you to
set him straight,
337
00:16:26,858 --> 00:16:29,578
but now he's changed;
he's a different guy,
338
00:16:29,579 --> 00:16:32,916
and you got to stop treating
him like the old kitchen.
339
00:16:32,917 --> 00:16:35,309
I know. You're right.
340
00:16:35,310 --> 00:16:39,439
I do think of him like that. I don't
even notice his cherry cabinetry,
341
00:16:39,440 --> 00:16:42,506
but he has changed.
We've all changed.
342
00:16:42,507 --> 00:16:45,007
How have you changed?
343
00:16:45,349 --> 00:16:47,849
I haven't changed.
344
00:17:04,299 --> 00:17:06,016
Oh, good. You're here.
345
00:17:06,017 --> 00:17:07,356
I got something for you.
346
00:17:07,357 --> 00:17:08,889
It's from Home Depot.
347
00:17:08,890 --> 00:17:11,136
It's a Raindance showerhead.
348
00:17:11,137 --> 00:17:14,326
Apparently, it's like taking a
shower underneath a waterfall.
349
00:17:14,327 --> 00:17:15,837
It's my gift to you.
350
00:17:15,838 --> 00:17:19,458
Oop! Look.
I left the price tag on it.
351
00:17:22,200 --> 00:17:23,438
Why are you giving this to me?
352
00:17:23,439 --> 00:17:27,236
Because I feel so terrible about getting
you fired and treating you the way I did
353
00:17:27,237 --> 00:17:31,389
and Matthew made me realize you're
not the same kitchen you used to be.
354
00:17:31,390 --> 00:17:33,298
- You just said "kitchen."
- I know.
355
00:17:33,299 --> 00:17:35,507
- Did you mean to say Richard?
- No, no. It's a metaphor.
356
00:17:35,508 --> 00:17:38,487
Why would I say you're not the
same Richard you used to be?
357
00:17:38,488 --> 00:17:40,988
Oh, wait. That works, too.
358
00:17:41,818 --> 00:17:43,009
What are you doing?
359
00:17:43,010 --> 00:17:46,528
I just want to apologize for not
realizing that you've changed.
360
00:17:46,529 --> 00:17:49,266
And I would really like it
if you would forgive me.
361
00:17:49,267 --> 00:17:50,396
I already did.
362
00:17:50,397 --> 00:17:52,527
No. I mean, for real.
363
00:17:52,528 --> 00:17:54,686
Come on. Forgive me.
I feel bad.
364
00:17:54,687 --> 00:17:57,187
I know. And I forgive you.
365
00:17:57,190 --> 00:18:00,920
Richard, why aren't
you letting this go?
366
00:18:02,397 --> 00:18:04,528
I have. It's gone.
367
00:18:04,529 --> 00:18:06,776
Oh, I see what you're doing.
368
00:18:06,777 --> 00:18:09,117
Okay. So you're going
to say you forgive me,
369
00:18:09,118 --> 00:18:12,137
and then you're going to hang onto
this until, like, ten years from now,
370
00:18:12,138 --> 00:18:14,197
you're going to throw
it back in my face.
371
00:18:14,198 --> 00:18:15,317
Why would I do that?
372
00:18:15,318 --> 00:18:16,577
'Cause everybody does that.
373
00:18:16,578 --> 00:18:18,577
I don't. You do that.
374
00:18:18,578 --> 00:18:21,078
Your mother does that.
375
00:18:21,460 --> 00:18:23,436
Are you wearing her perfume?
376
00:18:23,437 --> 00:18:25,937
No. I'm wearing her bra.
377
00:18:26,817 --> 00:18:31,207
Christine, isn't it hard to hang onto
every wrong that's ever been done to you?
378
00:18:31,208 --> 00:18:33,456
It's exhausting.
379
00:18:33,457 --> 00:18:35,998
Then don't.
Everyone makes mistakes,
380
00:18:35,999 --> 00:18:39,156
and life is too short to
hang onto all of them.
381
00:18:39,157 --> 00:18:43,066
Yeah. I do hang onto everything,
and it's awful.
382
00:18:43,067 --> 00:18:45,689
You're right.
I'm going to try and do it your way.
383
00:18:45,690 --> 00:18:49,799
From now on, I'm going to
let go of all my resentments.
384
00:18:49,800 --> 00:18:51,718
I am. Yeah.
385
00:18:51,719 --> 00:18:54,642
That is my gift to you.
386
00:18:56,050 --> 00:18:57,847
So, I'm...
387
00:18:57,848 --> 00:19:03,127
Guess I'm just going to go ahead
and keep the showerhead for myself.
388
00:19:03,128 --> 00:19:04,806
You're letting it all go?
389
00:19:04,807 --> 00:19:06,038
I am.
390
00:19:06,039 --> 00:19:09,406
- Even the dome house?
- Even the dome house.
391
00:19:09,407 --> 00:19:12,607
Even though we lost
all our money?
392
00:19:13,499 --> 00:19:15,547
Don't care.
393
00:19:15,548 --> 00:19:17,556
- That's very big of you.
- Yeah.
394
00:19:17,557 --> 00:19:20,599
Especially considering we had to
borrow money from your parents
395
00:19:20,600 --> 00:19:23,788
and spend every Thanksgiving
with them until we paid it off.
396
00:19:23,789 --> 00:19:25,569
Remember that?
397
00:19:25,570 --> 00:19:26,909
Yeah.
398
00:19:26,910 --> 00:19:30,090
Two Thanksgivings left,
and then...
399
00:19:30,190 --> 00:19:33,875
we... are... done.
400
00:19:36,720 --> 00:19:38,998
- And you're not mad at me anymore?
- Nope.
401
00:19:38,999 --> 00:19:41,499
I've let it all go. Gone.
402
00:19:41,517 --> 00:19:44,974
I've let it all... go.
403
00:19:47,679 --> 00:19:48,638
What's happening?
404
00:19:48,639 --> 00:19:51,429
No, I just...
I just feel a little bit light-headed.
405
00:19:51,430 --> 00:19:55,570
It's a lot to let go
of for me in one day.
406
00:19:59,347 --> 00:20:01,777
Do you want to hold on to
the dome house, sweetie?
407
00:20:01,778 --> 00:20:04,278
Could I?
408
00:20:05,257 --> 00:20:06,778
- Yeah. Sure.
- Okay.
409
00:20:06,779 --> 00:20:09,409
But then I'm letting
everything else go.
410
00:20:09,410 --> 00:20:12,012
And that is my gift to you.
411
00:20:12,119 --> 00:20:13,446
Thank you.
412
00:20:13,447 --> 00:20:15,928
Hey, remember when
I cashed in our IRA
413
00:20:15,929 --> 00:20:18,429
and bought that drive-in?
414
00:20:20,340 --> 00:20:23,456
And when I lost my wedding
ring at my high school reunion
415
00:20:23,457 --> 00:20:26,836
because I didn't want Brenda
Douglas to know I was married?
416
00:20:26,837 --> 00:20:27,976
Okay.
417
00:20:27,977 --> 00:20:31,807
I'm going to have to go
let it go in my room.
418
00:20:31,808 --> 00:20:34,318
Remember when I found that
cheap obstetrician in the mall?
419
00:20:34,319 --> 00:20:36,819
That was a bad day, huh?
31610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.