Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,255 --> 00:00:04,225
(gentle music)
2
00:00:26,347 --> 00:00:31,352
(police siren wailing)
(ominous music)
3
00:00:48,870 --> 00:00:51,272
(tense music)
4
00:00:59,847 --> 00:01:02,817
(footsteps clacking)
5
00:01:02,850 --> 00:01:06,754
(lawnmower distantly whirring)
6
00:01:14,996 --> 00:01:18,633
(camera light booms)
7
00:01:18,666 --> 00:01:19,667
- Hey, Char.
8
00:01:20,635 --> 00:01:21,803
Can we do that one again?
9
00:01:21,836 --> 00:01:22,604
I think you look
a bit frightened.
10
00:01:22,637 --> 00:01:23,838
- Ugh, Tom.
11
00:01:23,871 --> 00:01:24,839
- Please, please,
please, please.
12
00:01:24,872 --> 00:01:27,475
The light is gorgeous here.
You look gorgeous here.
13
00:01:27,508 --> 00:01:29,910
Get the flower up.
Put it in front.
14
00:01:31,145 --> 00:01:32,046
Nice.
15
00:01:32,079 --> 00:01:32,881
(camera clicks)
16
00:01:32,914 --> 00:01:33,814
Oh, fuck.
17
00:01:35,683 --> 00:01:37,986
- Why don’t you just
get a digital one?
18
00:01:38,019 --> 00:01:39,454
- Developing is part of the fun.
19
00:01:39,487 --> 00:01:40,788
Where have you
been? You’re late.
20
00:01:40,821 --> 00:01:42,957
- Yeah, the tube was packed.
21
00:01:42,990 --> 00:01:44,392
- You should have got a taxi.
22
00:01:44,425 --> 00:01:46,961
- [Charlotte] I did in the end.
23
00:01:52,500 --> 00:01:53,534
- Yeah, let me.
24
00:01:55,403 --> 00:01:56,638
Nice flower.
25
00:01:56,671 --> 00:01:58,506
- Yeah, I got it
for the arrangement.
26
00:01:59,740 --> 00:02:00,808
I need a shower.
27
00:02:00,841 --> 00:02:03,444
(somber music)
28
00:02:22,563 --> 00:02:23,831
- Bon appetite.
29
00:02:26,534 --> 00:02:27,402
It’s nice, getting dressed up
30
00:02:27,435 --> 00:02:30,171
with nowhere to go, isn’t it?
31
00:02:30,204 --> 00:02:31,172
- Tom.
32
00:02:31,205 --> 00:02:32,973
- Not a bad life, eh?
33
00:02:34,442 --> 00:02:36,043
I was thinking that
34
00:02:37,211 --> 00:02:40,515
maybe we could try again
for a baby tonight.
35
00:02:40,548 --> 00:02:43,084
(foreboding music)
36
00:02:43,117 --> 00:02:44,519
(phone buzzing)
37
00:02:44,552 --> 00:02:47,522
Oh, it’s mother. I
have to take this.
38
00:02:47,555 --> 00:02:50,157
(ominous music)
39
00:03:19,787 --> 00:03:20,621
Hey.
40
00:03:21,922 --> 00:03:23,524
Sorry about that.
41
00:03:24,959 --> 00:03:29,230
Mm, probably shouldn’t
have any more of this.
42
00:03:29,263 --> 00:03:31,865
- Tom, I need to
tell you something.
43
00:03:35,803 --> 00:03:36,704
I’m leaving you.
44
00:03:38,272 --> 00:03:39,574
I don’t want anything from you.
45
00:03:39,607 --> 00:03:42,677
I just, I can’t do this anymore.
46
00:03:42,710 --> 00:03:44,779
- Are you fucking serious?
47
00:03:44,812 --> 00:03:47,448
(ominous music)
48
00:03:49,283 --> 00:03:51,519
I don’t understand.
49
00:03:51,552 --> 00:03:54,022
Is this not enough for you?
50
00:03:54,055 --> 00:03:56,591
Everything I’ve given you,
everything you’ve got?
51
00:03:56,624 --> 00:03:58,092
- It’s never been
about the money.
52
00:04:00,628 --> 00:04:01,595
- Who is he?
53
00:04:02,296 --> 00:04:04,265
- It isn’t about
anyone else. It’s us.
54
00:04:04,298 --> 00:04:06,267
It isn’t working.
55
00:04:06,300 --> 00:04:07,101
- It is.
56
00:04:07,134 --> 00:04:08,269
It is fucking working!
57
00:04:08,302 --> 00:04:11,238
(glass clatters)
58
00:04:14,809 --> 00:04:18,279
Let’s talk tomorrow
once you’ve calmed down.
59
00:04:18,312 --> 00:04:21,482
I’ll be at the manor
if you need me.
60
00:04:24,852 --> 00:04:27,621
(somber music)
61
00:04:54,682 --> 00:04:58,152
(traffic distantly roaring)
62
00:04:59,053 --> 00:05:01,722
(ominous music)
63
00:05:16,370 --> 00:05:19,239
(phone ringing)
64
00:05:20,741 --> 00:05:22,343
- [Ewan] Hi, it’s
Ewan’s answer phone.
65
00:05:22,376 --> 00:05:24,178
Please leave a message.
66
00:05:24,211 --> 00:05:26,847
(ominous music)
67
00:05:47,134 --> 00:05:52,072
(knocking)
(traffic distantly roaring)
68
00:05:55,075 --> 00:05:56,744
- Hey, is Ewan here?
69
00:05:57,912 --> 00:05:59,947
- Sorry, I don’t know
anyone by that name.
70
00:05:59,980 --> 00:06:00,848
- Did he leave?
71
00:06:02,016 --> 00:06:03,718
- I’ve lived here
for five years.
72
00:06:03,751 --> 00:06:05,620
- No, we were here
just yesterday.
73
00:06:05,653 --> 00:06:06,921
- I don’t think so.
74
00:06:06,954 --> 00:06:09,757
(solemn music)
75
00:06:11,358 --> 00:06:15,730
(rain pattering)
(traffic roaring)
76
00:06:15,763 --> 00:06:18,232
(ominous music)
77
00:06:50,731 --> 00:06:52,366
- May I take your case?
78
00:06:52,399 --> 00:06:54,968
(solemn music)
79
00:07:07,882 --> 00:07:10,651
(car door slams)
80
00:07:15,022 --> 00:07:18,125
(car engine rumbles)
81
00:07:28,903 --> 00:07:30,671
How did you meet him?
82
00:07:36,510 --> 00:07:39,279
You don’t have to be alone
in this world, you know.
83
00:08:04,204 --> 00:08:05,072
Take a look.
84
00:08:07,541 --> 00:08:10,177
You’ve heard of being catfished?
85
00:08:15,449 --> 00:08:17,751
You’ve been
manipulated, Charlotte.
86
00:08:18,886 --> 00:08:21,822
(foreboding music)
87
00:08:29,563 --> 00:08:32,833
(Charlotte sniffles)
88
00:08:49,917 --> 00:08:51,919
Some people are just fucked up.
89
00:08:55,255 --> 00:08:56,056
Look.
90
00:08:57,591 --> 00:08:58,626
I get it.
91
00:08:58,659 --> 00:09:03,864
We were struggling and I
wasn’t there enough for you.
92
00:09:05,332 --> 00:09:08,201
I was always at work
and that will change.
93
00:09:09,870 --> 00:09:10,904
I will change.
94
00:09:12,272 --> 00:09:16,543
But I don’t want to lose you.
95
00:09:20,614 --> 00:09:22,215
I hope we can get past this.
96
00:09:24,618 --> 00:09:25,886
- How can you?
97
00:09:28,889 --> 00:09:30,157
- Because you’re my wife.
98
00:09:34,061 --> 00:09:36,163
As I said, it’s probably
my fault anyway.
99
00:09:38,298 --> 00:09:39,399
- I’m so sorry.
100
00:09:42,136 --> 00:09:43,503
- We both made mistakes.
101
00:09:46,140 --> 00:09:48,842
But that is nice
to hear, though.
102
00:09:51,879 --> 00:09:53,246
We’ll need time.
103
00:09:56,216 --> 00:09:58,118
- I’ll stay in the
spare room for now.
104
00:09:59,186 --> 00:10:01,955
(somber music)
105
00:10:11,899 --> 00:10:14,468
(birds chirping)
106
00:10:33,554 --> 00:10:36,189
(ominous music)
107
00:10:37,357 --> 00:10:39,994
I love you, Charlotte.
108
00:10:40,027 --> 00:10:42,430
I know I keep
asking, but please,
109
00:10:42,463 --> 00:10:44,031
please, let’s run away together.
110
00:10:45,065 --> 00:10:47,634
(gentle music)
111
00:10:50,537 --> 00:10:51,304
- Let’s do it.
112
00:10:53,707 --> 00:10:54,508
You win.
113
00:10:57,377 --> 00:10:58,178
Tonight.
114
00:11:00,047 --> 00:11:01,515
- Are you serious?
115
00:11:01,548 --> 00:11:02,649
- Go on, start packing.
116
00:11:06,153 --> 00:11:07,054
What?
117
00:11:07,087 --> 00:11:08,155
- No, I just...
118
00:11:11,658 --> 00:11:14,361
I need to do something
first, I’m sorry.
119
00:11:14,394 --> 00:11:15,563
- I knew it.
120
00:11:15,596 --> 00:11:16,697
- No, no, no, no, no,
no, no, no, no, no.
121
00:11:16,730 --> 00:11:17,732
I’m sorry, I’m stupid.
122
00:11:17,765 --> 00:11:20,968
It’s my fault. I didn’t
think it would be serious.
123
00:11:21,001 --> 00:11:23,070
Of course I want this, I do.
124
00:11:25,339 --> 00:11:26,273
But tomorrow...
125
00:11:28,175 --> 00:11:30,644
Oh, come on. Don’t
do that to me.
126
00:11:30,677 --> 00:11:33,280
- Look, this is a
really big step for me.
127
00:11:33,313 --> 00:11:37,151
- I’ve never felt like
this before, you know that.
128
00:11:37,184 --> 00:11:39,453
It’s just, it’s just my sister.
129
00:11:39,486 --> 00:11:40,988
She’d never forgive me.
130
00:11:41,021 --> 00:11:44,524
Sorry, look, I’m going to
explain everything soon.
131
00:11:46,693 --> 00:11:47,527
Tomorrow.
132
00:11:48,529 --> 00:11:50,197
Outside Harrods, 10 a.m.
133
00:11:54,768 --> 00:11:57,104
- We’re really doing this.
134
00:11:58,205 --> 00:11:59,240
- Yes, we are.
135
00:11:59,273 --> 00:12:02,042
(tender music)
136
00:12:11,351 --> 00:12:12,252
- Tomorrow.
137
00:12:19,293 --> 00:12:22,129
(traffic roaring)
138
00:12:38,312 --> 00:12:41,148
(ominous music)
139
00:12:53,327 --> 00:12:58,298
(birds chirping)
(gentle piano music)
140
00:13:07,207 --> 00:13:08,508
- How are you, darling?
141
00:13:09,843 --> 00:13:10,811
- Good morning, ladies.
142
00:13:10,844 --> 00:13:12,213
What can I get for you?
143
00:13:12,246 --> 00:13:14,315
Two G and Ts please,
just a slice of lemon.
144
00:13:14,348 --> 00:13:15,683
Make them doubles.
145
00:13:15,716 --> 00:13:16,716
- [Waiter] Certainly.
146
00:13:20,854 --> 00:13:22,055
- So.
147
00:13:24,858 --> 00:13:27,061
- I mean-
- Where were you going to go?
148
00:13:27,094 --> 00:13:27,828
- What?
149
00:13:27,861 --> 00:13:29,462
- You have no family
apart from us.
150
00:13:33,634 --> 00:13:36,136
We know he can be difficult.
151
00:13:38,405 --> 00:13:39,639
But Tom still loves you.
152
00:13:41,241 --> 00:13:43,210
- Is how I feel important?
153
00:13:44,011 --> 00:13:45,713
I’ve been unhappy
for a long time.
154
00:13:45,746 --> 00:13:49,250
- Well, you didn’t look unhappy
at all those charity balls.
155
00:13:49,283 --> 00:13:50,250
- I felt alone.
156
00:13:53,320 --> 00:13:55,188
I’ve given everything
up for Tom.
157
00:13:58,225 --> 00:14:02,463
- Being the wife
of a CEO is a job.
158
00:14:02,496 --> 00:14:07,500
It can be lonely, and sometimes,
we have to make sacrifices,
159
00:14:08,335 --> 00:14:09,769
but it has its rewards.
160
00:14:12,606 --> 00:14:14,374
Thank you.
- There you go.
161
00:14:16,143 --> 00:14:18,845
(ominous music)
162
00:14:23,483 --> 00:14:25,518
- Drink that. It’ll
make you feel better.
163
00:14:26,920 --> 00:14:32,092
(gentle music)
(birds chirping)
164
00:14:34,828 --> 00:14:38,165
I know that life would
be a little tricky
165
00:14:38,198 --> 00:14:40,200
if he wasn’t in it,
that’s for sure.
166
00:14:45,272 --> 00:14:46,373
I’ll look out for you.
167
00:14:49,276 --> 00:14:52,212
(Charlotte retches)
168
00:14:56,950 --> 00:14:58,218
I’m so sorry.
169
00:14:59,286 --> 00:15:01,755
I don’t know what just happened.
170
00:15:07,394 --> 00:15:12,399
(couple indistinctly chatting)
(ominous music)
171
00:15:24,811 --> 00:15:27,715
- [Ewan] When will
I see you again?
172
00:15:27,748 --> 00:15:30,250
(tense music)
173
00:15:34,554 --> 00:15:36,623
I love you, Charlotte.
174
00:15:36,656 --> 00:15:39,626
(Charlotte sobbing)
175
00:16:01,348 --> 00:16:04,451
- [Passerby] Are
you all right, love?
176
00:16:05,685 --> 00:16:07,221
- [Charlotte] Oh, yes.
177
00:16:07,254 --> 00:16:09,523
- Is there anyone I can call?
178
00:16:09,556 --> 00:16:10,357
- No.
179
00:16:10,390 --> 00:16:13,193
(somber music)
180
00:16:21,368 --> 00:16:22,069
- [Ewan] Hi, it’s
Ewan’s answer phone.
181
00:16:22,102 --> 00:16:24,271
Please leave a message.
182
00:16:24,304 --> 00:16:26,840
- Whoever you are, just
stay the fuck away from me.
183
00:16:28,275 --> 00:16:33,313
(traffic roaring)
(birds chirping)
184
00:16:36,616 --> 00:16:40,653
(workers indistinctly chatting)
185
00:16:42,889 --> 00:16:44,291
- I’m delighted to hear that,
186
00:16:44,324 --> 00:16:46,026
and I’m surrounded by a
bunch of smiling faces.
187
00:16:46,059 --> 00:16:47,361
We will see you very soon.
188
00:16:47,394 --> 00:16:49,296
Okay, thank you. Goodbye.
189
00:16:49,329 --> 00:16:52,399
(staff applauding)
190
00:16:54,401 --> 00:16:56,904
We’ll celebrate in a
second. My wife is here.
191
00:16:56,937 --> 00:16:59,940
(staff excitedly chattering)
192
00:16:59,973 --> 00:17:00,840
Hey.
193
00:17:01,908 --> 00:17:03,610
- Well done.
- Thanks.
194
00:17:07,681 --> 00:17:10,417
- I was just in town
with your mother.
195
00:17:10,450 --> 00:17:11,552
- Oh, yeah, how did it go?
196
00:17:11,585 --> 00:17:12,986
- Yeah, she said that
197
00:17:13,019 --> 00:17:14,388
we should go to the
manor house next weekend,
198
00:17:14,421 --> 00:17:15,622
and take some time there.
199
00:17:16,590 --> 00:17:17,391
- That’s great.
200
00:17:17,424 --> 00:17:20,394
(team cheering)
201
00:17:20,427 --> 00:17:22,396
- I know, you’ve got work.
202
00:17:22,429 --> 00:17:24,665
- No, no, I’ll make it happen.
203
00:17:24,698 --> 00:17:25,598
We need to, right?
204
00:17:26,600 --> 00:17:27,434
- Mhm.
205
00:17:28,435 --> 00:17:29,936
And I’ll feel safer there.
206
00:17:31,505 --> 00:17:32,305
- Safer?
207
00:17:35,108 --> 00:17:37,310
- I feel like someone
is following me again.
208
00:17:38,645 --> 00:17:40,080
- This isn’t uni, Charlotte.
209
00:17:40,113 --> 00:17:41,415
- Of course, you’re not
taking me seriously.
210
00:17:41,448 --> 00:17:42,483
- No, no, no, you’re right.
211
00:17:42,516 --> 00:17:45,085
I’m being insensitive.
I’m sorry.
212
00:17:45,118 --> 00:17:46,420
- Maybe it is all in my head,
213
00:17:46,453 --> 00:17:48,721
but it really
doesn’t feel like it.
214
00:17:51,458 --> 00:17:52,058
- Look.
215
00:18:05,038 --> 00:18:06,540
- You’re right.
216
00:18:06,573 --> 00:18:07,774
- What?
217
00:18:07,807 --> 00:18:09,476
Sorry, what are
you talking about?
218
00:18:09,509 --> 00:18:11,545
- I needed to know the truth.
219
00:18:11,578 --> 00:18:14,448
You weren’t there
in the morning, so I
tracked your phone.
220
00:18:14,481 --> 00:18:16,450
- You had someone follow me?
221
00:18:16,483 --> 00:18:17,818
- I had an old friend of
my mother’s follow you.
222
00:18:17,851 --> 00:18:18,986
- You asshole!
223
00:18:19,019 --> 00:18:20,487
- I’m the asshole?
224
00:18:20,520 --> 00:18:22,489
You’ve been cold, distant.
225
00:18:22,522 --> 00:18:24,491
I should be the one
cheating on you!
226
00:18:24,524 --> 00:18:25,125
- Oh.
227
00:18:25,158 --> 00:18:26,960
- Look, I’m sorry.
228
00:18:26,993 --> 00:18:28,128
You’re right, I
shouldn’t have done it,
229
00:18:28,161 --> 00:18:30,096
but I needed to know.
230
00:18:31,665 --> 00:18:33,433
You can understand that, right?
231
00:18:35,602 --> 00:18:36,436
- Yeah, I can.
232
00:18:37,837 --> 00:18:39,439
So who’s the man I keep seeing?
233
00:18:40,173 --> 00:18:42,042
- I don’t know.
234
00:18:42,075 --> 00:18:43,410
I mean, you’re a beautiful
woman, Charlotte.
235
00:18:43,443 --> 00:18:44,844
People look at you all the time.
236
00:18:46,446 --> 00:18:47,113
Sorry.
237
00:18:48,582 --> 00:18:50,817
Look, I will be
home early tonight.
238
00:18:50,850 --> 00:18:54,521
Maybe we can have dinner, and
talk about our weekend away?
239
00:18:55,522 --> 00:18:56,122
Yeah.
240
00:19:01,795 --> 00:19:06,799
(somber music)
(staff excitedly chattering)
241
00:19:07,901 --> 00:19:12,639
(birds chirping)
(car engine rumbling)
242
00:19:37,897 --> 00:19:40,733
- It’s nice to see
you both again.
243
00:19:49,476 --> 00:19:51,078
- I do love it here.
244
00:19:51,111 --> 00:19:53,146
- [Charlotte] Mhm, peaceful.
245
00:19:53,179 --> 00:19:55,749
(gunshot bangs)
246
00:19:55,782 --> 00:19:56,749
- It’s just Stefan.
247
00:19:57,751 --> 00:19:59,086
Culling season. I asked him to.
248
00:19:59,119 --> 00:20:00,554
(gunshot bangs)
249
00:20:00,587 --> 00:20:01,554
- Of course.
250
00:20:04,090 --> 00:20:05,993
I sometimes forget
you own this place.
251
00:20:06,026 --> 00:20:08,228
- Well, it feels
like mother does.
252
00:20:08,261 --> 00:20:11,832
My father’s will says she
can live here if she wishes.
253
00:20:11,865 --> 00:20:14,234
- It will always feel
like Isadora’s house.
254
00:20:14,267 --> 00:20:17,537
- You’ll feel differently
when you’re lady of the manor.
255
00:20:19,105 --> 00:20:24,077
(solemn music)
(birds chirping)
256
00:20:24,978 --> 00:20:27,714
(creek burbling)
257
00:20:32,686 --> 00:20:34,153
- Oh, what’s this?
258
00:20:35,155 --> 00:20:37,957
- Mother plants fresh bulbs
for spring every year.
259
00:20:39,726 --> 00:20:40,560
- That’s nice.
260
00:20:42,629 --> 00:20:44,097
- Yeah, stand there.
261
00:20:45,298 --> 00:20:47,601
New memories.
262
00:20:47,634 --> 00:20:50,003
(camera clicks)
263
00:20:50,837 --> 00:20:52,506
Let’s get a selfie.
264
00:20:52,539 --> 00:20:57,577
- [Charlotte] Okay.
265
00:20:58,244 --> 00:20:59,513
- Smile.
266
00:20:59,546 --> 00:21:01,048
(camera clicks)
267
00:21:01,081 --> 00:21:01,914
Perfect.
268
00:21:09,556 --> 00:21:11,157
- What’s she doing?
269
00:21:13,660 --> 00:21:15,028
- [Stefan] I’ll
keep an eye on her.
270
00:21:21,101 --> 00:21:24,838
- Wow, you look amazing.
271
00:21:24,871 --> 00:21:25,705
- Thank you.
272
00:21:31,277 --> 00:21:33,080
- Good evening.
273
00:21:33,113 --> 00:21:33,946
- Evening.
274
00:21:40,620 --> 00:21:41,654
- Bon appetite.
275
00:21:43,022 --> 00:21:45,258
(Tom chuckles)
276
00:21:45,291 --> 00:21:46,059
- Wow.
277
00:21:48,361 --> 00:21:49,996
What is this?
278
00:22:00,373 --> 00:22:02,975
(gentle music)
279
00:22:04,811 --> 00:22:05,645
Charlotte!
280
00:22:06,379 --> 00:22:07,581
- I know.
281
00:22:07,614 --> 00:22:08,782
Can you believe it?
282
00:22:08,815 --> 00:22:10,583
This is incredible.
283
00:22:14,721 --> 00:22:15,688
Are you sure?
284
00:22:16,656 --> 00:22:17,890
- It’s my 10th test.
285
00:22:21,828 --> 00:22:23,697
- Is it mine?
286
00:22:23,730 --> 00:22:25,832
- Yes, of course.
287
00:22:26,766 --> 00:22:28,835
I’ll get a test to
prove it, if you want.
288
00:22:32,906 --> 00:22:34,674
- We’re doing good, aren’t we?
289
00:22:37,644 --> 00:22:40,714
- I can’t believe I almost
screwed everything up.
290
00:22:40,747 --> 00:22:41,614
- So did I.
291
00:22:45,819 --> 00:22:47,019
I’ll do better.
292
00:22:56,162 --> 00:22:57,630
Please tell me.
293
00:22:58,998 --> 00:23:00,366
Say you’re mine.
294
00:23:04,938 --> 00:23:06,706
- What are you doing?
295
00:23:09,442 --> 00:23:12,746
No, she’s going to
be back in a minute.
296
00:23:12,779 --> 00:23:16,249
(gentle orchestral music)
297
00:23:21,955 --> 00:23:24,390
(both grunt)
298
00:23:32,465 --> 00:23:37,670
(Tom grunts)
(tableware clatters)
299
00:23:49,716 --> 00:23:52,418
(foreboding music)
300
00:23:54,888 --> 00:23:56,690
- Are you okay?
301
00:23:56,723 --> 00:23:57,757
- I feel faint.
302
00:24:01,027 --> 00:24:02,094
- [Tom] Char?
303
00:24:12,772 --> 00:24:15,041
(Ewan sighs)
304
00:24:15,074 --> 00:24:17,777
(ominous music)
305
00:24:21,781 --> 00:24:22,448
- Ewan.
306
00:24:24,017 --> 00:24:25,818
- Where have you been?
307
00:24:49,375 --> 00:24:52,245
(foreboding music)
308
00:25:48,267 --> 00:25:50,069
- [Tom] Charlotte,
are you all right?
309
00:25:52,872 --> 00:25:54,174
- Hey, I’m sorry.
310
00:25:54,207 --> 00:25:56,076
I didn’t mean to wake you.
311
00:25:56,109 --> 00:25:56,976
I’ll be back soon.
312
00:25:58,144 --> 00:25:59,479
- What are you doing?
313
00:25:59,512 --> 00:26:02,248
- Just looking up
fainting and pregnancy.
314
00:26:02,281 --> 00:26:04,150
It’s a thing apparently.
315
00:26:04,183 --> 00:26:05,919
- Low blood sugar?
316
00:26:05,952 --> 00:26:06,953
- Yeah, exactly.
317
00:26:18,297 --> 00:26:19,565
- Oh, no, thank you.
318
00:26:21,467 --> 00:26:23,436
- You should eat.
319
00:26:23,469 --> 00:26:24,371
Morning sickness?
320
00:26:24,404 --> 00:26:26,005
- Yeah, I’ll be fine in a bit.
321
00:26:28,074 --> 00:26:29,943
- [Tanner] You
should try crackers.
322
00:26:29,976 --> 00:26:30,576
- Sorry?
323
00:26:31,978 --> 00:26:32,946
- My sister craved
them with her first.
324
00:26:32,979 --> 00:26:35,915
It makes all the difference
in the morning as well.
325
00:26:39,318 --> 00:26:41,621
- I’ve just got to develop
some pictures from yesterday,
326
00:26:41,654 --> 00:26:43,289
so bear with me a little bit.
327
00:26:45,425 --> 00:26:46,326
- Thank you.
328
00:26:46,359 --> 00:26:48,128
- I hope you brought the key.
329
00:26:48,161 --> 00:26:50,563
We don’t have any
spare around here.
330
00:26:50,596 --> 00:26:52,232
- Yeah, I’ve got both.
331
00:26:52,265 --> 00:26:55,335
Don’t want anyone going
in and ruining my photos.
332
00:26:55,368 --> 00:26:57,971
It’s called a dark room
for a reason, isn’t it?
333
00:26:58,004 --> 00:26:59,973
- Yes, but with all
the recent break-ins,
334
00:27:00,006 --> 00:27:02,642
I thought I need to
be a bit more careful.
335
00:27:02,675 --> 00:27:03,509
- Exactly.
336
00:27:04,577 --> 00:27:05,478
- There was a break-in?
337
00:27:05,511 --> 00:27:07,013
You didn’t tell me.
338
00:27:07,046 --> 00:27:08,514
- Oh, nothing to worry about.
339
00:27:10,249 --> 00:27:12,919
- You know, I might just
go and get some air,
340
00:27:12,952 --> 00:27:13,553
if you don’t mind.
341
00:27:13,586 --> 00:27:15,155
- Yeah, sure.
342
00:27:15,188 --> 00:27:17,524
Wait, can you ask Stefan
to walk with her, please?
343
00:27:17,557 --> 00:27:18,992
- Oh, no, Tom, it’s
fine, I don’t need-
344
00:27:19,025 --> 00:27:20,493
- Don’t be silly.
345
00:27:20,526 --> 00:27:22,996
I can’t have my beautiful
wife falling into the pond.
346
00:27:23,029 --> 00:27:24,164
- Honestly.
347
00:27:24,197 --> 00:27:25,398
- No, seriously, though.
348
00:27:35,975 --> 00:27:38,244
- It was Tom’s father that
planted the apple tree
349
00:27:38,277 --> 00:27:40,547
against his father’s wishes.
350
00:27:40,580 --> 00:27:44,050
It was he that bought the
manor in the first place,
351
00:27:44,083 --> 00:27:48,220
but it was Isadora that
really made this place shine.
352
00:27:52,425 --> 00:27:55,261
- Mrs. Carlisle, are you okay?
353
00:27:55,294 --> 00:27:56,963
- Yes, sorry, Stefan.
354
00:27:56,996 --> 00:27:59,032
Would you mind getting
me something to drink?
355
00:27:59,065 --> 00:28:00,100
- Be right back.
356
00:28:00,133 --> 00:28:02,902
(birds chirping)
357
00:28:11,077 --> 00:28:13,512
(phone ringing)
358
00:28:14,514 --> 00:28:15,315
- [Rebecka] Hello?
359
00:28:15,348 --> 00:28:17,183
- Hi, is this Rebecka?
360
00:28:18,417 --> 00:28:20,019
I’m calling about your brother.
361
00:28:21,354 --> 00:28:22,989
- [Rebecka] Listen, if
this is another prank call-
362
00:28:23,022 --> 00:28:27,526
- No, we were in a relationship.
363
00:28:28,694 --> 00:28:29,595
- [Rebecka] Go on.
364
00:28:30,463 --> 00:28:31,597
- My name’s Charlotte.
365
00:28:33,099 --> 00:28:35,034
Listen, could we meet?
366
00:28:35,802 --> 00:28:37,570
Something’s happened
to him, hasn’t it?
367
00:28:39,172 --> 00:28:42,141
I think it might be my fault.
368
00:28:44,043 --> 00:28:46,012
Someone’s been following me.
369
00:28:46,045 --> 00:28:48,081
- [Rebecka] Tomorrow at
Richmond Park, 5 o’clock,
370
00:28:48,114 --> 00:28:49,249
near the coffee cart.
371
00:28:49,282 --> 00:28:51,984
(phone clicks)
372
00:28:53,786 --> 00:28:56,122
(crow caws)
373
00:29:01,561 --> 00:29:06,565
- Thank you.
(birds chirping)
374
00:29:14,340 --> 00:29:17,276
(foreboding music)
375
00:29:23,149 --> 00:29:26,386
- Hi, how long have
you been waiting for?
376
00:29:26,419 --> 00:29:29,122
(Charlotte sighs)
377
00:29:29,155 --> 00:29:31,357
- [Rebecka] Charlotte?
378
00:29:31,390 --> 00:29:33,793
- Hi, Rebecka?
379
00:29:33,826 --> 00:29:34,593
- Becky.
380
00:29:35,294 --> 00:29:37,096
You’re exactly how I imagined.
381
00:29:38,197 --> 00:29:39,265
- He talked about me?
382
00:29:45,838 --> 00:29:48,308
- When was the last
time you saw him?
383
00:29:48,341 --> 00:29:50,076
- A few weeks ago.
384
00:29:50,109 --> 00:29:51,344
We were supposed to
meet the next morning,
385
00:29:51,377 --> 00:29:52,545
but he never showed up.
386
00:29:53,412 --> 00:29:55,381
We were going to run away.
387
00:29:55,414 --> 00:29:57,283
- From the people
he owes money to?
388
00:29:58,284 --> 00:29:59,319
- What people?
389
00:29:59,352 --> 00:30:00,520
- Oh, I dunno.
390
00:30:00,553 --> 00:30:04,424
It’s just, well,
he was in trouble.
391
00:30:04,457 --> 00:30:06,392
It stands to reason
it was about money.
392
00:30:09,362 --> 00:30:11,130
You said someone
was following you.
393
00:30:12,865 --> 00:30:14,500
- Do you think it could be them?
394
00:30:14,533 --> 00:30:16,069
- You’re rich, aren’t you?
395
00:30:16,102 --> 00:30:17,237
- No, my husband is.
396
00:30:17,270 --> 00:30:18,738
- Which means you are,
397
00:30:18,771 --> 00:30:20,573
which is probably why they’re
following you to get to him.
398
00:30:20,606 --> 00:30:22,108
- So, if we find
out who they are,
399
00:30:22,141 --> 00:30:24,844
then I suppose they
could take us to Ewan.
400
00:30:24,877 --> 00:30:27,780
- You know Ewan’s
not his proper name?
401
00:30:27,813 --> 00:30:29,048
- Oh, yeah, I do.
402
00:30:30,549 --> 00:30:31,483
(phone buzzing)
Oh.
403
00:30:32,551 --> 00:30:33,319
- You can get it.
404
00:30:36,222 --> 00:30:37,356
- No, it’s fine.
405
00:30:42,561 --> 00:30:45,465
- Well, I’ve exhausted
the police, the hospitals.
406
00:30:45,498 --> 00:30:47,734
He’s not touched
his bank account.
407
00:30:47,767 --> 00:30:49,168
The police are aware,
408
00:30:50,503 --> 00:30:53,239
but they just don’t
consider him a priority.
409
00:30:53,272 --> 00:30:56,242
(phone dings)
410
00:30:56,275 --> 00:30:59,112
I take it you haven’t
got a clue where he is
411
00:30:59,145 --> 00:31:01,781
or who was after him?
412
00:31:01,814 --> 00:31:02,681
- No.
413
00:31:03,849 --> 00:31:05,385
There is the girl
at his apartment.
414
00:31:05,418 --> 00:31:06,319
- What girl?
415
00:31:06,352 --> 00:31:08,221
- At his place in Hackney.
416
00:31:08,254 --> 00:31:10,156
- He doesn’t live in Hackney.
417
00:31:10,189 --> 00:31:11,390
- We met there all the time.
418
00:31:12,692 --> 00:31:13,759
- Well, let’s go.
419
00:31:15,261 --> 00:31:16,862
- I can’t, not now.
420
00:31:18,698 --> 00:31:20,699
- That was your husband
calling, wasn’t it?
421
00:31:23,169 --> 00:31:24,804
- I’m sorry.
422
00:31:24,837 --> 00:31:26,238
- I’m not here to judge you.
423
00:31:27,807 --> 00:31:31,477
I just want to find
my little brother.
424
00:31:31,510 --> 00:31:34,413
(foreboding music)
425
00:32:08,214 --> 00:32:09,515
- You have to answer my calls.
426
00:32:10,716 --> 00:32:12,285
- I was in a shop.
I didn’t hear it.
427
00:32:12,318 --> 00:32:13,186
(table bangs)
428
00:32:13,219 --> 00:32:14,653
- Don’t fucking lie to me!
429
00:32:16,655 --> 00:32:17,756
You were in the park.
430
00:32:19,325 --> 00:32:20,193
I’m trying, Charlotte.
431
00:32:20,226 --> 00:32:21,127
I’m trying really hard here,
432
00:32:21,160 --> 00:32:22,028
but you have to meet me halfway.
433
00:32:22,061 --> 00:32:23,762
- Did you track my phone again?
434
00:32:24,864 --> 00:32:28,500
- Do you have any idea what a
cheating wife does to a man?
435
00:32:30,002 --> 00:32:31,371
You tell me that
you’re being followed,
436
00:32:31,404 --> 00:32:34,307
therefore I have to
know that you’re safe.
437
00:32:34,340 --> 00:32:36,242
- Okay.
438
00:32:36,275 --> 00:32:37,309
Okay.
439
00:32:38,778 --> 00:32:39,611
I’m sorry.
440
00:32:42,748 --> 00:32:44,850
- You want me to
protect you, Charlotte?
441
00:32:48,587 --> 00:32:51,323
You have to help
me do that, okay?
442
00:32:54,560 --> 00:32:57,363
(somber music)
443
00:33:23,756 --> 00:33:26,592
(shower burbling)
444
00:33:28,894 --> 00:33:31,530
(both grunting)
445
00:33:38,504 --> 00:33:39,838
Say you’re mine.
446
00:33:40,906 --> 00:33:41,907
- I’m yours.
447
00:33:48,414 --> 00:33:51,283
(birds chirping)
448
00:33:55,588 --> 00:33:58,257
(ominous music)
449
00:34:58,484 --> 00:35:02,454
- Hey, didn’t you get
enough exercise last night?
450
00:35:03,155 --> 00:35:04,957
Aren’t you supposed
to be working?
451
00:35:04,990 --> 00:35:06,959
Don’t tell me you’ve forgotten.
452
00:35:06,992 --> 00:35:09,328
It’s our work dinner
tonight, to celebrate.
453
00:35:15,668 --> 00:35:17,503
Got you some bagels.
454
00:35:18,571 --> 00:35:21,640
And I got you this.
455
00:35:37,556 --> 00:35:39,958
I’ve got the same one
at work on my desk.
456
00:35:41,460 --> 00:35:42,061
- It’s lovely.
457
00:35:42,094 --> 00:35:42,961
- Isn’t it?
458
00:35:48,734 --> 00:35:51,003
- If you don’t mind, I might
have breakfast when I get back.
459
00:35:51,036 --> 00:35:52,905
There’s a class
starting in a minute.
460
00:35:53,973 --> 00:35:57,843
- Mother is parking the car.
She’ll be here in a minute.
461
00:35:57,876 --> 00:35:59,445
(doorbell rings)
462
00:35:59,478 --> 00:36:00,246
Speak of the devil.
463
00:36:00,279 --> 00:36:02,081
Sorry, I should’ve
warned you before.
464
00:36:02,114 --> 00:36:04,450
She just said she wanted to
speak about pregnancy and stuff.
465
00:36:04,483 --> 00:36:07,486
(doorbell rings)
466
00:36:10,089 --> 00:36:11,057
- Morning.
467
00:36:11,090 --> 00:36:11,857
- Hi, Isadora.
468
00:36:11,890 --> 00:36:13,526
I was just heading out.
469
00:36:13,559 --> 00:36:15,695
- You’re not going out
dressed like that, are you?
470
00:36:15,728 --> 00:36:16,528
- Thank you!
471
00:36:17,730 --> 00:36:19,532
- This is just my gym gear.
472
00:36:19,565 --> 00:36:21,634
- And why is no one
handing me a drink?
473
00:36:21,667 --> 00:36:23,436
- Do you mind?
474
00:36:23,469 --> 00:36:24,437
Thanks.
475
00:36:24,470 --> 00:36:25,538
Coffee?
476
00:36:25,571 --> 00:36:26,672
- Thank you.
477
00:36:26,705 --> 00:36:29,208
- Actually, Char, could you
make her bagel as well please?
478
00:36:29,241 --> 00:36:31,544
- Oh, don’t put too
much humus on it.
479
00:36:31,577 --> 00:36:34,146
Load the cucumber. No
salt, lots of pepper.
480
00:36:34,179 --> 00:36:36,549
- Sounds good, actually.
Same for me, please.
481
00:36:36,582 --> 00:36:37,650
- Haven’t you just
had breakfast?
482
00:36:37,683 --> 00:36:38,884
- Yeah, so what?
483
00:36:38,917 --> 00:36:41,988
- You’ve always been
like that, a greedy pig.
484
00:36:42,021 --> 00:36:44,624
When I was pregnant with
him, he nearly killed me,
485
00:36:44,657 --> 00:36:46,492
took all the nutrients
from my body.
486
00:36:46,525 --> 00:36:48,227
- You told me that
I almost died.
487
00:36:48,260 --> 00:36:49,128
- Well, you did.
488
00:36:49,161 --> 00:36:52,164
You strangled yourself
on me umbilical cord.
489
00:36:52,197 --> 00:36:53,532
- They had to cut you out.
490
00:36:54,600 --> 00:36:55,567
Touch and go, they said.
491
00:36:56,835 --> 00:36:58,738
I didn’t see you for hours.
492
00:36:58,771 --> 00:37:00,973
- Yeah, and now I
can’t get rid of you.
493
00:37:01,006 --> 00:37:02,074
- Oh, thanks.
494
00:37:03,275 --> 00:37:05,244
- And you’re still
taking my nutrients.
495
00:37:05,277 --> 00:37:06,878
- There’s another
one on the way.
496
00:37:10,983 --> 00:37:13,885
(foreboding music)
497
00:37:17,289 --> 00:37:19,592
- Oh, God, I’m sorry!
498
00:37:19,625 --> 00:37:21,494
- Are you okay? Have
you burned yourself?
499
00:37:21,527 --> 00:37:23,262
- No, your rug, I’ve ruined it.
500
00:37:23,295 --> 00:37:26,565
I need some carpet
cleaner and a tea towel.
501
00:37:28,567 --> 00:37:29,535
- It’s fine. I’ll do it.
502
00:37:29,568 --> 00:37:31,803
- No, no, no.
(phone dings)
503
00:37:34,573 --> 00:37:35,574
Oh, it won’t come out.
504
00:37:35,607 --> 00:37:37,777
- Don’t worry. We’ll just
get someone in to clean it.
505
00:37:37,810 --> 00:37:39,645
Mother, it’s fine. Leave it.
506
00:37:39,678 --> 00:37:40,946
- It’s done now.
507
00:37:40,979 --> 00:37:45,551
(foreboding music)
(Isadora panting)
508
00:37:45,584 --> 00:37:46,819
- Are you okay?
509
00:37:46,852 --> 00:37:50,489
- Yeah, just pins and
needles. I’ll be fine.
510
00:37:52,558 --> 00:37:53,925
- Can I get you some water?
511
00:37:54,827 --> 00:37:56,161
- Something stronger, dear.
512
00:37:58,564 --> 00:38:02,601
- Tom, I’ll have to go and
get a new dress for tonight.
513
00:38:03,569 --> 00:38:04,403
- Yeah, fine.
514
00:38:04,436 --> 00:38:06,605
Just meet us there, I guess.
515
00:38:10,609 --> 00:38:13,612
(car engine rumbling)
516
00:38:14,613 --> 00:38:16,148
- Are you sure about this?
517
00:38:17,349 --> 00:38:18,950
- You’ve got my size, right?
518
00:38:20,586 --> 00:38:23,322
- Remember, you have to be
there by seven, no later.
519
00:38:23,355 --> 00:38:25,157
- I’ll contact
you if I need you.
520
00:38:34,600 --> 00:38:37,669
(car engine rumbles)
521
00:38:41,807 --> 00:38:46,812
(knocking)
(distant footsteps thumping)
522
00:38:47,279 --> 00:38:48,681
- Yes?
523
00:38:48,714 --> 00:38:49,582
What do you want?
524
00:38:49,615 --> 00:38:51,684
- We’re looking for my brother.
525
00:38:51,717 --> 00:38:53,119
We know he stayed here.
526
00:38:53,152 --> 00:38:54,854
- And I told her, he didn’t.
527
00:38:54,887 --> 00:38:56,122
Oh, wait, please!
528
00:38:56,155 --> 00:38:57,757
We just want to
know what happened.
529
00:38:57,790 --> 00:38:58,657
He’s missing.
530
00:38:59,558 --> 00:39:00,693
- What’s that got to do with me?
531
00:39:00,726 --> 00:39:03,228
- Here, this is him.
532
00:39:06,632 --> 00:39:08,701
- Sorry, I’ve never
seen him before.
533
00:39:08,734 --> 00:39:09,568
Move your hand.
534
00:39:13,739 --> 00:39:14,573
- Great.
535
00:39:15,607 --> 00:39:18,711
- Shit, I think that’s the
guy that’s been following me.
536
00:39:18,744 --> 00:39:21,046
(tense music)
537
00:39:27,986 --> 00:39:29,288
- What the fuck, Troy?
538
00:39:29,321 --> 00:39:30,723
- Jesus, when did you get back?
539
00:39:30,756 --> 00:39:32,124
- [Paula] I thought
you’d moved out.
540
00:39:32,157 --> 00:39:33,726
- [Troy] Well, you could
have called, couldn’t ya?
541
00:39:33,759 --> 00:39:35,293
At least told me
you’re coming back.
542
00:39:37,696 --> 00:39:39,064
- Come on.
543
00:39:39,097 --> 00:39:39,899
- You’re crazy.
544
00:39:39,932 --> 00:39:40,866
- Let’s go.
545
00:39:48,440 --> 00:39:50,075
- [Paula] So, come on, then.
546
00:39:50,108 --> 00:39:51,310
What shit have you got
yourself involved in now?
547
00:39:51,343 --> 00:39:52,745
- [Troy] What are
you talking about?
548
00:39:52,778 --> 00:39:53,679
- [Paula] Two women
just turned up,
549
00:39:53,712 --> 00:39:55,181
looking for some missing bloke.
550
00:39:55,214 --> 00:39:56,749
- What?
551
00:39:56,782 --> 00:39:57,783
Fuck!
552
00:39:58,717 --> 00:39:59,384
Fuck.
553
00:40:05,791 --> 00:40:09,094
(paper shredder whirring)
554
00:40:13,899 --> 00:40:16,769
- You lying little shit, you
did something at my place.
555
00:40:16,802 --> 00:40:19,004
- You’ve been away for
God knows how long, okay?
556
00:40:19,037 --> 00:40:20,673
I needed to pay rent.
557
00:40:20,706 --> 00:40:22,708
- Is that what you’ve been
doing? Watching people again.
558
00:40:22,741 --> 00:40:23,943
- It was just some guy I know.
559
00:40:23,976 --> 00:40:25,811
He was fucking a
married woman for money.
560
00:40:25,844 --> 00:40:28,380
If you’ve bought me any grief,
in fact, do you know what?
561
00:40:28,413 --> 00:40:29,448
Get the fuck out of my house.
562
00:40:29,481 --> 00:40:30,316
- Paula, Paula!
- I mean it.
563
00:40:30,349 --> 00:40:33,352
- Look, I’m paid to
take photos, that’s it.
564
00:40:33,385 --> 00:40:34,220
- Well, then where’s the money?
565
00:40:34,253 --> 00:40:36,121
’Cause it’s not like
you paid me any rent.
566
00:40:36,154 --> 00:40:37,957
- They were supposed to
pay and then they fired me.
567
00:40:37,990 --> 00:40:38,958
- Oh my God.
568
00:40:38,991 --> 00:40:41,293
- So I took something of theirs.
569
00:40:41,326 --> 00:40:43,028
You’re going to
love this, come on.
570
00:40:44,363 --> 00:40:47,066
(ominous music)
571
00:40:47,099 --> 00:40:48,801
Shit.
572
00:40:48,834 --> 00:40:49,602
- You are pathetic.
573
00:40:49,635 --> 00:40:51,470
- All right, just
give me five minutes.
574
00:40:51,503 --> 00:40:53,872
I’ll grab the key and
then I’ll explain it all.
575
00:41:02,080 --> 00:41:04,483
(front door slams)
576
00:41:04,516 --> 00:41:05,851
- Look, we need help.
577
00:41:05,884 --> 00:41:07,185
Just here us out, please.
578
00:41:08,253 --> 00:41:09,889
- And what if I don’t?
579
00:41:09,922 --> 00:41:10,789
- Please.
580
00:41:12,257 --> 00:41:13,158
- For fuck’s sake.
581
00:41:16,862 --> 00:41:18,864
He’s involved in something.
582
00:41:23,235 --> 00:41:24,336
I need a hammer.
583
00:41:28,106 --> 00:41:30,709
(lock bangs)
584
00:41:32,411 --> 00:41:35,046
(ominous music)
585
00:41:38,483 --> 00:41:39,952
Who does this belong to?
586
00:41:39,985 --> 00:41:42,054
- That’s Isadora’s.
587
00:41:42,087 --> 00:41:44,023
(knocking)
588
00:41:44,056 --> 00:41:46,157
- Fucking idiot’s
forgotten his key.
589
00:41:48,293 --> 00:41:50,229
You two should probably hide.
590
00:41:50,262 --> 00:41:53,164
(foreboding music)
591
00:41:58,570 --> 00:41:59,538
I told you.
592
00:41:59,571 --> 00:42:04,843
(tense music)
(Paula gasps)
593
00:42:09,848 --> 00:42:12,350
(Paula screams)
594
00:42:14,853 --> 00:42:17,522
(Paula gasping)
595
00:42:22,461 --> 00:42:25,264
(blood splatters)
596
00:42:25,297 --> 00:42:29,034
(train distantly clattering)
597
00:42:39,945 --> 00:42:42,081
(footsteps distantly clattering)
598
00:42:42,114 --> 00:42:46,919
(Rebecka gasps)
- Sh, sh, sh, sh!
599
00:42:46,952 --> 00:42:49,888
(front door slams)
600
00:42:55,560 --> 00:42:58,163
(solemn music)
601
00:43:18,884 --> 00:43:20,486
- What the fuck are you doing?
602
00:43:20,519 --> 00:43:21,320
Come on!
603
00:43:21,353 --> 00:43:24,022
(ominous music)
604
00:43:26,892 --> 00:43:29,494
(both panting)
605
00:43:34,166 --> 00:43:35,166
I feel sick.
606
00:43:38,503 --> 00:43:41,640
- That necklace belonged
to my mother-in-law.
607
00:43:41,673 --> 00:43:42,474
- [Rebecka] What?
608
00:43:42,507 --> 00:43:43,409
- She set me up!
609
00:43:43,442 --> 00:43:45,577
(Rebecka panting)
610
00:43:45,610 --> 00:43:47,512
- What the fuck just happened?
611
00:43:51,283 --> 00:43:53,351
- Your brother was
paid to sleep with me.
612
00:43:55,954 --> 00:43:58,924
Maybe Isadora’s
covering her tracks.
613
00:43:58,957 --> 00:44:00,392
- Fuck, fuck, fuck.
614
00:44:00,425 --> 00:44:02,861
- [Charlotte] But she can’t
be responsible for murder.
615
00:44:04,029 --> 00:44:09,000
- Was my brother
killed, protecting you?
616
00:44:12,704 --> 00:44:15,240
(car door distantly slams)
617
00:44:15,273 --> 00:44:16,908
- Give me your phone.
618
00:44:22,080 --> 00:44:24,983
Please be nearby, Stefan.
619
00:44:26,051 --> 00:44:26,952
- The police?
620
00:44:26,985 --> 00:44:29,421
- No, take this. It’s evidence.
621
00:44:29,454 --> 00:44:32,323
(Rebecka panting)
622
00:44:34,159 --> 00:44:36,061
(distant clattering)
(Charlotte gasps)
623
00:44:36,094 --> 00:44:38,997
(foreboding music)
624
00:44:48,573 --> 00:44:49,475
(Rebecka sighs)
625
00:44:49,508 --> 00:44:50,375
Are you okay?
626
00:44:52,744 --> 00:44:53,945
You should go.
627
00:45:09,427 --> 00:45:12,664
(car engine rumbling)
628
00:45:12,697 --> 00:45:15,200
- Are you okay, Mrs. Carlisle?
629
00:45:23,008 --> 00:45:25,477
- Yes, I just don’t
want to be late.
630
00:45:33,185 --> 00:45:35,053
- It’s all there,
like you asked.
631
00:45:40,625 --> 00:45:41,626
- Thank you, Stefan.
632
00:45:45,130 --> 00:45:50,068
(traffic roaring)
(ominous music)
633
00:45:51,336 --> 00:45:53,172
(group laughing)
634
00:45:53,205 --> 00:45:54,373
- Seriously, though.
635
00:45:54,406 --> 00:45:55,507
Thank you so much,
guys and gals,
636
00:45:55,540 --> 00:45:57,276
for everything you’ve done.
637
00:45:57,309 --> 00:45:58,777
I couldn’t have
done it without you.
638
00:45:58,810 --> 00:46:00,045
Congratulations.
639
00:46:00,078 --> 00:46:01,280
- [All] Cheers!
640
00:46:01,313 --> 00:46:06,251
(group muttering)
(gentle music)
641
00:46:17,762 --> 00:46:18,564
- Great dress.
642
00:46:18,597 --> 00:46:20,032
- I need to talk to you.
643
00:46:20,065 --> 00:46:21,066
- Now?
644
00:46:21,099 --> 00:46:22,301
- You look stunning.
645
00:46:22,334 --> 00:46:24,036
- Mrs. Carlisle.
646
00:46:24,069 --> 00:46:28,707
(crowd muttering)
(gentle music)
647
00:46:28,740 --> 00:46:29,774
- Have this.
648
00:46:30,675 --> 00:46:31,676
- Thank you.
649
00:46:32,844 --> 00:46:34,112
- Steady, steady, steady.
650
00:46:35,347 --> 00:46:36,682
- Who’s this for?
651
00:46:36,715 --> 00:46:37,816
- It’s for me.
652
00:46:37,849 --> 00:46:38,650
(ominous music)
653
00:46:38,683 --> 00:46:41,320
- Mother, I’m so glad
you could make it.
654
00:46:41,353 --> 00:46:43,155
- Well, my money started
this whole venture,
655
00:46:43,188 --> 00:46:44,823
so I should reap some benefits.
656
00:46:44,856 --> 00:46:46,057
Would you, dear?
657
00:46:49,694 --> 00:46:51,163
Thank you.
658
00:46:51,196 --> 00:46:52,331
Good evening, everyone.
659
00:46:52,364 --> 00:46:54,066
- [All] Good evening.
660
00:46:54,099 --> 00:46:55,234
- Oh, Francis.
661
00:46:55,267 --> 00:46:56,768
- Good evening,
Isadora. How are you?
662
00:46:56,801 --> 00:46:59,171
- I’m short of a double G and T.
663
00:46:59,204 --> 00:47:00,172
- For you, madam?
664
00:47:00,205 --> 00:47:01,039
- Uh, just tap water.
665
00:47:02,107 --> 00:47:03,308
She’s got a baby on the way.
666
00:47:04,476 --> 00:47:05,476
- [Francis] Drinks
coming right up.
667
00:47:06,778 --> 00:47:09,348
(ominous music)
668
00:47:09,381 --> 00:47:10,315
- You okay?
669
00:47:12,384 --> 00:47:14,519
- Just need the bathroom.
670
00:47:14,552 --> 00:47:17,488
(foreboding music)
671
00:47:27,232 --> 00:47:32,203
(bathroom door creaks)
(heels clacking)
672
00:47:43,682 --> 00:47:44,682
- Are you all right?
673
00:47:45,517 --> 00:47:46,417
- Stressful day.
674
00:47:47,686 --> 00:47:49,387
- It’s not easy,
thinking for two.
675
00:47:51,323 --> 00:47:53,424
You’ve got some red on you.
676
00:47:54,292 --> 00:47:56,194
Have you hurt yourself?
677
00:47:57,929 --> 00:48:01,133
- No, it must be a
bite or something.
678
00:48:01,166 --> 00:48:03,701
(ominous music)
679
00:48:15,647 --> 00:48:17,482
Someone’s been following me.
680
00:48:17,515 --> 00:48:19,151
- What are you talking about?
681
00:48:19,184 --> 00:48:21,753
- When I was meeting you,
and I’m still being followed.
682
00:48:22,721 --> 00:48:25,257
- You always did have a
vivid imagination, Charlotte.
683
00:48:25,290 --> 00:48:27,259
- This has gone far enough.
684
00:48:27,292 --> 00:48:28,160
Tom needs to know,
685
00:48:28,193 --> 00:48:30,429
and you need to stay
the fuck away from me.
686
00:48:30,462 --> 00:48:33,332
- Charlotte, I have
never had you followed.
687
00:48:33,365 --> 00:48:35,600
My friend happened to
see you outside Harrods.
688
00:48:35,633 --> 00:48:37,269
That’s all.
689
00:48:37,302 --> 00:48:40,571
- You paid Ewan to seduce
me, and now someone’s dead.
690
00:48:42,307 --> 00:48:43,308
I...
- Charlotte?
691
00:48:45,243 --> 00:48:50,181
I, I...
(tense music)
692
00:48:53,385 --> 00:48:56,788
(ominous whoosh)
693
00:48:56,821 --> 00:48:59,590
(ethereal music)
694
00:49:01,893 --> 00:49:02,760
- Help me.
695
00:49:04,362 --> 00:49:05,196
- What?
696
00:49:06,498 --> 00:49:09,801
(blood splattering)
(ominous music)
697
00:49:09,834 --> 00:49:11,303
I love you.
698
00:49:11,336 --> 00:49:16,341
(Charlotte gasps)
(birds chirping)
699
00:49:27,285 --> 00:49:27,986
- [Tom] You’ve reached
Tom’s voice mail.
700
00:49:28,019 --> 00:49:29,254
Please leave a message.
701
00:49:29,287 --> 00:49:30,389
- Tom, You have to call me back.
702
00:49:30,422 --> 00:49:32,290
I need to talk to you.
703
00:50:04,889 --> 00:50:07,525
(phone buzzing)
704
00:50:10,895 --> 00:50:12,731
Hey, are you okay?
705
00:50:12,764 --> 00:50:15,300
- [Rebecka] Can you meet?
706
00:50:15,333 --> 00:50:15,934
- Do you think that’s wise?
707
00:50:15,967 --> 00:50:18,370
- You really need to see this.
708
00:50:18,403 --> 00:50:20,405
I’ll send you the address.
709
00:50:29,614 --> 00:50:32,283
(phone rings)
710
00:50:33,785 --> 00:50:34,852
- Hi, Mrs. C.
711
00:50:35,787 --> 00:50:37,422
Are you feeling better?
712
00:50:37,455 --> 00:50:38,390
- I don’t know what
happened last night.
713
00:50:38,423 --> 00:50:39,991
Did you bring me home?
714
00:50:40,024 --> 00:50:42,060
- [Stefan] Yes, with Mr. C.
715
00:50:42,093 --> 00:50:44,296
- Can you come and get me now?
716
00:50:44,329 --> 00:50:47,398
- Sorry, no, I’m
driving to the manor.
717
00:50:48,333 --> 00:50:49,768
- Who’s with you?
718
00:50:49,801 --> 00:50:50,902
- [Stefan] Isadora.
719
00:50:50,935 --> 00:50:53,604
(ominous music)
720
00:50:58,610 --> 00:51:00,378
- I shan’t be long.
721
00:51:06,985 --> 00:51:08,854
- Isadora, I wasn’t
expecting you.
722
00:51:08,887 --> 00:51:10,655
- I’m not staying, Tanner.
723
00:51:10,688 --> 00:51:12,423
Just forget I’m here.
724
00:51:13,791 --> 00:51:16,727
(foreboding music)
725
00:52:07,545 --> 00:52:10,448
(doorknob rattles)
726
00:52:14,419 --> 00:52:16,954
(tense music)
727
00:52:21,693 --> 00:52:22,493
- Hi.
728
00:52:33,471 --> 00:52:35,507
- You’ve been busy.
729
00:52:35,540 --> 00:52:36,641
- I couldn’t sleep.
730
00:52:41,546 --> 00:52:43,848
There’s quite a lot of them.
731
00:52:45,550 --> 00:52:46,251
It looks like your mother-in law
732
00:52:46,284 --> 00:52:47,919
had you both
followed for months.
733
00:52:51,222 --> 00:52:53,758
Why pay Ewan to sleep with you?
734
00:52:53,791 --> 00:52:56,694
(foreboding music)
735
00:53:24,922 --> 00:53:26,958
- Did you find
any more of these?
736
00:53:26,991 --> 00:53:29,026
- Um, that pile there.
737
00:53:30,928 --> 00:53:33,864
(foreboding music)
738
00:53:45,143 --> 00:53:50,081
- Fuck.
(tense music)
739
00:53:51,649 --> 00:53:53,451
They must have been
inside the flat.
740
00:53:55,186 --> 00:53:56,988
- The same person that
killed that poor girl
741
00:53:57,021 --> 00:53:58,889
was in there, watching you.
742
00:54:01,125 --> 00:54:03,094
This is freaking me out.
743
00:54:04,962 --> 00:54:06,931
- What are you doing?
744
00:54:06,964 --> 00:54:08,199
(Tom laughs)
745
00:54:08,232 --> 00:54:10,535
- I used to hide in there.
746
00:54:10,568 --> 00:54:12,003
What, you thought I didn’t
know you were in there?
747
00:54:12,036 --> 00:54:13,538
(Tanner knocks)
748
00:54:13,571 --> 00:54:15,239
- [Tanner] Is
everything all right?
749
00:54:16,207 --> 00:54:20,111
- We don’t need to air our
dirty laundry in public, do we?
750
00:54:20,144 --> 00:54:21,212
- Public?
751
00:54:21,245 --> 00:54:22,280
- Think of the staff.
752
00:54:22,313 --> 00:54:22,981
(Tanner knocks)
753
00:54:23,014 --> 00:54:25,283
- [Tanner] Isadora,
are you okay?
754
00:54:25,316 --> 00:54:26,885
- Yeah, all hunky dory in here.
755
00:54:26,918 --> 00:54:27,818
Thanks, Mrs. T.
756
00:54:30,855 --> 00:54:33,524
(ominous music)
757
00:54:49,073 --> 00:54:51,108
Ah, yeah, precious Peter.
758
00:55:06,124 --> 00:55:08,793
(camera clicks)
759
00:55:11,729 --> 00:55:14,899
(Young Isadora moans)
760
00:55:15,867 --> 00:55:17,234
- Run away with me, Issy.
761
00:55:19,771 --> 00:55:20,705
- What about Tom?
762
00:55:22,373 --> 00:55:25,142
- [Peter] He’s
not a kid anymore.
763
00:55:28,880 --> 00:55:30,582
- I covered for you.
764
00:55:30,615 --> 00:55:32,350
You have no idea
what that cost me.
765
00:55:32,383 --> 00:55:33,885
- Who cares what it costs?
766
00:55:33,918 --> 00:55:36,153
- Peter didn’t deserve
what happened to him!
767
00:55:37,655 --> 00:55:40,692
- So you know?
(ominous music)
768
00:55:40,725 --> 00:55:41,559
- Know what?
769
00:55:42,927 --> 00:55:44,595
It was an accident, right?
770
00:55:45,797 --> 00:55:47,665
- Deep down inside,
you always knew.
771
00:55:48,800 --> 00:55:51,636
(Isadora grunts)
772
00:55:51,669 --> 00:55:53,204
(Isadora groans)
773
00:55:53,237 --> 00:55:56,274
Is that what you liked
with Peter, huh, huh?
774
00:55:56,307 --> 00:55:58,209
- Please, Tom, stop it!
775
00:55:59,744 --> 00:56:02,780
- So you did know,
and you did nothing.
776
00:56:03,915 --> 00:56:06,851
- You are my son.
777
00:56:08,653 --> 00:56:09,620
- I am what I am.
778
00:56:10,855 --> 00:56:13,124
I am your son. Can you blame me?
779
00:56:14,759 --> 00:56:18,729
- Well, you don’t own me, and
I have, ah, made sure, ah!
780
00:56:20,665 --> 00:56:23,001
(Isadora groans)
781
00:56:23,034 --> 00:56:23,868
- Mother?
782
00:56:25,102 --> 00:56:25,970
- Tanner!
783
00:56:26,003 --> 00:56:27,405
- If you’re fucking around...
784
00:56:27,438 --> 00:56:29,073
- I can’t feel my...
785
00:56:30,007 --> 00:56:31,976
(Isadora groaning)
786
00:56:32,009 --> 00:56:33,644
- Tanner, Tanner!
787
00:56:34,779 --> 00:56:35,914
- [Tanner] What’s happened?
788
00:56:35,947 --> 00:56:37,649
- I don’t know.
She just collapsed.
789
00:56:37,682 --> 00:56:38,349
- She’s having a seizure!
790
00:56:38,382 --> 00:56:40,251
Call an ambulance!
791
00:56:40,284 --> 00:56:41,085
Isadora?
792
00:56:42,153 --> 00:56:43,354
It’s okay, Isadora.
793
00:56:43,387 --> 00:56:46,290
(Isadora groaning)
794
00:56:50,294 --> 00:56:51,762
- This is so fucked up.
795
00:56:58,236 --> 00:57:01,005
I can’t do this anymore.
796
00:57:01,038 --> 00:57:03,374
I can’t be connected
to you, Charlotte.
797
00:57:03,407 --> 00:57:04,442
People are dying.
798
00:57:04,475 --> 00:57:05,743
- Becki.
799
00:57:08,813 --> 00:57:09,647
- You should go.
800
00:57:12,250 --> 00:57:15,286
You have a husband, a driver,
a fucking housekeeper.
801
00:57:18,389 --> 00:57:19,958
It’s just me.
802
00:57:19,991 --> 00:57:20,791
- Becki.
803
00:57:21,492 --> 00:57:23,361
- I’m frightened.
804
00:57:23,394 --> 00:57:26,096
(phone buzzing)
805
00:57:28,332 --> 00:57:31,101
Please, just leave.
806
00:57:34,372 --> 00:57:35,206
- Tom?
807
00:57:40,511 --> 00:57:42,914
(footsteps distantly clattering)
808
00:57:42,947 --> 00:57:45,449
(door clicks)
809
00:57:48,853 --> 00:57:49,453
- Hey.
810
00:57:51,756 --> 00:57:52,456
- How’s she doing?
811
00:57:53,858 --> 00:57:55,159
- She’s had an aneurism.
812
00:57:55,192 --> 00:57:56,794
There’s nothing they can do.
813
00:57:57,595 --> 00:58:00,031
Can we talk about
something else?
814
00:58:00,064 --> 00:58:03,034
- Sure.
(somber music)
815
00:58:03,067 --> 00:58:04,802
- You wanted to talk?
816
00:58:05,536 --> 00:58:07,238
- Hm?
817
00:58:07,271 --> 00:58:08,506
- You left me a voice message,
818
00:58:08,539 --> 00:58:10,775
and then, at the dinner,
819
00:58:10,808 --> 00:58:12,277
before you’d had
too much Champagne,
820
00:58:12,310 --> 00:58:14,345
you said you wanted
to tell me something.
821
00:58:16,480 --> 00:58:17,748
- Yeah, um...
822
00:58:20,217 --> 00:58:22,921
It’s fine. It
doesn’t matter now.
823
00:58:22,954 --> 00:58:25,723
(solemn music)
824
00:58:29,460 --> 00:58:31,829
(Tom sighs)
825
00:58:45,409 --> 00:58:46,911
- I’ll miss you.
826
00:58:49,847 --> 00:58:54,852
(solemn music)
(birds chirping)
827
00:59:08,933 --> 00:59:11,969
- Isadora Carlisle’s
last will and testament.
828
00:59:14,472 --> 00:59:15,940
Obviously, the
business and the manor
829
00:59:15,973 --> 00:59:17,408
already belong to you, Tom,
830
00:59:17,441 --> 00:59:19,277
but she was very clear about
the rest of the estate.
831
00:59:19,310 --> 00:59:21,112
Aside from the
specific trust fund
832
00:59:21,145 --> 00:59:22,814
she set up for your
future children,
833
00:59:22,847 --> 00:59:24,983
and the significant gift
she leaves to Mrs. Tanner,
834
00:59:25,016 --> 00:59:26,917
everything else
goes to Charlotte.
835
00:59:27,952 --> 00:59:30,788
(ominous music)
836
00:59:31,856 --> 00:59:32,657
- What?
837
00:59:32,690 --> 00:59:34,258
- The 10 million remaining
838
00:59:34,291 --> 00:59:36,160
has been requested
to go to Charlotte.
839
00:59:37,228 --> 00:59:38,262
- Why?
840
00:59:38,295 --> 00:59:40,331
- No, that’s impossible.
841
00:59:40,364 --> 00:59:43,267
(foreboding music)
842
00:59:46,570 --> 00:59:49,540
What the fuck were you thinking,
letting my mother do that?
843
00:59:49,573 --> 00:59:50,942
- [Lawyer] Isadora was a
force to be reckoned with.
844
00:59:50,975 --> 00:59:53,044
I did warn her this
would cause issues.
845
00:59:53,077 --> 00:59:53,978
- [Tom] That’s impossible!
846
00:59:54,011 --> 00:59:55,279
I looked at it the other day.
847
00:59:55,312 --> 00:59:56,848
How could this have happened?
848
00:59:56,881 --> 00:59:59,450
I’m her son! This
is fucking insane!
849
00:59:59,483 --> 01:00:02,953
(somber orchestral music)
850
01:00:44,962 --> 01:00:49,867
(traffic roaring)
(phone rings)
851
01:00:50,601 --> 01:00:51,936
- [Charlotte] Becki, hi.
852
01:00:51,969 --> 01:00:53,504
- I told you not to call.
853
01:00:53,537 --> 01:00:57,408
- I know, I know, but
listen, it doesn’t add up.
854
01:00:57,441 --> 01:00:59,343
- [Rebecka] What doesn’t?
855
01:00:59,376 --> 01:01:03,147
- Isadora, she passed away.
856
01:01:04,448 --> 01:01:05,315
- Right.
857
01:01:06,283 --> 01:01:08,218
- [Charlotte] She left
all her money to me.
858
01:01:09,386 --> 01:01:10,955
- I don’t want to
know, Charlotte.
859
01:01:10,988 --> 01:01:12,223
Look, I’m going to have to go.
860
01:01:12,256 --> 01:01:15,693
- Wait, wait, but it
doesn’t make sense.
861
01:01:15,726 --> 01:01:17,595
Why would Isadora do that?
862
01:01:17,628 --> 01:01:22,399
- Well, maybe Isadora
wasn’t behind it.
863
01:01:24,735 --> 01:01:25,936
- Then who was?
864
01:01:26,971 --> 01:01:28,706
- [Tanner] I can give you a
month, but then I need to go.
865
01:01:28,739 --> 01:01:31,042
- [Tom] What a surprise!
866
01:01:31,075 --> 01:01:33,711
You finally get money out
of us and now you leave!
867
01:01:33,744 --> 01:01:37,014
- I mean things won’t be
the same without Isadora.
868
01:01:37,815 --> 01:01:40,017
- Yeah, well, I’ll be
sorry to see you go.
869
01:01:42,253 --> 01:01:43,721
- [Tanner] Tom, I don’t
know why she did it.
870
01:01:43,754 --> 01:01:47,058
- [Tom] Really? Because
she told you everything.
871
01:01:47,091 --> 01:01:48,959
- [Tanner] It was as
much a surprise to me.
872
01:01:50,027 --> 01:01:51,061
- How is your sister?
873
01:01:53,497 --> 01:01:55,166
- She’s getting better.
874
01:01:55,199 --> 01:01:59,303
Thanks to Isadora.
(door creaks)
875
01:01:59,336 --> 01:02:00,338
- Stefan.
876
01:02:00,371 --> 01:02:01,205
- Mr. C.
877
01:02:02,673 --> 01:02:05,542
- Rabbit stew for supper?
Charlotte will love that.
878
01:02:08,312 --> 01:02:09,146
- Are you okay?
879
01:02:11,115 --> 01:02:12,716
- [Tanner] He was
just being, um...
880
01:02:14,051 --> 01:02:18,489
(ominous music)
(birds chirping)
881
01:02:18,522 --> 01:02:21,391
(lock clattering)
882
01:02:28,132 --> 01:02:30,567
(door slams)
883
01:02:42,179 --> 01:02:44,649
- Did you know what
she was planning?
884
01:02:44,682 --> 01:02:46,117
Were you in on this as well?
885
01:02:46,150 --> 01:02:48,286
- What? No, of course not.
886
01:02:48,319 --> 01:02:51,121
(boxes clattering)
887
01:02:55,326 --> 01:02:57,995
(ominous music)
888
01:02:59,663 --> 01:03:00,597
What is it?
889
01:03:03,567 --> 01:03:06,070
- Burn these sheets.
890
01:03:06,103 --> 01:03:06,770
- What?
891
01:03:08,172 --> 01:03:10,308
(Charlotte groans)
892
01:03:10,341 --> 01:03:11,141
- Fuck!
893
01:03:11,842 --> 01:03:12,810
Fuck!
894
01:03:12,843 --> 01:03:15,813
(boxes clattering)
895
01:03:15,846 --> 01:03:17,648
She used to put these
on the fucking bed
896
01:03:17,681 --> 01:03:19,150
whenever she fucked!
897
01:03:19,183 --> 01:03:21,785
(solemn music)
898
01:03:22,753 --> 01:03:25,256
(Tom sobs)
899
01:03:25,289 --> 01:03:26,290
I’ve hurt you.
900
01:03:27,725 --> 01:03:31,028
I’m so sorry. I’m really sorry.
901
01:03:35,432 --> 01:03:37,668
(Tom sobs)
902
01:03:43,874 --> 01:03:47,544
- This isn’t good for me or
the baby and I won’t accept it.
903
01:03:49,546 --> 01:03:51,182
I’ll leave first
thing in the morning.
904
01:03:51,215 --> 01:03:52,382
- No, please, please, don’t.
905
01:03:53,751 --> 01:03:54,852
You don’t know what
I’ve been through.
906
01:03:54,885 --> 01:03:58,122
You don’t know what it was
like to grow up in this house.
907
01:03:58,155 --> 01:03:59,656
No one ever argued
with my mother,
908
01:04:00,724 --> 01:04:03,861
and now she’s delivered a
final blow with this will.
909
01:04:03,894 --> 01:04:04,695
- Don’t.
910
01:04:06,163 --> 01:04:07,198
Just don’t.
911
01:04:07,231 --> 01:04:09,566
(solemn music)
912
01:04:14,471 --> 01:04:17,341
(Charlotte sighs)
913
01:04:23,247 --> 01:04:26,216
(birds chirping)
914
01:04:30,254 --> 01:04:31,588
- Ah, you’re up!
915
01:04:33,924 --> 01:04:37,395
I’ve given Stefan and
Tanner the day off.
916
01:04:37,428 --> 01:04:39,897
I thought I’d treat you
to a special breakfast.
917
01:04:39,930 --> 01:04:41,765
Here, let me help you with that.
918
01:04:46,937 --> 01:04:49,406
Your favorite,
coffee and crackers.
919
01:04:52,209 --> 01:04:54,512
- No, Tom, I don’t
want any of this.
920
01:04:54,545 --> 01:04:57,248
- Look, I know that I
haven’t been myself,
921
01:04:57,281 --> 01:04:59,450
and I promised that I would
change to help this marriage,
922
01:04:59,483 --> 01:05:01,285
and I haven’t kept
that promise yet,
923
01:05:02,686 --> 01:05:05,656
but I want to be there
for the mother of my son,
924
01:05:05,689 --> 01:05:06,924
and I’ve taken
this week off work,
925
01:05:06,957 --> 01:05:08,892
so we can spend some
quality time together.
926
01:05:09,860 --> 01:05:12,596
Please, give me one more chance.
927
01:05:14,365 --> 01:05:15,832
Just today if nothing else,
928
01:05:18,335 --> 01:05:20,271
and if you’re still
not happy later,
929
01:05:20,304 --> 01:05:22,439
I’ll tell Stefan to
take you home, okay?
930
01:05:31,215 --> 01:05:32,283
You should eat.
931
01:05:32,316 --> 01:05:33,150
You’re hungry, right?
932
01:05:35,986 --> 01:05:37,555
What are you waiting for?
933
01:05:37,588 --> 01:05:40,725
(tense music)
934
01:05:40,758 --> 01:05:45,762
(rain pattering)
(birds chirping)
935
01:05:46,730 --> 01:05:48,966
So, I’m going to build
a play area over there,
936
01:05:48,999 --> 01:05:51,202
and on the left,
there’ll be a slide,
937
01:05:51,235 --> 01:05:53,337
and a swing on the right.
938
01:05:54,405 --> 01:05:57,774
This is what we can’t have
in London, all this space.
939
01:06:03,380 --> 01:06:04,648
I’ll protect you.
940
01:06:04,681 --> 01:06:07,318
(tense music)
941
01:06:07,351 --> 01:06:10,787
I just want us to go
back to how we were.
942
01:06:11,855 --> 01:06:13,790
You’re mine, Charlotte.
943
01:06:16,026 --> 01:06:18,763
And we will be happy, I promise.
944
01:06:18,796 --> 01:06:21,732
(foreboding music)
945
01:06:27,304 --> 01:06:28,338
Here.
946
01:06:31,308 --> 01:06:32,342
To us.
947
01:06:36,046 --> 01:06:37,281
I didn’t make it.
948
01:06:37,314 --> 01:06:39,717
Mrs. Tanner left it for us.
949
01:06:39,750 --> 01:06:43,020
- Well, I was surprised
you managed breakfast.
950
01:06:43,053 --> 01:06:44,321
- Well, technically...
951
01:06:45,389 --> 01:06:46,823
Here, I got you something.
952
01:06:47,825 --> 01:06:50,961
It’s just a little gift that
I think you might enjoy.
953
01:06:50,994 --> 01:06:53,830
(Charlotte sighs)
954
01:06:59,436 --> 01:07:02,339
(ominous music)
955
01:07:07,578 --> 01:07:09,379
Stunning, isn’t it?
956
01:07:12,082 --> 01:07:14,017
You should try it on.
957
01:07:15,986 --> 01:07:17,254
Move your hair.
958
01:07:19,923 --> 01:07:22,426
(tense music)
959
01:07:26,763 --> 01:07:30,033
It’s so stunning,
you can’t even speak.
960
01:07:41,111 --> 01:07:43,046
Wow, it looks gorgeous.
961
01:07:51,722 --> 01:07:55,292
(peaceful classical music)
962
01:08:05,469 --> 01:08:06,971
Are you okay?
963
01:08:07,004 --> 01:08:08,439
Oh, okay.
964
01:08:08,472 --> 01:08:09,573
Here, easy, sit.
965
01:08:12,843 --> 01:08:13,777
What’s wrong?
966
01:08:13,810 --> 01:08:15,012
Are you feeling faint again?
967
01:08:15,045 --> 01:08:16,780
- Could you just get
me some tap water?
968
01:08:16,813 --> 01:08:17,848
- Yeah, sure.
969
01:08:17,881 --> 01:08:21,318
(gentle classical music)
970
01:08:29,159 --> 01:08:32,696
(water distantly burbling)
971
01:08:32,729 --> 01:08:33,630
Easy, easy.
972
01:08:34,898 --> 01:08:37,501
- I think I’m going to be sick.
973
01:08:39,836 --> 01:08:41,071
(Charlotte sighs)
974
01:08:41,104 --> 01:08:42,873
Shit, shit, shit, shit.
975
01:08:42,906 --> 01:08:46,377
(tense music)
976
01:08:46,410 --> 01:08:48,846
(emeralds clattering)
977
01:08:48,879 --> 01:08:49,980
(door thumps)
978
01:08:50,013 --> 01:08:51,815
- [Tom] Char, what’s going on?
979
01:08:51,848 --> 01:08:53,484
- I’m fine.
980
01:08:53,517 --> 01:08:55,886
(door thumps)
981
01:08:55,919 --> 01:08:57,954
- [Tom] Let me in, Char!
982
01:08:59,122 --> 01:09:00,424
- I’m fine.
983
01:09:00,457 --> 01:09:01,825
I’ll be out soon.
984
01:09:01,858 --> 01:09:04,861
(foreboding music)
985
01:09:06,129 --> 01:09:07,397
- [Tom] I’m not gonna leave you.
986
01:09:08,198 --> 01:09:11,401
- I’m okay, I promise.
987
01:09:24,214 --> 01:09:26,517
Could you get me some crackers?
988
01:09:26,550 --> 01:09:29,520
They help to settle my stomach.
989
01:09:29,553 --> 01:09:30,888
- [Tom] Ah, shit,
yeah, of course.
990
01:09:30,921 --> 01:09:31,889
Where are they?
991
01:09:31,922 --> 01:09:32,856
- I finished them.
992
01:09:32,889 --> 01:09:34,458
- [Tom] What? You serious?
993
01:09:34,491 --> 01:09:35,525
- Yeah.
994
01:09:39,596 --> 01:09:41,164
- [Tom] Okay, I’ll
be right back.
995
01:09:43,233 --> 01:09:44,535
- Where are you gonna go?
996
01:09:44,568 --> 01:09:47,204
- [Tom] There’s a petrol
station near town.
997
01:09:47,237 --> 01:09:48,705
- Great, hurry.
998
01:09:50,607 --> 01:09:55,612
(footsteps distantly tapping)
(foreboding music)
999
01:10:15,866 --> 01:10:18,568
(tense music)
1000
01:10:37,688 --> 01:10:39,189
Hi, Stefan, it’s me.
1001
01:10:39,222 --> 01:10:40,491
I know it’s your day off,
but I need your help.
1002
01:10:40,524 --> 01:10:41,558
I’m at the manor.
1003
01:10:45,729 --> 01:10:47,497
Pick up, pick up, pick up!
1004
01:10:48,398 --> 01:10:50,267
- Hi, Becki, it’s me.
It’s really urgent.
1005
01:10:50,300 --> 01:10:51,901
I need you to call me back!
1006
01:10:56,306 --> 01:10:58,976
(phone buzzes)
1007
01:10:59,009 --> 01:11:00,277
It’s Tom!
1008
01:11:00,310 --> 01:11:01,645
- [Rebecka] What?
1009
01:11:01,678 --> 01:11:03,514
He gave me the
necklace as a gift.
1010
01:11:03,547 --> 01:11:05,182
He had no idea we were there.
1011
01:11:05,215 --> 01:11:07,117
- [Rebecka] What are you
talking about, Charlotte?
1012
01:11:07,150 --> 01:11:08,018
- Tom!
1013
01:11:08,051 --> 01:11:09,953
The hammer, he killed that girl!
1014
01:11:09,986 --> 01:11:13,624
- Holy fuck, is he after you?
1015
01:11:13,657 --> 01:11:14,992
- [Charlotte] No,
no, I’m at the manor,
1016
01:11:15,025 --> 01:11:17,294
but I’ve got maybe
10, 15 minutes, tops.
1017
01:11:17,327 --> 01:11:18,996
- You need to get out of there!
1018
01:11:19,029 --> 01:11:20,964
- No, I need real proof.
1019
01:11:20,997 --> 01:11:24,034
- [Rebecka] Can you do that?
1020
01:11:24,067 --> 01:11:25,101
- I have to.
1021
01:11:26,236 --> 01:11:27,638
- If I don’t hear
from you again soon,
1022
01:11:27,671 --> 01:11:30,307
then I’m gonna call
the police, all right?
1023
01:11:30,340 --> 01:11:32,543
- Let’s hope you do then.
1024
01:11:32,576 --> 01:11:37,614
(Charlotte panting)
(ominous music)
1025
01:12:11,715 --> 01:12:14,651
(foreboding music)
1026
01:12:55,826 --> 01:12:58,328
(light clicks)
1027
01:12:58,361 --> 01:13:01,030
(ominous music)
1028
01:13:16,112 --> 01:13:18,615
(tense music)
1029
01:14:29,853 --> 01:14:31,488
- You shouldn’t be in here.
1030
01:14:31,521 --> 01:14:35,092
- Tom, what the fuck?
1031
01:14:35,125 --> 01:14:35,926
What the fuck?
1032
01:14:35,959 --> 01:14:37,026
This is sick!
1033
01:14:40,130 --> 01:14:41,732
- They’re just
photographs, Char.
1034
01:14:41,765 --> 01:14:43,367
- They’re not just photographs!
1035
01:14:43,400 --> 01:14:45,869
You have been lying
to me since we met.
1036
01:14:45,902 --> 01:14:49,072
It’s been you all along,
following me, watching me.
1037
01:14:49,105 --> 01:14:53,309
I trusted you, and
you’ve been drugging me.
1038
01:14:54,544 --> 01:14:55,745
Why?
1039
01:14:58,882 --> 01:15:00,049
- I was afraid of losing you.
1040
01:15:02,052 --> 01:15:05,188
- But you set me up with Ewan?
1041
01:15:07,223 --> 01:15:08,725
- How am I not enough for you?
1042
01:15:10,093 --> 01:15:11,094
I make you laugh.
1043
01:15:12,128 --> 01:15:13,897
I give you everything you need,
1044
01:15:14,898 --> 01:15:16,366
and then as soon as I put
a man in front of you,
1045
01:15:16,399 --> 01:15:17,734
you didn’t resist, did you?
1046
01:15:19,069 --> 01:15:20,837
You fell in love with him, Char.
1047
01:15:21,838 --> 01:15:23,473
- Where is he?
1048
01:15:23,506 --> 01:15:24,775
- He was paid to sleep with you.
1049
01:15:24,808 --> 01:15:26,209
How desperate can you be?
1050
01:15:28,311 --> 01:15:29,512
- I was there.
1051
01:15:30,347 --> 01:15:31,881
I saw you kill that woman.
1052
01:15:36,353 --> 01:15:37,420
Did you kill Ewan?
1053
01:15:39,422 --> 01:15:41,858
(door bangs)
1054
01:15:48,031 --> 01:15:49,799
- You recognize me?
1055
01:15:51,334 --> 01:15:52,869
- How the fuck did you find me?
1056
01:15:54,037 --> 01:15:55,471
- Did you think Troy
wouldn’t tell me?
1057
01:15:56,940 --> 01:15:58,808
- [Tom] What do you want?
1058
01:16:00,377 --> 01:16:01,477
- I love her.
1059
01:16:02,545 --> 01:16:04,481
- I paid you to fuck her,
not fall in love with her.
1060
01:16:04,514 --> 01:16:06,083
- Yeah, but that’s just it.
1061
01:16:06,116 --> 01:16:07,584
I’m really sorry,
1062
01:16:07,617 --> 01:16:09,252
but you just don’t deserve
a woman like Charlotte,
1063
01:16:09,285 --> 01:16:11,855
so I’m going to
tell her everything.
1064
01:16:11,888 --> 01:16:13,323
Absolutely everything,
1065
01:16:13,356 --> 01:16:16,593
and I’m just going to
hope that she forgives me.
1066
01:16:16,626 --> 01:16:19,896
(foreboding music)
1067
01:16:20,997 --> 01:16:23,833
I’m here to settle
this honorably.
1068
01:16:27,971 --> 01:16:29,272
I don’t want anything from you.
1069
01:16:39,983 --> 01:16:42,285
I’m gonna take real
good care of her.
1070
01:16:42,318 --> 01:16:44,821
(Ewan grunts)
1071
01:16:47,323 --> 01:16:48,291
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
1072
01:16:48,324 --> 01:16:50,127
(sword whooshes)
1073
01:16:50,160 --> 01:16:51,395
What are you doing?
1074
01:16:51,428 --> 01:16:54,097
(both grunting)
1075
01:17:01,004 --> 01:17:06,009
(ominous music)
(blood burbling)
1076
01:17:08,011 --> 01:17:10,580
- [Tom] He had no right
to try and take you away.
1077
01:17:10,613 --> 01:17:11,447
You’re mine.
1078
01:17:12,916 --> 01:17:14,050
- Fuck you.
1079
01:17:16,419 --> 01:17:17,286
Let me go.
1080
01:17:18,254 --> 01:17:19,589
- I can’t, Char.
1081
01:17:19,622 --> 01:17:22,291
(ominous music)
1082
01:17:23,193 --> 01:17:26,295
(Charlotte grunting)
1083
01:17:29,432 --> 01:17:30,967
No, no, let me go!
1084
01:17:33,269 --> 01:17:36,173
(Charlotte grunts)
1085
01:17:36,206 --> 01:17:38,975
(solemn music)
1086
01:17:45,448 --> 01:17:50,386
(dirt rustling)
(Tom panting)
1087
01:18:05,435 --> 01:18:09,039
(Charlotte gasping)
1088
01:18:09,072 --> 01:18:11,074
(Charlotte screams)
1089
01:18:11,107 --> 01:18:14,711
- You just wouldn’t
behave, Charlotte.
1090
01:18:14,744 --> 01:18:16,045
It was your choice.
1091
01:18:19,983 --> 01:18:22,685
I tried, but it didn’t
matter what I did.
1092
01:18:27,457 --> 01:18:29,659
- He was a good man!
1093
01:18:29,692 --> 01:18:32,162
I would have been happy
living on the street with him,
1094
01:18:32,195 --> 01:18:34,097
because then at
least I’d be free!
1095
01:18:41,004 --> 01:18:43,706
(ominous music)
1096
01:18:46,009 --> 01:18:47,977
- I hated watching you fuck him,
1097
01:18:50,280 --> 01:18:53,082
but they were the best
pictures I’ve ever taken.
1098
01:18:54,284 --> 01:18:56,953
(tense music)
1099
01:19:01,658 --> 01:19:04,327
(ominous music)
1100
01:19:08,364 --> 01:19:11,434
(Charlotte grunting)
1101
01:19:22,145 --> 01:19:25,448
(police sirens wailing)
1102
01:19:47,704 --> 01:19:52,708
(Tom gasping)
(foreboding music)
1103
01:19:56,679 --> 01:19:59,348
(gunshot bangs)
1104
01:20:02,752 --> 01:20:05,288
(Tom gasping)
1105
01:20:06,856 --> 01:20:08,158
- [Officer] Put the weapon down!
1106
01:20:08,191 --> 01:20:09,826
- He was trying to kill her!
1107
01:20:09,859 --> 01:20:11,661
- Put the weapon down!
1108
01:20:17,533 --> 01:20:20,136
(solemn music)
1109
01:20:22,872 --> 01:20:24,407
Are you okay, miss?
1110
01:20:25,541 --> 01:20:28,511
Miss, you need to come with me.
1111
01:20:28,544 --> 01:20:29,345
Come on.
1112
01:20:41,724 --> 01:20:46,662
(birds chirping)
(gentle music)
1113
01:20:48,765 --> 01:20:51,167
(baby cooing)
1114
01:21:15,191 --> 01:21:17,560
(somber music)
1115
01:21:45,388 --> 01:21:48,224
(phone ringing)
1116
01:21:50,860 --> 01:21:52,595
- [Charlotte] Becki, hi.
1117
01:21:52,628 --> 01:21:54,264
- [Rebecka] Hey, how’s the baby?
1118
01:21:54,297 --> 01:21:55,365
- [Charlotte] Oh, he’s fine.
1119
01:21:55,398 --> 01:21:56,766
I think he’s teething.
1120
01:21:56,799 --> 01:21:58,168
- [Rebecka] I just
thought you’d like to know
1121
01:21:58,201 --> 01:22:00,637
the police are closing
the investigation.
1122
01:22:00,670 --> 01:22:01,805
- [Charlotte] What?
1123
01:22:01,838 --> 01:22:02,738
But they still
haven’t found Ewan.
1124
01:22:03,806 --> 01:22:06,409
- [Rebecka] I guess I’m just
going to have to accept it.
1125
01:22:08,478 --> 01:22:10,513
Troy is still on the run.
1126
01:22:12,915 --> 01:22:14,217
- [Charlotte] Don’t give up yet.
1127
01:22:14,250 --> 01:22:16,453
There’s still an
avenue I’d like to try.
1128
01:22:16,486 --> 01:22:19,255
(gentle music)
1129
01:22:26,662 --> 01:22:27,596
Where is she?
1130
01:22:31,000 --> 01:22:33,803
(somber music)
1131
01:22:46,582 --> 01:22:48,351
- I thought you’d
look me up eventually.
1132
01:22:51,254 --> 01:22:51,887
Please.
1133
01:22:53,022 --> 01:22:54,357
(baby coos)
1134
01:22:54,390 --> 01:22:55,691
He looks exactly like you.
1135
01:22:57,026 --> 01:22:59,295
You’ll grow strong,
like your mother.
1136
01:23:06,369 --> 01:23:10,239
So, I reckon you’ve got
some questions for me.
1137
01:23:12,308 --> 01:23:13,809
- Shall we start
with your sister?
1138
01:23:16,279 --> 01:23:18,014
- My sister got ill.
1139
01:23:18,047 --> 01:23:21,017
I needed to find the money
to pay for her treatment.
1140
01:23:21,050 --> 01:23:23,386
Isadora was only too helpful.
1141
01:23:23,419 --> 01:23:27,524
I didn’t realize how much
that would compromise me.
1142
01:23:27,557 --> 01:23:29,526
(solemn music)
1143
01:23:29,559 --> 01:23:31,227
I had to keep their secrets.
1144
01:23:33,963 --> 01:23:36,999
Tom was afraid that Peter
would take Isadora away.
1145
01:23:37,934 --> 01:23:41,437
One day, I hear a loud
crash and I go running,
1146
01:23:43,072 --> 01:23:46,742
and there was Peter, at the
bottom of the stairs, dead.
1147
01:23:48,344 --> 01:23:50,513
- [Charlotte] And you
think Tom killed him?
1148
01:23:55,585 --> 01:23:58,921
- We buried him under
the rose bushes.
1149
01:24:00,590 --> 01:24:02,559
(eerie music)
1150
01:24:02,592 --> 01:24:03,493
(camera clicks)
1151
01:24:03,526 --> 01:24:06,295
So, now you know my secrets.
1152
01:24:08,097 --> 01:24:09,298
I hope you’ll keep them.
1153
01:24:11,434 --> 01:24:13,069
(Charlotte screams)
1154
01:24:13,102 --> 01:24:15,704
(Tom grunts)
1155
01:24:17,707 --> 01:24:19,275
There is something else.
1156
01:24:23,379 --> 01:24:26,015
He was released from
hospital a few days ago.
1157
01:24:26,048 --> 01:24:28,617
(gentle music)
1158
01:24:30,720 --> 01:24:31,921
Tom thought he was dead.
1159
01:24:31,954 --> 01:24:33,423
(blood splatters)
(Ewan groans)
1160
01:24:33,456 --> 01:24:34,691
He wanted me to cover it up.
1161
01:24:34,724 --> 01:24:35,658
- He was a burglar.
1162
01:24:38,461 --> 01:24:39,295
He attacked me.
1163
01:24:40,463 --> 01:24:41,964
- [Tanner] But I
knew he was lying.
1164
01:24:45,468 --> 01:24:46,402
I kept him alive.
1165
01:24:48,037 --> 01:24:49,805
I used their money to help him.
1166
01:24:52,041 --> 01:24:55,411
(Ewan deeply breathing)
1167
01:24:57,146 --> 01:25:00,416
(gentle piano music)
1168
01:25:06,822 --> 01:25:08,524
I’ll leave you alone.
1169
01:25:10,560 --> 01:25:11,594
- Charlotte.
1170
01:25:12,762 --> 01:25:15,431
(Ewan chuckles)
1171
01:25:21,504 --> 01:25:22,338
Darling.
1172
01:25:23,172 --> 01:25:24,006
Oh, my.
1173
01:25:35,184 --> 01:25:38,854
(somber orchestral music)
123093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.