Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:58,518 --> 00:01:01,521
It is perfectly typical
for most people
4
00:01:01,653 --> 00:01:04,856
to have a strong faith
in their families...
5
00:01:04,990 --> 00:01:07,427
relying on them
for love and support.
6
00:01:07,559 --> 00:01:10,629
These are people we've grown up
with, who've nurtured us
7
00:01:10,762 --> 00:01:13,865
and who, hopefully, have been
real cheerleaders for us.
8
00:01:14,000 --> 00:01:16,002
But...
let's look at another parable
9
00:01:16,135 --> 00:01:18,570
that talks about
a different kind of faith.
10
00:01:18,703 --> 00:01:20,373
And here's what it says.
11
00:01:20,506 --> 00:01:24,110
"The Kingdom of Heaven is
like a grain of a mustard seed,
12
00:01:24,243 --> 00:01:27,046
"which a man took
and sowed in his field,
13
00:01:27,180 --> 00:01:30,383
"and which indeed is smaller
than all seeds.
14
00:01:30,516 --> 00:01:35,687
"But when it is grown,
it is greater than the herbs
15
00:01:35,821 --> 00:01:38,458
"and becomes a tree,
16
00:01:38,590 --> 00:01:43,895
so that birds come
and lodge in its branches."
17
00:01:44,030 --> 00:01:49,435
And indeed,
faith can become so strong...
18
00:01:49,569 --> 00:01:52,105
that it can move a mountain.
19
00:02:03,282 --> 00:02:04,616
Right! On the right!
20
00:02:07,019 --> 00:02:08,554
There you go, Danny,
way to shake it off!
21
00:02:08,687 --> 00:02:11,690
Honey, come on, sit back down.
22
00:02:16,295 --> 00:02:17,896
Thanks for saving me a seat.
23
00:02:18,030 --> 00:02:20,832
I, I was on the sidelines,
but it's driving me crazy.
24
00:02:20,966 --> 00:02:22,801
I can't take this pressure!
25
00:02:22,934 --> 00:02:24,437
Well, my brother knows
26
00:02:24,570 --> 00:02:26,671
he's got the best girlfriend
in the world.
27
00:02:26,805 --> 00:02:28,673
Yeah, and the most nervous.
28
00:02:28,807 --> 00:02:30,309
Where's Sam?
29
00:02:30,443 --> 00:02:32,345
He went to go get us
some hot dogs.
30
00:02:32,478 --> 00:02:33,645
Hope he doesn't miss anything.
31
00:02:33,778 --> 00:02:35,581
Head back, head back!
32
00:02:35,714 --> 00:02:37,617
Right here, outside!
33
00:02:37,749 --> 00:02:39,651
I got it!
34
00:02:41,287 --> 00:02:42,954
Get to the open space!
35
00:02:50,795 --> 00:02:53,299
Order number 54, ready!
36
00:02:53,432 --> 00:02:56,302
Number 52, ready!
37
00:03:06,045 --> 00:03:07,647
- Hey!
- What are you doing, old man?!
38
00:03:07,779 --> 00:03:09,549
I'm stopping two punks
from ripping off my friend,
39
00:03:09,681 --> 00:03:12,218
or did you just forget to put
the money on the counter, huh?
40
00:03:12,351 --> 00:03:14,387
What are you, crazy?
41
00:03:14,520 --> 00:03:16,522
I don't think I'm crazy, son.
42
00:03:16,656 --> 00:03:18,790
There's a lot of people who do.
43
00:03:18,924 --> 00:03:21,093
You get your butts over there
and pay that woman.
44
00:03:21,227 --> 00:03:22,894
You're gonna wish you didn't
wake up this morning, old man.
45
00:03:23,029 --> 00:03:26,465
Oh, really?
46
00:03:28,867 --> 00:03:30,570
- Aah!
- Surprise!
47
00:03:32,138 --> 00:03:34,240
All right, son.
48
00:03:34,373 --> 00:03:36,676
I'm choking you out
in about 20 seconds.
49
00:03:36,808 --> 00:03:39,512
Nothing you can do about it
except pay for that food.
50
00:03:39,645 --> 00:03:41,047
I, I don't have any money.
51
00:03:41,180 --> 00:03:42,448
Neither of us do.
52
00:03:42,582 --> 00:03:44,849
Take your wallet out
and give it to me.
53
00:03:44,983 --> 00:03:47,819
Where is it? Let me have it.
54
00:03:51,023 --> 00:03:52,924
Oh, wait a minute.
55
00:03:53,059 --> 00:03:56,928
You're Ryan Brody?
You're Chuck's boy?
56
00:03:57,063 --> 00:03:58,897
So you gotta be
Nick Lewis, right?
57
00:03:59,031 --> 00:04:02,068
All right, fumble-wits,
this is how this is gonna go.
58
00:04:02,201 --> 00:04:04,303
I'm gonna pay for this food,
59
00:04:04,437 --> 00:04:07,906
and y'all are gonna look up
Sam Donovan on Crestline.
60
00:04:08,040 --> 00:04:11,043
If I get paid back
by tomorrow night,
61
00:04:11,177 --> 00:04:13,112
I won't have any reason
to call your fathers.
62
00:04:13,246 --> 00:04:16,616
We have an agreement?
63
00:04:16,748 --> 00:04:18,050
Do we have an agreement?!
64
00:04:18,184 --> 00:04:20,052
Yeah.
We have an agreement.
65
00:04:20,186 --> 00:04:22,121
You're learning.
66
00:04:22,255 --> 00:04:24,023
Maria.
67
00:04:24,156 --> 00:04:25,757
Hey, Sam.
68
00:04:25,890 --> 00:04:27,093
Here's your order.
69
00:04:27,226 --> 00:04:28,760
Okay, here's your money.
70
00:04:28,893 --> 00:04:30,062
Keep the change.
71
00:04:30,196 --> 00:04:32,131
Thank you.
72
00:04:32,265 --> 00:04:34,966
You know,
you didn't have to do that.
73
00:04:35,101 --> 00:04:37,069
Those two are probably
good kids.
74
00:04:37,203 --> 00:04:39,205
They just need
a little guidance.
75
00:04:39,338 --> 00:04:41,806
Yeah, well...
consider 'em guided.
76
00:04:49,448 --> 00:04:50,516
Come on, Newburn!
77
00:04:50,650 --> 00:04:52,451
No personal fouls!
78
00:04:52,585 --> 00:04:54,253
That number 48
79
00:04:54,387 --> 00:04:56,289
needs a kick in the butt
to clear his mind.
80
00:04:56,422 --> 00:04:57,856
Dad...
81
00:04:57,989 --> 00:04:59,091
Pretend I didn't say it.
82
00:04:59,225 --> 00:05:01,494
Oh, but we gotta do something.
83
00:05:01,627 --> 00:05:03,062
We're running out of time here.
84
00:05:05,431 --> 00:05:06,732
Hey, Brauner!
85
00:05:06,865 --> 00:05:09,435
You should be
out of the game for that!
86
00:05:09,568 --> 00:05:10,902
You ready
to go home yet, Hopkins?
87
00:05:13,805 --> 00:05:15,474
Kick it out, kick it out!
88
00:05:15,608 --> 00:05:17,176
- Good one, good one!
- Yes!
89
00:05:17,310 --> 00:05:19,078
They just have to win, Grampa.
90
00:05:19,211 --> 00:05:22,315
They have to make it
to the finals.
91
00:05:22,448 --> 00:05:24,116
Wish I could help them.
92
00:05:24,250 --> 00:05:25,451
Wait a minute.
93
00:05:25,584 --> 00:05:26,752
Aren't you the little girl
94
00:05:26,885 --> 00:05:29,689
that's always talking
to me about God?
95
00:05:29,821 --> 00:05:31,357
Well, maybe
you're on good terms with Him.
96
00:05:31,490 --> 00:05:34,260
Why don't you ask Him?
Maybe He'll do something.
97
00:05:35,428 --> 00:05:36,828
Okay, God.
98
00:05:36,961 --> 00:05:38,664
This one's for Danny's team.
99
00:05:38,798 --> 00:05:40,399
Please give my brother
the strength
100
00:05:40,533 --> 00:05:42,201
to kick harder and faster
101
00:05:42,335 --> 00:05:44,869
than anyone else
on that other stupid team.
102
00:05:46,472 --> 00:05:49,108
I... guess
maybe I shouldn't have said
103
00:05:49,241 --> 00:05:51,410
"stupid" in my prayer, huh?
104
00:05:53,646 --> 00:05:56,015
This one is
just sweeter than chocolate.
105
00:06:14,734 --> 00:06:17,203
Yeah! Go, Danny!
106
00:06:17,336 --> 00:06:19,572
My prayer worked!
107
00:06:19,705 --> 00:06:20,806
You see? I told you.
108
00:06:20,939 --> 00:06:23,409
Thank You, God.
109
00:06:26,312 --> 00:06:28,814
Okay, if we can just hold on
for another 21 more seconds,
110
00:06:28,947 --> 00:06:30,249
we're going to overtime.
111
00:06:30,383 --> 00:06:32,984
Pass it! I'm open, I'm open!
112
00:06:37,556 --> 00:06:41,694
Oh, come on! He tripped over me
on purpose! That's not a foul!
113
00:06:41,827 --> 00:06:44,063
Oh, come on, ref, a yellow card?
No way!
114
00:06:46,198 --> 00:06:47,700
What does that mean?
115
00:06:47,833 --> 00:06:49,335
It means that the Brauner kid
116
00:06:49,468 --> 00:06:50,902
just cheated his way
into a penalty kick,
117
00:06:51,036 --> 00:06:54,640
and if he makes it...
if he makes it, we lose.
118
00:06:54,774 --> 00:06:56,175
Come on, ref!
119
00:06:59,478 --> 00:07:00,546
Yeah...!
120
00:07:01,714 --> 00:07:03,616
Oh, no...
121
00:07:09,188 --> 00:07:12,792
Oh, nice try, Hopkins, but it's
pretty obvious you guys suck.
122
00:07:16,896 --> 00:07:18,097
But I thought you said
123
00:07:18,230 --> 00:07:20,099
if I prayed really hard,
we would win.
124
00:07:20,232 --> 00:07:23,135
No, I didn't say that, honey.
125
00:07:23,269 --> 00:07:26,272
I said that if you prayed
really hard, He might help.
126
00:07:26,405 --> 00:07:27,706
And He did, honey.
127
00:07:27,840 --> 00:07:29,308
Danny scored.
128
00:07:29,442 --> 00:07:31,076
Yeah, but they still lost,
Grampa.
129
00:07:31,210 --> 00:07:33,945
Didn't God want us to win?
130
00:07:34,079 --> 00:07:37,416
You know,
how God works is a mystery.
131
00:07:37,550 --> 00:07:40,352
I'm sure He heard your prayers
and He answered 'em,
132
00:07:40,486 --> 00:07:43,622
but maybe there was a reason
that Danny's team lost.
133
00:07:43,756 --> 00:07:45,324
You know,
like a reason more important
134
00:07:45,458 --> 00:07:46,725
than just winning a game?
135
00:07:47,693 --> 00:07:49,628
Okay.
136
00:07:49,762 --> 00:07:52,198
Well, I'm gonna go tell Danny
that he did great anyway.
137
00:07:52,331 --> 00:07:54,934
- Wanna go, Cindy?
- Sure.
138
00:07:57,403 --> 00:07:59,004
- Well..
- Okay...
139
00:07:59,138 --> 00:08:01,106
Well, are we still going over
to your place after, Dad?
140
00:08:01,240 --> 00:08:03,342
Yeah. Should I take the kids?
141
00:08:03,476 --> 00:08:05,044
Oh, thanks,
but I'm sure that Sara's
142
00:08:05,177 --> 00:08:06,445
gonna wanna go
with Cindy and Danny,
143
00:08:06,579 --> 00:08:08,380
so they can dance their way up.
144
00:08:08,514 --> 00:08:10,282
You can do that in a car?
145
00:08:11,817 --> 00:08:13,686
Don't ask.
146
00:08:18,057 --> 00:08:20,559
♪ I wanna believe in You ♪
147
00:08:20,693 --> 00:08:22,862
♪ Just give me a sign ♪
148
00:08:22,995 --> 00:08:25,831
♪ I wanna believe in You ♪
149
00:08:25,965 --> 00:08:28,000
♪ Just give me more time ♪
150
00:08:28,133 --> 00:08:30,736
♪ I wanna believe in You ♪
151
00:08:30,870 --> 00:08:34,540
♪ But You have to
believe in me ♪
152
00:08:38,611 --> 00:08:41,480
- Whoo!
- ♪ I try to believe in You ♪
153
00:08:41,614 --> 00:08:43,649
♪ Just show me the way ♪
154
00:08:43,782 --> 00:08:46,685
- ♪ I wanna believe in You... ♪
- Oh, already here.
155
00:08:46,819 --> 00:08:48,053
♪ So don't throw it a... ♪
156
00:08:50,189 --> 00:08:52,424
Mom!
157
00:08:52,558 --> 00:08:54,360
Can I go to the lake?
158
00:08:54,493 --> 00:08:55,528
If Danny goes with you.
159
00:08:55,661 --> 00:08:58,163
Great... oh, Sadie!
160
00:08:58,297 --> 00:09:00,099
Wanna go to the lake with me?
161
00:09:00,232 --> 00:09:02,067
Girl, are you trying
to steal my dog?
162
00:09:02,201 --> 00:09:04,870
Only for the day, Grampa.
163
00:09:05,005 --> 00:09:06,372
Well, you can have her
if you feed her.
164
00:09:06,505 --> 00:09:09,742
Mm, Sadie eats too much.
165
00:09:09,875 --> 00:09:11,377
We couldn't afford it.
166
00:09:11,510 --> 00:09:13,946
Why didn't I think of that?
167
00:09:14,079 --> 00:09:16,048
Danny, you played a great game
and I'm proud of you.
168
00:09:16,181 --> 00:09:17,283
You doing okay?
169
00:09:17,416 --> 00:09:18,684
Yeah, I'm fine.
170
00:09:18,817 --> 00:09:19,985
I just...
can't believe that Alvie Brauner
171
00:09:20,119 --> 00:09:21,554
won the game off a cheap shot.
172
00:09:21,687 --> 00:09:23,689
- All the ref had to do was...
- Danny, come on.
173
00:09:23,822 --> 00:09:25,324
You said
you weren't gonna talk about it.
174
00:09:25,457 --> 00:09:27,826
You played great, honey,
and those guys were jerks.
175
00:09:27,960 --> 00:09:30,262
Not even worried about it.
176
00:09:33,532 --> 00:09:34,400
Go, Pitbulls!
177
00:09:34,533 --> 00:09:35,834
Nice shot.
178
00:09:35,968 --> 00:09:37,069
Showoff.
179
00:09:37,202 --> 00:09:38,938
It's only 'cause
I know you love it.
180
00:09:40,606 --> 00:09:41,740
Hey, that was a nice game,
Danny.
181
00:09:41,874 --> 00:09:42,908
Thanks, Grampa.
182
00:09:43,043 --> 00:09:44,076
Can we go to the lake?
183
00:09:44,209 --> 00:09:46,111
Whoa...
184
00:09:46,245 --> 00:09:48,147
I just ran in the game
for an hour and a half,
185
00:09:48,280 --> 00:09:49,915
and now you want me
to hike up there?
186
00:09:50,050 --> 00:09:52,518
Cindy wants to go.
187
00:09:52,651 --> 00:09:55,588
Yeah, I wanna go.
188
00:09:55,721 --> 00:09:56,589
Look at that.
189
00:09:56,722 --> 00:09:57,790
A guy doesn't stand a chance
190
00:09:57,923 --> 00:09:59,059
with these two around.
191
00:09:59,191 --> 00:10:00,659
You're learning.
192
00:10:00,793 --> 00:10:02,127
Come on.
193
00:10:02,261 --> 00:10:03,929
I'm gonna catch
a lot of fish today.
194
00:10:04,064 --> 00:10:05,364
- Yeah?
- Yeah, I think so.
195
00:10:05,497 --> 00:10:06,799
I brought my lucky pole
out here, so...
196
00:10:06,932 --> 00:10:08,400
- Oh...
- You brought that pole
197
00:10:08,534 --> 00:10:10,936
last time, and I caught
more than you and Grampa.
198
00:10:15,107 --> 00:10:17,176
Okay, well, you want Grampa's
seat in the grove
199
00:10:17,309 --> 00:10:19,311
or you want to try
this spot in the middle?
200
00:10:19,445 --> 00:10:22,082
Wait, you mean we're not gonna
fish together?
201
00:10:22,214 --> 00:10:26,752
Uh... no, I thought that Cindy
and I would try our luck alone.
202
00:10:26,885 --> 00:10:29,455
You know,
less people, more fish?
203
00:10:29,588 --> 00:10:32,958
Grampa told you
to keep an eye on me.
204
00:10:33,093 --> 00:10:35,127
I should be keeping an eye
on you two.
205
00:10:37,730 --> 00:10:40,532
Are you two gonna kiss?
206
00:10:40,666 --> 00:10:42,134
You think we should?
207
00:10:47,906 --> 00:10:50,442
Wait!
208
00:10:56,915 --> 00:10:59,518
Oh, no, the poor thing.
209
00:10:59,652 --> 00:11:02,421
I wonder what happened?
210
00:11:02,554 --> 00:11:04,556
I, I don't think you should be
touching it, Sara.
211
00:11:04,690 --> 00:11:05,891
It's okay.
212
00:11:06,026 --> 00:11:07,526
It doesn't look dirty.
213
00:11:07,660 --> 00:11:10,030
There's no bugs on it
or anything.
214
00:11:10,162 --> 00:11:12,132
It's dead.
215
00:11:12,264 --> 00:11:13,198
You want to bury it?
216
00:11:13,332 --> 00:11:14,700
No.
217
00:11:14,833 --> 00:11:17,469
It might not be dead.
218
00:11:21,540 --> 00:11:24,110
It's heart isn't beating, Sara,
and it feels cold.
219
00:11:24,243 --> 00:11:26,345
It's dead.
220
00:11:26,478 --> 00:11:30,282
Maybe if we pray,
he'll come back to life.
221
00:11:30,416 --> 00:11:32,384
Sara, the bird is dead.
222
00:11:32,518 --> 00:11:34,054
Nothing can bring him back.
223
00:11:34,186 --> 00:11:35,554
Lazarus was dead for four days
224
00:11:35,688 --> 00:11:38,024
and Jesus brought him
back to life.
225
00:11:38,158 --> 00:11:41,927
But... Jesus isn't here and...
the bird isn't Lazarus.
226
00:11:42,062 --> 00:11:43,595
God is always here.
227
00:11:43,729 --> 00:11:46,498
Well... I don't see Him.
228
00:11:46,632 --> 00:11:50,003
But we have to have faith
in miracles.
229
00:11:52,504 --> 00:11:54,807
Will you talk
some sense into her?
230
00:11:54,940 --> 00:11:57,177
Maybe we should leave her alone.
231
00:11:57,309 --> 00:12:00,879
Have a little faith
and let her pray.
232
00:12:01,014 --> 00:12:03,582
Okay, but she's gonna have about
as much luck moving those trees
233
00:12:03,716 --> 00:12:05,118
as she will
bringing that bird back.
234
00:12:05,250 --> 00:12:07,286
It's not gonna happen.
235
00:12:07,419 --> 00:12:10,090
Sara.
236
00:12:10,222 --> 00:12:12,558
Sorry about the bird but...
237
00:12:12,691 --> 00:12:14,793
death is a part of life.
238
00:12:14,927 --> 00:12:17,663
You can spend the day
any way you want, Sara.
239
00:12:17,796 --> 00:12:19,932
We'll be over at the cedars
if you need us.
240
00:12:21,266 --> 00:12:22,534
Come on.
241
00:12:30,409 --> 00:12:32,112
God...
242
00:12:32,277 --> 00:12:37,750
You made this poor little guy,
so maybe You can help him out.
243
00:12:37,883 --> 00:12:41,087
His family's probably
missing him, don't You think?
244
00:12:41,221 --> 00:12:45,091
You wouldn't want them
to be sad, would You?
245
00:12:45,225 --> 00:12:50,063
Please bring him back.
246
00:12:50,196 --> 00:12:56,869
Our Father, who art in Heaven,
hallowed be...
247
00:13:11,316 --> 00:13:12,918
Not bad.
248
00:13:13,052 --> 00:13:16,522
Should hold us for dinner.
249
00:13:19,225 --> 00:13:20,292
All set?
250
00:13:20,425 --> 00:13:21,760
All right, let's go.
251
00:13:29,635 --> 00:13:32,604
Hey, did you
catch anything?
252
00:13:35,741 --> 00:13:37,309
Come on, Sara, we have to go.
253
00:13:37,442 --> 00:13:39,478
Look, I offered
to help you bury it.
254
00:13:39,611 --> 00:13:41,281
Come on, Sara.
255
00:13:41,413 --> 00:13:42,848
Your mom's not gonna like it
if you're late for dinner.
256
00:13:42,981 --> 00:13:45,984
Do you see Him?
257
00:13:46,119 --> 00:13:48,353
Who?
258
00:13:48,487 --> 00:13:51,124
God.
259
00:13:51,257 --> 00:13:52,457
Do you see Him?
260
00:13:55,327 --> 00:13:57,197
Come on, Sara,
that's not funny.
261
00:13:57,329 --> 00:13:58,831
There.
262
00:14:00,233 --> 00:14:02,168
Show me where He is.
263
00:14:02,302 --> 00:14:04,336
You don't see Him?
264
00:14:04,469 --> 00:14:06,872
He's floating over the water.
265
00:14:09,474 --> 00:14:11,543
Sara, we have to go.
266
00:14:25,524 --> 00:14:26,992
Did you see that?
267
00:14:28,328 --> 00:14:30,562
Maybe... the wind woke it up?
268
00:14:30,696 --> 00:14:32,564
The wind?
269
00:14:32,698 --> 00:14:34,700
It didn't have a heartbeat
and it was cold.
270
00:14:34,833 --> 00:14:37,803
God brought it back to life.
271
00:14:40,306 --> 00:14:43,775
Come on, guys,
Cindy's right, we gotta go.
272
00:14:43,909 --> 00:14:47,080
We don't want Mom
to get mad at us.
273
00:15:05,430 --> 00:15:07,133
Can I help?
274
00:15:07,267 --> 00:15:09,902
You sure can.
275
00:15:10,036 --> 00:15:12,038
You catch any fish?
276
00:15:12,171 --> 00:15:13,538
No.
277
00:15:13,672 --> 00:15:15,074
Oh, well,
you better tell your mother
278
00:15:15,208 --> 00:15:17,176
to take some meat
out of the freezer
279
00:15:17,310 --> 00:15:18,911
and put it in the microwave.
280
00:15:19,045 --> 00:15:20,380
We don't have to.
281
00:15:20,512 --> 00:15:22,382
Danny and Cindy caught some.
282
00:15:22,514 --> 00:15:24,083
And you didn't?
283
00:15:24,217 --> 00:15:25,584
That doesn't sound like you.
284
00:15:25,717 --> 00:15:27,419
We found a dead bird.
285
00:15:27,552 --> 00:15:28,720
Oh, good!
Are we gonna eat that?
286
00:15:28,854 --> 00:15:31,590
No, Grampa.
287
00:15:33,192 --> 00:15:35,295
I set him free.
288
00:15:35,427 --> 00:15:36,996
Honey...
289
00:15:37,130 --> 00:15:40,599
If he was dead, he's as free
as he's ever gonna be.
290
00:15:40,732 --> 00:15:43,735
He was alive when I let him go.
291
00:15:43,869 --> 00:15:46,306
Well, I must be
getting old, dear.
292
00:15:46,438 --> 00:15:48,740
Didn't you tell me he was dead?
293
00:15:48,874 --> 00:15:52,011
And then he came back to life?
294
00:15:52,145 --> 00:15:55,081
When I found the bird, I prayed.
295
00:15:55,214 --> 00:15:56,949
Like you told me to do
at the soccer game?
296
00:15:57,083 --> 00:15:58,951
- Uh-huh.
- But then...
297
00:15:59,085 --> 00:16:02,188
I saw God standing
on the other side of the lake,
298
00:16:02,322 --> 00:16:04,623
and the bird flapped his wings
and I let him go.
299
00:16:04,756 --> 00:16:06,692
Well...
300
00:16:06,825 --> 00:16:09,996
I always thought that place
was special, honey...
301
00:16:10,129 --> 00:16:11,930
and I always thought
you were kinda special.
302
00:16:12,065 --> 00:16:14,466
How, how long were you praying?
303
00:16:14,599 --> 00:16:16,035
As long as we were up there.
304
00:16:16,169 --> 00:16:18,404
You were on your knees
the whole time?
305
00:16:18,537 --> 00:16:20,440
Yup.
306
00:16:20,572 --> 00:16:22,474
Sara, you're
an amazing little girl.
307
00:16:22,607 --> 00:16:23,976
Did you tell your mother?
308
00:16:24,110 --> 00:16:25,510
Yeah.
309
00:16:25,644 --> 00:16:27,313
Yeah? What'd she say?
310
00:16:27,447 --> 00:16:30,350
She said, "That's nice, honey."
311
00:16:30,482 --> 00:16:33,618
She probably didn't hear me.
312
00:16:33,752 --> 00:16:35,254
She wouldn't have
believed me anyway.
313
00:16:35,388 --> 00:16:37,889
You know, I can understand that.
314
00:16:38,024 --> 00:16:39,992
Maybe you just ought to
keep this between us
315
00:16:40,126 --> 00:16:42,095
for the next little while.
316
00:16:42,228 --> 00:16:44,330
Not everybody's
as smart as I am.
317
00:16:44,464 --> 00:16:47,000
They might think
you just made it up.
318
00:16:47,133 --> 00:16:49,501
But I'm telling the truth.
319
00:16:49,634 --> 00:16:51,837
Danny and Cindy
saw it come back to life.
320
00:16:51,970 --> 00:16:54,140
They did, huh?
321
00:16:54,273 --> 00:16:57,443
Well... I believe you, hon.
322
00:16:57,576 --> 00:16:59,145
Are you coming back
next weekend?
323
00:16:59,278 --> 00:17:01,047
- I want to.
- Uh-huh.
324
00:17:01,180 --> 00:17:03,483
I'll talk to your mama.
325
00:17:03,615 --> 00:17:05,684
Grampa...
326
00:17:05,817 --> 00:17:08,553
are you ever gonna
get married again?
327
00:17:08,687 --> 00:17:10,889
Oh, dear.
328
00:17:11,024 --> 00:17:13,692
Honey, the Lord
gave me your grandma,
329
00:17:13,825 --> 00:17:17,497
and she put up with me
more than I deserved.
330
00:17:17,629 --> 00:17:20,400
I'm not gonna push the issue.
331
00:17:20,532 --> 00:17:22,402
You look young for a grampa.
332
00:17:22,534 --> 00:17:24,370
Yeah, and you look so cute,
333
00:17:24,504 --> 00:17:27,173
you make my heart hop
like a little bunny.
334
00:17:27,306 --> 00:17:28,607
Not really.
335
00:17:28,740 --> 00:17:30,009
Yes, really.
336
00:17:30,143 --> 00:17:31,177
You know what?
337
00:17:31,310 --> 00:17:34,913
Today... I love you this much.
338
00:17:35,048 --> 00:17:37,582
You love me more than that.
339
00:17:37,716 --> 00:17:39,519
Maybe that much.
340
00:17:41,720 --> 00:17:45,590
Well, I love you this much,
and even more.
341
00:17:45,724 --> 00:17:48,094
Well... you wait till dinner,
342
00:17:48,227 --> 00:17:51,763
when I steal some of your mama's
sweet potatoes off your plate.
343
00:17:51,897 --> 00:17:53,533
See how much you love me then.
344
00:18:05,344 --> 00:18:06,212
Hello?
345
00:18:06,345 --> 00:18:07,346
Hey.
346
00:18:07,480 --> 00:18:09,848
Whose phone are you using?
347
00:18:09,981 --> 00:18:11,983
I borrowed my brother's.
348
00:18:12,118 --> 00:18:13,219
Borrowed?
349
00:18:13,352 --> 00:18:15,921
Well, something like that.
350
00:18:16,055 --> 00:18:18,291
Okay, so, the coolest thing
happened at the lake today.
351
00:18:18,424 --> 00:18:20,393
Yeah, like what?
352
00:18:20,526 --> 00:18:23,362
Me and Danny and Cindy
went fishing.
353
00:18:23,496 --> 00:18:24,729
Well, they did.
354
00:18:24,863 --> 00:18:25,931
I didn't, because...
355
00:18:26,065 --> 00:18:28,067
I found a dead bird.
356
00:18:28,201 --> 00:18:29,968
And then I prayed...
357
00:18:30,103 --> 00:18:33,972
and then I saw God, and He
brought the bird back to life.
358
00:18:34,107 --> 00:18:35,408
What?
359
00:18:35,541 --> 00:18:36,908
It really happened, Mark.
360
00:18:37,043 --> 00:18:38,710
Okay, so,
let me get this straight.
361
00:18:38,844 --> 00:18:42,081
You saw God
and then brought a dead bird...
362
00:18:42,215 --> 00:18:43,282
back to life.
363
00:18:43,416 --> 00:18:44,850
No, I didn't.
God did.
364
00:18:44,983 --> 00:18:46,586
Come on...
365
00:18:46,718 --> 00:18:47,686
you're playing with me.
366
00:18:47,819 --> 00:18:49,188
I'm not, Mark.
367
00:18:49,322 --> 00:18:51,656
I'm telling you
because you're my best friend.
368
00:18:51,790 --> 00:18:55,294
Okay, so, if you saw God,
then what did He look like?
369
00:18:55,428 --> 00:18:58,331
He was surrounded by
a large ball of light at first,
370
00:18:58,464 --> 00:19:00,699
so He was kinda hard to see.
371
00:19:00,832 --> 00:19:04,337
But then He stepped
out of the light and...
372
00:19:04,470 --> 00:19:07,240
He looked young and... kind.
373
00:19:07,373 --> 00:19:09,741
But I think He was wearing
a t-shirt and jeans.
374
00:19:09,875 --> 00:19:11,110
Come on.
375
00:19:11,244 --> 00:19:13,346
God doesn't wear
t-shirts and jeans.
376
00:19:13,479 --> 00:19:14,480
How do you know?
377
00:19:14,614 --> 00:19:15,847
Have you ever seen Him?
378
00:19:15,981 --> 00:19:17,183
No.
379
00:19:17,316 --> 00:19:19,185
It was God...
380
00:19:19,318 --> 00:19:22,321
and He did bring that bird
back to life.
381
00:19:22,455 --> 00:19:25,924
Danny and Cindy saw it happen,
and they don't even believe it.
382
00:19:26,058 --> 00:19:27,593
They told Mom at dinner...
383
00:19:27,726 --> 00:19:30,896
that it was probably some weird
reflection on the water,
384
00:19:31,030 --> 00:19:34,066
or that the bird was probably
stunned or sick...
385
00:19:34,200 --> 00:19:35,568
but not dead.
386
00:19:35,700 --> 00:19:37,869
Well... maybe they're right.
387
00:19:38,004 --> 00:19:38,870
Mark...
388
00:19:39,005 --> 00:19:40,173
I promise!
389
00:19:40,306 --> 00:19:41,806
God was there.
390
00:19:41,940 --> 00:19:43,142
Really?
391
00:19:43,276 --> 00:19:45,178
I swear on the Bible itself.
392
00:19:45,311 --> 00:19:47,113
Whoa!
393
00:19:47,246 --> 00:19:49,182
This is so awesome!
394
00:19:49,315 --> 00:19:50,682
Uh, I, I...
395
00:19:50,815 --> 00:19:51,883
believe you!
396
00:19:52,018 --> 00:19:53,619
That's what happened.
397
00:19:53,752 --> 00:19:56,556
Um... but...
I wouldn't tell anyone,
398
00:19:56,688 --> 00:19:59,392
because people will just think
I'm crazy, and...
399
00:20:00,692 --> 00:20:01,927
Uh, gotta go.
400
00:20:02,061 --> 00:20:03,162
I'll see you tomorrow.
401
00:20:03,296 --> 00:20:04,997
All right.
402
00:20:06,898 --> 00:20:08,367
Hi, honey.
403
00:20:08,501 --> 00:20:09,901
Did you brush your teeth
and floss?
404
00:20:10,036 --> 00:20:11,504
Sure did.
405
00:20:11,637 --> 00:20:13,072
Good stuff.
406
00:20:17,176 --> 00:20:18,277
Okay.
407
00:20:18,411 --> 00:20:20,912
This is my favorite part
of the day.
408
00:20:21,047 --> 00:20:24,083
All right, so,
you're gonna close your eyes
409
00:20:24,217 --> 00:20:26,918
and then you're gonna think
about all the things
410
00:20:27,053 --> 00:20:29,021
that you're grateful for
that happened today.
411
00:20:29,155 --> 00:20:31,557
Mom?
412
00:20:31,691 --> 00:20:34,126
Yes, sweetheart?
413
00:20:34,260 --> 00:20:38,030
That bird really did come
back to life at the lake.
414
00:20:38,164 --> 00:20:41,000
It was right after I saw God.
415
00:20:41,133 --> 00:20:45,071
It wasn't some weird reflection
or anything like that, no.
416
00:20:45,204 --> 00:20:51,077
It really was God,
and He spoke to me.
417
00:20:51,210 --> 00:20:53,212
What did He say?
418
00:20:53,346 --> 00:20:56,048
He said He'll be
taking me to Heaven soon.
419
00:20:58,883 --> 00:21:01,420
Honey...
420
00:21:01,554 --> 00:21:05,258
You have to die to go to Heaven.
421
00:21:05,391 --> 00:21:09,761
I don't wanna die, but...
I wanna go to Heaven.
422
00:21:09,894 --> 00:21:13,199
Well, I don't intend
on letting you go anywhere
423
00:21:13,332 --> 00:21:14,966
for a very long time, okay?
424
00:21:15,101 --> 00:21:17,303
You have a lot of time
to get to Heaven,
425
00:21:17,436 --> 00:21:19,138
and when you finally go there,
426
00:21:19,272 --> 00:21:21,007
you're gonna be
an old, old, old, old lady.
427
00:21:21,140 --> 00:21:22,508
Much older than me.
428
00:21:22,642 --> 00:21:24,809
Okay?
429
00:21:24,943 --> 00:21:27,713
No more talk about dying.
430
00:21:29,015 --> 00:21:30,283
All right,
you gotta get some sleep.
431
00:21:30,416 --> 00:21:31,651
You have school
in the morning, okay?
432
00:21:31,783 --> 00:21:32,652
So say your prayers.
433
00:21:32,784 --> 00:21:34,186
Okay.
434
00:21:34,320 --> 00:21:37,690
Can I got back to Grampa's
next weekend?
435
00:21:37,822 --> 00:21:39,458
Only if you stop
letting your imagination
436
00:21:39,592 --> 00:21:41,427
get the better of you.
437
00:21:41,560 --> 00:21:42,927
Okay?
438
00:21:45,464 --> 00:21:47,266
- Love you.
- Love you.
439
00:21:47,400 --> 00:21:49,568
Sweet dreams, baby.
440
00:22:08,587 --> 00:22:10,289
Mom, Dad.
441
00:22:10,423 --> 00:22:12,525
Hey, buddy,
is everything okay?
442
00:22:12,658 --> 00:22:14,360
I went to Sara's room
to see if she had my phone,
443
00:22:14,493 --> 00:22:16,095
and she looks really sick.
You need to come.
444
00:22:16,228 --> 00:22:17,962
- How sick?
- I don't know.
445
00:22:18,097 --> 00:22:19,598
She's covered in sweat
and breathing pretty hard.
446
00:22:19,732 --> 00:22:20,899
It's not good.
447
00:22:35,247 --> 00:22:36,816
- Hey, Ben.
- Hey.
448
00:22:36,948 --> 00:22:38,384
- Thanks for coming out so late.
- No, no.
449
00:22:38,517 --> 00:22:40,252
No problem, I get it.
450
00:22:42,455 --> 00:22:45,124
Oh, Ben, I'm so happy
that you're here.
451
00:22:45,257 --> 00:22:46,726
She's been running
a really high fever,
452
00:22:46,858 --> 00:22:48,960
and now she says
that she's nauseous.
453
00:22:49,095 --> 00:22:50,396
All right, uh,
let me take a look.
454
00:22:50,529 --> 00:22:52,732
Hi, Sara.
455
00:22:52,864 --> 00:22:55,867
Can you tell me
how you're feeling right now?
456
00:22:56,001 --> 00:22:57,370
- Not so good.
- Mm.
457
00:22:57,503 --> 00:22:59,739
I feel really sick,
like I'm gonna throw up.
458
00:22:59,871 --> 00:23:01,207
Don't you worry.
459
00:23:01,340 --> 00:23:04,577
We're gonna fix you
right up, Sara.
460
00:23:04,710 --> 00:23:05,910
I think she has a stomach flu.
461
00:23:06,045 --> 00:23:07,780
Uh, it's going around.
462
00:23:07,912 --> 00:23:09,682
Just keep her home tomorrow
and keep her hydrated.
463
00:23:09,815 --> 00:23:12,051
Thanks, we will.
464
00:23:12,184 --> 00:23:15,321
It's just that something
she said scared me.
465
00:23:16,822 --> 00:23:18,657
What was that?
466
00:23:19,859 --> 00:23:21,994
Go ahead, tell him.
467
00:23:23,529 --> 00:23:25,964
When we visited my dad
at the lake,
468
00:23:26,098 --> 00:23:28,234
she said she saw God...
469
00:23:28,367 --> 00:23:31,670
and that He brought
a dead bird back to life.
470
00:23:31,804 --> 00:23:33,739
Well, that, that just sounds
471
00:23:33,873 --> 00:23:36,442
like she has a healthy
imagination to me.
472
00:23:36,575 --> 00:23:38,544
But then she said
that God spoke to her...
473
00:23:38,677 --> 00:23:41,980
and He told her He was gonna be
taking her to Heaven soon.
474
00:23:44,383 --> 00:23:46,118
She's gonna be fine.
475
00:23:46,252 --> 00:23:47,952
All right?
She's healthier than all of us.
476
00:23:48,087 --> 00:23:49,288
It's nothing to worry about.
477
00:23:49,422 --> 00:23:51,624
It's gonna be okay.
478
00:23:51,757 --> 00:23:54,460
- Ben, thanks for coming out.
- All right, no problem.
479
00:23:54,593 --> 00:23:56,429
Oh, and, you know, if she gets
worse, her temperature rises,
480
00:23:56,562 --> 00:23:57,563
just call my office.
481
00:23:57,696 --> 00:24:00,099
- Will do.
- Thank you.
482
00:24:04,069 --> 00:24:05,704
Hey, peanut.
483
00:24:05,838 --> 00:24:07,406
You feeling any better?
484
00:24:07,540 --> 00:24:09,141
I think so.
485
00:24:09,275 --> 00:24:11,444
Well, you get some sleep.
486
00:24:11,577 --> 00:24:13,412
I'm sure you'll feel...
487
00:24:13,546 --> 00:24:15,014
Oh... sorry.
488
00:24:20,352 --> 00:24:22,254
Where'd you get this?
489
00:24:22,388 --> 00:24:25,224
I drew it
when I came home tonight.
490
00:24:25,357 --> 00:24:28,427
- You drew this?
- Yeah.
491
00:24:28,561 --> 00:24:31,997
I drew it with the drawing kit
Grampa gave me for Christmas.
492
00:24:32,131 --> 00:24:33,732
Huh.
493
00:24:35,801 --> 00:24:37,670
Huh.
494
00:24:40,773 --> 00:24:44,376
Sara, I, I've never seen you
do anything like this before.
495
00:24:44,510 --> 00:24:45,878
Where'd you learn to do this?
496
00:24:46,011 --> 00:24:47,346
I don't know.
497
00:24:47,480 --> 00:24:48,980
I just felt like
trying to make a picture
498
00:24:49,114 --> 00:24:50,649
of what I saw at the lake.
499
00:24:50,783 --> 00:24:54,954
Sara, this isn't trying, this...
this is incredible.
500
00:24:55,087 --> 00:24:57,156
- Thanks.
- Can I show this to your mom?
501
00:24:57,289 --> 00:24:58,524
Sure.
502
00:25:00,025 --> 00:25:02,495
Okay, well... we're gonna
keep you home tomorrow,
503
00:25:02,628 --> 00:25:04,129
so you get some sleep.
504
00:25:04,263 --> 00:25:06,866
And I...
promise to return it, okay?
505
00:25:06,999 --> 00:25:08,601
Good night, Dad.
506
00:25:08,734 --> 00:25:09,702
Night, sweetheart.
507
00:25:29,288 --> 00:25:31,757
Who did this?
508
00:25:31,891 --> 00:25:34,894
Your daughter did.
509
00:25:35,027 --> 00:25:38,464
No... she couldn't have.
510
00:25:38,597 --> 00:25:40,332
But she did.
511
00:25:50,476 --> 00:25:53,379
You didn't really miss
anything in class yesterday.
512
00:25:53,512 --> 00:25:57,383
You know, same old stuff, and,
luckily, no math quiz either.
513
00:25:57,516 --> 00:26:00,920
I felt fine, but my mom wanted
to keep me in bed all day.
514
00:26:01,053 --> 00:26:04,290
So... I... drew you something.
515
00:26:04,423 --> 00:26:06,026
Oh, yeah, like what?
516
00:26:07,359 --> 00:26:10,030
Sara!
517
00:26:10,162 --> 00:26:12,164
You drew this?
518
00:26:12,298 --> 00:26:14,366
This is unbelievable!
519
00:26:14,500 --> 00:26:17,236
Our art teacher could never
pull off a drawing like this.
520
00:26:17,369 --> 00:26:19,471
- How'd you do it?
- I don't know.
521
00:26:19,605 --> 00:26:22,274
I guess I just found
something I'm good at.
522
00:26:29,582 --> 00:26:31,584
- Oh, man.
- Here are these fools.
523
00:26:33,352 --> 00:26:34,820
Hey, Sara.
524
00:26:34,954 --> 00:26:36,088
My cat died last week.
525
00:26:36,221 --> 00:26:37,456
I was wondering
if you could stop by
526
00:26:37,590 --> 00:26:38,691
and bring him back to life.
527
00:26:39,892 --> 00:26:41,027
My frog died last night.
528
00:26:41,160 --> 00:26:42,428
Could you bring him back too?
529
00:26:42,561 --> 00:26:44,064
- Oh, so pathetic.
- I thought I told you
530
00:26:44,196 --> 00:26:45,731
not to tell anyone
about what happened at the lake.
531
00:26:45,864 --> 00:26:47,466
Oh, and I have
a goldfish!
532
00:26:47,600 --> 00:26:49,168
Maybe if you changed
some water into wine,
533
00:26:49,301 --> 00:26:50,603
we could get the fish
really drunk.
534
00:26:50,736 --> 00:26:52,171
That would be awesome.
535
00:26:52,304 --> 00:26:56,742
No one messes with
my little sister... no one.
536
00:26:56,875 --> 00:26:58,410
What a weirdo.
537
00:27:04,650 --> 00:27:06,785
Didn't your parents ever
tell you not to pick on girls?
538
00:27:06,919 --> 00:27:09,288
Obviously not.
539
00:27:13,692 --> 00:27:15,996
Weren't we always taught
that if someone wrongs you,
540
00:27:16,128 --> 00:27:17,998
to turn the other cheek?
541
00:27:18,130 --> 00:27:21,101
Well... they were certainly
taught something about a cheek.
542
00:27:21,233 --> 00:27:23,369
Maybe that guy could tell you
more about it.
543
00:27:32,211 --> 00:27:33,846
What the hell, man?
544
00:27:47,127 --> 00:27:50,030
Oh... I got this.
545
00:27:51,263 --> 00:27:53,832
Well, well, well...
546
00:27:53,966 --> 00:27:56,036
if it isn't
the would-be soccer hero.
547
00:27:56,168 --> 00:27:57,970
What's the matter, boy?
548
00:27:58,104 --> 00:27:59,371
You still trying to make up
549
00:27:59,505 --> 00:28:01,173
for your pathetic game
the other day?
550
00:28:01,306 --> 00:28:04,176
Wow, your dog is really pretty.
551
00:28:06,679 --> 00:28:08,213
Stay away from him, Sara.
552
00:28:08,347 --> 00:28:10,883
The dog's probably
just as jacked up as his master.
553
00:28:11,017 --> 00:28:12,217
Here.
554
00:28:18,357 --> 00:28:20,325
And what are you
gonna do now, Hopkins?
555
00:28:20,459 --> 00:28:22,261
Call a foul?
556
00:28:22,394 --> 00:28:24,263
Come on, Danny,
let's get outta here.
557
00:28:24,396 --> 00:28:27,067
I'm sure the air is fresher
on the other side of the street.
558
00:28:30,003 --> 00:28:32,838
Yeah, that's right, Hopkins,
just run away.
559
00:28:32,971 --> 00:28:34,339
Just keep hiding
behind the skirts
560
00:28:34,473 --> 00:28:36,709
of your girlfriend
and your little sister!
561
00:28:43,183 --> 00:28:45,185
Just run away, Hopkins!
562
00:28:45,317 --> 00:28:47,920
You and that crippled kid too!
563
00:28:48,054 --> 00:28:49,822
You know what?
564
00:28:49,955 --> 00:28:52,558
Somebody ought to teach you to
keep your mouth shut, Brauner.
565
00:28:52,691 --> 00:28:54,793
And who would that be?
566
00:28:54,927 --> 00:28:58,363
Alvie, look out!
567
00:29:03,635 --> 00:29:05,704
Man, what's the matter
with you?!
568
00:29:05,838 --> 00:29:07,372
You almost took me out, fool!
569
00:29:07,506 --> 00:29:09,241
Why weren't you
watching the road?!
570
00:29:09,374 --> 00:29:10,809
Are you outta your mind?
571
00:29:17,050 --> 00:29:20,019
Oh, no... no...
572
00:29:20,153 --> 00:29:22,287
No, no, no, no, no...
573
00:29:22,421 --> 00:29:23,789
Nobby, get up, man.
574
00:29:23,922 --> 00:29:24,890
Get up, Nobby.
575
00:29:25,024 --> 00:29:26,759
Get up.
576
00:29:30,729 --> 00:29:32,564
You killed my dog, man.
577
00:29:32,698 --> 00:29:35,135
- You killed my dog, man.
- Alvie, hold up!
578
00:29:35,267 --> 00:29:36,401
- It was an accident.
- I'm gonna break your head!
579
00:29:36,535 --> 00:29:37,970
Calm down, man, back off.
580
00:29:38,104 --> 00:29:39,438
That dog was my best friend,
and you killed him.
581
00:29:39,571 --> 00:29:40,439
- Come on, man...
- That's it, man.
582
00:29:40,572 --> 00:29:42,008
I'm gonna finish you.
583
00:29:42,142 --> 00:29:43,442
You're not gonna help
anything by doing this.
584
00:29:43,575 --> 00:29:45,611
Hey, tell her to keep her hands
off my dog.
585
00:29:45,744 --> 00:29:48,347
- Come on...
- Don't.
586
00:29:48,480 --> 00:29:52,951
Dear God... You helped
that little bird at the lake.
587
00:29:53,086 --> 00:29:56,256
Can you please help
this poor dog too?
588
00:29:58,490 --> 00:30:02,228
Our Father...
who art in Heaven...
589
00:30:02,361 --> 00:30:05,064
hallowed be Thy name...
590
00:30:27,319 --> 00:30:29,988
Go on.
591
00:30:45,971 --> 00:30:48,141
And then...
when he just started breathing,
592
00:30:48,274 --> 00:30:49,942
I just couldn't believe it.
593
00:30:50,076 --> 00:30:54,047
I mean, I've never seen
anything like that.
594
00:30:54,180 --> 00:30:56,348
Sara...
595
00:30:56,481 --> 00:30:58,017
can I ask you something?
596
00:30:58,151 --> 00:31:00,552
Sure.
597
00:31:00,686 --> 00:31:03,355
Do you think
you could help me walk again?
598
00:31:03,488 --> 00:31:05,357
I don't know.
599
00:31:05,490 --> 00:31:06,792
Maybe.
600
00:31:09,761 --> 00:31:11,897
Could you say a prayer for me?
601
00:31:21,341 --> 00:31:25,878
God... Mark's a good guy.
602
00:31:26,012 --> 00:31:28,747
He really is.
603
00:31:28,881 --> 00:31:32,118
Maybe You could help him
walk again?
604
00:31:32,252 --> 00:31:34,220
Could You do that, please?
605
00:31:41,927 --> 00:31:45,365
I'll pray for you more
when I get home too.
606
00:31:45,497 --> 00:31:47,066
See you, Mark.
607
00:31:47,200 --> 00:31:48,634
Okay, thanks.
608
00:31:48,767 --> 00:31:51,403
See you tomorrow.
609
00:32:04,384 --> 00:32:07,786
Hey, you took me away
from my golf game.
610
00:32:07,920 --> 00:32:10,390
So... tell me what this
medical emergency is all about.
611
00:32:10,522 --> 00:32:13,926
I moved my toes this morning.
612
00:32:14,060 --> 00:32:16,561
No, he really did, Doc.
613
00:32:16,695 --> 00:32:18,331
Which foot?
614
00:32:18,463 --> 00:32:19,731
Both!
615
00:32:22,434 --> 00:32:24,870
Show me.
616
00:32:26,406 --> 00:32:28,573
Ready?
617
00:32:33,079 --> 00:32:36,715
Mark, uh... I, I don't know...
what happened,
618
00:32:36,848 --> 00:32:38,418
but your
spinal cord injury isn't...
619
00:32:38,550 --> 00:32:39,618
Wait!
620
00:32:39,751 --> 00:32:41,820
Just... give me a chance.
621
00:32:43,922 --> 00:32:45,291
Please.
622
00:33:08,981 --> 00:33:10,482
Can, can you move
the other foot?
623
00:33:29,302 --> 00:33:30,635
Here you go.
624
00:33:30,769 --> 00:33:31,837
Thanks, Doc.
625
00:33:31,970 --> 00:33:33,572
So, listen...
626
00:33:33,705 --> 00:33:36,875
Doc, you really think
he's got a chance, right?
627
00:33:37,010 --> 00:33:38,677
Look, I, I...
628
00:33:38,810 --> 00:33:40,946
I can't explain what,
what happened in there...
629
00:33:41,080 --> 00:33:44,950
but... severed nerves
in spinal cord can't regenerate,
630
00:33:45,084 --> 00:33:47,652
and I just, I just don't want
to get your hopes up too much.
631
00:33:47,786 --> 00:33:49,654
Oh, hey, Ben.
632
00:33:49,788 --> 00:33:51,523
Hey, isn't...
that's Dolores Clark
633
00:33:51,656 --> 00:33:53,558
from Channel 12 News, right?
634
00:33:53,692 --> 00:33:55,861
Yes, she's, uh,
she's one of my patients.
635
00:33:58,031 --> 00:34:00,732
Mom?
636
00:34:04,003 --> 00:34:05,338
Oh, my baby!
637
00:34:05,471 --> 00:34:06,872
You're...
638
00:34:07,006 --> 00:34:09,142
walking and...
639
00:34:09,275 --> 00:34:10,410
He's standing!
640
00:34:10,542 --> 00:34:13,678
He's walking, look at him!
641
00:34:13,812 --> 00:34:15,481
It's a miracle!
642
00:34:15,647 --> 00:34:17,250
Oh, my...
643
00:34:17,383 --> 00:34:20,219
Oh, my baby.
644
00:34:20,353 --> 00:34:22,021
Isn't that the Miller boy?
645
00:34:22,155 --> 00:34:24,790
I did the story on him last year
when he was hit by that car.
646
00:34:24,923 --> 00:34:26,259
I thought he was
never supposed to walk again.
647
00:34:28,094 --> 00:34:31,230
He, he wasn't.
648
00:34:33,565 --> 00:34:35,001
It, it was Sara.
649
00:34:35,134 --> 00:34:38,371
Sara Hopkins.
650
00:34:38,504 --> 00:34:42,408
She speaks with God,
she brought a bird back to life,
651
00:34:42,542 --> 00:34:45,677
and Alvie Brauner's dog,
and now...
652
00:34:45,811 --> 00:34:48,114
she's healed me!
653
00:34:51,050 --> 00:34:51,950
Uh, Dolores...
654
00:34:52,085 --> 00:34:53,386
Don't do it!
655
00:34:53,519 --> 00:34:55,121
Are you kidding me?
656
00:34:55,254 --> 00:34:56,988
A little girl who brings dead
animals back to life
657
00:34:57,123 --> 00:34:58,757
and then heals a paraplegic kid?
658
00:34:58,890 --> 00:35:00,093
Like that's not news.
659
00:35:00,226 --> 00:35:01,726
Just get the facts first.
660
00:35:01,860 --> 00:35:03,996
Well, I just did.
661
00:35:08,000 --> 00:35:09,402
Come on... no!
662
00:35:09,535 --> 00:35:11,204
Got you again.
663
00:35:11,337 --> 00:35:12,371
Hi, guys.
664
00:35:12,505 --> 00:35:15,308
Look who came to say hi.
665
00:35:15,441 --> 00:35:17,709
Mom, you didn't have to
call the doctor.
666
00:35:17,843 --> 00:35:19,378
I told you I was feeling better.
667
00:35:19,512 --> 00:35:21,880
Yeah... yeah, we're here
on another matter, Sara,
668
00:35:22,014 --> 00:35:26,818
but why don't I have a...
quick look at you anyway, okay?
669
00:35:26,952 --> 00:35:28,087
How do you feel?
670
00:35:28,221 --> 00:35:29,855
- Okay now.
- Mm-hmm.
671
00:35:29,988 --> 00:35:32,358
Yesterday I came home
with a terrible headache
672
00:35:32,492 --> 00:35:34,327
and I was tired all day.
673
00:35:34,460 --> 00:35:36,895
Well, maybe you still have
a touch of the flu.
674
00:35:37,029 --> 00:35:40,832
Sara... when was the last time
you saw Mark Miller?
675
00:35:40,966 --> 00:35:42,135
Yesterday.
676
00:35:42,268 --> 00:35:44,237
I walked home with him.
677
00:35:44,370 --> 00:35:46,139
Did anything happen with Mark?
678
00:35:46,272 --> 00:35:48,608
Anything unusual?
679
00:35:48,740 --> 00:35:51,110
Well, he asked me
to pray for him,
680
00:35:51,244 --> 00:35:53,546
so I closed my eyes
and I asked God to heal him.
681
00:35:56,681 --> 00:35:58,384
Mark Miller walked today.
682
00:35:58,518 --> 00:35:59,951
Really?
683
00:36:00,086 --> 00:36:03,788
Awesome, my prayers worked!
684
00:36:03,922 --> 00:36:06,025
Yeah, seems like
he's gonna make a full recovery.
685
00:36:07,059 --> 00:36:08,528
Can you tell us a little more
686
00:36:08,660 --> 00:36:10,596
about what happened at the lake
the other day?
687
00:36:10,729 --> 00:36:12,298
Sure.
688
00:36:12,431 --> 00:36:15,468
I was praying for a little bird
that Danny said was dead.
689
00:36:15,601 --> 00:36:19,338
But then I saw God
floating over the lake
690
00:36:19,472 --> 00:36:21,873
and I asked him to cure
the bird, and He did.
691
00:36:22,008 --> 00:36:23,875
Do you speak to God often?
692
00:36:24,010 --> 00:36:26,811
All the time, don't you?
693
00:36:26,945 --> 00:36:28,713
Well... not directly.
694
00:36:28,847 --> 00:36:32,151
Not even in church?
695
00:36:32,285 --> 00:36:37,089
Look, um, it's, it's not healthy
or fair to other people
696
00:36:37,223 --> 00:36:39,458
to pretend that you're actually
having conversations with God.
697
00:36:39,592 --> 00:36:41,826
I'm not pretending.
698
00:36:41,960 --> 00:36:44,230
Okay.
699
00:36:44,363 --> 00:36:46,632
Bring her
to the office tomorrow.
700
00:36:46,765 --> 00:36:48,501
Fatigue and headaches
with someone her age, uh,
701
00:36:48,634 --> 00:36:51,470
really need to be
examined, okay?
702
00:36:52,672 --> 00:36:54,440
You need to talk to her.
703
00:36:54,574 --> 00:36:56,175
I mean,
stories about healing birds
704
00:36:56,309 --> 00:36:58,544
and making paralyzed boys
walk again
705
00:36:58,678 --> 00:37:00,279
is gonna turn her life
into a media circus.
706
00:37:00,413 --> 00:37:02,148
Look, Ben,
I understand all of that,
707
00:37:02,281 --> 00:37:03,782
but, seriously, do you have
a logical explanation
708
00:37:03,915 --> 00:37:05,218
for Mark's recovery?
709
00:37:05,351 --> 00:37:06,885
I can assure you there is one.
710
00:37:07,019 --> 00:37:08,987
However, at the moment,
we have no idea what it is.
711
00:37:09,121 --> 00:37:11,057
Don't be pouring fuel
on the fire, Jerry.
712
00:37:11,190 --> 00:37:12,824
I mean, Sara doesn't need that.
713
00:37:12,958 --> 00:37:14,660
Look, I, I don't know
exactly what happened,
714
00:37:14,793 --> 00:37:17,496
but I do know Sara believes
everything she's telling us.
715
00:37:17,630 --> 00:37:19,098
Look, I know she has
a very vivid imagination,
716
00:37:19,232 --> 00:37:21,000
but she would never
outright lie.
717
00:37:21,133 --> 00:37:22,501
She just wouldn't do
something like that.
718
00:37:22,635 --> 00:37:23,868
Let's, let's just keep this
between us
719
00:37:24,003 --> 00:37:26,205
until we get
to the bottom of it, okay?
720
00:37:27,872 --> 00:37:30,742
Right now,
I'm worried about her health.
721
00:37:33,246 --> 00:37:35,814
See you tomorrow after school.
722
00:37:44,756 --> 00:37:46,592
Hey.
723
00:37:48,927 --> 00:37:50,096
Did you see Sara?
724
00:37:50,229 --> 00:37:51,763
Yeah.
725
00:37:51,896 --> 00:37:53,099
And?
726
00:37:54,600 --> 00:37:55,967
She's just a little girl,
727
00:37:56,102 --> 00:37:57,570
and she's got people
all riled up
728
00:37:57,703 --> 00:37:59,472
with these make-believe stories
she's been telling.
729
00:38:00,640 --> 00:38:02,742
I know you're mad at Him.
730
00:38:02,874 --> 00:38:04,277
At who?
731
00:38:04,410 --> 00:38:05,578
God.
732
00:38:05,711 --> 00:38:07,912
Oh, please.
733
00:38:11,117 --> 00:38:14,220
Jesse was my son too, Ben.
734
00:38:14,353 --> 00:38:16,988
But I'm not as strong
as you are.
735
00:38:17,123 --> 00:38:19,759
Because if I quit
believing in God...
736
00:38:19,891 --> 00:38:22,595
then I have to believe
that our son no longer exists.
737
00:38:22,728 --> 00:38:25,231
I can't do that.
738
00:38:25,364 --> 00:38:28,200
I'm not that strong.
739
00:38:28,334 --> 00:38:31,003
And I don't think
you really are, either.
740
00:38:31,137 --> 00:38:33,539
Sara doesn't need
you and everyone else
741
00:38:33,673 --> 00:38:36,208
thinking that she's
an instrument of God.
742
00:38:36,342 --> 00:38:37,809
Why not?
743
00:38:37,942 --> 00:38:39,978
A little girl
with a strong faith
744
00:38:40,112 --> 00:38:43,115
is something
that we could all use more of.
745
00:38:43,249 --> 00:38:45,584
If there really was a God,
746
00:38:45,718 --> 00:38:47,687
would He create a world
where parents have to watch
747
00:38:47,819 --> 00:38:50,022
their sons and daughters die?
748
00:38:53,659 --> 00:38:54,859
Oh, great.
749
00:38:57,296 --> 00:38:58,863
...get up and walk.
750
00:38:58,998 --> 00:39:01,467
He said a little girl,
Sara Hopkins,
751
00:39:01,600 --> 00:39:04,036
held his hands
and prayed for him.
752
00:39:04,170 --> 00:39:06,706
But can she really cure people
by praying?
753
00:39:06,838 --> 00:39:09,375
I'm afraid that's a bit hard
for me to believe.
754
00:39:09,508 --> 00:39:11,210
Yet the real question is...
755
00:39:11,344 --> 00:39:14,647
what do each of you believe?
756
00:39:14,780 --> 00:39:16,649
- Hey, kiddo.
- Hi.
757
00:39:16,782 --> 00:39:17,949
What you doing?
758
00:39:18,084 --> 00:39:20,852
Drawing.
759
00:39:20,985 --> 00:39:22,987
Yeah...
760
00:39:23,122 --> 00:39:24,724
Huh.
761
00:39:24,856 --> 00:39:27,460
Uh...
762
00:39:27,593 --> 00:39:30,229
Yes, you are.
763
00:39:32,732 --> 00:39:35,167
Sara, sweetheart, look at me.
764
00:39:35,301 --> 00:39:37,236
Yeah?
765
00:39:37,370 --> 00:39:39,871
Uh, is there something that...
766
00:39:42,375 --> 00:39:45,910
Never mind.
767
00:39:46,045 --> 00:39:47,513
Tell me about your picture.
768
00:39:47,646 --> 00:39:50,149
Do you know that little boy?
769
00:39:50,282 --> 00:39:51,751
I'm not sure.
770
00:39:51,883 --> 00:39:53,419
It just came to me, you know?
771
00:39:53,552 --> 00:39:55,920
Almost like a dream.
772
00:39:56,055 --> 00:39:58,990
But I do know that it's,
it's not a boy.
773
00:39:59,125 --> 00:40:01,093
- Oh.
- It's a young girl.
774
00:40:01,227 --> 00:40:03,462
Maybe from my school.
775
00:40:03,596 --> 00:40:07,266
I think she wants to be
friends with me.
776
00:40:10,069 --> 00:40:12,037
Yeah...
777
00:40:22,314 --> 00:40:26,018
Theresa...
there's someone here to see you.
778
00:40:27,653 --> 00:40:29,255
Uncle Alonzo!
779
00:40:32,458 --> 00:40:34,293
I'll just be out
in the living room.
780
00:40:34,427 --> 00:40:35,795
You two have fun.
781
00:40:42,635 --> 00:40:44,804
Is there a story
that goes along with him too?
782
00:40:44,936 --> 00:40:46,639
Oh, you bet.
783
00:40:46,772 --> 00:40:51,577
Now, this guy... won the Grand
National Steeplechase twice.
784
00:40:51,710 --> 00:40:54,946
He was so good,
they had to ask him to retire,
785
00:40:55,080 --> 00:40:59,452
but he said he'd only do it
if he could live at your house.
786
00:40:59,585 --> 00:41:01,821
Your stories are the best.
787
00:41:05,424 --> 00:41:10,696
I just wish I'd be around
long enough to play with him.
788
00:41:16,602 --> 00:41:19,104
I heard the doctor
telling Mom that...
789
00:41:19,238 --> 00:41:21,907
my cancer is getting worse.
790
00:41:24,710 --> 00:41:29,448
He said...
I don't have much time.
791
00:41:34,787 --> 00:41:37,556
Am I going to die?
792
00:41:37,690 --> 00:41:42,228
When did you hear this?
793
00:41:42,361 --> 00:41:44,363
At the hospital today.
794
00:41:44,497 --> 00:41:47,233
We don't have to talk about it
if it upsets you.
795
00:41:47,366 --> 00:41:50,002
We can talk about it.
796
00:41:53,472 --> 00:41:57,810
I'm just not sure what will
happen to me when I die.
797
00:42:01,747 --> 00:42:04,316
Jesus said...
798
00:42:04,450 --> 00:42:07,152
"I am the resurrection
and the life.
799
00:42:07,286 --> 00:42:12,324
"He who believes in Me... will
live, even though he dies...
800
00:42:12,458 --> 00:42:17,396
and whoever lives and believes
in Me... will never die."
801
00:42:17,530 --> 00:42:20,099
Will my soul go to Heaven...
802
00:42:20,232 --> 00:42:23,969
even if I'm really scared
of dying?
803
00:42:33,979 --> 00:42:35,714
Everyone's afraid to die.
804
00:42:37,483 --> 00:42:42,022
Even the bravest people.
805
00:42:43,522 --> 00:42:45,558
Was Jesus afraid?
806
00:42:45,691 --> 00:42:46,759
He was.
807
00:42:49,895 --> 00:42:53,933
But He was comforted by knowing
that He would live again.
808
00:42:54,066 --> 00:42:57,570
And you should feel
the same way too.
809
00:43:00,873 --> 00:43:02,942
So stay tuned
as we keep you up to date
810
00:43:03,075 --> 00:43:05,411
on the miracles
of Sara Hopkins.
811
00:43:05,544 --> 00:43:07,179
And now,
back to Frank McDonald.
812
00:43:07,313 --> 00:43:08,314
Thanks, Dolores.
813
00:43:08,447 --> 00:43:09,415
Coming up next after the...
814
00:43:11,017 --> 00:43:14,420
Is this possible?
815
00:43:14,553 --> 00:43:16,622
Could the little Hopkins girl
really be curing people?
816
00:43:16,755 --> 00:43:20,326
Anything is possible
if it's the will of God, but...
817
00:43:20,459 --> 00:43:22,895
But what, Alonzo?
818
00:43:23,029 --> 00:43:24,964
- She doesn't have much time.
- I know.
819
00:43:25,097 --> 00:43:28,267
But it's easy
to get your hopes up,
820
00:43:28,400 --> 00:43:29,969
and then if Theresa
isn't healed...?
821
00:43:30,102 --> 00:43:33,405
We have to try.
822
00:43:33,539 --> 00:43:36,475
We have to take Theresa
to see Sara Hopkins.
823
00:43:42,748 --> 00:43:45,184
She's here!
Sara's in there.
824
00:43:45,317 --> 00:43:47,419
She's gonna help us.
She's gonna heal us.
825
00:43:53,292 --> 00:43:55,561
Dad?
826
00:43:55,694 --> 00:43:57,262
I think these people
want to see Sara.
827
00:44:01,300 --> 00:44:03,736
Oh, Lord.
828
00:44:03,869 --> 00:44:05,771
I'll... go out
and ask 'em all to leave.
829
00:44:05,904 --> 00:44:07,506
You can't, Daddy.
830
00:44:07,640 --> 00:44:09,975
What if I was sick
and there was a possibility
831
00:44:10,110 --> 00:44:13,046
you could do something
to help me?
832
00:44:13,178 --> 00:44:15,347
But, Sara, didn't you say that
it wasn't you that healed Mark,
833
00:44:15,481 --> 00:44:17,182
that it was his faith in God?
834
00:44:17,316 --> 00:44:19,885
What if all those children
don't have that same faith?
835
00:44:20,020 --> 00:44:22,321
What if they do?
836
00:44:22,454 --> 00:44:23,956
Listen, sweetheart.
837
00:44:24,090 --> 00:44:27,459
You're just a little girl.
838
00:44:27,593 --> 00:44:29,828
And if you go out there and all
those people are healed,
839
00:44:29,962 --> 00:44:32,631
I'm afraid that...
840
00:44:32,765 --> 00:44:33,932
I'm afraid that
you're not gonna get a chance
841
00:44:34,067 --> 00:44:36,268
to be that little girl again.
842
00:44:36,402 --> 00:44:37,670
Do you understand?
843
00:44:38,937 --> 00:44:40,506
Daddy's right.
844
00:44:40,639 --> 00:44:42,174
They're gonna keep coming
more and more.
845
00:44:42,307 --> 00:44:44,410
It'll never stop.
846
00:44:44,543 --> 00:44:46,245
Look, you haven't even had
breakfast yet.
847
00:44:46,378 --> 00:44:47,680
Let's go in the kitchen,
848
00:44:47,813 --> 00:44:49,049
I'll make you some waffles
849
00:44:49,181 --> 00:44:50,716
and we can talk about it
some more, okay?
850
00:44:50,849 --> 00:44:51,917
All right, come on.
851
00:44:53,153 --> 00:44:55,088
Come on, sweetheart.
852
00:45:08,667 --> 00:45:09,835
Sara?
853
00:45:09,968 --> 00:45:12,072
Sara?
854
00:45:14,807 --> 00:45:16,508
Look, folks, um...
855
00:45:16,642 --> 00:45:19,945
we know what you've heard
about our daughter...
856
00:45:20,080 --> 00:45:21,280
but it's just gossip.
857
00:45:21,413 --> 00:45:23,049
It's stories
made up by the media.
858
00:45:23,183 --> 00:45:26,186
Our little girl...
859
00:45:26,318 --> 00:45:27,986
she can't cure sick people,
860
00:45:28,121 --> 00:45:30,656
and I'm sorry that you
came out here, but...
861
00:45:30,789 --> 00:45:33,759
please, go back home.
862
00:45:33,892 --> 00:45:36,261
She's just a little girl.
863
00:45:36,395 --> 00:45:39,598
She can't help us.
864
00:45:39,732 --> 00:45:41,233
Wait, wait.
865
00:45:53,378 --> 00:45:56,515
You're the girl from my drawing.
866
00:45:56,648 --> 00:45:58,283
Drawing?
867
00:45:58,417 --> 00:46:01,286
You like horses, right?
868
00:46:05,491 --> 00:46:06,558
Listen.
869
00:46:06,692 --> 00:46:09,394
I did see God.
870
00:46:09,528 --> 00:46:12,132
I don't know if I can help you,
but I did see Him.
871
00:46:33,619 --> 00:46:35,155
Thank you.
872
00:46:39,358 --> 00:46:41,493
Mom, I'm gonna be okay.
873
00:46:53,806 --> 00:46:56,308
Thank you.
874
00:47:44,790 --> 00:47:47,526
You have sandy hair!
875
00:47:47,659 --> 00:47:49,229
You can see?
876
00:47:49,361 --> 00:47:50,696
Look at me, Isabel.
877
00:47:50,829 --> 00:47:52,564
Hi, Mommy.
878
00:48:13,552 --> 00:48:16,089
- Oh, my God.
- What is happening?
879
00:48:26,865 --> 00:48:28,467
Thank you for coming.
880
00:48:28,600 --> 00:48:32,238
Um... I have to go see
my parents now.
881
00:48:32,372 --> 00:48:33,739
Move very carefully.
882
00:48:33,872 --> 00:48:34,740
Are you okay?
883
00:48:34,873 --> 00:48:36,109
Sara?
884
00:48:36,242 --> 00:48:37,776
- Oh, my God, oh, my God.
- Come on, baby.
885
00:48:37,910 --> 00:48:39,678
Come on.
886
00:48:45,651 --> 00:48:48,520
All right, look, uh,
we've done all the blood work,
887
00:48:48,654 --> 00:48:50,555
and I've, uh,
called the hospital
888
00:48:50,689 --> 00:48:52,891
and scheduled her for an M.R.I.,
889
00:48:53,026 --> 00:48:55,494
so, uh,
they'll be waiting for you.
890
00:48:55,627 --> 00:48:58,131
Doctor, after she prayed
for Mark Miller...
891
00:48:58,264 --> 00:49:00,400
she couldn't get out of bed
all day.
892
00:49:00,532 --> 00:49:02,567
And, and now look at her.
893
00:49:02,701 --> 00:49:04,170
I mean, she's so exhausted.
894
00:49:04,304 --> 00:49:07,240
She's, like, wrung out.
895
00:49:07,373 --> 00:49:11,710
You know...
you weren't there, but...
896
00:49:11,843 --> 00:49:13,379
something really did happen.
897
00:49:13,512 --> 00:49:17,883
A-Another boy in a wheelchair
stood up and walked.
898
00:49:18,017 --> 00:49:20,386
A, a blind girl could see again.
899
00:49:20,519 --> 00:49:22,487
What's going on? How could
any of this be happening?
900
00:49:23,989 --> 00:49:25,691
Let's, um... let's find out
901
00:49:25,824 --> 00:49:27,526
what's wrong
with your daughter first.
902
00:49:27,659 --> 00:49:30,963
Then we can... figure out what
happened in your front yard.
903
00:49:31,097 --> 00:49:32,531
Yes?
904
00:49:32,664 --> 00:49:34,267
Doctor,
I think there's something
905
00:49:34,400 --> 00:49:37,036
you and the Hopkins need to see.
906
00:49:38,537 --> 00:49:39,838
...find out.
907
00:49:39,972 --> 00:49:41,573
Just hours ago,
standing right here,
908
00:49:41,707 --> 00:49:43,976
miracles were
supposedly performed.
909
00:49:44,110 --> 00:49:46,112
It's been said
that a blind girl can now see,
910
00:49:46,245 --> 00:49:48,081
a paralyzed boy can walk,
911
00:49:48,214 --> 00:49:50,983
and a little girl with cancer
says she was healed.
912
00:49:51,117 --> 00:49:52,985
But are these miracles real?
913
00:49:53,119 --> 00:49:55,854
Is Sara Hopkins
a miracle worker?
914
00:49:55,988 --> 00:49:59,958
We'll stick with this story
until we get the answers.
915
00:50:03,628 --> 00:50:05,530
Oh, no.
916
00:50:09,469 --> 00:50:10,936
How'd they know we were here?
917
00:50:11,070 --> 00:50:13,538
She's all over the Internet too.
918
00:50:13,672 --> 00:50:15,441
We need to get Sara
out of here.
919
00:50:15,574 --> 00:50:17,477
Take her to the hospital
and get those tests done.
920
00:50:17,609 --> 00:50:19,611
You think you could stay at your
father's for a couple of days?
921
00:50:19,745 --> 00:50:21,214
Yeah, sure.
922
00:50:21,347 --> 00:50:22,714
But, you know, the press
probably followed us here
923
00:50:22,848 --> 00:50:23,849
'cause they know our car.
924
00:50:23,982 --> 00:50:25,385
Hey, well, I'm parked out back.
925
00:50:25,517 --> 00:50:26,651
They wouldn't recognize mine.
926
00:50:26,785 --> 00:50:28,254
Okay, great, um...
927
00:50:28,388 --> 00:50:30,189
Honey, why don't you and Ben
go gather up Sara?
928
00:50:30,323 --> 00:50:32,425
Danny, meet me around back,
we'll take her in your car,
929
00:50:32,557 --> 00:50:34,093
and let's just hope
they don't recognize us
930
00:50:34,227 --> 00:50:35,328
sneaking her out of here.
931
00:50:35,461 --> 00:50:36,828
Oh, no worries, I'll stall 'em.
932
00:50:36,962 --> 00:50:38,231
You think you can
handle the press?
933
00:50:38,364 --> 00:50:39,465
Sure.
934
00:50:42,168 --> 00:50:44,569
We can handle this, Dad.
935
00:50:49,308 --> 00:50:51,344
Hi, Mrs. Hopkins.
I'm gonna go home.
936
00:50:51,477 --> 00:50:52,744
Thank you for dinner.
937
00:50:52,878 --> 00:50:54,746
Bye, honey.
Thank you for helping out.
938
00:50:54,880 --> 00:50:55,747
See you, Sam.
939
00:50:55,881 --> 00:50:57,116
Bye, Cindy.
940
00:51:02,587 --> 00:51:04,890
Well...
941
00:51:05,024 --> 00:51:06,925
you look tired.
942
00:51:07,060 --> 00:51:11,563
I'm exhausted.
943
00:51:11,696 --> 00:51:15,501
I can't even begin
to describe or understand
944
00:51:15,634 --> 00:51:18,538
what happened with Sara
this morning at our house.
945
00:51:18,670 --> 00:51:21,407
I don't know what to say.
946
00:51:21,541 --> 00:51:23,176
I mean...
947
00:51:23,309 --> 00:51:24,843
I know something happened,
948
00:51:24,976 --> 00:51:29,115
but nothing like this
has ever happened in our family.
949
00:51:29,248 --> 00:51:30,982
It's about to turn her world
upside down,
950
00:51:31,117 --> 00:51:34,886
and I don't think... anybody in
this family, least of all her,
951
00:51:35,021 --> 00:51:37,223
is prepared for that.
952
00:51:37,356 --> 00:51:40,059
But, Dad, I'm worried, because
ever since she said she saw God,
953
00:51:40,193 --> 00:51:41,494
she just keeps getting sicker.
954
00:51:41,626 --> 00:51:43,096
I have never seen her this ill.
955
00:51:43,229 --> 00:51:45,264
I'm really worried that this is
something very serious.
956
00:51:50,669 --> 00:51:53,772
- Oh, it's the doctor.
- Okay.
957
00:51:53,905 --> 00:51:55,408
Hello?
958
00:51:55,541 --> 00:51:58,311
Hi, Ben.
959
00:51:58,444 --> 00:52:00,580
And what, what did they say?
960
00:52:03,249 --> 00:52:05,251
What?
961
00:52:11,957 --> 00:52:14,659
Yes?
962
00:52:14,793 --> 00:52:16,095
What?
963
00:52:16,229 --> 00:52:18,598
Oh, my gosh.
964
00:52:18,730 --> 00:52:20,966
Thank you.
965
00:52:49,462 --> 00:52:52,864
I know You can hear me.
966
00:52:54,167 --> 00:52:57,503
You heard me in 'Nam.
967
00:52:57,637 --> 00:53:00,872
You could have probably heard me
down to the house too, but...
968
00:53:01,007 --> 00:53:04,477
I thought maybe...
this place'd have some...
969
00:53:04,610 --> 00:53:07,046
special meaning to You, so...
970
00:53:07,180 --> 00:53:09,382
I came here to say my piece.
971
00:53:10,916 --> 00:53:15,687
I know I got no right...
to ask You to hear me...
972
00:53:15,820 --> 00:53:18,291
or to... show Yourself, or...
973
00:53:19,691 --> 00:53:23,196
I know who I am.
974
00:53:23,329 --> 00:53:25,331
I know what I've done.
975
00:53:26,865 --> 00:53:31,237
I drank too much,
I fought all the time.
976
00:53:32,471 --> 00:53:38,177
In the army... I did things.
977
00:53:38,311 --> 00:53:41,247
But, still, I got married.
978
00:53:41,380 --> 00:53:43,416
I was a good husband.
979
00:53:43,549 --> 00:53:46,918
I worked every day, I pounded
sheet metal for 40 years,
980
00:53:47,053 --> 00:53:49,888
and I had a beautiful daughter.
981
00:53:50,022 --> 00:53:53,159
And my wife took her to church
all the time.
982
00:53:53,292 --> 00:53:57,762
Now... I just don't know
exactly where Sara was
983
00:53:57,896 --> 00:54:00,865
when she saw You...
984
00:54:01,000 --> 00:54:04,303
but I want You to know I would
be in that spot if I could.
985
00:54:04,437 --> 00:54:08,740
Lord... oh...
986
00:54:08,873 --> 00:54:11,876
she's such a beautiful child.
987
00:54:12,011 --> 00:54:16,616
She is... she is so much better
than I ever was,
988
00:54:16,748 --> 00:54:19,851
and You know
she always loved You.
989
00:54:19,985 --> 00:54:22,688
From the time she could talk,
she would ask me,
990
00:54:22,821 --> 00:54:25,358
"Does He cut
His fingernails, Grampa?
991
00:54:25,491 --> 00:54:27,959
Does He shave like you do?"
992
00:54:28,094 --> 00:54:29,794
What was I to say?
993
00:54:29,928 --> 00:54:36,935
I... I said, "Honey... He gave
you life, He must love you."
994
00:54:40,539 --> 00:54:42,974
I don't understand!
995
00:54:43,109 --> 00:54:45,944
I just, I just don't understand
996
00:54:46,078 --> 00:54:48,281
why You would make her
so perfect
997
00:54:48,414 --> 00:54:51,083
and then
snatch her away from us!
998
00:54:51,217 --> 00:54:53,753
I do not understand it!
999
00:54:55,288 --> 00:54:58,990
God... I am asking You...
1000
00:54:59,125 --> 00:55:03,462
No... I'm begging You.
1001
00:55:03,596 --> 00:55:05,665
Please don't do this.
1002
00:55:05,797 --> 00:55:09,669
Please don't do this,
don't take Sara!
1003
00:55:09,801 --> 00:55:12,538
If You need somebody, take me.
1004
00:55:12,672 --> 00:55:16,642
Stop my heart right here,
it's okay.
1005
00:55:16,776 --> 00:55:20,146
But please don't take Sara.
1006
00:55:25,917 --> 00:55:28,987
Oh, God...
1007
00:55:32,258 --> 00:55:35,494
- Morning.
- Morning.
1008
00:55:35,628 --> 00:55:37,829
- Come in.
- Thank you.
1009
00:55:44,503 --> 00:55:48,007
- Uh, is Sara here?
- Yes.
1010
00:55:48,140 --> 00:55:50,842
Uh, you know, I think it'll be
better if we talk in private.
1011
00:55:50,975 --> 00:55:53,179
Of course.
I'll go get Alex.
1012
00:55:57,249 --> 00:55:59,385
"...and deeper and deeper
into the wild Tinker went..."
1013
00:55:59,518 --> 00:56:01,387
Hey, Danny?
1014
00:56:01,520 --> 00:56:03,489
Can you please take Sara outside
for a little bit?
1015
00:56:03,622 --> 00:56:05,524
I think
she could use some fresh air.
1016
00:56:05,658 --> 00:56:08,027
Uh, yeah, we can do that.
1017
00:56:08,160 --> 00:56:09,894
Um... can we go to the lake?
1018
00:56:10,029 --> 00:56:12,031
No, no, I don't think
that's a very good idea.
1019
00:56:12,164 --> 00:56:13,833
Please, Mom.
1020
00:56:13,965 --> 00:56:16,602
Honey, I'll take you someplace
after, someplace really fun.
1021
00:56:16,736 --> 00:56:19,071
- Okay?
- Okay.
1022
00:56:19,205 --> 00:56:20,272
Come on, let's go.
1023
00:56:24,777 --> 00:56:26,379
Ah, okay.
1024
00:56:26,512 --> 00:56:30,349
Let's see...
1025
00:56:30,483 --> 00:56:36,155
ah... if you can take me...
at this... right here.
1026
00:56:36,288 --> 00:56:37,723
Ah.
1027
00:56:37,857 --> 00:56:39,859
Okay.
1028
00:56:39,991 --> 00:56:42,561
You ready?
1029
00:56:42,695 --> 00:56:44,896
You take one of these,
and then...
1030
00:56:46,766 --> 00:56:49,101
Nice...!
1031
00:56:49,235 --> 00:56:52,605
Okay, um... your turn.
1032
00:56:52,738 --> 00:56:54,206
You hold that.
1033
00:56:54,340 --> 00:56:56,575
And we're gonna
scoot up for you.
1034
00:56:56,709 --> 00:57:00,279
Okay, just look at the can...
and throw it.
1035
00:57:16,195 --> 00:57:18,764
Is there anything else
you want to do?
1036
00:57:18,898 --> 00:57:22,501
I know the doctor's here
to talk about me, so...
1037
00:57:22,635 --> 00:57:24,936
I just wish I knew
what he was saying.
1038
00:57:25,070 --> 00:57:28,441
Well... why don't we keep
playing the game?
1039
00:57:28,574 --> 00:57:31,310
I'll tell you what...
for every can you knock down,
1040
00:57:31,444 --> 00:57:33,779
you get a free hour on my phone.
1041
00:57:33,913 --> 00:57:35,581
Deal?
1042
00:57:35,714 --> 00:57:39,885
Will you just set up a lot more
cans so I have more of a chance?
1043
00:57:40,019 --> 00:57:41,520
Sure.
1044
00:57:42,588 --> 00:57:44,857
All right, so...
1045
00:57:44,989 --> 00:57:46,125
here's a few more.
1046
00:57:46,258 --> 00:57:48,260
These are bigger targets, uh,
1047
00:57:48,394 --> 00:57:49,595
and you can shoot
from a closer spot too.
1048
00:57:49,728 --> 00:57:51,363
I think that'll help, Sara.
1049
00:57:53,399 --> 00:57:55,267
Sara?
1050
00:57:56,936 --> 00:58:00,972
So you feel that
these tests are comprehensive?
1051
00:58:01,106 --> 00:58:02,475
Dr. O'Connor's
been reviewing the scans
1052
00:58:02,608 --> 00:58:03,975
of Sara's brain.
1053
00:58:04,109 --> 00:58:06,479
He sent them out
for three other opinions,
1054
00:58:06,612 --> 00:58:08,013
and they all feel that,
1055
00:58:08,147 --> 00:58:11,150
because of the size and location
of the tumor,
1056
00:58:11,283 --> 00:58:13,619
that surgery
would just be too risky.
1057
00:58:13,752 --> 00:58:16,655
Too risky... and...?
1058
00:58:16,789 --> 00:58:20,326
And he's saying that...
1059
00:58:20,459 --> 00:58:24,463
Sara's brain tumor
is inoperable.
1060
00:58:24,597 --> 00:58:27,666
Yes, that's, that's,
that's what it means.
1061
00:58:27,800 --> 00:58:31,036
And he also believes that
the tumor could be causing...
1062
00:58:31,170 --> 00:58:32,805
the hallucinations.
1063
00:58:32,938 --> 00:58:36,642
That's why she thinks she sees
God when no one else does.
1064
00:58:36,775 --> 00:58:39,311
But what about
the children that she cured?
1065
00:58:39,445 --> 00:58:43,315
Power of suggestion,
you know, a placebo effect.
1066
00:58:43,449 --> 00:58:45,751
What are you saying,
that this is the result of,
1067
00:58:45,885 --> 00:58:48,053
of a kind of mass hypnosis?
1068
00:58:48,187 --> 00:58:50,556
A handicapped child
walked again,
1069
00:58:50,689 --> 00:58:52,725
a blind girl
regained her eyesight,
1070
00:58:52,858 --> 00:58:56,228
and another little girl is sure
that Sara cured her cancer,
1071
00:58:56,362 --> 00:58:57,730
for crying out loud.
1072
00:58:57,863 --> 00:58:59,131
Jerry, there are
documented cases
1073
00:58:59,265 --> 00:59:00,633
that explain
these types of healings.
1074
00:59:00,766 --> 00:59:02,635
I mean, in, in 2004,
there was a man
1075
00:59:02,768 --> 00:59:05,671
who had tumors the size of
grapefruits throughout his body,
1076
00:59:05,804 --> 00:59:07,573
and he had
less than two weeks to live.
1077
00:59:07,706 --> 00:59:10,576
He took a substance that he
believed would cure cancer,
1078
00:59:10,709 --> 00:59:13,045
and four days later, the tumors
completely disappeared.
1079
00:59:13,178 --> 00:59:15,381
So it's in the realm
of possibility
1080
00:59:15,514 --> 00:59:18,817
that this is
what happened to those children.
1081
00:59:18,951 --> 00:59:22,555
Okay, okay, we can talk about
those other children later.
1082
00:59:22,688 --> 00:59:25,224
What other options do we have?
1083
00:59:26,559 --> 00:59:27,960
There are
no other options, Bonnie.
1084
00:59:28,093 --> 00:59:29,361
I'm sorry.
1085
00:59:32,665 --> 00:59:35,768
No... other options?
1086
00:59:35,901 --> 00:59:39,405
Wait, are... are you saying...
1087
00:59:39,538 --> 00:59:43,342
Sara has more faith
than any child I've ever met.
1088
00:59:43,475 --> 00:59:46,111
I don't think anyone
can say for certain
1089
00:59:46,245 --> 00:59:48,981
when she is going to die.
1090
00:59:50,516 --> 00:59:55,454
Are you saying...
my little girl's gonna die?
1091
00:59:57,723 --> 01:00:00,960
Ben, just tell us the truth.
1092
01:00:01,093 --> 01:00:03,095
Sara's dying.
1093
01:00:07,733 --> 01:00:11,203
Wait, there, there, there must
be, like, a special hospital
1094
01:00:11,337 --> 01:00:15,140
or, or some, some new,
experimental treatments.
1095
01:00:15,274 --> 01:00:16,842
Something that we can do.
1096
01:00:16,976 --> 01:00:20,813
If there was... anything I
could do, Bonnie, believe me...
1097
01:00:20,946 --> 01:00:22,748
I would.
1098
01:00:22,881 --> 01:00:27,353
So, we have to...
we have to tell her.
1099
01:00:27,486 --> 01:00:30,656
How do I tell my little girl
that she's gonna die?
1100
01:00:30,789 --> 01:00:32,157
I don't want to lose her, honey.
1101
01:00:32,291 --> 01:00:33,492
I can't stand it.
1102
01:00:33,626 --> 01:00:34,994
I love her too much.
1103
01:00:35,127 --> 01:00:37,396
She's my baby...
1104
01:00:37,529 --> 01:00:39,732
I can't...
1105
01:00:39,865 --> 01:00:42,434
It's okay, Mommy.
1106
01:00:42,568 --> 01:00:43,936
Oh, Sara.
1107
01:00:44,070 --> 01:00:46,106
I just don't want you to cry.
1108
01:00:46,238 --> 01:00:47,973
Stop crying.
1109
01:00:48,108 --> 01:00:50,609
Oh, honey... I'm so sorry you
had to hear all of that too.
1110
01:00:50,743 --> 01:00:52,678
Please, stop crying.
1111
01:00:52,811 --> 01:00:55,347
Really, it's okay.
1112
01:00:55,481 --> 01:00:57,950
I heard what Dr. Riley said
about me dying.
1113
01:00:58,084 --> 01:00:59,952
- Oh...
- Just, I don't want you
1114
01:01:00,086 --> 01:01:02,655
to be sad, okay?
1115
01:01:02,788 --> 01:01:05,658
It's okay, 'cause if I go
to Heaven, I'll be with God.
1116
01:01:10,629 --> 01:01:12,765
Sweetheart...
1117
01:01:12,898 --> 01:01:14,633
I love you.
1118
01:01:14,767 --> 01:01:16,435
I love you this much!
1119
01:01:16,568 --> 01:01:20,906
I love you this much
and even more.
1120
01:01:22,808 --> 01:01:26,345
Mom, Dad, I don't want to go
to the hospital.
1121
01:01:26,478 --> 01:01:29,715
I want to go back to the lake...
1122
01:01:29,848 --> 01:01:32,351
and I want to see God again.
Please?
1123
01:01:32,484 --> 01:01:36,455
I... oh... but...
1124
01:01:36,588 --> 01:01:38,457
We have to go
to the hospital, okay?
1125
01:01:38,590 --> 01:01:40,225
That's where
they'll make you comfortable.
1126
01:01:40,359 --> 01:01:43,129
I know, but I want to go
back to the lake.
1127
01:01:43,262 --> 01:01:46,198
I want to ask God
if I can wait to go to Heaven
1128
01:01:46,331 --> 01:01:49,169
and stay with you guys
till I grow up.
1129
01:01:51,336 --> 01:01:52,571
Honey? Honey? Oh, no.
1130
01:01:52,705 --> 01:01:54,406
- Look at me.
- Oh, no, oh, no.
1131
01:01:54,540 --> 01:01:57,743
We need to get her
to the hospital, right now.
1132
01:02:02,514 --> 01:02:05,918
Grampa, please take me
to the lake.
1133
01:02:15,728 --> 01:02:17,396
Oh, my God, is she here?
1134
01:02:19,832 --> 01:02:20,966
Do you have everything we need?
1135
01:02:21,101 --> 01:02:22,634
Relax, I got everything
taken care of.
1136
01:02:22,768 --> 01:02:24,570
- All right, all right.
- Hey, hey, here they come!
1137
01:02:26,505 --> 01:02:29,075
Danny, can you tell us the
status of your sister's health?
1138
01:02:29,209 --> 01:02:31,710
Is this
some sort of grave illness?
1139
01:02:31,844 --> 01:02:33,312
How, how's she doing?
1140
01:02:33,445 --> 01:02:35,215
How's your mom?
Cindy! Cindy!
1141
01:02:35,347 --> 01:02:37,549
Give us an update of some kind.
1142
01:02:42,321 --> 01:02:44,923
Hey...
1143
01:02:45,058 --> 01:02:47,593
I thought...
you might want to draw me
1144
01:02:47,726 --> 01:02:50,230
one of those Rembrandts
you've been coming up with.
1145
01:02:50,362 --> 01:02:51,630
Thanks, you guys.
1146
01:02:51,764 --> 01:02:54,167
Danny?
1147
01:02:54,299 --> 01:02:57,603
I wanted to know what it's like
to date someone...
1148
01:02:57,736 --> 01:02:59,938
and... to be in love.
1149
01:03:00,073 --> 01:03:01,940
The way you and Cindy are.
1150
01:03:04,309 --> 01:03:08,647
Well... um...
1151
01:03:08,781 --> 01:03:11,383
it's great.
1152
01:03:11,517 --> 01:03:16,256
You always look forward
to being with one another.
1153
01:03:16,388 --> 01:03:18,091
You share stuff.
1154
01:03:18,224 --> 01:03:21,161
I mean, feelings and things.
1155
01:03:21,293 --> 01:03:24,329
It's tough to explain it.
1156
01:03:24,463 --> 01:03:27,432
When you start dating,
you'll find out.
1157
01:03:27,566 --> 01:03:30,669
I don't think I'm gonna
live that long, Danny,
1158
01:03:30,803 --> 01:03:36,341
and... I think it's something
I'm really gonna miss.
1159
01:03:44,750 --> 01:03:48,854
Is there anything
we can do for you?
1160
01:03:48,987 --> 01:03:52,424
You can sing the
"Believe in You" song for me...
1161
01:03:52,558 --> 01:03:55,794
like we did in the car.
1162
01:03:57,796 --> 01:04:01,567
♪ I wanna believe in You ♪
1163
01:04:01,700 --> 01:04:04,469
♪ So give me a sign ♪
1164
01:04:04,603 --> 01:04:08,507
♪ I wanna believe in You ♪
1165
01:04:08,640 --> 01:04:11,044
♪ Just give me more time... ♪
1166
01:04:11,177 --> 01:04:14,180
♪ I wanna believe in You ♪
1167
01:04:14,314 --> 01:04:19,785
♪ But You have to believe...
in me. ♪
1168
01:04:26,458 --> 01:04:29,329
How's my beautiful angel?
1169
01:04:29,461 --> 01:04:31,563
Hey, sweetheart.
1170
01:04:41,773 --> 01:04:45,011
Uh... we're gonna step out
for a while, but...
1171
01:04:45,144 --> 01:04:47,713
we'll be right back.
1172
01:04:54,220 --> 01:04:55,554
We love you so much.
1173
01:05:14,640 --> 01:05:16,209
Wipe your feet.
1174
01:05:19,645 --> 01:05:21,680
Now take a seat.
1175
01:05:21,813 --> 01:05:25,184
Thank you all for coming.
1176
01:05:25,318 --> 01:05:28,054
Theresa has something to say.
1177
01:05:33,092 --> 01:05:36,262
Last week,
when Sara was helping
1178
01:05:36,396 --> 01:05:38,298
those children
outside her house...
1179
01:05:38,430 --> 01:05:40,966
I felt something.
1180
01:05:41,100 --> 01:05:44,870
I also saw it.
1181
01:05:45,004 --> 01:05:48,041
It was a spiritual figure
floating next to Sara,
1182
01:05:48,174 --> 01:05:52,911
holding out His hand to touch
the children she was touching.
1183
01:05:54,780 --> 01:05:57,749
After she prayed for me...
1184
01:05:57,883 --> 01:06:01,687
I felt... different...
1185
01:06:01,820 --> 01:06:07,360
and warm...
for the first time in two years.
1186
01:06:07,492 --> 01:06:08,827
Healthy.
1187
01:06:10,963 --> 01:06:14,000
I knew I'd been cured...
1188
01:06:14,133 --> 01:06:18,637
and I also know
that I was seeing God.
1189
01:06:18,770 --> 01:06:22,108
Everything Sara told us
was true.
1190
01:06:22,241 --> 01:06:25,311
She wanted so much
to help people and...
1191
01:06:25,445 --> 01:06:28,281
and now we have to help her.
1192
01:06:31,984 --> 01:06:33,485
Thank you, Theresa.
1193
01:06:35,587 --> 01:06:39,524
All right, Mac and I
have worked out a plan...
1194
01:06:39,658 --> 01:06:42,894
and it's liable to get
a whole bunch of people upset.
1195
01:06:43,029 --> 01:06:44,496
And by a whole bunch of people,
1196
01:06:44,629 --> 01:06:48,434
I mean Dr. Riley,
I mean your parents,
1197
01:06:48,567 --> 01:06:51,670
and I mean about everybody
at the hospital.
1198
01:06:51,803 --> 01:06:54,207
The last thing
Sara said to me was
1199
01:06:54,340 --> 01:06:57,343
she wanted to go
back to the lake.
1200
01:06:57,477 --> 01:06:59,379
I know that
that's where she had her vision,
1201
01:06:59,511 --> 01:07:01,580
I know that's where
her healing comes from.
1202
01:07:01,713 --> 01:07:05,617
I have to think that she knows
something that we don't know,
1203
01:07:05,751 --> 01:07:07,320
something that could help her.
1204
01:07:07,453 --> 01:07:10,822
I don't know, but I do know
1205
01:07:10,956 --> 01:07:13,192
I'm gonna see
that she gets her last wish.
1206
01:07:13,326 --> 01:07:16,728
I'm taking Sara
back to the lake tonight.
1207
01:07:16,862 --> 01:07:18,830
Oh, we're in.
1208
01:07:18,964 --> 01:07:21,367
She helped to cure my baby.
1209
01:07:21,501 --> 01:07:23,635
We're gonna do
everything we can to help her.
1210
01:07:23,769 --> 01:07:25,204
I can't explain the miracles
1211
01:07:25,338 --> 01:07:27,507
that have taken place
through Sara,
1212
01:07:27,639 --> 01:07:29,541
but if she wants
to go back up there,
1213
01:07:29,674 --> 01:07:32,544
I believe it is God's will
for us to help her.
1214
01:07:32,677 --> 01:07:34,113
I agree with you, Pastor.
1215
01:07:34,247 --> 01:07:37,116
Sounds good to me, I'm in.
1216
01:07:37,250 --> 01:07:40,253
But there's reporters and people
1217
01:07:40,386 --> 01:07:41,953
all around
the outside of the hospital.
1218
01:07:42,088 --> 01:07:44,856
And inside, she's surrounded
by not only my parents,
1219
01:07:44,990 --> 01:07:47,026
but the entire hospital staff.
1220
01:07:47,160 --> 01:07:49,594
They're not gonna let us
take her out of there.
1221
01:07:49,728 --> 01:07:51,563
We need a major plan
to spring her.
1222
01:07:51,696 --> 01:07:53,832
Exactly.
1223
01:07:53,965 --> 01:07:55,234
Maria's been working part-time
1224
01:07:55,368 --> 01:07:58,271
as a night nurse
up at the hospital.
1225
01:07:58,404 --> 01:08:02,674
She has this pass,
which'll open almost any door.
1226
01:08:06,578 --> 01:08:09,449
So this is what I'm thinking...
1227
01:08:42,315 --> 01:08:45,151
It's okay, honey.
1228
01:08:45,284 --> 01:08:48,354
We're here, we're all here.
1229
01:08:52,657 --> 01:08:57,497
Hey, kids, can I talk to you
in the waiting room a minute?
1230
01:08:57,629 --> 01:09:00,665
Why not in here?
1231
01:09:00,799 --> 01:09:04,537
It's okay,
I need some more coffee anyway.
1232
01:09:12,411 --> 01:09:14,413
The room's clear.
1233
01:09:16,415 --> 01:09:18,151
Dr. Kravitz,
1234
01:09:18,284 --> 01:09:20,319
you have a visitor
in the main lobby.
1235
01:09:23,955 --> 01:09:27,126
Hey... we're gonna get you
outta here...
1236
01:09:31,830 --> 01:09:34,333
Okay, we have to get this done
very carefully.
1237
01:09:34,467 --> 01:09:36,002
Any break in the pulse rhythm
1238
01:09:36,135 --> 01:09:37,370
will bring the whole
nursing staff right in here.
1239
01:09:37,503 --> 01:09:41,873
One, two, three...
1240
01:09:45,178 --> 01:09:46,412
Okay.
1241
01:10:15,208 --> 01:10:17,842
Excuse me, but my,
my friend here isn't...
1242
01:10:17,976 --> 01:10:19,744
feel-feeling very well.
1243
01:10:19,878 --> 01:10:21,380
What are your symptoms?
1244
01:10:21,514 --> 01:10:23,649
I don't know, I, I just,
I feel so dizzy and...
1245
01:10:23,782 --> 01:10:24,849
I think I'm gonna faint.
1246
01:10:24,983 --> 01:10:26,419
- Well, let's get you...
- Oh...
1247
01:10:26,552 --> 01:10:28,221
Lay down.
1248
01:10:34,227 --> 01:10:38,164
Dr. Kravitz, you have a visitor
in the main lobby.
1249
01:10:38,297 --> 01:10:40,099
Dr. Kravitz...
1250
01:10:40,233 --> 01:10:42,134
...a visitor in the main lobby.
1251
01:10:42,268 --> 01:10:44,270
Where are we going?
1252
01:10:44,403 --> 01:10:46,639
Taking you to the lake.
1253
01:11:10,696 --> 01:11:11,731
We're good!
1254
01:11:13,065 --> 01:11:15,301
All better now, thanks!
1255
01:11:16,369 --> 01:11:19,071
Hey, you forgot your bag!
1256
01:11:20,206 --> 01:11:22,275
Thank you!
1257
01:11:23,908 --> 01:11:25,745
Look, Sam, we can't do
something like that.
1258
01:11:25,877 --> 01:11:27,879
You heard what the doctor said.
1259
01:11:28,014 --> 01:11:29,981
I know you both disagree,
1260
01:11:30,116 --> 01:11:32,084
but I'm gonna honor
that last request.
1261
01:11:32,218 --> 01:11:33,852
Dad, no!
1262
01:11:33,985 --> 01:11:35,655
I know how much you love her,
but we are not taking her
1263
01:11:35,787 --> 01:11:38,124
back to that lake...
1264
01:11:38,257 --> 01:11:41,060
...especially
on a night like this.
1265
01:11:51,936 --> 01:11:53,805
How's she looking?
1266
01:11:53,938 --> 01:11:55,308
Looks like she's sleeping again.
1267
01:11:55,441 --> 01:11:58,778
Honey? Sweeth...
1268
01:11:58,910 --> 01:12:00,780
What the... what is this?
1269
01:12:00,912 --> 01:12:02,181
Where's Sara?
1270
01:12:02,315 --> 01:12:03,382
Um...
1271
01:12:03,516 --> 01:12:06,085
Dad! Dad?
1272
01:12:06,218 --> 01:12:07,286
Oh, my...
1273
01:12:07,420 --> 01:12:08,487
What is going on?
1274
01:12:08,621 --> 01:12:10,022
- Um... well...
- Where's Sara?
1275
01:12:10,156 --> 01:12:11,624
We thought that she wasn't
comfortable here,
1276
01:12:11,757 --> 01:12:13,192
so we decided
to take her down...
1277
01:12:13,326 --> 01:12:14,660
To the lake?!
1278
01:12:14,794 --> 01:12:16,662
Kinda...
1279
01:12:16,796 --> 01:12:19,964
Did you see Sara Hopkins
leaving Room 12?
1280
01:12:20,099 --> 01:12:21,133
She couldn't have.
1281
01:12:21,267 --> 01:12:22,635
Her pulse monitor is still on.
1282
01:12:22,768 --> 01:12:24,770
You might want to check again.
1283
01:12:24,903 --> 01:12:26,539
You really think
they're going to the lake?
1284
01:12:26,672 --> 01:12:28,274
Yeah, this is all Dad's doing.
1285
01:12:28,407 --> 01:12:30,376
Him and that stupid, crazy idea
of taking her back there!
1286
01:12:35,448 --> 01:12:39,518
Go! Go! I'll follow ya!
1287
01:13:04,310 --> 01:13:06,512
I don't think I can take
this much excitement!
1288
01:13:06,645 --> 01:13:08,047
Yeah?
Hold on to your hat,
1289
01:13:08,180 --> 01:13:10,616
'cause there's gonna be
a lot more of it!
1290
01:13:17,956 --> 01:13:22,862
Hey! The Hopkins girl just left,
headed up I-60!
1291
01:13:22,994 --> 01:13:24,830
- I-60?
- Yes!
1292
01:13:24,963 --> 01:13:26,365
- All right, let's go, let's go!
- Let's go!
1293
01:13:37,143 --> 01:13:39,111
Can you see okay?
1294
01:13:40,646 --> 01:13:41,747
It'll be all right, honey.
1295
01:13:41,881 --> 01:13:44,116
We'll be there soon.
1296
01:14:01,233 --> 01:14:04,503
Oh, man, if we stop, we're sunk.
1297
01:14:04,637 --> 01:14:07,239
But, Danny, you have to stop,
it's the police!
1298
01:14:14,280 --> 01:14:16,515
Okay, we're gonna have to
cut these guys off, Mac.
1299
01:14:16,649 --> 01:14:18,983
Oh, Lord, forgive him, for he
knows not what he's doing!
1300
01:14:19,118 --> 01:14:20,386
Hold on!
1301
01:14:24,290 --> 01:14:25,458
Car! Car!
1302
01:14:28,761 --> 01:14:30,329
Oh... oh...
1303
01:14:32,731 --> 01:14:34,133
Isn't that Sam Donovan's truck?
1304
01:14:34,266 --> 01:14:36,135
Sure looks like it...
1305
01:14:36,268 --> 01:14:38,904
This is not gonna sit real well
with the cops.
1306
01:14:39,038 --> 01:14:40,573
Wait, wait, wait, wait, wait.
1307
01:14:40,706 --> 01:14:42,308
Aren't you going about as fast
as this truck can go?
1308
01:14:42,441 --> 01:14:45,177
It's not about going fast,
it's about slowing down.
1309
01:14:52,117 --> 01:14:54,019
What's the matter with that guy?
Has he gone nuts?
1310
01:14:54,153 --> 01:14:56,021
Oh, Lord,
I hope they don't hit us.
1311
01:14:56,155 --> 01:14:57,456
What?!
1312
01:14:57,590 --> 01:14:59,124
Sam Donovan, pull over!
1313
01:14:59,258 --> 01:15:00,992
You're obstructing justice
1314
01:15:01,126 --> 01:15:02,461
and interfering
with a police pursuit!
1315
01:15:06,499 --> 01:15:08,133
We're losing them!
1316
01:15:08,267 --> 01:15:09,368
Danny, be careful!
1317
01:15:09,502 --> 01:15:11,804
The road is so wet, slow down!
1318
01:15:11,937 --> 01:15:13,906
Don't worry, I got this.
1319
01:15:16,041 --> 01:15:20,613
Oh, Heavenly Father, please
let them be lenient with us.
1320
01:15:20,746 --> 01:15:22,882
How many years you think
we're gonna get for this?
1321
01:15:23,015 --> 01:15:24,350
I don't know, Mac,
1322
01:15:24,483 --> 01:15:26,819
but enough to brush up
on my Bible reading!
1323
01:15:32,958 --> 01:15:34,793
- Who's this now?
- Beats me,
1324
01:15:34,927 --> 01:15:37,696
but between the speeding,
illegal passing and tailgating,
1325
01:15:37,830 --> 01:15:39,698
looks like we're gonna have to
run half the town in.
1326
01:15:39,832 --> 01:15:41,133
I'm gonna call for backup.
1327
01:15:43,202 --> 01:15:45,671
Is that Sam
up ahead of the police?
1328
01:15:45,804 --> 01:15:47,373
Looks like it.
1329
01:15:47,506 --> 01:15:49,174
Are you sure you should be
tailgating this close?
1330
01:15:49,308 --> 01:15:50,643
I'm trying to see
what he's up to.
1331
01:15:50,776 --> 01:15:53,412
We're going a lot slower
than when we started.
1332
01:15:53,546 --> 01:15:55,214
That's because
he's helping Danny get away.
1333
01:15:55,347 --> 01:15:57,516
Dude is awesome!
1334
01:16:10,030 --> 01:16:11,031
No...
1335
01:16:11,163 --> 01:16:12,765
No, this can't be happening!
1336
01:16:12,898 --> 01:16:14,733
We have to get her up there!
1337
01:16:14,867 --> 01:16:16,869
Here they come!
1338
01:16:18,537 --> 01:16:20,706
Can you carry her up?
1339
01:16:20,839 --> 01:16:23,742
Probably not in the storm,
not alone.
1340
01:16:28,480 --> 01:16:29,949
What are you doing here, man?
1341
01:16:30,082 --> 01:16:31,750
You're trying to get your sister
up to the lake, right?
1342
01:16:31,884 --> 01:16:33,819
Yeah, but the road's blocked,
1343
01:16:33,953 --> 01:16:35,621
and I don't know
how much time she has.
1344
01:16:35,754 --> 01:16:37,423
Cops are right on our tail.
1345
01:16:37,556 --> 01:16:39,592
We can take a shortcut through
Mason's Hill, it's quicker.
1346
01:16:39,725 --> 01:16:41,894
The mountain?
We'll never make it!
1347
01:16:42,028 --> 01:16:43,862
Come on, dude, we can do this!
1348
01:16:48,200 --> 01:16:51,437
For saving my dog, I owe you...
big time.
1349
01:16:51,570 --> 01:16:53,739
Come on, we gotta go,
we gotta get out of here.
1350
01:16:53,872 --> 01:16:54,907
Go, go, go.
1351
01:17:20,000 --> 01:17:22,002
Where's Sara?
1352
01:17:22,134 --> 01:17:23,502
Alvie and Danny have her.
1353
01:17:23,636 --> 01:17:24,837
They started up the hill!
1354
01:17:24,970 --> 01:17:26,072
Let's go.
1355
01:17:26,205 --> 01:17:28,907
Donovan!
Hold it right there!
1356
01:17:29,042 --> 01:17:31,111
You're not going anywhere!
1357
01:17:31,243 --> 01:17:33,579
You've broken just about
every traffic law there is,
1358
01:17:33,712 --> 01:17:35,914
not to mention
hindering a police pursuit.
1359
01:17:36,049 --> 01:17:37,583
You're under arrest.
1360
01:17:37,716 --> 01:17:39,019
We're impounding your vehicle
1361
01:17:39,151 --> 01:17:41,587
and escorting you
to the station.
1362
01:17:41,720 --> 01:17:44,256
Listen,
my granddaughter is dying!
1363
01:17:44,390 --> 01:17:46,291
You mean the kid that's been
curing all those people?
1364
01:17:46,425 --> 01:17:48,694
Yes, and the last thing
she asked me
1365
01:17:48,827 --> 01:17:52,264
was to take her up to the lake
before she passes,
1366
01:17:52,398 --> 01:17:54,667
and the doctors say
it could be tonight.
1367
01:17:54,800 --> 01:17:56,301
You know where I live,
1368
01:17:56,435 --> 01:17:58,737
you can arrest me
on the way down,
1369
01:17:58,871 --> 01:18:00,973
but I'm taking her up there now.
1370
01:18:03,342 --> 01:18:07,846
Harrow, no sense
making things worse.
1371
01:18:18,524 --> 01:18:23,262
It's not just Donovan,
the whole town's gone nuts!
1372
01:18:39,878 --> 01:18:42,414
Oh! Ooh!
1373
01:18:42,548 --> 01:18:44,383
No, no, no, no, don't come back,
don't come back!
1374
01:18:44,516 --> 01:18:46,919
Keep going, Sam, keep going!
1375
01:18:47,053 --> 01:18:48,420
Pastor Mac, are you okay?
1376
01:18:48,554 --> 01:18:50,322
Yeah, yeah, I'm okay, I'm okay.
1377
01:19:58,924 --> 01:20:01,127
Good boy, Nobby!
1378
01:20:10,602 --> 01:20:12,604
- You're gonna be okay.
- Lay her down here.
1379
01:20:12,738 --> 01:20:14,973
Here, here, here, here.
1380
01:20:15,108 --> 01:20:16,209
You're okay.
1381
01:20:18,178 --> 01:20:20,979
Sara, we're here.
1382
01:20:21,114 --> 01:20:23,549
Do you want me to pray with you?
1383
01:20:23,682 --> 01:20:24,817
Our Father...
1384
01:20:24,950 --> 01:20:26,451
who art in Heaven,
1385
01:20:26,585 --> 01:20:29,955
hallowed be Thy name...
1386
01:20:31,423 --> 01:20:33,259
Is she still with us?
1387
01:20:33,392 --> 01:20:35,128
Barely.
1388
01:20:46,338 --> 01:20:49,541
Sara! Sara? Sara?
1389
01:20:49,675 --> 01:20:52,444
Hold on, Sara... oh, God...
1390
01:20:52,578 --> 01:20:54,314
Hold on, sweetheart.
1391
01:20:54,446 --> 01:20:55,981
Oh, no... no, no...
1392
01:20:56,115 --> 01:21:00,953
Oh, baby, sweetheart...
I love you, I love you...
1393
01:21:01,087 --> 01:21:02,222
I love you so much.
1394
01:21:02,354 --> 01:21:04,423
Oh, sweetheart...
1395
01:21:06,326 --> 01:21:07,659
Dad, you knew that the doctors
1396
01:21:07,793 --> 01:21:09,229
wanted to keep her
in the hospital.
1397
01:21:09,361 --> 01:21:10,596
How could you bring her here,
1398
01:21:10,729 --> 01:21:12,931
especially on a night
like tonight?!
1399
01:21:13,066 --> 01:21:15,001
If something happens,
it's your fault!
1400
01:21:15,134 --> 01:21:18,238
This is your fault!
All of you!
1401
01:21:18,370 --> 01:21:19,838
All of you had a hand in this!
1402
01:21:19,972 --> 01:21:21,707
Why couldn't you just
leave her alone?
1403
01:21:21,840 --> 01:21:23,909
She's such a good girl, all she
wanted to do was help you,
1404
01:21:24,043 --> 01:21:26,045
and now she's...
1405
01:21:26,179 --> 01:21:27,913
Oh, no... oh, no...
1406
01:21:28,047 --> 01:21:29,882
Sara?
Sara, sweetheart?
1407
01:21:30,016 --> 01:21:31,084
- Sweetheart?
- Come on, sweetheart.
1408
01:21:31,217 --> 01:21:33,585
No...
1409
01:21:33,719 --> 01:21:35,754
Please, don't leave us.
1410
01:23:20,659 --> 01:23:22,627
Oh... oh...
1411
01:23:49,921 --> 01:23:52,691
Hey, did you get any of that?
1412
01:23:55,328 --> 01:23:57,562
There's nothing there.
1413
01:23:58,697 --> 01:24:01,300
It's blank.
1414
01:24:10,209 --> 01:24:14,347
All right, Ed,
you can take me in.
1415
01:24:14,480 --> 01:24:16,548
It's okay, Sam.
1416
01:24:16,681 --> 01:24:19,052
Maybe you had
a good reason for speeding,
1417
01:24:19,185 --> 01:24:21,354
even in the eyes of the law.
1418
01:24:21,487 --> 01:24:24,723
Your granddaughter get to do
what she wanted?
1419
01:24:24,856 --> 01:24:27,592
More than you'll ever know.
1420
01:24:27,726 --> 01:24:29,128
Thank you.
1421
01:24:32,365 --> 01:24:34,633
Eddie, are you seeing this?
1422
01:24:34,766 --> 01:24:36,802
It was one of the strongest
storms of the year,
1423
01:24:36,935 --> 01:24:39,871
yet none of the people
who went up there are wet.
1424
01:25:46,038 --> 01:25:48,174
I'm so sorry.
1425
01:25:49,975 --> 01:25:56,182
I know... nothing we can say
will bring you comfort...
1426
01:25:56,315 --> 01:26:00,119
but we all know
where Sara is now.
1427
01:26:00,253 --> 01:26:03,755
Safe in God's hands.
1428
01:26:07,659 --> 01:26:10,630
Dad...
1429
01:26:18,670 --> 01:26:21,240
Dad, I'm sorry
for what I said at the lake.
1430
01:26:21,374 --> 01:26:22,707
I know how much you loved her,
1431
01:26:22,841 --> 01:26:25,578
and you were just trying
to fulfil her wish.
1432
01:26:25,710 --> 01:26:26,811
And, and you knew something
1433
01:26:26,945 --> 01:26:28,514
that none of us
could understand,
1434
01:26:28,648 --> 01:26:30,815
so I... thank you
for doing that for her.
1435
01:26:38,524 --> 01:26:40,992
Dad.
1436
01:26:55,675 --> 01:26:57,176
Must've been
the last picture she drew.
1437
01:26:57,310 --> 01:27:00,979
I... I think she knew
God was coming for her.
1438
01:27:01,113 --> 01:27:04,584
That's beautiful.
1439
01:27:04,716 --> 01:27:07,852
I'll have it framed
and hung up in church.
1440
01:27:11,990 --> 01:27:15,661
Danny...
Danny, look at this...
1441
01:27:17,996 --> 01:27:20,566
Mom! Dad!
1442
01:27:22,734 --> 01:27:25,137
This is
the last picture she drew.
1443
01:27:25,271 --> 01:27:26,439
She's coming back!
1444
01:27:26,572 --> 01:27:30,076
That means that, maybe...
1445
01:27:32,877 --> 01:27:34,447
God...
1446
01:27:34,580 --> 01:27:37,617
...are You gonna
let Sara come back to us?
1447
01:27:37,749 --> 01:27:40,086
- Oh, Danny...
- Can You?
1448
01:27:40,219 --> 01:27:42,154
- Will You, will You, please...
- Danny...
1449
01:27:42,288 --> 01:27:43,989
Please, let Sara
come back to us?
1450
01:27:44,123 --> 01:27:47,159
- Sweetheart, I'm sorry...
- Please, God.
1451
01:27:47,293 --> 01:27:50,062
- Will You, please?
- You got to let her go.
1452
01:27:50,196 --> 01:27:52,231
- Sara, please?
- I'm sorry, darling...
1453
01:27:52,365 --> 01:27:54,200
- Please, Sara, please...
- I'm sorry...
1454
01:27:54,333 --> 01:27:56,035
I'm so sorry, sweetie.
1455
01:27:59,338 --> 01:28:01,873
Sara? Sara!
1456
01:28:02,008 --> 01:28:03,442
Oh, my...
1457
01:28:03,576 --> 01:28:06,045
- Oh!
- Sara! Sara...
1458
01:28:06,178 --> 01:28:08,281
Oh...
1459
01:28:08,414 --> 01:28:10,750
- Sara?
- Hi, Mommy...
1460
01:28:10,882 --> 01:28:12,385
Daddy...
1461
01:28:13,519 --> 01:28:14,553
Sara!
1462
01:28:14,687 --> 01:28:15,721
Honey, how are you?
1463
01:28:19,891 --> 01:28:23,129
It's a miracle!
1464
01:28:23,262 --> 01:28:27,433
I told God that I didn't think
I was ready to go to Heaven
1465
01:28:27,566 --> 01:28:29,934
and He told me to come back here
and take care of you.
1466
01:28:30,069 --> 01:28:34,707
Oh, my... my baby...
1467
01:28:34,839 --> 01:28:37,842
Oh, my baby, you're alive.
1468
01:28:37,976 --> 01:28:40,012
You're alive.
1469
01:28:40,146 --> 01:28:41,380
I love you so much.
1470
01:28:43,249 --> 01:28:47,919
Thank You, God, thank You, God.
1471
01:28:48,054 --> 01:28:48,887
Thank You, God.
1472
01:28:49,021 --> 01:28:50,756
It, it, it's not possible.
1473
01:28:50,889 --> 01:28:54,760
She wasn't breathing, there was
no, there was no pulse.
1474
01:28:54,893 --> 01:28:57,163
You're beginning to catch on.
1475
01:29:10,576 --> 01:29:12,178
It's a miracle!
1476
01:29:23,723 --> 01:29:27,360
No, don't kneel.
1477
01:29:27,493 --> 01:29:32,365
I'm just a... lucky girl
who God decided to visit.
1478
01:29:32,498 --> 01:29:36,402
It... could've been
any one of you.
1479
01:29:36,535 --> 01:29:39,772
He still may come back
to see one of you,
1480
01:29:39,904 --> 01:29:42,208
just like He did with me.
1481
01:29:48,214 --> 01:29:52,284
Please, get up...
1482
01:29:52,418 --> 01:29:58,190
and... now you all
need to believe something.
1483
01:30:00,059 --> 01:30:02,261
I can't cure anyone anymore.
1484
01:30:02,395 --> 01:30:05,064
But... I wasn't the one
1485
01:30:05,197 --> 01:30:08,401
who really cured people
in the first place.
1486
01:30:08,534 --> 01:30:10,736
It was God.
1487
01:30:10,870 --> 01:30:15,074
He just told me what to do
and... I did it.
1488
01:30:15,207 --> 01:30:16,342
The truth is...
1489
01:30:16,475 --> 01:30:18,744
all of you can cure people.
1490
01:30:18,878 --> 01:30:21,747
You really can.
1491
01:30:21,881 --> 01:30:25,818
All you have to do is
believe in God and pray to Him,
1492
01:30:25,950 --> 01:30:28,788
and He'll help you.
1493
01:30:28,953 --> 01:30:32,391
Sometimes...
we can't see it right away.
1494
01:30:32,525 --> 01:30:35,294
Or sometimes the answer
1495
01:30:35,428 --> 01:30:37,496
isn't exactly
what you've prayed for, but...
1496
01:30:37,630 --> 01:30:39,832
He's listening.
1497
01:30:39,964 --> 01:30:44,603
And soon you'll see how kind
and how wonderful He is.
1498
01:30:44,737 --> 01:30:46,938
He's the best.
1499
01:30:50,075 --> 01:30:52,745
He told me to tell you...
1500
01:30:52,878 --> 01:30:58,818
to... love your children
and your families,
1501
01:30:58,950 --> 01:31:02,621
and to try to help one another
every day.
1502
01:31:04,956 --> 01:31:08,394
So...
when you all go home tonight...
1503
01:31:08,527 --> 01:31:11,297
say a prayer
and ask what you can do
1504
01:31:11,430 --> 01:31:15,835
to make your family strong
and to help other people.
1505
01:31:15,967 --> 01:31:19,104
God will help you, because...
1506
01:31:19,238 --> 01:31:22,808
well...
1507
01:31:22,942 --> 01:31:25,611
He loves you all...
1508
01:31:25,744 --> 01:31:27,713
a lot.
1509
01:31:42,661 --> 01:31:44,864
...and, well, the expression,
"God works in mysterious ways"
1510
01:31:44,996 --> 01:31:46,665
certainly rung true
in our community
1511
01:31:46,799 --> 01:31:48,734
over the last week or so.
1512
01:31:48,868 --> 01:31:51,403
As a matter of fact, on that
country road the other night,
1513
01:31:51,537 --> 01:31:54,340
I was certain I was gonna meet
my maker... several times.
1514
01:31:58,143 --> 01:32:00,679
For all of us, each in our own,
different way,
1515
01:32:00,813 --> 01:32:05,217
I think God has opened a door,
has shown us a little light,
1516
01:32:05,351 --> 01:32:08,454
has shown us that His arms were
around us, around our friends,
1517
01:32:08,587 --> 01:32:11,290
our family, both in this life
and in the next one.
1518
01:32:11,423 --> 01:32:14,326
Can you feel Jesse with us?
1519
01:32:14,460 --> 01:32:17,496
You know, uh... I can.
1520
01:32:20,533 --> 01:32:25,504
So, some of us who have been
witness to... modern miracles
1521
01:32:25,638 --> 01:32:29,608
can get a small taste of what
it was like to be an apostle.
1522
01:32:29,742 --> 01:32:33,279
For in their presence was
the one continuing miracle,
1523
01:32:33,412 --> 01:32:35,080
the miracle
that we can all choose
1524
01:32:35,214 --> 01:32:38,684
to accompany us
through our lives...
1525
01:32:38,817 --> 01:32:40,586
the presence of God.
1526
01:32:56,936 --> 01:32:58,070
See, Daddy?
1527
01:32:58,203 --> 01:32:59,838
It's like Jesus said.
1528
01:32:59,972 --> 01:33:05,578
Faith as small as a mustard seed
can grow and spread,
1529
01:33:05,711 --> 01:33:09,015
and soon become big enough
to move mountains.
1530
01:33:11,051 --> 01:33:13,118
Guess He was right.
1531
01:34:06,739 --> 01:34:10,743
♪ People walk
with no place to go ♪
1532
01:34:10,876 --> 01:34:17,282
♪ Oh, they move
without direction ♪
1533
01:34:17,416 --> 01:34:21,153
♪ People talk
with nothing to say ♪
1534
01:34:21,286 --> 01:34:27,926
♪ Oh, they speak
with no inspiration ♪
1535
01:34:30,429 --> 01:34:33,165
♪ I want to believe in You ♪
1536
01:34:33,298 --> 01:34:35,334
♪ Just give me a sign ♪
1537
01:34:35,467 --> 01:34:38,404
♪ I'd like to believe in You ♪
1538
01:34:38,537 --> 01:34:40,472
♪ Just give me more time ♪
1539
01:34:40,606 --> 01:34:43,208
♪ I want to believe in You ♪
1540
01:34:43,342 --> 01:34:48,081
♪ But You have to
believe in me ♪
1541
01:34:52,551 --> 01:34:56,355
♪ People playing at the game ♪
1542
01:34:56,488 --> 01:35:02,761
♪ Oh, they live
without intention ♪
1543
01:35:02,895 --> 01:35:06,732
♪ People wanting
the same thing ♪
1544
01:35:06,865 --> 01:35:08,967
♪ But cash and love ♪
1545
01:35:09,102 --> 01:35:13,305
♪ Well, it just don't pay them ♪
1546
01:35:15,941 --> 01:35:18,744
♪ I want to believe in You ♪
1547
01:35:18,877 --> 01:35:20,746
♪ Just give me a sign ♪
1548
01:35:20,879 --> 01:35:23,916
♪ I'd like to believe in You ♪
1549
01:35:24,050 --> 01:35:25,984
♪ Just give me more time ♪
1550
01:35:26,119 --> 01:35:28,821
♪ I want to believe in You ♪
1551
01:35:28,954 --> 01:35:32,891
♪ But You have to
believe in me ♪
1552
01:35:36,562 --> 01:35:39,531
♪ I try to believe in You ♪
1553
01:35:39,665 --> 01:35:41,633
♪ Just show me the way ♪
1554
01:35:41,767 --> 01:35:44,636
♪ I want to believe in You ♪
1555
01:35:44,770 --> 01:35:46,805
♪ So don't throw it away ♪
1556
01:35:46,939 --> 01:35:49,608
♪ I want to believe in You ♪
1557
01:35:49,742 --> 01:35:54,214
♪ But You have to
believe in me ♪
1558
01:35:57,883 --> 01:35:59,718
♪ Hey lah ♪
1559
01:35:59,852 --> 01:36:03,223
♪ Hey lah ho ah ♪
1560
01:36:03,355 --> 01:36:04,990
♪ Hey lah ♪
1561
01:36:05,125 --> 01:36:08,393
♪ Hey lah ho ah ♪
1562
01:36:08,527 --> 01:36:10,029
♪ Hey lah ♪
1563
01:36:10,163 --> 01:36:13,465
♪ Hey lah ho ah ♪
1564
01:36:13,599 --> 01:36:15,267
♪ Hey lah ♪
1565
01:36:15,400 --> 01:36:17,770
♪ Hey lah ho ah ♪
1566
01:36:17,903 --> 01:36:19,304
♪ Hey lah ♪
1567
01:36:23,275 --> 01:36:26,378
♪ I want to believe in You ♪
1568
01:36:26,512 --> 01:36:28,480
♪ Just give me a sign ♪
1569
01:36:28,614 --> 01:36:31,617
♪ I'd like to believe in You ♪
1570
01:36:31,750 --> 01:36:33,719
♪ Just give me more time ♪
1571
01:36:33,852 --> 01:36:36,455
♪ I want to believe in You ♪
1572
01:36:36,588 --> 01:36:41,360
♪ But You have to
believe in me ♪
1573
01:36:44,164 --> 01:36:47,033
♪ I try to believe in You ♪
1574
01:36:47,167 --> 01:36:49,269
♪ Just show me the way ♪
1575
01:36:49,401 --> 01:36:52,172
♪ I want to believe in You ♪
1576
01:36:52,304 --> 01:36:54,606
♪ So don't throw it away ♪
1577
01:36:54,740 --> 01:36:57,177
♪ I want to believe in You ♪
1578
01:36:57,309 --> 01:37:01,947
♪ But You have to
believe in me ♪
1579
01:37:02,915 --> 01:37:04,449
♪ Hey... ♪
1580
01:37:04,583 --> 01:37:05,984
♪ Hey hey ♪
1581
01:37:08,320 --> 01:37:10,956
♪ Hey lah ♪
1582
01:37:11,090 --> 01:37:13,525
♪ Hey lah ho ah ♪
1583
01:37:13,659 --> 01:37:16,162
♪ Hey lah ♪
1584
01:37:16,296 --> 01:37:17,596
♪ Hey lah... ♪
104729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.