All language subtitles for The.Americans.2013.S02E01.HDTV.x264-2HD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,114 --> 00:00:01,591 Previously on The Americans... 2 00:00:01,606 --> 00:00:03,598 Directorate S undercover agents 3 00:00:03,600 --> 00:00:05,051 supposedly hiding all over the US. 4 00:00:05,119 --> 00:00:06,186 Super-secret identities-- 5 00:00:06,254 --> 00:00:07,387 no one has any idea who they are. 6 00:00:07,455 --> 00:00:09,055 Oh, hi. You came! 7 00:00:09,123 --> 00:00:10,323 Just for a second, to bring over brownies 8 00:00:10,391 --> 00:00:12,058 and welcome you to the neighborhood. 9 00:00:12,126 --> 00:00:13,093 What do you do, Stan? 10 00:00:13,160 --> 00:00:15,195 I'm an FBI agent. 11 00:00:15,263 --> 00:00:18,398 When we got here, I was 22 years old. 12 00:00:18,466 --> 00:00:20,300 Living in a strange house 13 00:00:20,368 --> 00:00:23,136 in a strange country with a strange man. 14 00:00:23,204 --> 00:00:24,471 It never really happened for us. 15 00:00:24,538 --> 00:00:26,239 You're separating? 16 00:00:26,307 --> 00:00:27,474 It's time you and your source 17 00:00:27,541 --> 00:00:30,076 started having your meetings in a safe house. 18 00:00:30,077 --> 00:00:31,810 _ 19 00:00:32,032 --> 00:00:33,564 _ 20 00:00:33,565 --> 00:00:36,337 _ 21 00:00:36,338 --> 00:00:38,370 _ 22 00:00:38,405 --> 00:00:41,457 That is our own private cabana. 23 00:00:41,525 --> 00:00:43,393 I appreciate what you're trying to do. 24 00:00:43,460 --> 00:00:45,128 It's not gonna fix anything. 25 00:00:45,196 --> 00:00:47,297 Big day at FBI Counterintelligence? 26 00:00:47,364 --> 00:00:49,232 They were in the secure vault all day. 27 00:00:49,300 --> 00:00:51,067 Did you get a look inside this time? 28 00:00:51,135 --> 00:00:52,101 There's one move we could make. 29 00:00:52,169 --> 00:00:54,103 We put a bug in Gaad's office. 30 00:00:54,171 --> 00:00:55,238 Martha could do it. 31 00:00:55,306 --> 00:00:57,440 No knock on your charms there, Romeo, 32 00:00:57,508 --> 00:00:59,275 but there's no way she'll go for that. 33 00:00:59,343 --> 00:01:01,444 I pronounce you man and wife. 34 00:01:01,512 --> 00:01:03,179 I'm in love with you, 35 00:01:03,247 --> 00:01:04,480 and I would do anything for you. 36 00:01:04,548 --> 00:01:07,150 - Mom. - What are you doing? 37 00:01:07,218 --> 00:01:09,252 - What are you doing? - Laundry. 38 00:01:09,320 --> 00:01:12,322 You're doing laundry in the middle of the night? 39 00:01:13,490 --> 00:01:15,391 We know that we're looking for 40 00:01:15,459 --> 00:01:17,393 - a Caucasian man and woman. - It's a couple. 41 00:01:17,461 --> 00:01:19,462 Take them! 42 00:01:22,399 --> 00:01:25,068 It's okay. Look at me. Look at me! 43 00:01:25,135 --> 00:01:27,203 - Her great-aunt? - She fell down the stairs. 44 00:01:27,271 --> 00:01:29,272 Elizabeth may stay up for a while and take care of her. 45 00:01:30,295 --> 00:01:33,472 _ 46 00:01:53,264 --> 00:01:54,497 I wish they'd listen to me. 47 00:01:54,565 --> 00:01:56,399 I'll be all right. 48 00:02:10,414 --> 00:02:13,416 Hey... if you ever need me again... 49 00:03:02,366 --> 00:03:04,400 We let them have Kabul for now, 50 00:03:04,468 --> 00:03:07,203 attack their supply routes using small units, 51 00:03:07,271 --> 00:03:09,238 - always moving fast. - Right. 52 00:03:09,306 --> 00:03:12,141 Well, I told the coordinating committee 53 00:03:12,209 --> 00:03:13,309 what you asked for, 54 00:03:13,377 --> 00:03:15,278 and the response was very positive. 55 00:03:15,346 --> 00:03:17,480 Of course, they need to clear about 15 other committees 56 00:03:17,548 --> 00:03:19,415 every time we go over a million dollars. 57 00:03:19,483 --> 00:03:23,219 Look, boys, we know you're good in Herat. 58 00:03:23,287 --> 00:03:26,222 The question is, how do we help you out in Panjshir? 59 00:03:29,560 --> 00:03:32,261 We have a route on the Rukha... 60 00:03:32,329 --> 00:03:33,463 on the Saricha road. 61 00:03:35,499 --> 00:03:37,133 You get the weapons to us 62 00:03:37,201 --> 00:03:38,468 from across the border, we do the rest. 63 00:03:38,535 --> 00:03:40,370 Right. 64 00:03:42,139 --> 00:03:43,139 We love America. 65 00:03:45,542 --> 00:03:48,077 With your guidance and with the help of Allah, 66 00:03:48,145 --> 00:03:50,246 we will drive the godless Soviets from Afghanistan. 67 00:03:50,314 --> 00:03:53,349 And we are gonna be there for you every step of the way. 68 00:03:53,417 --> 00:03:55,184 Money, guns-- 69 00:03:55,252 --> 00:03:56,452 America is gonna get you whatever you need, Salar. 70 00:04:01,291 --> 00:04:03,126 It's good to have the same enemy. 71 00:04:03,193 --> 00:04:04,193 Yes, it is. 72 00:04:07,398 --> 00:04:09,999 This blade is my gift to you. 73 00:04:10,067 --> 00:04:12,335 I killed a Russian soldier with it. 74 00:04:12,403 --> 00:04:14,237 It was the first man I ever killed. 75 00:04:14,304 --> 00:04:17,073 It was hard, but it has gotten easier. 76 00:04:19,243 --> 00:04:22,078 We'll kill every heathen come to humiliate us 77 00:04:22,146 --> 00:04:24,013 on our own land. 78 00:04:24,081 --> 00:04:26,082 Really? 79 00:04:27,317 --> 00:04:29,052 Aah! 80 00:04:31,255 --> 00:04:32,488 You tell your brothers back in Afghanistan 81 00:04:32,556 --> 00:04:34,090 there is a message for them. 82 00:04:36,527 --> 00:04:40,129 America can't protect you, Allah can't protect you, 83 00:04:40,197 --> 00:04:42,231 and the KGB is everywhere. 84 00:04:55,245 --> 00:04:57,080 You Russians have no idea who you're-- 85 00:05:28,112 --> 00:05:30,313 It's okay. 86 00:05:33,617 --> 00:05:35,017 Aah! 87 00:06:08,051 --> 00:06:13,122 ♪ just how you broke my heart, oh, so many times ♪ 88 00:06:42,467 --> 00:06:43,820 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 89 00:07:32,586 --> 00:07:33,553 You ready? 90 00:07:45,832 --> 00:07:47,500 Mom! 91 00:07:47,568 --> 00:07:49,502 Happy birthday, Henry! 92 00:07:49,570 --> 00:07:52,672 Don't jump on your mother! You're getting too big now. 93 00:07:52,739 --> 00:07:55,575 I miss being jumped on. 94 00:07:55,642 --> 00:07:57,276 Mwah! 95 00:07:59,580 --> 00:08:01,314 You look older to me. 96 00:08:01,381 --> 00:08:02,648 I am. 97 00:08:02,716 --> 00:08:04,350 Does our house look the same? 98 00:08:04,418 --> 00:08:06,452 Yeah. We painted the living room black. 99 00:08:06,520 --> 00:08:08,421 Stop it. You did not. 100 00:08:08,488 --> 00:08:09,422 Yeah, we did. 101 00:08:09,489 --> 00:08:11,290 Happy birthday! 102 00:08:11,358 --> 00:08:13,426 I'm just saying you have to eat something substantial, 103 00:08:13,493 --> 00:08:14,694 something like real food before cake. 104 00:08:14,761 --> 00:08:16,429 - Okay, okay. - What do you want? Hot dog? 105 00:08:16,496 --> 00:08:17,430 I'll have a hot dog, yeah. 106 00:08:17,497 --> 00:08:18,531 Okay. One hot dog, please. 107 00:08:18,599 --> 00:08:19,665 - Thanks. - For the birthday boy. 108 00:08:19,733 --> 00:08:20,733 Okay, here you go. 109 00:08:20,801 --> 00:08:22,735 Well, maybe next year, you know? 110 00:08:22,803 --> 00:08:25,338 Hopefully you can afford it, 111 00:08:25,405 --> 00:08:27,607 because this is your 100% refund. 112 00:08:28,675 --> 00:08:31,611 Wow. I really wasn't expecting anything back. 113 00:08:31,678 --> 00:08:33,479 Definitely not all of it. 114 00:08:33,547 --> 00:08:35,514 Well, I'm just sorry it took so long, 115 00:08:35,582 --> 00:08:37,650 but the airline has this whole voucher BS, 116 00:08:37,718 --> 00:08:39,619 so it takes forever, but that's no reason 117 00:08:39,686 --> 00:08:41,621 to pay for a trip you're not gonna go on. 118 00:08:41,688 --> 00:08:44,457 Thanks. I definitely owe you one. 119 00:08:45,826 --> 00:08:47,793 It's great she's back, huh? 120 00:08:47,861 --> 00:08:50,463 You have no idea. 121 00:08:50,530 --> 00:08:52,698 It's good to see you guys together again. 122 00:08:55,669 --> 00:08:57,703 Just give it time. 123 00:08:57,771 --> 00:09:00,473 I'm sure you'll get there. 124 00:09:03,343 --> 00:09:04,543 Yeah. 125 00:09:10,350 --> 00:09:13,452 It's 12 times more powerful than your old one. 126 00:09:13,520 --> 00:09:14,620 Oh! 127 00:09:14,688 --> 00:09:17,423 It's great. 128 00:09:17,491 --> 00:09:19,625 - Well, that didn't sound very convincing. - No. 129 00:09:19,693 --> 00:09:21,460 No, no, it is, it is. Thank you. 130 00:09:21,528 --> 00:09:23,429 - It's just not Intellivision. - Hey! 131 00:09:23,497 --> 00:09:25,331 Wait. What are you talking about? 132 00:09:25,399 --> 00:09:27,466 Henry keeps begging dad for this video game. 133 00:09:27,534 --> 00:09:29,735 Yeah, which rots your brain, turns it into this. 134 00:09:29,803 --> 00:09:31,704 - Hmph. - And you wanted a new telescope. 135 00:09:31,772 --> 00:09:33,439 I know. 136 00:09:34,808 --> 00:09:36,475 Let's go set it up in my room. 137 00:09:36,543 --> 00:09:37,643 Oh, you know what? 138 00:09:37,711 --> 00:09:39,445 Uh, maybe tomorrow night? 139 00:09:39,513 --> 00:09:41,614 Abby's gonna be here in 15 minutes. 140 00:09:41,682 --> 00:09:42,715 Why? 141 00:09:42,783 --> 00:09:44,784 I'm gonna take your mom out on a date. 142 00:09:44,851 --> 00:09:47,520 Tonight? It's my birthday. 143 00:09:47,587 --> 00:09:50,456 - I know. - We're gonna do a whole Henry weekend, sweetheart. 144 00:09:50,524 --> 00:09:51,757 - Yeah. - It will be really fun. 145 00:09:51,825 --> 00:09:53,659 - Promise. - We just need a little time. 146 00:09:53,727 --> 00:09:55,728 Don't you want mom and dad to go out on a date? 147 00:09:55,796 --> 00:09:58,464 Yeah. I missed her, too, pal. 148 00:09:58,532 --> 00:09:59,465 I did. 149 00:10:01,501 --> 00:10:03,402 Oh, gross. 150 00:10:04,671 --> 00:10:06,439 Come on, Paige. 151 00:10:37,704 --> 00:10:39,438 - Air Force Security. - Don't move. 152 00:10:39,506 --> 00:10:41,707 Nice and slow, nice and slow, nice and slow, now. 153 00:10:41,775 --> 00:10:42,842 - What?! - Get your clothes. - Move. 154 00:10:42,909 --> 00:10:44,610 - Nice and slow. Easy, easy. - Come on. 155 00:10:44,678 --> 00:10:45,778 This way. Move, move. 156 00:10:45,846 --> 00:10:47,713 Back it up. 157 00:10:47,781 --> 00:10:51,717 Roy Oatway, Roy Oatway, Air Force Security. 158 00:10:51,785 --> 00:10:52,852 - Come on. - Take a breath. 159 00:10:52,919 --> 00:10:55,488 You're fine. Calm down. 160 00:10:55,555 --> 00:10:56,722 Roy, you're fine. Look at me. Look at me. 161 00:10:56,790 --> 00:10:58,390 Take 'em to lockup. 162 00:10:58,458 --> 00:10:59,725 Nobody interrogate 'em till we get back. 163 00:11:04,765 --> 00:11:08,367 I haven't done anything. 164 00:11:08,435 --> 00:11:09,769 Let me ask you a question, Roy. 165 00:11:09,836 --> 00:11:12,371 When you were in high school, in Topeka, 166 00:11:12,439 --> 00:11:14,373 did two cheerleaders ever ask you 167 00:11:14,441 --> 00:11:16,542 to go at it with them under the bleachers? 168 00:11:16,610 --> 00:11:18,711 When you were at MIT, did two gorgeous women 169 00:11:18,779 --> 00:11:20,513 ever pick you up at a bar, take you home, 170 00:11:20,580 --> 00:11:21,714 and screw your brains out? 171 00:11:22,749 --> 00:11:25,417 It's a question, Roy. It's a real question. 172 00:11:26,853 --> 00:11:28,521 No. 173 00:11:28,588 --> 00:11:30,589 What about when you were chief budget officer 174 00:11:30,657 --> 00:11:32,458 for Bendix Corporation, 175 00:11:32,526 --> 00:11:33,692 overseeing antilock-brake technology? 176 00:11:33,760 --> 00:11:35,494 How many babes were you banging then, Roy? 177 00:11:37,464 --> 00:11:40,800 Um... not a lot. 178 00:11:40,867 --> 00:11:43,369 What do you think's so different about tonight, Roy? 179 00:11:43,436 --> 00:11:44,470 New cologne? 180 00:11:44,538 --> 00:11:45,838 Or is it just since 181 00:11:45,906 --> 00:11:47,706 you started working for Lockheed? 182 00:11:51,578 --> 00:11:53,379 Do you think it could have some connection 183 00:11:53,446 --> 00:11:55,447 to your security clearance and the skunk works project 184 00:11:55,515 --> 00:11:56,682 they're working on for the DOD? 185 00:11:59,853 --> 00:12:03,589 I-I didn't tell them anything. 186 00:12:05,458 --> 00:12:06,592 You're lucky we got here. 187 00:12:10,797 --> 00:12:12,731 Am I under arrest? 188 00:12:12,799 --> 00:12:15,467 No, Roy, you're not under arrest. 189 00:12:15,535 --> 00:12:16,702 We're not here to arrest you. 190 00:12:16,770 --> 00:12:17,736 We're here to protect you 191 00:12:17,804 --> 00:12:19,538 and your company 192 00:12:19,606 --> 00:12:21,707 and the interests of the United States military, 193 00:12:21,775 --> 00:12:25,411 but you're gonna have to be more careful from now on. 194 00:12:25,478 --> 00:12:26,745 So this is what we're gonna do. 195 00:12:26,813 --> 00:12:30,349 We're gonna take apart, we're gonna reconstruct 196 00:12:30,417 --> 00:12:32,718 every step of your security protocol, 197 00:12:32,786 --> 00:12:34,553 starting right here, right now. 198 00:12:34,621 --> 00:12:36,589 You are gonna be scrupulous about your phone logs, 199 00:12:36,656 --> 00:12:39,491 report every new suspicious social encounter, 200 00:12:39,559 --> 00:12:41,594 especially when you're traveling. 201 00:12:41,661 --> 00:12:42,728 And you're gonna switch out the codes 202 00:12:42,796 --> 00:12:44,430 on your office safe and briefcase 203 00:12:44,497 --> 00:12:45,631 to a rotating-number system we give you 204 00:12:45,699 --> 00:12:46,832 that's gonna change every six weeks. 205 00:12:46,900 --> 00:12:49,435 Okay? 206 00:12:49,502 --> 00:12:50,469 You're fine. 207 00:12:50,537 --> 00:12:51,804 Put your clothes on. 208 00:13:05,552 --> 00:13:07,353 Well, you'd never know it. 209 00:13:07,420 --> 00:13:09,555 - John... - Don't worry about it. 210 00:13:09,623 --> 00:13:11,490 You're certainly never gonna be replaced 211 00:13:11,558 --> 00:13:12,491 by a syndicated show. 212 00:13:12,559 --> 00:13:14,493 You are el numero one. 213 00:13:14,561 --> 00:13:15,728 Now, haven't I always said that? 214 00:13:15,795 --> 00:13:18,597 Every time you want something, yes. 215 00:13:18,665 --> 00:13:20,766 - Ha! - What do you want, Herb? 216 00:13:20,834 --> 00:13:24,637 Just the use of that oh, so persuasive voice of yours 217 00:13:24,704 --> 00:13:27,473 for just 3 little 60-second spots. 218 00:13:27,540 --> 00:13:29,375 Eh, forget it, pal. I'm out of here. 219 00:13:29,442 --> 00:13:31,443 The guy asked for you, John. 220 00:13:31,511 --> 00:13:32,745 Well, I'm sorry, Herb. 221 00:13:32,812 --> 00:13:35,648 Just tell him the doctor is not for sale. 222 00:13:35,715 --> 00:13:38,450 Almost forgot-- there's a talent fee-- 223 00:13:38,518 --> 00:13:40,419 - $35 a spot. - Sold. 224 00:14:23,563 --> 00:14:24,763 What the hell?! 225 00:14:24,831 --> 00:14:25,798 What are you doing? 226 00:14:25,865 --> 00:14:27,499 I'm checking mom's laundry. 227 00:14:27,567 --> 00:14:28,767 You're checking her laundry? 228 00:14:28,835 --> 00:14:30,336 Doing it. 229 00:14:30,403 --> 00:14:31,804 I'm doing mom's laundry for her. 230 00:14:31,871 --> 00:14:33,372 Why? 231 00:14:33,440 --> 00:14:34,540 As a surprise. 232 00:14:36,710 --> 00:14:38,744 Whatever. Weirdo... 233 00:14:45,485 --> 00:14:47,619 That's a long time to be away. 234 00:14:47,687 --> 00:14:48,721 Yeah. 235 00:14:48,788 --> 00:14:51,390 Well, I mean, I was pretty torn up. 236 00:14:51,458 --> 00:14:52,758 How are the kids doing? 237 00:14:52,826 --> 00:14:55,728 Um, you know, we talked every week. 238 00:14:55,795 --> 00:14:58,430 They wondered why I wasn't coming home on weekends, 239 00:14:58,498 --> 00:15:00,766 but I just told them my aunt was too sick, I couldn't leave. 240 00:15:00,834 --> 00:15:02,768 Must have been strange not seeing them. 241 00:15:02,836 --> 00:15:06,372 It was hard, but everyone's okay. 242 00:15:06,439 --> 00:15:08,407 And you and Philip? 243 00:15:09,809 --> 00:15:11,710 We're better. 244 00:15:11,778 --> 00:15:14,279 Yeah. 245 00:15:24,824 --> 00:15:26,725 - Good? - Yeah. 246 00:15:28,561 --> 00:15:30,396 When do you guys head back? 247 00:15:30,463 --> 00:15:32,398 Uh, I pick up my guy's drop on Saturday, 248 00:15:32,465 --> 00:15:33,732 then the Air and Space Museum, 249 00:15:33,800 --> 00:15:36,402 then drive late Sunday night for school Monday. 250 00:15:36,469 --> 00:15:37,770 Jared's a senior? 251 00:15:37,837 --> 00:15:41,407 He's going to Carnegie Mellon next year-- engineering. 252 00:15:41,474 --> 00:15:42,641 Oh, wow. 253 00:15:42,709 --> 00:15:44,410 I mean, the last time we saw you guys, 254 00:15:44,477 --> 00:15:45,544 you were worried he was spending too much time 255 00:15:45,612 --> 00:15:46,712 building model airplanes. 256 00:15:46,780 --> 00:15:49,348 I guess he was an engineer after all. 257 00:15:49,416 --> 00:15:50,716 Mechanical, like his dad. 258 00:15:50,784 --> 00:15:52,484 And Amelia? 259 00:15:52,552 --> 00:15:53,685 Ninth-grade, cheerleading. 260 00:15:53,753 --> 00:15:55,454 - Oh, my God, no. - Yes! 261 00:15:55,522 --> 00:15:57,289 So most of our mother/daughter time 262 00:15:57,357 --> 00:15:58,657 is spent cooking for the bake sales. 263 00:15:58,725 --> 00:16:00,492 And then there's boys, boys, boys. 264 00:16:00,560 --> 00:16:02,761 Nothing much else to worry about, these kids. 265 00:16:02,829 --> 00:16:07,533 Nothing prepares you for them growing up... 266 00:16:07,600 --> 00:16:09,301 here. 267 00:16:13,573 --> 00:16:15,741 You guys are staying in Alexandria, right? 268 00:16:15,809 --> 00:16:18,610 You know, uh, we're taking the kids to the rides 269 00:16:18,678 --> 00:16:20,312 at the park on Saturday. 270 00:16:20,380 --> 00:16:23,315 I'd love to get a look at Paige and Henry. 271 00:16:23,383 --> 00:16:24,583 Well, then, we'll see you there. 272 00:16:24,651 --> 00:16:25,751 We'll be there all day. 273 00:16:25,819 --> 00:16:28,587 Listen, Claudia sends her regards. 274 00:16:28,655 --> 00:16:30,355 She's glad you're okay. 275 00:16:30,423 --> 00:16:33,358 She told us about what happened between you. 276 00:16:33,426 --> 00:16:35,461 She's still here? 277 00:16:35,528 --> 00:16:36,795 You know those old war-horses. 278 00:16:36,863 --> 00:16:39,298 They don't get pushed around so easily. 279 00:16:53,847 --> 00:16:56,548 You okay? 280 00:16:57,851 --> 00:17:01,520 At least you got to be here for Henry's birthday. 281 00:17:01,588 --> 00:17:03,589 Yeah. That worked out. 282 00:17:03,656 --> 00:17:05,557 Yeah. 283 00:17:08,661 --> 00:17:10,596 You okay? 284 00:17:10,663 --> 00:17:11,630 Yeah. 285 00:17:17,770 --> 00:17:20,706 I had a... thing last night. 286 00:17:20,773 --> 00:17:23,575 Finished up an operation with some Afghans. 287 00:17:23,643 --> 00:17:25,677 Went bad. 288 00:17:40,860 --> 00:17:43,395 Henry? 289 00:17:46,799 --> 00:17:49,535 Henry, I don't think mom and dad came home. 290 00:17:49,602 --> 00:17:51,637 I don't care. 291 00:18:25,772 --> 00:18:27,506 Oh, my God. 292 00:18:27,574 --> 00:18:29,675 Get back in your room, Henry. 293 00:18:35,939 --> 00:18:37,773 So, he got the whole apple in his mouth, 294 00:18:37,841 --> 00:18:39,675 but it got stuck, 295 00:18:39,743 --> 00:18:42,478 and Lewis and Jeremy started tickling him, 296 00:18:42,546 --> 00:18:43,913 and I got worried he might choke. 297 00:18:43,981 --> 00:18:45,915 I mean, you can choke on an apple, 298 00:18:45,983 --> 00:18:47,883 and he was laughing really hard. 299 00:18:47,951 --> 00:18:49,819 So I made them stop, 300 00:18:49,886 --> 00:18:54,457 and we had to cut the apple out of his mouth in pieces. 301 00:18:54,524 --> 00:18:56,892 He said the next night, his jaw really still hurt. 302 00:18:56,960 --> 00:18:59,528 - I bet. - Yeah. 303 00:18:59,596 --> 00:19:00,763 Oh, Paige, we got to go. 304 00:19:00,831 --> 00:19:03,499 Oh, uh, sweetheart, hang on a second. 305 00:19:06,636 --> 00:19:08,571 Um... 306 00:19:08,638 --> 00:19:11,774 privacy and respect-- 307 00:19:11,842 --> 00:19:13,909 this is why we have those rules. 308 00:19:13,977 --> 00:19:15,878 I know. 309 00:19:15,946 --> 00:19:17,780 Why would you open a closed door? 310 00:19:17,848 --> 00:19:22,651 'Cause I missed you, mom, and I'm sorry. 311 00:19:22,719 --> 00:19:24,487 Well, I missed you, too, honey. 312 00:19:24,554 --> 00:19:26,722 And-- and things are gonna get back to normal now. 313 00:19:26,790 --> 00:19:28,524 - They are. - Yeah. 314 00:19:28,592 --> 00:19:31,927 But we have to be able to trust each other, okay? 315 00:19:31,995 --> 00:19:33,896 I know. I'm sorry. 316 00:19:33,964 --> 00:19:35,731 It's okay. 317 00:19:35,799 --> 00:19:37,833 It is okay. 318 00:19:37,901 --> 00:19:39,635 Go get your things for school. 319 00:19:41,905 --> 00:19:43,572 Thank you for doing my laundry. 320 00:19:43,640 --> 00:19:44,640 Let's go, Paige. 321 00:19:44,708 --> 00:19:47,476 Come on! 322 00:19:49,579 --> 00:19:51,580 What do you think? 323 00:19:53,617 --> 00:19:55,885 Who knows what's going on in that little head? 324 00:19:57,821 --> 00:20:00,823 It will probably be a while before she walks in on us again. 325 00:20:00,891 --> 00:20:02,858 Based on what she saw last night, 326 00:20:02,926 --> 00:20:05,561 I'm surprised she even came downstairs this morning. 327 00:20:05,629 --> 00:20:06,862 Yeah. 328 00:20:09,032 --> 00:20:11,600 Do we even know if this is the first time 329 00:20:11,668 --> 00:20:12,768 she's checked on us? 330 00:20:39,696 --> 00:20:40,963 Do you need to switch seats? 331 00:20:41,031 --> 00:20:42,665 I'm okay. 332 00:20:43,800 --> 00:20:45,835 Trails grow cold, Stan, 333 00:20:45,902 --> 00:20:49,004 especially when the people you're chasing are dead or gone. 334 00:20:49,072 --> 00:20:50,840 I don't know. 335 00:20:50,907 --> 00:20:52,842 Do you trust your source? 336 00:20:54,711 --> 00:20:55,911 Yes. 337 00:20:55,979 --> 00:21:00,850 So... she died, and he's been exfiltrated. 338 00:21:02,018 --> 00:21:05,488 It's just been a couple of months. 339 00:21:05,555 --> 00:21:07,656 We have to wait for the next break. 340 00:21:07,724 --> 00:21:09,725 I've never been very good at waiting, sir. 341 00:21:15,932 --> 00:21:17,633 He's here again. 342 00:21:17,701 --> 00:21:19,735 Said he wouldn't leave until he talked to you. 343 00:21:19,803 --> 00:21:21,504 I had them send him up. 344 00:21:21,571 --> 00:21:22,938 You want me to have security throw him out? 345 00:21:23,006 --> 00:21:24,640 Uh... no. 346 00:21:24,708 --> 00:21:26,642 I'll meet him by the elevators. 347 00:21:26,710 --> 00:21:27,776 I'll be right back. 348 00:21:55,705 --> 00:21:57,473 You promised me! 349 00:21:57,541 --> 00:21:58,641 We had a deal! It was signed! 350 00:21:58,708 --> 00:22:00,509 - Shut up, shut up. - I'm not gonna shut up! 351 00:22:00,577 --> 00:22:01,810 $500,000. 352 00:22:01,878 --> 00:22:03,812 I did my part. I want my money. 353 00:22:03,880 --> 00:22:05,748 The thing is, you didn't do your part, Sandford. 354 00:22:05,815 --> 00:22:07,483 Not one of your leads panned out. 355 00:22:07,551 --> 00:22:08,684 We got nothing from you. 356 00:22:08,752 --> 00:22:10,486 I g-- I gave you the illegal. 357 00:22:10,554 --> 00:22:12,755 I gave you Colonel Rennhull. I gave you everything. 358 00:22:12,822 --> 00:22:14,723 Listen to me-- your illegal with the Morticia Addams hair 359 00:22:14,791 --> 00:22:16,759 and the hot skirts is a fantasy you've been jerking off to 360 00:22:16,826 --> 00:22:18,494 as far as we can tell. 361 00:22:18,562 --> 00:22:19,862 - She doesn't exist. - No, she's real! 362 00:22:19,930 --> 00:22:21,764 And Colonel Rennhull reported your approach 363 00:22:21,831 --> 00:22:23,666 to Air Force Security the following day. 364 00:22:23,733 --> 00:22:25,601 He said a creepy guy from the Pentagon 365 00:22:25,669 --> 00:22:27,937 asked him if he'd be interested in meeting with the KGB. 366 00:22:28,004 --> 00:22:29,905 - That's bullshit. - He described you to a T. 367 00:22:29,973 --> 00:22:31,874 That's bullshit. He was covering his tracks. 368 00:22:31,942 --> 00:22:33,776 - He went for it! - Well, maybe, 369 00:22:33,843 --> 00:22:36,679 but you're a compulsive gambler 370 00:22:36,746 --> 00:22:38,814 with a very dubious record at DOD, 371 00:22:38,882 --> 00:22:40,816 and he is clean as a whistle. 372 00:22:40,884 --> 00:22:42,685 So read the agreement. 373 00:22:42,752 --> 00:22:45,788 It's contingent on us getting something for our money. 374 00:22:45,855 --> 00:22:48,624 I gave you everything I had. 375 00:22:48,692 --> 00:22:50,693 You people betrayed me. 376 00:22:53,897 --> 00:22:56,498 Don't come back here, Sandford, 377 00:22:56,566 --> 00:22:59,935 unless it's to thank me for keeping your ass out of lockup. 378 00:23:00,003 --> 00:23:04,506 Every word I said to you was the truth! 379 00:23:10,013 --> 00:23:11,580 I believe him. 380 00:23:11,648 --> 00:23:13,682 Military intelligence doesn't agree. 381 00:23:13,750 --> 00:23:15,718 Well, that's because he's a scumbag traitor 382 00:23:15,785 --> 00:23:17,653 whose personal life is a mess. 383 00:23:17,721 --> 00:23:19,655 - But that doesn't mean-- - Let it go, Stan. 384 00:23:19,723 --> 00:23:21,724 If the Colonel stays there in his office 385 00:23:21,791 --> 00:23:22,791 with his clearance, 386 00:23:22,859 --> 00:23:25,561 it's gonna come back on us... bad. 387 00:23:25,629 --> 00:23:27,563 The Colonel is off-limits. 388 00:23:27,631 --> 00:23:30,532 My rope is more than used up. 389 00:23:30,600 --> 00:23:33,902 This is how it works when they want you to do something, 390 00:23:33,970 --> 00:23:36,639 but they can't ask you to do it. 391 00:23:36,706 --> 00:23:39,875 It goes wrong, they start investigating you. 392 00:23:39,943 --> 00:23:42,544 Soviet Foreign Minister 393 00:23:42,612 --> 00:23:44,713 wasn't pleased that one of his diplomats 394 00:23:44,781 --> 00:23:46,548 got shot in the back of the head. 395 00:23:46,616 --> 00:23:48,751 Sir, his body was found in a dumpster. 396 00:23:48,818 --> 00:23:50,519 DC is a dangerous place. 397 00:23:50,587 --> 00:23:51,920 The state keeps asking questions, 398 00:23:51,988 --> 00:23:53,722 I can't really give any answers. 399 00:23:53,790 --> 00:23:55,758 Someone might have to take the fall for this. 400 00:23:55,825 --> 00:23:57,526 Someone always takes the fall. 401 00:24:01,598 --> 00:24:03,532 Agent Gaad's office. 402 00:24:03,600 --> 00:24:06,674 For now, be smart with the Colonel. 403 00:24:06,709 --> 00:24:08,737 The less attention we attract, the better. 404 00:24:08,805 --> 00:24:10,472 Yes, sir. 405 00:24:10,540 --> 00:24:11,807 I don't suppose that's ready, is it? 406 00:24:11,875 --> 00:24:13,642 - Mm-hmm. - It is? 407 00:24:13,710 --> 00:24:16,712 Philip, you want to take this home for the kids? 408 00:24:16,780 --> 00:24:18,681 Uh, can you just wrap two slices? 409 00:24:18,748 --> 00:24:20,916 And then, uh, you and Barb can split the rest. 410 00:24:20,984 --> 00:24:22,785 Uh, my roommate is on a diet. 411 00:24:22,852 --> 00:24:25,721 He'd kill me if I bring home cake. 412 00:24:28,758 --> 00:24:30,759 You had a good couple of months. 413 00:24:30,827 --> 00:24:32,661 Yeah, we did. 414 00:24:32,729 --> 00:24:33,896 This is Stan here, right? 415 00:24:35,899 --> 00:24:37,599 - This one? - Yeah. 416 00:24:37,667 --> 00:24:38,901 I thought we got him a refund. 417 00:24:38,968 --> 00:24:42,671 No. I got him the voucher. Traded it in for 40%. 418 00:24:42,739 --> 00:24:43,906 We paid the difference. 419 00:24:43,973 --> 00:24:45,974 - I figured in the long run-- - Good. 420 00:24:46,042 --> 00:24:47,643 Yeah. 421 00:24:50,980 --> 00:24:52,915 Agent Beeman, what I'm showing you, 422 00:24:52,982 --> 00:24:54,783 not a lot of people know about. 423 00:24:54,851 --> 00:24:56,585 If word gets out-- 424 00:24:56,653 --> 00:24:57,886 You can trust me. 425 00:24:57,954 --> 00:24:59,655 It's evidence. 426 00:24:59,723 --> 00:25:01,557 I-I-I understand. 427 00:25:04,894 --> 00:25:07,596 So, these guys are pirating new stuff 428 00:25:07,664 --> 00:25:08,764 out in the theaters now? 429 00:25:08,832 --> 00:25:10,666 Yep. 430 00:25:10,734 --> 00:25:12,501 We already had three raids on them. 431 00:25:12,569 --> 00:25:13,902 Expecting another shipment next week. 432 00:25:13,970 --> 00:25:15,904 What's this one? 433 00:25:15,972 --> 00:25:18,607 Uh, guys on motorcycles after the world's destroyed. 434 00:25:18,675 --> 00:25:21,677 Pretty good, but if you want to make her cry, 435 00:25:21,745 --> 00:25:23,679 show her this. 436 00:25:23,747 --> 00:25:27,583 It'll bore you to tears, but your wife will love it. 437 00:25:27,650 --> 00:25:29,918 I have set myself beyond the pale. 438 00:25:32,856 --> 00:25:35,624 I am nothing. 439 00:25:36,826 --> 00:25:39,595 I am hardly human anymore. 440 00:25:41,598 --> 00:25:45,501 I am the French Lieutenant's... 441 00:25:45,568 --> 00:25:46,802 whore. 442 00:25:51,741 --> 00:25:53,675 You don't like it? 443 00:25:53,743 --> 00:25:55,844 No. I think it's good. 444 00:25:55,912 --> 00:25:57,846 You believe her? 445 00:25:57,914 --> 00:26:00,582 - The woman? - The actress. 446 00:26:00,650 --> 00:26:02,818 Well, that's Meryl Streep. 447 00:26:04,654 --> 00:26:07,589 What? You think she's too what? 448 00:26:07,657 --> 00:26:10,826 I think she's too much of what a man thinks a woman is, 449 00:26:10,894 --> 00:26:12,694 what he wants her to be. 450 00:26:12,762 --> 00:26:16,665 Well, if she loves him, does it make her a whore? 451 00:26:16,733 --> 00:26:18,567 Was Anna Karenina a whore 452 00:26:18,635 --> 00:26:21,737 because she gave her heart, her life to Vronsky? 453 00:26:23,706 --> 00:26:26,508 "Anna Karenina"-- you heard of this book? 454 00:26:26,576 --> 00:26:28,844 Yeah, I heard of it. I never had the pleasure. 455 00:26:30,713 --> 00:26:34,716 Is that how you see me, what I am to you? 456 00:26:35,952 --> 00:26:37,719 A whore? 457 00:26:37,787 --> 00:26:40,556 No, it's a movie, Nina. I th-- I thought you'd like it. 458 00:26:40,623 --> 00:26:42,491 You thought it would make me cry. 459 00:26:42,559 --> 00:26:44,493 No. I... 460 00:26:44,561 --> 00:26:46,728 I thought it would move you. 461 00:26:46,796 --> 00:26:49,665 Well, you see I'm very moved. 462 00:26:49,732 --> 00:26:51,834 - Are you happy now? - Nina... 463 00:26:57,941 --> 00:27:00,642 We have a new arrival at the Rezidentura. 464 00:27:00,710 --> 00:27:02,878 Really? 465 00:27:02,946 --> 00:27:05,481 Oleg Igorevich Burov. 466 00:27:05,548 --> 00:27:07,649 First-tour officer, 467 00:27:07,717 --> 00:27:11,687 but in charge of Line X-- science and technology. 468 00:27:12,889 --> 00:27:15,457 What do you think of him? 469 00:27:18,962 --> 00:27:22,664 He's a bad mattress. 470 00:27:22,732 --> 00:27:24,633 Too soft. 471 00:27:34,911 --> 00:27:38,747 You think you can find out his specific target? 472 00:27:38,815 --> 00:27:43,519 I can listen, maybe ask a few questions. 473 00:27:45,688 --> 00:27:47,589 Be careful. 474 00:28:06,536 --> 00:28:09,304 Oh, my God. 475 00:28:10,540 --> 00:28:12,140 Stop! 476 00:28:12,208 --> 00:28:13,341 Oh, my God. 477 00:28:15,611 --> 00:28:18,547 - Come on. - Let's get, um-- 478 00:28:20,416 --> 00:28:22,584 Make him stop! 479 00:28:22,652 --> 00:28:24,486 Go! Come on! 480 00:28:24,554 --> 00:28:27,389 Go, Jared, go, Jared, go, Jared, go, Jared. 481 00:28:27,456 --> 00:28:28,590 You're there! 482 00:28:28,658 --> 00:28:31,393 - You're still winning! - Go. 483 00:28:33,529 --> 00:28:35,530 Do you like this side? I got, like, flowers. 484 00:28:35,598 --> 00:28:37,365 - Oh! - Do you like it? 485 00:28:37,433 --> 00:28:39,601 - The butterfly. - I love it, I love it. 486 00:28:39,669 --> 00:28:41,236 I just had it done. 487 00:28:41,304 --> 00:28:43,471 Ah! 488 00:28:46,475 --> 00:28:48,476 Jared. 489 00:28:48,544 --> 00:28:50,245 Hey, dad, you want this? 490 00:28:50,313 --> 00:28:52,247 Oh, sure. It's gonna look great in our bedroom. 491 00:28:52,315 --> 00:28:54,349 Uh, can-- can we go back to the hotel so I can go swimming? 492 00:28:54,417 --> 00:28:57,052 We'll head back in a little while. 493 00:29:01,190 --> 00:29:04,182 Come on, guys, I want to go on the bumper cars. 494 00:29:08,673 --> 00:29:12,130 _ 495 00:29:13,236 --> 00:29:16,493 _ 496 00:29:18,060 --> 00:29:20,546 _ 497 00:29:20,715 --> 00:29:22,006 _ 498 00:29:22,419 --> 00:29:24,166 _ 499 00:29:24,279 --> 00:29:25,787 _ 500 00:29:26,645 --> 00:29:28,146 _ 501 00:29:29,001 --> 00:29:31,063 _ 502 00:29:34,495 --> 00:29:36,049 _ 503 00:29:36,425 --> 00:29:37,811 _ 504 00:29:38,478 --> 00:29:39,901 _ 505 00:29:41,101 --> 00:29:42,934 _ 506 00:29:43,323 --> 00:29:45,194 _ 507 00:29:45,606 --> 00:29:47,363 _ 508 00:29:48,211 --> 00:29:49,260 _ 509 00:29:49,782 --> 00:29:51,412 _ 510 00:29:55,199 --> 00:29:57,553 _ 511 00:29:57,672 --> 00:30:01,412 _ 512 00:30:03,214 --> 00:30:04,528 _ 513 00:30:05,785 --> 00:30:07,477 _ 514 00:30:08,109 --> 00:30:12,580 _ 515 00:30:13,267 --> 00:30:14,587 _ 516 00:30:32,471 --> 00:30:34,305 Oleg Igorevich. 517 00:30:35,765 --> 00:30:37,085 _ 518 00:30:37,394 --> 00:30:41,461 _ 519 00:30:43,276 --> 00:30:45,693 _ 520 00:30:47,640 --> 00:30:49,156 _ 521 00:30:49,492 --> 00:30:50,772 _ 522 00:30:51,599 --> 00:30:53,084 _ 523 00:30:54,595 --> 00:30:57,270 _ 524 00:30:57,365 --> 00:30:58,885 _ 525 00:30:58,972 --> 00:31:00,723 _ 526 00:31:03,431 --> 00:31:05,630 _ 527 00:31:06,649 --> 00:31:08,358 _ 528 00:31:09,081 --> 00:31:10,855 _ 529 00:31:12,460 --> 00:31:14,085 _ 530 00:31:15,502 --> 00:31:17,322 _ 531 00:31:17,725 --> 00:31:19,083 _ 532 00:31:25,590 --> 00:31:27,795 _ 533 00:31:28,163 --> 00:31:29,813 _ 534 00:31:30,623 --> 00:31:34,929 _ 535 00:31:35,033 --> 00:31:36,772 _ 536 00:31:36,974 --> 00:31:38,973 _ 537 00:31:47,713 --> 00:31:49,347 Beeman! 538 00:31:51,583 --> 00:31:52,650 We need to take a drive. 539 00:31:52,718 --> 00:31:55,386 - Drive? - To the Colonel's house. 540 00:32:05,564 --> 00:32:07,331 Clear. 541 00:32:13,438 --> 00:32:14,639 Colonel Rennhull. 542 00:32:14,706 --> 00:32:16,607 Agent Gaad. 543 00:32:16,675 --> 00:32:18,609 Agent Beeman. Thank you both for coming. 544 00:32:18,677 --> 00:32:20,278 Are you all right? 545 00:32:20,345 --> 00:32:22,680 I guess. 546 00:32:22,748 --> 00:32:25,249 He just showed up and started screaming, 547 00:32:25,317 --> 00:32:27,351 "I'm gonna kill you, you ruined my life," 548 00:32:27,419 --> 00:32:29,320 something about $500,000. 549 00:32:29,388 --> 00:32:30,388 He was crazy. 550 00:32:30,455 --> 00:32:32,490 My wife's inside. 551 00:32:33,625 --> 00:32:35,459 He just started coming at me. 552 00:32:35,527 --> 00:32:36,661 You had the weapon on you? 553 00:32:38,697 --> 00:32:41,432 I got it when I saw him pull in the drive. 554 00:32:44,436 --> 00:32:47,271 I mean, he's the guy. 555 00:32:47,339 --> 00:32:50,274 He's the one who approached me that I reported. 556 00:32:50,342 --> 00:32:52,143 Yes, he is. 557 00:32:53,445 --> 00:32:55,479 I really should get back inside. 558 00:32:55,547 --> 00:32:56,547 My wife is not good. 559 00:32:56,615 --> 00:32:58,416 - Of course. - You take care. 560 00:33:04,289 --> 00:33:06,157 - Give me a minute, guys. - Yes, sir. 561 00:33:11,496 --> 00:33:14,232 You'd think one in the head would have been enough. 562 00:33:14,299 --> 00:33:16,167 Yeah. 563 00:33:18,570 --> 00:33:20,571 Oh, my God, mom. It's like she knows you. 564 00:33:20,639 --> 00:33:22,473 Yeah. Can she do me next? 565 00:33:22,541 --> 00:33:24,542 I'll read your palm, Henry. 566 00:33:24,610 --> 00:33:25,676 Ah. 567 00:33:25,744 --> 00:33:27,545 Short, dweeb-like. 568 00:33:30,382 --> 00:33:32,216 I'll, uh, see you at the balloon dart. 569 00:33:32,284 --> 00:33:33,417 I'm just gonna grab some water. 570 00:33:38,757 --> 00:33:40,558 My agent called the service. 571 00:33:40,626 --> 00:33:43,394 The surveillance is tight, and you can't do a dead drop. 572 00:33:43,462 --> 00:33:45,329 I had to change things up. 573 00:33:45,397 --> 00:33:47,231 I've got him coming here to do a pass, and it can't be me. 574 00:33:47,299 --> 00:33:48,466 I've been on him for the last two days. 575 00:33:48,533 --> 00:33:49,533 His tails might have seen me. 576 00:33:49,601 --> 00:33:51,636 - When? - About three minutes. 577 00:33:51,703 --> 00:33:54,305 He's in gray pants, 578 00:33:54,373 --> 00:33:57,275 gray blazer, green tie with white pattern. 579 00:33:57,342 --> 00:34:00,544 He's gonna be looking for a blue hat and an 11-year-old boy. 580 00:34:00,612 --> 00:34:02,246 We don't use our kids. 581 00:34:02,314 --> 00:34:03,547 It's just a brush pass. 582 00:34:03,615 --> 00:34:05,549 He's got two tails on his surveillance team 583 00:34:05,617 --> 00:34:07,351 about five feet behind him. 584 00:34:07,419 --> 00:34:09,320 They won't look twice at a father with his child, 585 00:34:09,388 --> 00:34:10,588 but you alone they might notice. 586 00:34:10,656 --> 00:34:11,589 You need the cover. 587 00:34:11,657 --> 00:34:13,224 We have to move. 588 00:34:13,292 --> 00:34:14,692 Leanne will block for you. 589 00:34:14,760 --> 00:34:17,461 After you get it, do 45 minutes of clearing on your own, 590 00:34:17,529 --> 00:34:19,664 then bring the package to my hotel, room 1123. 591 00:34:19,731 --> 00:34:22,500 I may have to run the kids somewhere, 592 00:34:22,567 --> 00:34:24,568 so wait for me if I'm not back there. 593 00:34:24,636 --> 00:34:26,237 His operational report sounds bad. 594 00:34:26,305 --> 00:34:27,605 I'm gonna need you guys' help 595 00:34:27,673 --> 00:34:29,540 to take out his surveillance team so I can get him out. 596 00:34:29,608 --> 00:34:32,410 Take out? We have our children here. 597 00:34:32,477 --> 00:34:33,678 So do we. 598 00:34:33,745 --> 00:34:35,413 Two minutes. 599 00:34:45,324 --> 00:34:46,490 Henry! 600 00:34:46,558 --> 00:34:48,326 Hey, you try. 601 00:34:48,393 --> 00:34:50,594 You know what? Let's get some ice cream for the girls. 602 00:34:50,662 --> 00:34:53,197 All right. I want the duck! 603 00:35:10,682 --> 00:35:12,516 Hey, where'd you get the hat? 604 00:35:12,584 --> 00:35:14,185 Like it? 605 00:35:14,252 --> 00:35:15,519 Yeah. We should get Capitals hats. 606 00:35:29,668 --> 00:35:32,269 You promised you were gonna take me to get ice cream. 607 00:35:32,337 --> 00:35:33,270 I am. 608 00:35:33,338 --> 00:35:34,438 Neil's father's a lawyer. 609 00:35:34,506 --> 00:35:36,340 He has season tickets. 610 00:35:36,408 --> 00:35:37,475 You should make friends with him. 611 00:35:37,542 --> 00:35:38,609 You should make friends with Neil. 612 00:35:50,489 --> 00:35:51,622 Oh! 613 00:35:51,690 --> 00:35:53,457 There you are. 614 00:35:53,525 --> 00:35:56,360 Listen, last ride, then back to the hotel, okay? 615 00:35:58,697 --> 00:36:01,198 What the hell was that about? 616 00:36:01,266 --> 00:36:03,334 I'll tell you on the way. Let's go. 617 00:36:04,669 --> 00:36:07,371 - I'll give the kids money for more rides. - Great. 618 00:36:32,564 --> 00:36:34,265 Emmett. 619 00:36:56,455 --> 00:36:59,590 Paige and Henry-- go. 620 00:38:05,257 --> 00:38:08,526 No, no! 621 00:38:08,593 --> 00:38:11,529 No! Oh, my God! 622 00:38:14,332 --> 00:38:17,134 Henry?! Henry?! 623 00:38:19,404 --> 00:38:21,272 - Hen? - What? 624 00:38:21,339 --> 00:38:22,606 Wait. Where's Paige? 625 00:38:22,674 --> 00:38:24,542 Um, she just took off. 626 00:38:24,609 --> 00:38:26,443 Uh, okay. Come with me. 627 00:38:26,511 --> 00:38:28,379 Um, but, mom, I wanted to ride again. 628 00:38:28,446 --> 00:38:29,513 I know, I'm sorry. It's time to go. 629 00:38:29,581 --> 00:38:31,182 We just have to find your sister. 630 00:38:53,538 --> 00:38:54,505 Paige! 631 00:38:54,573 --> 00:38:56,507 Hi, mom. 632 00:38:58,610 --> 00:39:00,611 Why didn't you stay with your brother? 633 00:39:00,679 --> 00:39:03,147 I just wanted to get my face painted. 634 00:39:03,215 --> 00:39:05,349 Guys! Come on. It's getting late. 635 00:39:05,417 --> 00:39:06,383 Sorry. 636 00:39:07,619 --> 00:39:09,320 Let's go. 637 00:39:09,387 --> 00:39:11,622 - Are you guys okay? - Yeah, yeah. 638 00:39:11,690 --> 00:39:14,625 Just-- just been looking for you, that's all. 639 00:40:36,580 --> 00:40:37,780 There's nothing in the operational report, 640 00:40:37,848 --> 00:40:38,881 just routine surveillance, 641 00:40:38,949 --> 00:40:40,883 but there's an address in Virginia 642 00:40:40,951 --> 00:40:42,885 two hours south of the naval base and these sketches. 643 00:40:42,953 --> 00:40:45,421 Looks like a propeller, machine tool, something. 644 00:40:45,489 --> 00:40:46,822 Well, whatever it is, Emmett and Leanne 645 00:40:46,890 --> 00:40:48,724 were in a hell of a hurry to get it. 646 00:40:48,792 --> 00:40:50,393 I know. 647 00:40:51,795 --> 00:40:53,662 I'll go-- I'll go signal now. 648 00:40:53,730 --> 00:40:55,798 No, no. You, uh-- you rest up. I'll do it. 649 00:40:58,602 --> 00:41:00,603 I should have done it without Henry, 650 00:41:00,670 --> 00:41:03,539 even if I was more exposed. 651 00:41:03,607 --> 00:41:05,674 You didn't have time to think. 652 00:41:05,742 --> 00:41:07,710 You're supposed to be with Martha tonight. 653 00:41:07,778 --> 00:41:09,512 No, no. I'm gonna make an excuse. 654 00:41:09,579 --> 00:41:11,480 No. If the FBI were part of this, 655 00:41:11,548 --> 00:41:13,682 if they know about this, we need to find out. 656 00:41:13,750 --> 00:41:16,552 You need to go. I'll stay up. 657 00:41:20,590 --> 00:41:21,857 Who would do this? 658 00:41:21,925 --> 00:41:23,526 You want the list? 659 00:41:26,630 --> 00:41:29,498 Someone who knows us, every single one of us, 660 00:41:29,566 --> 00:41:30,833 someone who was on to the operation, 661 00:41:30,901 --> 00:41:32,735 in which case they may or may not have caught us 662 00:41:32,803 --> 00:41:34,670 at the end of it, someone who had surveillance 663 00:41:34,738 --> 00:41:35,871 on the operation that we missed. 664 00:41:35,939 --> 00:41:37,506 That's half the list. 665 00:41:37,574 --> 00:41:38,707 You want me to finish it? 666 00:41:38,775 --> 00:41:40,843 Not really. 667 00:41:42,612 --> 00:41:44,647 Elizabeth... 668 00:41:44,714 --> 00:41:46,649 I'll be back as soon as I can. 669 00:41:46,716 --> 00:41:49,385 I know. 670 00:41:53,723 --> 00:41:56,559 Somewhere along the line, encounter yourself, 671 00:41:56,626 --> 00:41:57,927 shake hands and say, "Hi, 672 00:41:57,994 --> 00:41:59,762 where the hell have you been all these years?!" 673 00:42:01,598 --> 00:42:02,898 Well, now that we're together... 674 00:42:02,966 --> 00:42:05,468 - Stan? - Hey. 675 00:42:05,535 --> 00:42:07,870 What are you doing here? 676 00:42:07,938 --> 00:42:11,474 Uh, I had to talk to somebody in Arlington. 677 00:42:11,541 --> 00:42:13,542 Wasn't worth driving back to the office. 678 00:42:14,911 --> 00:42:16,479 Where's Matthew? 679 00:42:16,546 --> 00:42:18,781 Uh, he's having dinner at Craig's. 680 00:42:18,849 --> 00:42:20,583 I didn't know you'd be home. 681 00:42:20,650 --> 00:42:22,885 I made plans to see a movie with Trish and Marie. 682 00:42:22,953 --> 00:42:24,620 It's okay. 683 00:42:26,790 --> 00:42:28,757 I can heat up leftovers before I go, 684 00:42:28,825 --> 00:42:31,494 or there's French-bread pizza in the freezer. 685 00:42:31,561 --> 00:42:33,796 That's all right. I'm... not really hungry. 686 00:42:37,601 --> 00:42:39,535 Look like you've never looked before. 687 00:42:39,603 --> 00:42:41,570 Hear like you've never heard before. 688 00:42:41,638 --> 00:42:42,872 Feel like you've never felt before! 689 00:42:42,939 --> 00:42:44,773 Who is that? 690 00:42:44,841 --> 00:42:46,542 Leo Buscaglia. 691 00:42:46,610 --> 00:42:50,412 He's-- Well, they call him the "Love Doctor." 692 00:42:50,480 --> 00:42:52,815 He says you can change the whole world with a hug. 693 00:42:52,883 --> 00:42:55,584 - Really? - Mm-hmm. 694 00:42:55,652 --> 00:42:58,621 Looks like he's trying to change his world with a pledge drive. 695 00:42:59,756 --> 00:43:01,891 It's for PBS, not him. 696 00:43:01,958 --> 00:43:03,859 Mm. 697 00:43:06,897 --> 00:43:12,768 You know, he says that the greatest hazard in life 698 00:43:12,836 --> 00:43:15,504 is to risk nothing. 699 00:43:15,572 --> 00:43:17,406 Okay. 700 00:43:19,943 --> 00:43:22,678 He says that love is always open arms, 701 00:43:22,746 --> 00:43:25,581 that if you close your arms to love 702 00:43:25,649 --> 00:43:30,719 that... you'll find you're left just holding only yourself. 703 00:43:45,802 --> 00:43:48,537 Anyway, that's what he's famous for. 704 00:43:53,476 --> 00:43:56,612 Do you want to come with us... 705 00:43:56,680 --> 00:43:58,681 to the movies? 706 00:43:58,748 --> 00:44:02,585 Uh... sure. 707 00:44:11,561 --> 00:44:14,530 I knew it was ordained that I should never marry an equal, 708 00:44:14,598 --> 00:44:17,733 so... I married shame. 709 00:44:17,801 --> 00:44:20,769 It is my shame that has kept me alive, 710 00:44:20,837 --> 00:44:23,772 my knowing that I am truly not like other women, 711 00:44:23,840 --> 00:44:29,812 why I shall never, like them, have children, a husband, 712 00:44:29,879 --> 00:44:32,448 and the pleasures of a home. 713 00:44:32,515 --> 00:44:34,450 Sometimes I pity them. 714 00:44:34,517 --> 00:44:37,453 I have a freedom they cannot understand. 715 00:44:37,520 --> 00:44:40,589 No insult, no blame can touch me. 716 00:44:45,762 --> 00:44:50,633 It's just hard-- this job, this life. 717 00:44:52,535 --> 00:44:54,737 It gets to you in ways you didn't think it would. 718 00:44:56,539 --> 00:44:59,441 And it isn't easy for me to talk about this, 719 00:44:59,509 --> 00:45:04,580 but I sometimes wonder if I'm cut out for this. 720 00:45:07,784 --> 00:45:09,718 I don't know. I can't get into it. 721 00:45:09,786 --> 00:45:12,655 It was just, um-- it was a hard day. 722 00:45:12,722 --> 00:45:14,623 It was a bad day. 723 00:45:14,691 --> 00:45:16,825 It's okay, sweetie. 724 00:45:16,893 --> 00:45:18,861 Just relax. 725 00:45:20,630 --> 00:45:22,831 Relax. 726 00:45:22,899 --> 00:45:24,633 Hmm? 727 00:45:24,701 --> 00:45:25,834 You're home now. 50238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.