All language subtitles for The.Blacklist.S07E04.Kuwait.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb - m

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,307 --> 00:00:08,476 You told him about the money? 2 00:00:08,563 --> 00:00:10,703 I did what I had to. You didn't leave me a choice. 3 00:00:10,791 --> 00:00:13,030 You had a choice. The choice to do exactly what I told you to do 4 00:00:13,118 --> 00:00:14,116 and leave it alone. 5 00:00:14,204 --> 00:00:15,813 I don't take my orders from you. 6 00:00:15,963 --> 00:00:18,783 You have no idea how much worse you've made this, Hutton. 7 00:00:19,576 --> 00:00:20,970 That some sort of threat? 8 00:00:25,829 --> 00:00:27,516 Oh! I'm hit! 9 00:00:27,604 --> 00:00:29,408 Oh, God! I'm hit! Hold on, hold on, hold on! 10 00:00:39,607 --> 00:00:40,921 Get us out of here. Minesweep! 11 00:00:41,008 --> 00:00:43,057 This is Minesweep One! We are under attack. 12 00:00:43,144 --> 00:00:45,259 Three clicks north of Al Jahra! 13 00:00:45,346 --> 00:00:46,660 Hutton, get down! 14 00:00:46,747 --> 00:00:48,162 This is Minesweeper One. 15 00:00:48,249 --> 00:00:50,597 Lieutenant Harold Cooper. We are under fire. 16 00:00:50,684 --> 00:00:53,934 Repeat... This is Lieutenant Harold Cooper, Minesweeper One. 17 00:00:54,059 --> 00:00:55,265 We are under attack. 18 00:00:55,353 --> 00:00:57,188 Hang on, Hutton. Hold on! 19 00:00:58,987 --> 00:01:01,025 *THE BLACKLIST* 20 00:01:01,313 --> 00:01:03,094 *THE BLACKLIST* Season 07 Episode 04 21 00:01:03,648 --> 00:01:06,352 Episode Title : "Kuwait" 22 00:01:09,105 --> 00:01:12,288 Well, what do you think... great, right? 23 00:01:12,673 --> 00:01:14,399 She has a lot of experience. 24 00:01:14,702 --> 00:01:17,084 Yeah, all her references raved about her. 25 00:01:17,211 --> 00:01:18,477 We're meeting this afternoon, 26 00:01:18,565 --> 00:01:20,680 but I have a good feeling about her. 27 00:01:20,913 --> 00:01:22,883 Looks like you found yourself a nanny. 28 00:01:23,021 --> 00:01:24,462 Which is a huge relief. 29 00:01:24,550 --> 00:01:27,233 I mean, it's impossible to find someone great. 30 00:01:27,993 --> 00:01:29,327 Mm. I wouldn't know. 31 00:01:30,405 --> 00:01:33,210 Have you reached out to her yet... to your daughter? 32 00:01:33,298 --> 00:01:35,016 I haven't worked up the courage up yet. 33 00:01:35,104 --> 00:01:36,688 You should just do it. 34 00:01:36,776 --> 00:01:38,977 I put her through some dark times. 35 00:01:40,710 --> 00:01:43,391 Have you noticed the men parked across the street 36 00:01:43,479 --> 00:01:45,461 every day? Every night? 37 00:01:45,606 --> 00:01:47,782 I thought so, but I wasn't sure. 38 00:01:47,908 --> 00:01:49,985 They're there for my protection. 39 00:01:50,585 --> 00:01:52,367 Yours? Why? 40 00:01:52,494 --> 00:01:53,908 Who do you need protection from? 41 00:01:53,996 --> 00:01:55,063 My mother. 42 00:01:55,151 --> 00:01:56,907 No, that... That can't be true. 43 00:01:56,995 --> 00:01:59,891 Just trust me. Whatever pushed you and your daughter apart, 44 00:02:00,157 --> 00:02:03,610 it's nothing compared to what me and my mother have gone through. 45 00:02:03,712 --> 00:02:04,871 Just call her. 46 00:02:04,968 --> 00:02:06,792 I'm sure she'd appreciate it. 47 00:02:06,927 --> 00:02:09,077 Would you appreciate it if your mother called you? 48 00:02:09,165 --> 00:02:10,712 It doesn't matter. She's not going to. 49 00:02:10,800 --> 00:02:12,548 But if she did. She won't. 50 00:02:12,680 --> 00:02:14,262 My mother isn't like you. 51 00:02:14,350 --> 00:02:16,688 You want a relationship with your daughter. 52 00:02:17,903 --> 00:02:19,423 She doesn't. 53 00:02:27,656 --> 00:02:30,192 Hey. What's going on? 54 00:02:32,280 --> 00:02:33,829 We've done great work. 55 00:02:34,221 --> 00:02:35,938 Important work. 56 00:02:36,537 --> 00:02:37,952 Work we can be proud of. 57 00:02:38,228 --> 00:02:40,563 I... think so, too. 58 00:02:40,651 --> 00:02:43,712 I've made up my mind about Reddington's true identity. 59 00:02:44,031 --> 00:02:45,735 I'm going to tell Main Justice. 60 00:02:45,823 --> 00:02:47,626 And risk having them shut us down? 61 00:02:47,714 --> 00:02:49,126 As I say, 62 00:02:49,870 --> 00:02:51,118 we've done great work. 63 00:02:51,205 --> 00:02:53,329 But does it really matter who he is? 64 00:02:53,417 --> 00:02:55,581 To the job we're doing, I mean. 65 00:02:55,669 --> 00:02:57,946 - Not to me. - It will to them. 66 00:02:58,579 --> 00:02:59,994 Was there something you wanted? 67 00:03:00,119 --> 00:03:02,868 Yeah. I, uh, wanted this afternoon off. 68 00:03:02,995 --> 00:03:05,090 I found a nanny. Well, I-I think I did. 69 00:03:05,185 --> 00:03:06,474 I'm meeting with her this afternoon. 70 00:03:06,561 --> 00:03:09,246 I told you before... take whatever time you need. 71 00:03:09,539 --> 00:03:11,087 About Reddington. 72 00:03:11,292 --> 00:03:12,950 Have you already reached out to Main Justice? 73 00:03:13,037 --> 00:03:15,699 Yes. I've set a meeting with Cynthia Panabaker. 74 00:03:16,493 --> 00:03:17,673 Sir. 75 00:03:17,761 --> 00:03:20,379 Uh, this just came in over SIPRNet. 76 00:03:21,076 --> 00:03:23,092 - Odd, right? - What's odd about it? 77 00:03:23,194 --> 00:03:26,973 It was sent from an unofficial CIA outpost... in Zahedan. 78 00:03:29,410 --> 00:03:31,792 - You're sure this is correct? - I decoded it myself. 79 00:03:31,879 --> 00:03:34,463 I need verification. Fingerprints, dog tags, 80 00:03:34,551 --> 00:03:36,198 a photo... whatever they can send us right away. 81 00:03:36,285 --> 00:03:38,723 Yes, sir. But... who is Daniel Hutton? 82 00:03:40,803 --> 00:03:42,660 A man who died 30 years ago. 83 00:04:02,453 --> 00:04:04,191 Visiting old ghosts? 84 00:04:06,246 --> 00:04:07,948 I received some news today. 85 00:04:08,582 --> 00:04:10,183 Daniel Hutton is alive. 86 00:04:11,037 --> 00:04:12,723 Well, that's not possible. 87 00:04:13,120 --> 00:04:16,441 He walked out of the mountains of Southern Iran yesterday. 88 00:04:16,632 --> 00:04:19,348 Found his way to a classified CIA outpost. 89 00:04:19,436 --> 00:04:21,518 Daniel Hutton is dead, Harold. 90 00:04:21,666 --> 00:04:23,614 - We both know that. - Do we? 91 00:04:23,710 --> 00:04:26,520 Because it seems he's risen like Lazarus from the grave. 92 00:04:26,714 --> 00:04:28,629 Hutton is reporting he's been kept prisoner 93 00:04:28,769 --> 00:04:31,885 at multiple locations in the Middle East since 1989. 94 00:04:31,972 --> 00:04:34,888 He escaped from captivity a week ago, asked for me by name. 95 00:04:34,975 --> 00:04:37,814 CIA assets in Iran reached out to us directly. 96 00:04:37,902 --> 00:04:39,393 They don't want anything to do with this. 97 00:04:39,480 --> 00:04:41,752 He's asking for my help to get him out of the country, 98 00:04:41,840 --> 00:04:45,082 or his captors will hunt him down and kill him. 99 00:04:45,175 --> 00:04:47,059 Did you know? All this time? 100 00:04:47,147 --> 00:04:48,262 Did I know what? 101 00:04:48,406 --> 00:04:49,974 That he's alive? 102 00:04:51,362 --> 00:04:53,332 While you held this over my head. 103 00:04:54,042 --> 00:04:59,356 I gave you that so you could put the whole incident behind you, 104 00:04:59,504 --> 00:05:03,246 not carry it like an albatross around your neck. 105 00:05:03,429 --> 00:05:06,754 I believed, as you believed, that the man was dead 106 00:05:06,886 --> 00:05:09,885 and that the issue of what happened there in Kuwait 107 00:05:09,973 --> 00:05:11,777 was resolved. 108 00:05:12,012 --> 00:05:13,434 I won't look the other way again. 109 00:05:13,592 --> 00:05:15,941 I've carried this secret for way too long. 110 00:05:16,073 --> 00:05:17,754 I have to do something. 111 00:05:17,904 --> 00:05:20,320 I suggest the utmost discretion. 112 00:05:20,454 --> 00:05:23,449 To preserve flexibility. 113 00:05:23,613 --> 00:05:24,827 What do you mean, flexibility? 114 00:05:24,915 --> 00:05:26,330 It's Iran, Harold. 115 00:05:26,493 --> 00:05:28,674 We can't just stroll through the front door. 116 00:05:28,762 --> 00:05:31,027 We don't know what we're walking into. 117 00:05:31,267 --> 00:05:32,612 So we keep it small. 118 00:05:32,700 --> 00:05:34,191 No team. 119 00:05:34,301 --> 00:05:35,882 Just you and I. 120 00:05:36,103 --> 00:05:38,863 Until you look this man in the eyes. 121 00:05:38,951 --> 00:05:41,334 Until you know for sure 122 00:05:41,509 --> 00:05:43,223 what you plan to do. 123 00:05:44,277 --> 00:05:45,949 I plan to do the right thing. 124 00:05:46,578 --> 00:05:48,457 We'll soon find out, won't we? 125 00:05:57,691 --> 00:05:59,051 It happened fast. 126 00:05:59,139 --> 00:06:01,054 I remember Lieutenant Hutton getting hit. 127 00:06:01,153 --> 00:06:02,963 I remember radioing and returning fire, 128 00:06:03,051 --> 00:06:04,582 but they were everywhere. 129 00:06:04,677 --> 00:06:07,449 I tried to keep him safe, but next thing I knew... 130 00:06:09,059 --> 00:06:10,379 They had taken him. 131 00:06:11,344 --> 00:06:12,816 He was gone. 132 00:06:13,501 --> 00:06:16,184 Your actions were commendable, Lieutenant Cooper. 133 00:06:16,272 --> 00:06:18,228 But I have to ask you about reports 134 00:06:18,316 --> 00:06:20,394 that you and Lieutenant Hutton were seen having an argument 135 00:06:20,481 --> 00:06:21,815 prior to these events. 136 00:06:23,349 --> 00:06:25,331 That never happened. What never happened? 137 00:06:25,419 --> 00:06:27,834 That you had words, or that they were argumentative? 138 00:06:40,943 --> 00:06:42,620 What are you doing? What is this, Harold? 139 00:06:42,708 --> 00:06:43,881 These are supposed to be med supplies. 140 00:06:43,968 --> 00:06:45,534 - Close the crate. - Where's this going? 141 00:06:45,622 --> 00:06:47,120 Who are you funding? Is it the Kurds? 142 00:06:47,208 --> 00:06:48,942 You're smuggling cash over the border to Iraq 143 00:06:49,029 --> 00:06:50,667 - to fund rebels... - I said close the crate. 144 00:06:50,754 --> 00:06:52,019 We're here to help stabilize this region, 145 00:06:52,106 --> 00:06:53,107 not bankroll some private, 146 00:06:53,194 --> 00:06:54,498 - dirty little war. - Dan, I'm warning you... 147 00:06:54,585 --> 00:06:56,067 just close the crate. 148 00:07:03,523 --> 00:07:06,904 I forgot how handsome you were back then, Harold. 149 00:07:07,094 --> 00:07:09,911 And how loosely tethered to the facts. 150 00:07:10,114 --> 00:07:11,966 You're one to talk about facts. 151 00:07:12,118 --> 00:07:13,966 Aren't you, Mr. Koslov? 152 00:07:14,085 --> 00:07:17,497 Ah! So Elizabeth finally told you. 153 00:07:17,648 --> 00:07:19,810 She took longer than I thought she would. 154 00:07:19,907 --> 00:07:23,591 Once word was out, I figured I was on borrowed time. 155 00:07:23,865 --> 00:07:26,605 And I'm sure, knowing you as I do, 156 00:07:26,693 --> 00:07:28,694 that you'll feel an obligation 157 00:07:28,782 --> 00:07:30,964 to report this to the powers that be. 158 00:07:31,051 --> 00:07:33,217 - I don't see a way around it. - If you do that, Harold, 159 00:07:33,304 --> 00:07:35,953 they'll take the task force away from you. 160 00:07:36,101 --> 00:07:38,325 It'll be the end of what you've built. 161 00:07:38,466 --> 00:07:40,169 I'm sorry. It's my duty. 162 00:07:41,183 --> 00:07:42,450 Mm. 163 00:07:43,542 --> 00:07:46,291 Well, we're not finished just yet, are we? 164 00:07:46,433 --> 00:07:48,148 You must admit, though, it's ironic. 165 00:07:48,235 --> 00:07:50,784 Us jetting over there to protect your secret, 166 00:07:50,872 --> 00:07:53,319 and you... refusing to protect mine. 167 00:07:53,406 --> 00:07:55,060 We're not "protecting" anything. 168 00:07:55,148 --> 00:07:57,224 We're righting what was wrong. 169 00:07:58,185 --> 00:07:59,920 Keep telling yourself that. 170 00:08:01,507 --> 00:08:03,120 How do you even know about Hutton? 171 00:08:04,059 --> 00:08:05,477 The real Reddington was there. 172 00:08:05,565 --> 00:08:06,868 He was part of an oversight panel 173 00:08:06,956 --> 00:08:08,502 and testified about it later. 174 00:08:08,589 --> 00:08:09,770 But you're not him. 175 00:08:09,857 --> 00:08:11,237 How do you know anything about it 176 00:08:11,324 --> 00:08:12,769 if you weren't there? 177 00:08:12,938 --> 00:08:14,737 I know because... 178 00:08:17,527 --> 00:08:18,528 I know. 179 00:08:19,062 --> 00:08:21,212 Because whoever I once was, 180 00:08:21,300 --> 00:08:25,487 I am now and will continue to be Raymond Reddington. 181 00:08:26,373 --> 00:08:30,724 Given where we're going, the real question is, who are you? 182 00:08:30,811 --> 00:08:32,425 Are you the man in front of me 183 00:08:32,512 --> 00:08:35,261 who I know to be good and decent? 184 00:08:35,348 --> 00:08:37,197 Or are you the man from years ago 185 00:08:37,284 --> 00:08:40,967 who got himself into this mess in the first place? 186 00:08:42,528 --> 00:08:44,276 We'll be arriving shortly. 187 00:08:44,394 --> 00:08:46,675 Farhad will meet us at the airstrip. 188 00:08:47,299 --> 00:08:49,011 Do you think Hutton knows? 189 00:08:49,495 --> 00:08:51,076 Do you think he has any idea 190 00:08:51,164 --> 00:08:53,337 what part you played in what happened back then? 191 00:08:53,425 --> 00:08:54,481 I don't think so. 192 00:08:54,568 --> 00:08:56,526 Otherwise, he wouldn't have asked for me. 193 00:08:56,943 --> 00:09:00,696 Let's hope not. Because if he does hold you responsible 194 00:09:00,784 --> 00:09:03,284 and if he plans to tell the world, 195 00:09:03,643 --> 00:09:05,458 then we'll have to shut him up. 196 00:09:05,624 --> 00:09:07,673 - I'm not gonna do that. - No, I know. 197 00:09:10,024 --> 00:09:11,917 I guess that's why I'm here. 198 00:09:15,709 --> 00:09:17,457 I can work pretty crazy hours. 199 00:09:17,591 --> 00:09:18,705 Oh, that's fine. 200 00:09:18,792 --> 00:09:20,641 Some weekends, some traveling. 201 00:09:20,728 --> 00:09:22,245 Honestly, whatever you need. 202 00:09:22,333 --> 00:09:24,681 If it helps, I can stay here when you're gone 203 00:09:24,769 --> 00:09:26,079 so Agnes can keep her routine. 204 00:09:26,166 --> 00:09:27,848 I spoke to some of your references. 205 00:09:27,935 --> 00:09:30,483 Is it true that you watched their kids and cooked? 206 00:09:30,570 --> 00:09:31,952 Yes, I love to cook. 207 00:09:32,039 --> 00:09:33,787 Oh, good, 'cause on my best day, 208 00:09:33,874 --> 00:09:37,190 the best I can do is peanut butter and jelly and tuna fish. 209 00:09:37,277 --> 00:09:40,360 You're busy. My job is to put time into areas you can't. 210 00:09:40,447 --> 00:09:42,620 You have no idea how much I need that. 211 00:09:42,708 --> 00:09:44,456 How much Agnes needs it. 212 00:09:44,544 --> 00:09:46,315 I'd be lucky to do it. 213 00:09:46,620 --> 00:09:48,987 Great. When can you start? 214 00:09:51,512 --> 00:09:54,313 Farhad! You son of a cur. 215 00:09:54,401 --> 00:09:56,644 It's been an awfully long time. 216 00:09:57,899 --> 00:09:59,290 You look good, my friend. 217 00:09:59,377 --> 00:10:00,546 And prosperous. 218 00:10:00,634 --> 00:10:02,683 May Khodah in his infinite wisdom 219 00:10:02,770 --> 00:10:05,619 keep the sanctions in place for as long as possible. 220 00:10:05,706 --> 00:10:07,267 Of course, you remember Dembe. 221 00:10:07,355 --> 00:10:10,019 And this is the associate of mine we spoke about. 222 00:10:10,410 --> 00:10:12,470 You violated sanctions on Iran? 223 00:10:12,558 --> 00:10:15,704 Sanctions have caused a certain amount of investment 224 00:10:15,792 --> 00:10:18,331 in Iran to dry up. It's a barren garden. 225 00:10:18,418 --> 00:10:19,800 I decided to water it. 226 00:10:19,887 --> 00:10:21,568 At a healthy interest rate. 227 00:10:21,655 --> 00:10:23,136 It's all the rage! 228 00:10:23,223 --> 00:10:26,339 Despite my associate's reflexive flag waving, 229 00:10:26,426 --> 00:10:29,423 he's a fine man in need of careful guidance 230 00:10:29,511 --> 00:10:32,312 in and out of this CIA outpost 231 00:10:32,399 --> 00:10:34,380 everyone pretends to know nothing about. 232 00:10:34,467 --> 00:10:36,817 I've made the arrangements as discussed... 233 00:10:36,904 --> 00:10:38,384 One of my best men to drive you 234 00:10:38,471 --> 00:10:40,020 and a backup vehicle for protection. 235 00:10:40,107 --> 00:10:41,144 This close to the border, 236 00:10:41,232 --> 00:10:43,128 there are checkpoints all over the place. 237 00:10:43,243 --> 00:10:44,651 They can be tricky. 238 00:10:44,739 --> 00:10:46,454 Fortunately, the right bribes 239 00:10:46,542 --> 00:10:48,498 can get a man where he needs to go. 240 00:10:48,648 --> 00:10:50,837 I'll have a double Scotch waiting for you 241 00:10:50,925 --> 00:10:51,977 when you get back. 242 00:10:52,065 --> 00:10:53,233 You're not coming? 243 00:10:53,320 --> 00:10:56,236 I've made a lot of trouble in Iran through the years. 244 00:10:56,323 --> 00:10:59,714 Best not to have a sore thumb sticking out. 245 00:11:04,026 --> 00:11:06,213 When we get to the checkpoint, don't speak. 246 00:11:06,301 --> 00:11:07,549 Don't draw attention. 247 00:11:07,768 --> 00:11:09,565 Just look out the windshield at the view. 248 00:11:09,653 --> 00:11:11,467 They'll forget me the moment they see me. 249 00:11:15,466 --> 00:11:18,515 Men conversing in farsi... 250 00:11:42,903 --> 00:11:45,464 These dog tags were the only thing he had on him. 251 00:11:45,792 --> 00:11:47,240 You have a release? 252 00:11:47,374 --> 00:11:49,190 You kidding? We don't exist. 253 00:11:49,709 --> 00:11:51,219 We didn't invite this guy here, 254 00:11:51,307 --> 00:11:53,156 and we sure as hell don't want him found here. 255 00:11:55,248 --> 00:11:56,628 He's your problem now. 256 00:12:09,787 --> 00:12:11,081 Hutton? 257 00:12:14,934 --> 00:12:16,206 Harold? 258 00:12:16,736 --> 00:12:18,205 Hey, is it really you? 259 00:12:19,369 --> 00:12:20,838 It's me, Dan. 260 00:12:28,248 --> 00:12:30,784 I've dreamt of this moment so many times. 261 00:12:31,884 --> 00:12:33,870 I can't believe I'm looking at you. 262 00:12:34,669 --> 00:12:36,198 I went to your funeral. 263 00:12:36,956 --> 00:12:38,472 How did you survive? 264 00:12:41,793 --> 00:12:43,161 I don't know. 265 00:12:44,807 --> 00:12:46,737 They tortured me for... 266 00:12:47,733 --> 00:12:49,573 I don't know how long, 267 00:12:51,138 --> 00:12:52,612 traded me, 268 00:12:53,425 --> 00:12:56,105 sold me for intel... different factions. 269 00:12:56,876 --> 00:12:58,390 Do you remember anyone who had you? 270 00:12:58,478 --> 00:13:00,487 Even for a short time? 271 00:13:02,888 --> 00:13:04,675 There was an Iranian. 272 00:13:06,151 --> 00:13:07,632 They called him The Simoon. 273 00:13:07,766 --> 00:13:10,079 Everyone in the intelligence community has heard of him. 274 00:13:10,167 --> 00:13:12,815 He's been a dangerous intel leak in the Middle East for years. 275 00:13:12,903 --> 00:13:15,238 Name means "poison wind." 276 00:13:16,318 --> 00:13:17,876 Everywhere he goes, people die. 277 00:13:17,964 --> 00:13:19,845 The intel he's given to terrorist cells 278 00:13:19,933 --> 00:13:22,783 has led to armed embassy raids in Pakistan, 279 00:13:22,870 --> 00:13:25,018 a consulate bombing in Syria, 280 00:13:25,222 --> 00:13:27,524 the death of countless U.S. citizens. 281 00:13:28,239 --> 00:13:29,821 Dan, it's a miracle you're alive. 282 00:13:32,104 --> 00:13:34,472 It's a miracle we're both alive. 283 00:13:36,120 --> 00:13:37,870 I remember that day in Kuwait. 284 00:13:40,619 --> 00:13:42,604 How did you survive that? 285 00:13:44,615 --> 00:13:46,268 I'm not sure. 286 00:13:46,826 --> 00:13:48,862 But you did, thank God. 287 00:13:53,035 --> 00:13:55,823 Harold, the last time I saw you... 288 00:13:57,184 --> 00:13:58,972 I want to apologize. 289 00:13:59,339 --> 00:14:00,987 That's behind us now. 290 00:14:01,840 --> 00:14:03,143 I was young. 291 00:14:06,379 --> 00:14:08,277 What you saw was none of your business in the first place. 292 00:14:08,364 --> 00:14:09,884 It's too late. I went to the Captain. 293 00:14:09,972 --> 00:14:11,031 I'm not gonna be an accomplice 294 00:14:11,118 --> 00:14:12,565 to whatever you got yourself involved with. 295 00:14:12,652 --> 00:14:13,733 I told him everything I saw. 296 00:14:13,820 --> 00:14:14,968 You told him about the money? 297 00:14:15,036 --> 00:14:16,846 I did what I had to. You didn't leave me a choice. 298 00:14:16,933 --> 00:14:18,104 You had a choice. The choice to do 299 00:14:18,161 --> 00:14:19,343 exactly what I told you to do. 300 00:14:19,430 --> 00:14:21,241 - Leave it alone. - I don't take my orders from you. 301 00:14:21,328 --> 00:14:23,735 You have no idea how much worse you've made this, Hutton. 302 00:14:23,823 --> 00:14:25,378 That some sort of threat? 303 00:14:26,690 --> 00:14:29,002 Oh! I'm hit! 304 00:14:29,191 --> 00:14:31,071 - Oh, God! I'm hit! - Hold on, hold on, hold on! 305 00:14:32,902 --> 00:14:34,713 It all seems so unimportant now. 306 00:14:36,976 --> 00:14:40,183 But I knew, sitting in captivity, despite what I did, 307 00:14:41,013 --> 00:14:42,427 that you would come back for me. 308 00:14:42,515 --> 00:14:44,417 You would never abandon me. 309 00:14:45,892 --> 00:14:47,494 Because you're honorable. 310 00:14:49,015 --> 00:14:50,729 That's what sustained me. 311 00:14:52,901 --> 00:14:54,941 That if Harold Cooper survived that firefight, 312 00:14:55,028 --> 00:14:57,175 he would come back for me, no matter what. 313 00:14:58,034 --> 00:14:59,845 Minesweep! This is Minesweep One! 314 00:14:59,933 --> 00:15:01,680 We are under attack. Under fire. 315 00:15:01,768 --> 00:15:04,641 This is Lieutenant Harold Cooper, Minesweeper One. 316 00:15:04,729 --> 00:15:06,152 We are under attack. 317 00:15:11,530 --> 00:15:15,370 So when I finally escaped and I knew enough to get myself here, 318 00:15:15,699 --> 00:15:18,014 I also knew there was only one person 319 00:15:18,272 --> 00:15:20,287 that I could reach out to... 320 00:15:20,453 --> 00:15:23,269 ...one person who would stop at nothing 321 00:15:23,356 --> 00:15:25,198 to get me the rest of the way home. 322 00:15:26,538 --> 00:15:28,323 And here you are... 323 00:15:29,596 --> 00:15:30,956 to rescue me. 324 00:15:31,256 --> 00:15:32,534 Dan. 325 00:15:34,134 --> 00:15:35,917 I'm gonna get you home. 326 00:15:40,059 --> 00:15:41,651 Thank you, my friend. 327 00:15:42,942 --> 00:15:44,331 Thank you. 328 00:15:56,353 --> 00:15:57,801 Taste a bit of allspice? 329 00:15:57,991 --> 00:15:59,139 You're right. 330 00:15:59,226 --> 00:16:02,008 For arthritis and libido. 331 00:16:02,095 --> 00:16:03,097 Huh. 332 00:16:06,433 --> 00:16:07,847 Whoever your friend's package is, 333 00:16:07,934 --> 00:16:10,368 I assume the outpost wants to get rid of him. 334 00:16:10,456 --> 00:16:12,152 I would assume as much. 335 00:16:12,239 --> 00:16:14,956 But I'm sure the Revolutionary Guard would like to have him. 336 00:16:15,075 --> 00:16:16,689 They'd find him sooner or later. 337 00:16:16,776 --> 00:16:19,222 Well, time, for now, is on our side. 338 00:16:21,681 --> 00:16:23,763 I think we may have a situation. 339 00:16:23,850 --> 00:16:25,040 Have you heard from Harold? 340 00:16:25,128 --> 00:16:27,100 - No. - But our scouts say 341 00:16:27,187 --> 00:16:29,245 the route between him and the airstrip 342 00:16:29,489 --> 00:16:31,800 is suddenly swarming with patrols. 343 00:16:32,274 --> 00:16:33,555 Trouble? 344 00:16:33,666 --> 00:16:35,409 How many extra men can you bring me? 345 00:16:35,528 --> 00:16:37,956 I'm paying $3,000 a man now. 346 00:16:38,073 --> 00:16:40,546 I'll double it. I need men who can shoot straight. 347 00:16:40,633 --> 00:16:41,914 I'll make the call. 348 00:16:44,332 --> 00:16:46,180 Ah. 349 00:16:46,465 --> 00:16:48,173 Harold? You on your way? 350 00:16:48,261 --> 00:16:50,090 Not quite. I've spoken with Hutton. 351 00:16:50,245 --> 00:16:52,058 - There's been a development. - What kind? 352 00:16:52,145 --> 00:16:54,470 Hutton told me the last person who held him in captivity 353 00:16:54,558 --> 00:16:56,597 is a man known as The Simoon. 354 00:16:57,298 --> 00:16:59,265 Harold, you got to get the hell out of there right now. 355 00:16:59,352 --> 00:17:00,222 Why? What do you know? 356 00:17:00,310 --> 00:17:01,967 The roads are swarming with patrols, 357 00:17:02,055 --> 00:17:04,037 which means The Simoon is already on the scent. 358 00:17:04,124 --> 00:17:07,298 You need to get back to the airstrip as fast as you can. 359 00:17:07,386 --> 00:17:08,628 We'll have the engines running. 360 00:17:08,716 --> 00:17:10,275 He's mobilized to find Hutton? 361 00:17:10,363 --> 00:17:12,245 And he'll burn the city to find him. 362 00:17:12,337 --> 00:17:13,812 I'm bringing on extra men. 363 00:17:13,900 --> 00:17:15,829 We'll lock down the landing field. 364 00:17:15,917 --> 00:17:17,899 You just get yourself there in one piece, 365 00:17:17,987 --> 00:17:19,052 and I'll get us airborne. 366 00:17:19,139 --> 00:17:20,253 We can be there in 30 minutes. 367 00:17:20,340 --> 00:17:22,253 30 minutes. Go. Now. 368 00:17:22,341 --> 00:17:23,688 That gives you 15. 369 00:17:23,776 --> 00:17:26,438 Notify your men. Tell them to expect a fight. 370 00:17:26,526 --> 00:17:27,988 It's gonna be a hell of a lot more difficult 371 00:17:28,075 --> 00:17:30,315 getting out of town than it was getting in. 372 00:17:41,926 --> 00:17:43,775 - Denora Mejia? - Yes? 373 00:17:43,863 --> 00:17:45,745 Agent Kevin Thompson. This is Agent Ritter. 374 00:17:45,832 --> 00:17:46,884 Can we talk? 375 00:17:46,972 --> 00:17:48,612 It's about Elizabeth Keen. 376 00:17:50,339 --> 00:17:52,082 - I don't understand. - But you're familiar with 377 00:17:52,169 --> 00:17:54,181 - the name Raymond Reddington. - What does this have to do with... 378 00:17:54,268 --> 00:17:55,455 Have you heard of him? 379 00:17:55,542 --> 00:17:57,290 Of course. He's a wanted fugitive. 380 00:17:57,377 --> 00:17:59,104 He's also Keen's father. 381 00:17:59,770 --> 00:18:01,151 Open it. 382 00:18:02,226 --> 00:18:04,108 That man is one of our agents. 383 00:18:04,296 --> 00:18:06,362 He's staking out Keen's building. 384 00:18:06,713 --> 00:18:09,479 Four years ago, Reddington and Keen went on the run together. 385 00:18:09,589 --> 00:18:11,440 She was on the FBI's Most Wanted list. 386 00:18:11,591 --> 00:18:14,268 It says here her name is Masha Rostova. 387 00:18:14,356 --> 00:18:17,109 It also says she's the daughter of a KGB agent. 388 00:18:17,197 --> 00:18:21,308 A notorious KGB agent named Katarina Rostova. 389 00:18:21,396 --> 00:18:23,982 The agent out front... He's not looking for Reddington. 390 00:18:24,070 --> 00:18:25,218 He's looking for her. 391 00:18:25,305 --> 00:18:28,229 As bad as he is, Rostova's worse. 392 00:18:28,433 --> 00:18:31,224 The child you're being asked to care for is their granddaughter. 393 00:18:31,311 --> 00:18:32,558 They're in Keen's life, 394 00:18:32,646 --> 00:18:34,848 and if you take this job, they'll be in yours, as well. 395 00:18:36,223 --> 00:18:37,651 Right. 396 00:18:42,374 --> 00:18:43,878 I'm sorry. 397 00:18:44,718 --> 00:18:46,753 I never meant to put anyone in danger. 398 00:18:47,531 --> 00:18:48,909 We'll make it, Dan. 399 00:18:49,010 --> 00:18:50,870 20 minutes, and we're in the air. 400 00:18:50,958 --> 00:18:52,139 Yeah. 401 00:18:54,501 --> 00:18:56,026 All seems too familiar. 402 00:18:56,756 --> 00:18:59,073 Long ride, hostile territory. 403 00:18:59,324 --> 00:19:00,591 Try and relax. 404 00:19:05,011 --> 00:19:06,722 I can't go back, Harold. 405 00:19:07,514 --> 00:19:09,323 Not another hole in the ground. 406 00:19:09,714 --> 00:19:11,295 You're not going back. 407 00:19:11,484 --> 00:19:14,761 Yeah, well, this guy, The Simoon, 408 00:19:16,072 --> 00:19:17,620 if he comes after us... 409 00:19:17,824 --> 00:19:22,183 maybe he can take you this time instead. 410 00:19:28,233 --> 00:19:30,514 You answered the phone, so you're still alive. 411 00:19:30,602 --> 00:19:31,667 Where are you? 412 00:19:31,755 --> 00:19:34,504 We're approaching the checkpoint. Hang on. 413 00:19:56,061 --> 00:19:58,213 - I don't like this. - What's wrong? 414 00:19:58,354 --> 00:19:59,603 The policeman at the checkpoint... 415 00:19:59,690 --> 00:20:01,614 He's carrying an H&K416. 416 00:20:01,701 --> 00:20:03,235 That's pretty new. 417 00:20:03,323 --> 00:20:05,626 And expensive. Too expensive for police. 418 00:20:05,714 --> 00:20:08,362 Harold, you need to get the hell out of there right now. 419 00:20:08,575 --> 00:20:09,979 We got a problem. 420 00:20:10,067 --> 00:20:12,518 Harold. Harold, talk to me. 421 00:20:12,605 --> 00:20:13,620 What happened? 422 00:20:13,708 --> 00:20:16,057 Get the Post Office on the phone. 423 00:20:16,145 --> 00:20:17,326 Harold! 424 00:20:26,259 --> 00:20:28,417 Tell them I work for the United States government. 425 00:20:28,505 --> 00:20:31,167 The FBI. We're here on official business. 426 00:20:31,255 --> 00:20:33,511 They know who you are, Harold. 427 00:20:35,239 --> 00:20:37,021 How could they possibly know that? 428 00:20:37,194 --> 00:20:38,800 'Cause I told them. 429 00:20:43,857 --> 00:20:47,003 Looks like The Simoon wants a word with you after all. 430 00:20:54,748 --> 00:20:56,067 - Anything? - Nothing. 431 00:20:56,155 --> 00:20:57,649 But Aram's on with Reddington now. 432 00:20:57,737 --> 00:20:59,097 Okay, I've got eyes on the checkpoint. 433 00:20:59,184 --> 00:21:01,821 The last thing I heard was men yelling in Farsi. 434 00:21:01,909 --> 00:21:04,844 Lots of it. That was 13 minutes ago. 435 00:21:04,931 --> 00:21:06,446 And if Harold was taken, 436 00:21:06,533 --> 00:21:08,147 they may have put him in another vehicle. 437 00:21:08,234 --> 00:21:11,073 This is about the SIPRNet cable. Daniel Hutton. 438 00:21:11,414 --> 00:21:15,095 Got it. Okay, looks like they shoved him into a blue sedan. 439 00:21:15,183 --> 00:21:17,587 Alright, tracking from there, they headed northwest, 440 00:21:17,675 --> 00:21:18,887 made their way to what looks like 441 00:21:18,974 --> 00:21:21,923 some kind of old palace or estate outside Zahedan. 442 00:21:22,011 --> 00:21:23,329 We should call the State Department. 443 00:21:23,416 --> 00:21:24,714 No, there's no time for that. 444 00:21:24,802 --> 00:21:26,550 They could start back-channel negotiations. 445 00:21:26,638 --> 00:21:29,087 - I can do better. - What, better than the State Department? 446 00:21:29,255 --> 00:21:31,637 Way better. And more importantly, faster. 447 00:21:31,724 --> 00:21:34,540 We have one chance to get Harold out alive. 448 00:21:34,627 --> 00:21:36,175 So listen carefully. 449 00:21:40,012 --> 00:21:43,222 How quickly fates change. 450 00:21:43,453 --> 00:21:45,729 Isn't that right, Harold? 451 00:21:45,992 --> 00:21:47,374 What have you done? 452 00:21:47,562 --> 00:21:49,677 What I had to do to survive. 453 00:21:49,874 --> 00:21:54,492 Do you know how many different groups held me over the years? 454 00:21:54,681 --> 00:21:57,128 The Kurds, the Iranians. 455 00:21:57,382 --> 00:21:59,663 Couldn't keep track after a while. 456 00:21:59,860 --> 00:22:02,315 So, tell me... How easy was it to sell me out? 457 00:22:03,923 --> 00:22:06,847 - I never did that. - You left me for dead 458 00:22:07,040 --> 00:22:09,415 because I found out you were illegally funding 459 00:22:09,503 --> 00:22:11,444 - those same Kurds. - That is not what happened. 460 00:22:11,531 --> 00:22:12,659 Because I blew the whistle. 461 00:22:12,747 --> 00:22:14,430 I had no idea we were gonna be ambushed. 462 00:22:14,518 --> 00:22:19,253 I heard you got the Navy Cross for your bravery that day. 463 00:22:22,413 --> 00:22:24,589 But we know what really happened, don't we? 464 00:22:25,978 --> 00:22:28,727 This is Minesweeper One, Lieutenant Harold Cooper. 465 00:22:28,815 --> 00:22:30,229 We are under attack. 466 00:22:30,325 --> 00:22:32,198 Hold on, Hutton. Hold on. 467 00:22:41,942 --> 00:22:43,209 Hutton! 468 00:22:44,862 --> 00:22:48,636 But we weren't ambushed, were we? 469 00:22:49,152 --> 00:22:53,034 Your Kurdish pals came for me, not you. 470 00:22:53,581 --> 00:22:56,940 - Hold on. Hold on. - Get your hands off me. 471 00:22:57,028 --> 00:22:58,362 Harold? 472 00:23:01,940 --> 00:23:03,425 Cooper! 473 00:23:05,397 --> 00:23:08,112 Cooper! Cooper! 474 00:23:08,331 --> 00:23:10,113 Cooper! 475 00:23:10,256 --> 00:23:12,304 Aah! 476 00:23:18,647 --> 00:23:20,295 They traded me. 477 00:23:20,429 --> 00:23:23,597 Sold me to their enemies 478 00:23:23,703 --> 00:23:25,612 to fund their war. 479 00:23:26,038 --> 00:23:27,353 Everyone may think 480 00:23:27,440 --> 00:23:30,155 that you would never leave a brother to die, 481 00:23:30,242 --> 00:23:32,291 but I know you'd never think twice. 482 00:23:32,378 --> 00:23:34,222 You can believe what you want. 483 00:23:34,679 --> 00:23:37,315 But I didn't plan the ambush, and I wanted to go after you. 484 00:23:38,184 --> 00:23:39,719 Then why didn't you? 485 00:23:41,120 --> 00:23:42,435 Was the ambush your idea? 486 00:23:42,522 --> 00:23:44,136 - Mind your tone, Lieutenant. - Was Hutton captured to keep 487 00:23:44,223 --> 00:23:46,372 - our arrangement a secret? - He threatened to expose the mission. 488 00:23:46,459 --> 00:23:47,973 Get me on a plane back to Kuwait. 489 00:23:48,060 --> 00:23:51,711 Lieutenant Hutton was executed by Kurdish rebels an hour ago. 490 00:23:57,212 --> 00:23:59,151 You survived an ambush. 491 00:24:00,006 --> 00:24:01,768 Fought valiantly. 492 00:24:02,108 --> 00:24:05,167 I'm going to recommend you for the Navy Cross. 493 00:24:05,778 --> 00:24:07,960 That'll put you on the fast track, Harold. 494 00:24:08,047 --> 00:24:09,948 Any job you want. 495 00:24:10,583 --> 00:24:13,300 Or you can raise a stink and throw it all away. 496 00:24:13,853 --> 00:24:16,602 Either way, Hutton's still gonna be dead, 497 00:24:16,689 --> 00:24:18,037 and the cash flow continues. 498 00:24:18,124 --> 00:24:20,933 - You had him executed. - I followed orders. 499 00:24:23,276 --> 00:24:25,792 And if you're as smart as I think you are, 500 00:24:26,969 --> 00:24:28,534 you will, too. 501 00:24:29,897 --> 00:24:31,679 You were a traitor 502 00:24:31,836 --> 00:24:33,925 treated like a patriot. 503 00:24:34,306 --> 00:24:35,642 I was a patriot 504 00:24:36,244 --> 00:24:37,946 treated like a traitor. 505 00:24:39,646 --> 00:24:43,581 So that's what I became. 506 00:24:46,741 --> 00:24:48,526 It's you. 507 00:24:48,807 --> 00:24:50,456 You're The Simoon. 508 00:24:52,462 --> 00:24:54,159 Pleasure to meet you. 509 00:25:05,034 --> 00:25:06,089 Excuse me. 510 00:25:06,176 --> 00:25:07,419 Do you know how to get to the White House? 511 00:25:07,506 --> 00:25:09,753 Sure. Spend a lot of money. 512 00:25:10,543 --> 00:25:12,758 Good to know Reddington hasn't lost his sense of humor. 513 00:25:12,845 --> 00:25:14,628 - I'm Ressler. - Campbell. 514 00:25:14,716 --> 00:25:16,098 You know what we're supposed to do now? 515 00:25:16,185 --> 00:25:18,568 Yeah. Find the Dungeon Master. 516 00:25:32,507 --> 00:25:34,026 Didn't you see the sign? 517 00:25:34,174 --> 00:25:36,659 - Yeah. It said "open." - Well, we're not. 518 00:25:36,776 --> 00:25:39,818 Yeah, well, you are to us. Mr. Homan said so. 519 00:25:45,912 --> 00:25:47,101 What the hell is this thing? 520 00:25:47,189 --> 00:25:48,788 It's not a PlayStation, pal. 521 00:25:48,876 --> 00:25:50,268 Let's see the case. 522 00:25:54,220 --> 00:25:55,334 $200,000. 523 00:25:55,421 --> 00:25:56,823 And a set of coordinates. 524 00:25:57,023 --> 00:25:58,830 Mr. Homan said you'd know what to do with them. 525 00:25:58,917 --> 00:26:00,253 I do. 526 00:26:02,829 --> 00:26:04,636 Let's get the party started. 527 00:26:04,724 --> 00:26:06,205 I know what to do. 528 00:26:06,322 --> 00:26:08,037 Thank you very much. 529 00:26:18,042 --> 00:26:19,597 What did we just pay for? 530 00:26:19,849 --> 00:26:21,261 No idea. 531 00:26:21,381 --> 00:26:24,253 And with Reddington, it's pointless to ask. 532 00:26:24,588 --> 00:26:26,235 So, you work for him? 533 00:26:26,323 --> 00:26:27,772 Reddington? 534 00:26:27,921 --> 00:26:29,969 No, but he certainly thinks so. 535 00:26:31,640 --> 00:26:33,788 Yeah, it's done. Whatever it is. 536 00:26:33,930 --> 00:26:36,312 Splendid. Please thank Francesca for me. 537 00:26:36,400 --> 00:26:38,782 And trust that as far as Harold is concerned, 538 00:26:38,870 --> 00:26:42,220 we are now in the gifted hands of a master. 539 00:26:42,368 --> 00:26:44,323 Time to storm the castle. 540 00:26:44,425 --> 00:26:47,286 It's a heavily armed compound, and there is only five of us. 541 00:26:47,373 --> 00:26:50,856 You're right. Even the Magnificent Seven had seven. 542 00:26:51,003 --> 00:26:53,125 Slim chance of survival. 543 00:26:53,266 --> 00:26:55,168 Impossible odds. 544 00:27:00,904 --> 00:27:02,292 How could you do it? 545 00:27:02,454 --> 00:27:05,729 The intel you gave Iran cost people's lives. 546 00:27:05,929 --> 00:27:08,206 I held out for years. 547 00:27:09,304 --> 00:27:14,768 Through beatings, in solitary, in cages. 548 00:27:15,487 --> 00:27:17,667 Then I realized 549 00:27:18,655 --> 00:27:20,581 no one was coming. 550 00:27:22,080 --> 00:27:23,862 How could I do it... 551 00:27:27,748 --> 00:27:29,432 ...Harold? 552 00:27:30,537 --> 00:27:31,818 How could you? 553 00:27:31,906 --> 00:27:34,099 You gave them access to Naval intelligence. 554 00:27:34,186 --> 00:27:35,500 I did. 555 00:27:35,587 --> 00:27:37,352 Then they upgraded the network, 556 00:27:37,440 --> 00:27:38,871 and I got shut out. 557 00:27:38,958 --> 00:27:40,439 After that, I interpreted data. 558 00:27:40,526 --> 00:27:42,708 It was easy when I knew the players. 559 00:27:42,795 --> 00:27:43,839 That gave me value. 560 00:27:43,927 --> 00:27:46,342 But now the only player I know is you, 561 00:27:46,465 --> 00:27:47,814 which is why you're here. 562 00:27:47,902 --> 00:27:49,597 I won't cooperate with them. 563 00:27:49,907 --> 00:27:51,321 Because it's the wrong thing to do. 564 00:27:51,409 --> 00:27:52,845 The wrong thing. 565 00:27:54,033 --> 00:27:56,282 You certainly know all about that. 566 00:27:58,966 --> 00:28:00,747 By text, not by phone. 567 00:28:00,858 --> 00:28:02,306 She quit via text. 568 00:28:02,440 --> 00:28:03,774 That's unbelievable. 569 00:28:03,870 --> 00:28:05,230 I know. I thought she was perfect. 570 00:28:05,317 --> 00:28:07,299 - What are you gonna do? - Well, that's why I'm calling. 571 00:28:07,386 --> 00:28:10,469 I am stuck at work, and Agnes is gonna be home soon. 572 00:28:10,556 --> 00:28:12,016 I'm happy to help. 573 00:28:12,104 --> 00:28:13,372 I'm so sorry about this. 574 00:28:13,459 --> 00:28:15,708 Oh, don't be silly. I'd love to look after Agnes. 575 00:28:15,795 --> 00:28:16,985 Really? Are you sure? 576 00:28:17,073 --> 00:28:18,870 Of course. Take your time. 577 00:28:18,958 --> 00:28:20,444 The longer you stay at the office, 578 00:28:20,532 --> 00:28:22,948 the more time I'll have to spoil her rotten. 579 00:28:23,112 --> 00:28:25,379 Thank you. You're a lifesaver. I don't know what happened. 580 00:28:25,466 --> 00:28:26,847 Don't beat yourself up. 581 00:28:26,935 --> 00:28:30,051 Sometimes people just aren't who they seem to be. 582 00:28:32,578 --> 00:28:34,438 No way we are getting in there. 583 00:28:34,526 --> 00:28:36,561 Where's your faith? I left my faith on the jet. 584 00:28:36,648 --> 00:28:37,628 Let's go back and get it. 585 00:28:37,716 --> 00:28:39,163 We breach in two minutes. 586 00:28:39,304 --> 00:28:42,034 Raymond, even with help... It will be a bloodbath. 587 00:28:42,185 --> 00:28:43,866 Yes, but not our blood. 588 00:28:43,992 --> 00:28:47,108 So many of my prisoners, during torture, 589 00:28:47,280 --> 00:28:50,268 they break down, beg for mercy. 590 00:28:50,447 --> 00:28:52,796 But not you. Right, Harold? 591 00:28:52,953 --> 00:28:56,436 Remember those cages I said they kept me in 592 00:28:56,524 --> 00:28:58,253 those first few years? 593 00:29:03,009 --> 00:29:04,604 You're in one. 594 00:29:05,016 --> 00:29:07,925 I'll check back on you in a few decades. 595 00:29:08,131 --> 00:29:10,518 For what it's worth, Dan... 596 00:29:13,219 --> 00:29:14,917 I am sorry. 597 00:29:37,944 --> 00:29:39,992 - 20 seconds. - This is a death sentence. 598 00:29:40,079 --> 00:29:41,894 Farhad, you and your men to the south. 599 00:29:41,981 --> 00:29:43,228 Dembe, you and I to the north. 600 00:29:43,315 --> 00:29:44,776 They will kill us all. 601 00:29:44,951 --> 00:29:46,932 - Ready on your go. - We are not ready. 602 00:29:47,019 --> 00:29:48,167 - 10... - I am not! 603 00:29:48,254 --> 00:29:50,035 ...nine, eight... 604 00:29:50,122 --> 00:29:51,503 What the hell? 605 00:29:51,590 --> 00:29:52,979 Here we go. 606 00:29:57,253 --> 00:29:59,266 I won a rather high-stakes game 607 00:29:59,354 --> 00:30:01,546 of "Magic: The Gathering" recently, 608 00:30:01,633 --> 00:30:03,248 and I've called in my chits. 609 00:30:10,142 --> 00:30:11,857 Wait, listen to this. 610 00:30:11,944 --> 00:30:13,192 Listen. 611 00:30:21,487 --> 00:30:23,159 That our cue, fellas. Let's go. 612 00:31:47,532 --> 00:31:49,406 Not another step. 613 00:31:50,677 --> 00:31:53,593 Looks like you have better friends than I did. 614 00:31:53,727 --> 00:31:55,376 At least they tried to save you. 615 00:31:58,523 --> 00:32:01,039 Raymond, I'm out of ammo. 616 00:32:08,219 --> 00:32:10,768 Shouting in farsi... 617 00:32:23,635 --> 00:32:25,383 Red! 618 00:32:29,412 --> 00:32:31,160 What took you so long? 619 00:32:31,450 --> 00:32:32,965 It's over, Dan. 620 00:32:33,052 --> 00:32:34,333 No. 621 00:32:34,420 --> 00:32:36,774 I won't let you leave me behind again. 622 00:32:37,013 --> 00:32:38,920 If I can't trade you to the Iranians, 623 00:32:39,008 --> 00:32:40,985 I'll trade you to your own people for a way out. 624 00:32:58,644 --> 00:33:00,159 Harold! 625 00:33:00,246 --> 00:33:01,526 Help me! 626 00:33:01,613 --> 00:33:03,152 Please, help me, Harold. 627 00:33:03,297 --> 00:33:04,498 Please. 628 00:33:05,722 --> 00:33:08,672 Harold, please. 629 00:33:08,813 --> 00:33:10,281 Cooper! 630 00:33:12,436 --> 00:33:15,052 Cooper! Cooper! 631 00:33:15,264 --> 00:33:17,379 Cooper! Aah! 632 00:33:32,978 --> 00:33:36,236 I'm sorry, Harold. 633 00:33:36,548 --> 00:33:38,861 You should've learned your lesson the first time. 634 00:33:43,355 --> 00:33:44,871 Harold, you okay? 635 00:33:50,949 --> 00:33:53,498 I couldn't leave him again. We have to go. 636 00:33:53,665 --> 00:33:55,660 He isn't your burden anymore. 637 00:33:55,762 --> 00:33:58,078 - Isn't he? - What is it you need, Harold? 638 00:33:58,198 --> 00:34:00,509 A reminder that you're a good man, a moral man? 639 00:34:00,597 --> 00:34:02,988 'Cause you didn't need to save Daniel Hutton to know that. 640 00:34:03,075 --> 00:34:04,589 You just needed to look in a mirror. 641 00:34:04,676 --> 00:34:06,258 What I did to him has followed me half my life. 642 00:34:06,345 --> 00:34:07,792 And it's time to let it go. 643 00:34:07,879 --> 00:34:09,894 Now come on! We need to move. 644 00:34:32,917 --> 00:34:35,051 You did what you thought was right. 645 00:34:35,374 --> 00:34:37,822 - Mm-hmm. - Put your safety on the line 646 00:34:37,910 --> 00:34:40,129 for a man you thought was your friend. 647 00:34:40,246 --> 00:34:43,062 He betrayed you, and now he's dead. 648 00:34:43,282 --> 00:34:44,980 Your secret is safe. 649 00:34:45,562 --> 00:34:48,246 If there was ever a reason to celebrate, 650 00:34:48,457 --> 00:34:50,305 The Simoon is finished. 651 00:34:50,563 --> 00:34:52,980 You helped yourself and your country. 652 00:34:53,576 --> 00:34:55,238 Close the book. 653 00:34:55,400 --> 00:34:57,394 Raise a glass. 654 00:35:03,007 --> 00:35:04,386 How do you do it? 655 00:35:04,638 --> 00:35:07,821 Wake up each morning content to live a lie? 656 00:35:07,925 --> 00:35:11,660 How do you put on a face for the world? 657 00:35:12,174 --> 00:35:13,886 I don't live a lie. 658 00:35:15,897 --> 00:35:18,074 I may once have had another identity, 659 00:35:18,162 --> 00:35:21,344 but that identity no longer exists. 660 00:35:21,619 --> 00:35:25,465 I am exactly who I am. 661 00:35:25,916 --> 00:35:27,565 And I can assure you, 662 00:35:27,722 --> 00:35:29,937 I'm a far more interesting Raymond Reddington 663 00:35:30,095 --> 00:35:32,035 than Raymond Reddington ever was. 664 00:35:32,160 --> 00:35:33,878 And what about Ilya Koslov? 665 00:35:34,238 --> 00:35:37,649 I've always believed who you are should define you, 666 00:35:37,985 --> 00:35:39,386 not who you were. 667 00:35:40,639 --> 00:35:43,019 And I don't know anyone 668 00:35:43,300 --> 00:35:47,754 that should be more at peace with who they are than you. 669 00:35:48,410 --> 00:35:52,261 Whatever decisions you make going forward... 670 00:35:55,567 --> 00:35:58,152 I hope they grant you that peace. 671 00:36:06,444 --> 00:36:09,714 Do you like contests? Because I love contests. 672 00:36:10,030 --> 00:36:11,778 What kind of contest? 673 00:36:12,037 --> 00:36:14,340 I was thinking a drawing contest. 674 00:36:14,428 --> 00:36:16,386 I know you like princesses, 675 00:36:16,474 --> 00:36:20,322 so I got a princess coloring book. 676 00:36:21,513 --> 00:36:24,062 I bet you can't color a whole page 677 00:36:24,149 --> 00:36:26,731 in, say, five minutes. 678 00:36:26,818 --> 00:36:28,066 Do you think you can? 679 00:36:28,153 --> 00:36:29,761 Then that's the contest. 680 00:36:30,221 --> 00:36:32,202 Take this book and these pencils, 681 00:36:32,407 --> 00:36:34,922 and you go into your room. In five minutes, 682 00:36:35,010 --> 00:36:37,652 I'll come in and see if you've finished. Okay? 683 00:36:53,149 --> 00:36:55,031 Mr. Reddington called in a drone strike. 684 00:36:55,173 --> 00:36:56,738 From a gaming store. 685 00:36:56,967 --> 00:37:00,251 I don't know how he did it... just that it saved my life. 686 00:37:00,409 --> 00:37:02,157 Why were you there in the first place? 687 00:37:02,245 --> 00:37:03,824 And why go with Reddington? 688 00:37:03,922 --> 00:37:05,573 Other than that he can call in a drone strike 689 00:37:05,660 --> 00:37:07,090 from a gaming store. 690 00:37:07,178 --> 00:37:09,926 I went with Reddington because we have no authority in Iran. 691 00:37:10,228 --> 00:37:12,457 And the reason I went was simple... 692 00:37:12,866 --> 00:37:15,267 30 years ago, I thought a soldier in my unit 693 00:37:15,355 --> 00:37:17,216 - had been killed. - Daniel Hutton. 694 00:37:17,303 --> 00:37:19,176 The SIPRNet cable told you he was still alive. 695 00:37:19,264 --> 00:37:21,246 Right. I went to try and bring him home, 696 00:37:21,334 --> 00:37:24,715 and in the process, he died. 697 00:37:24,917 --> 00:37:27,166 - That's awful. - Were you two close? 698 00:37:27,254 --> 00:37:29,002 We were, once. 699 00:37:29,090 --> 00:37:30,595 In many ways, he was instrumental 700 00:37:30,683 --> 00:37:32,764 in shaping the person I am today. 701 00:37:37,122 --> 00:37:39,103 Is your mind made up about what you're gonna tell her 702 00:37:39,190 --> 00:37:40,539 about Reddington's identity? 703 00:37:40,626 --> 00:37:41,860 It is. 704 00:37:44,043 --> 00:37:46,058 It's made up about a lot of things. 705 00:37:46,787 --> 00:37:50,660 Well, isn't this like finding four peas in a pod. 706 00:37:50,910 --> 00:37:52,455 Is there a snowball's chance in hell 707 00:37:52,543 --> 00:37:54,452 I'm gonna like anything y'all have to say? 708 00:37:54,540 --> 00:37:57,222 I'd say... Definitely not. 709 00:37:57,310 --> 00:37:58,536 Mm. 710 00:37:58,877 --> 00:38:02,449 Harold, to the Scotch. 711 00:38:07,919 --> 00:38:11,418 You said you wanted to talk about Reddington. 712 00:38:11,657 --> 00:38:13,715 So talk. 713 00:38:15,166 --> 00:38:16,534 Reddington is... 714 00:38:19,097 --> 00:38:21,035 He's not the person you think he is. 715 00:38:22,678 --> 00:38:24,254 - ♪ I'm writin' you this letter ♪ - Okay. 716 00:38:24,342 --> 00:38:26,341 - ♪ Between rests ♪ - I'll bite. 717 00:38:26,828 --> 00:38:28,277 Who is he? 718 00:38:28,473 --> 00:38:31,389 ♪ 'Cause yesterday a bullet found my chest ♪ 719 00:38:31,477 --> 00:38:33,992 He's a much better person than I gave him credit for. 720 00:38:34,079 --> 00:38:35,660 ♪ And I don't got the energy ♪ 721 00:38:35,747 --> 00:38:38,830 - I, on the other hand, am not. - ♪ To dress myself ♪ 722 00:38:38,917 --> 00:38:40,072 Harold, you're not making 723 00:38:40,160 --> 00:38:43,261 - any sense. - ♪ And I can't walk without help ♪ 724 00:38:47,359 --> 00:38:48,769 What is that? 725 00:38:49,123 --> 00:38:51,496 A truth I should have told a long time ago. 726 00:38:53,605 --> 00:38:57,121 ♪ And I ♪ 727 00:38:57,334 --> 00:39:01,121 ♪ I can't remember why I joined this war 728 00:39:02,881 --> 00:39:03,996 ♪ And I can't tell you ♪ 729 00:39:04,084 --> 00:39:07,652 ♪ what we're fightin' for ♪ 730 00:39:08,743 --> 00:39:13,294 ♪ I guess I wasn't smart enough to see the game ♪ 731 00:39:13,452 --> 00:39:16,394 - Okay! Five minutes are up! - ♪ And that no one's keepin' score ♪ 732 00:39:16,655 --> 00:39:18,941 Ready or not, here I come! 733 00:39:29,972 --> 00:39:32,402 You're giving the Navy Cross to The Simoon? 734 00:39:32,942 --> 00:39:34,543 Putting it where it belongs. 735 00:39:35,414 --> 00:39:37,149 He was a brave man. 736 00:39:38,577 --> 00:39:39,918 I was a coward. 737 00:39:40,400 --> 00:39:42,147 He refused to follow an illegal order. 738 00:39:42,235 --> 00:39:44,051 I insisted on carrying it out. 739 00:39:44,433 --> 00:39:46,472 I knew the payments weren't authorized, 740 00:39:47,003 --> 00:39:50,152 that someone up the chain of command was breaking the rules. 741 00:39:50,387 --> 00:39:52,676 They were higher on that chain than I was, 742 00:39:52,924 --> 00:39:54,988 so I didn't ask any questions. 743 00:39:55,393 --> 00:39:57,824 And I didn't stand with Hutton when he did. 744 00:39:58,564 --> 00:39:59,945 I left him behind. 745 00:40:00,133 --> 00:40:02,001 You were told he was dead. 746 00:40:03,201 --> 00:40:07,058 I should've gone back to look for him, found him. 747 00:40:08,239 --> 00:40:09,551 But I didn't. 748 00:40:10,120 --> 00:40:12,707 And that turned him into The Simoon. 749 00:40:15,413 --> 00:40:18,269 The Daniel Hutton I left behind that day deserves this. 750 00:40:18,386 --> 00:40:19,564 If it had been you, 751 00:40:19,652 --> 00:40:21,546 you never would've betrayed your country. 752 00:40:21,720 --> 00:40:23,802 He tried speaking truth to power, 753 00:40:23,889 --> 00:40:25,801 and the powerful punished him for it... 754 00:40:26,224 --> 00:40:28,652 And rewarded me for letting them. 755 00:40:31,358 --> 00:40:33,402 I gave Panabaker the flash drive. 756 00:40:35,292 --> 00:40:37,480 That won't wipe his slate clean. 757 00:40:37,573 --> 00:40:39,238 I didn't do it for him. 758 00:40:39,638 --> 00:40:41,027 I did it for me. 759 00:40:41,306 --> 00:40:42,988 And I have you to thank for that. 760 00:40:43,076 --> 00:40:46,019 You told me that people should be defined by who they are, 761 00:40:46,176 --> 00:40:47,558 not by who they were. 762 00:40:48,947 --> 00:40:53,183 The cover-up, the medal... They represent who I was. 763 00:40:53,985 --> 00:40:55,824 A man willing to look the other way. 764 00:40:55,970 --> 00:40:59,832 Who I am... who I hope to be... 765 00:41:00,410 --> 00:41:02,992 is someone who takes responsibility for his actions. 766 00:41:03,149 --> 00:41:04,926 So you're a truth-teller now. 767 00:41:06,646 --> 00:41:09,621 Did you tell Panabaker the truth about me? 768 00:41:10,301 --> 00:41:11,519 I did. 769 00:41:13,838 --> 00:41:15,785 I told her your true identity. 770 00:41:16,078 --> 00:41:19,144 Who you are, not who you were. 771 00:41:20,979 --> 00:41:23,148 I told her you're Raymond Reddington. 772 00:41:25,792 --> 00:41:28,802 - ♪ Mistakes and all ♪ - I love it. 773 00:41:29,472 --> 00:41:31,322 More importantly, Agnes loves it. 774 00:41:31,410 --> 00:41:32,703 We had fun. 775 00:41:32,791 --> 00:41:34,606 You really saved me today. 776 00:41:34,693 --> 00:41:36,274 I told you before, I'm happy to help. 777 00:41:36,361 --> 00:41:39,343 I still can't believe Denora bailed on me like that. 778 00:41:39,430 --> 00:41:40,779 You'll find the right person. 779 00:41:40,866 --> 00:41:42,914 And until you do, you can always count on me. 780 00:41:43,001 --> 00:41:45,336 I think I'll be counting on you a lot. 781 00:41:50,341 --> 00:41:51,863 Fun times with the urchin? 782 00:41:52,470 --> 00:41:54,284 Productive times. 783 00:41:58,550 --> 00:41:59,824 So what am I looking for? 784 00:42:00,009 --> 00:42:02,291 Second photo. Top of the page. 785 00:42:05,069 --> 00:42:08,000 Ilya Koslov. Who's he? 786 00:42:08,328 --> 00:42:11,430 The one person who can tell me what I need to know. 787 00:42:11,517 --> 00:42:13,517 Sync corrections by srjanapala 57510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.