All language subtitles for The New Adventures of Old Christine - 01x13 - A Fair to Remember (1).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,124 --> 00:00:12,786 - Oh, hi, Ritchie. - Mom, look. 2 00:00:12,960 --> 00:00:15,394 Mrs. Belt had us draw family portraits today. 3 00:00:15,563 --> 00:00:17,588 Wow, that is so great. 4 00:00:17,765 --> 00:00:20,893 Lookit, there's you, and Daddy, and Uncle Matthew and... 5 00:00:21,069 --> 00:00:22,832 [CHUCKLING] Oh, look at me. 6 00:00:23,004 --> 00:00:25,871 I'm so colorful and happy. Ha, ha. 7 00:00:26,040 --> 00:00:28,167 I look like an angel. 8 00:00:29,444 --> 00:00:32,413 That's not you. That's Daddy's girlfriend, New Christine. 9 00:00:35,550 --> 00:00:36,539 You're over there. 10 00:00:37,151 --> 00:00:40,951 Uh...? Oh, I thought that was a bear. 11 00:00:42,557 --> 00:00:46,220 [STAMMERING] You don't supervise the artwork at all, Mrs. Belt? 12 00:00:46,394 --> 00:00:49,192 Oh, I don't think you look like a bear, Mrs. Campbell. 13 00:00:49,363 --> 00:00:52,264 But I thought the salmon in your teeth was a nice detail. 14 00:00:52,433 --> 00:00:54,025 [RITCHIE GIGGLES] 15 00:00:54,202 --> 00:00:55,601 You're funny, Mrs. Belt. 16 00:00:55,770 --> 00:01:00,400 - Did you hear that, Mom? - Ha, yeah. Yeah, I did. That's hilarious. 17 00:01:00,575 --> 00:01:02,543 Honey, would you go and get your things together? 18 00:01:02,710 --> 00:01:03,699 - Okay, Mom. - Okay. 19 00:01:03,878 --> 00:01:06,346 Uh, Mrs. Belt, I always get a late start on these things... 20 00:01:06,514 --> 00:01:09,074 ...but I wanted to sign up early for the Spring Carnival. 21 00:01:09,250 --> 00:01:11,218 It's in two days. 22 00:01:12,053 --> 00:01:14,453 Well, this is early for me. 23 00:01:14,956 --> 00:01:18,392 Well, you need to talk to the room parents. They have the sign-up sheets. 24 00:01:18,559 --> 00:01:19,753 Oh. Hmm. 25 00:01:19,927 --> 00:01:22,521 I'd rather catch a salmon in my teeth. 26 00:01:25,767 --> 00:01:26,927 - Hello, ladies. BOTH: Hi. 27 00:01:27,101 --> 00:01:31,231 - What's going on? What's all the gossip? - It's not gossip, Christine. It's real news. 28 00:01:31,405 --> 00:01:34,704 - Should I tell her? - No, there's nothing to tell. I'll tell her. 29 00:01:34,876 --> 00:01:38,403 There's a new parent at the school, and he is, in a word, gorgeous. 30 00:01:38,579 --> 00:01:39,944 - Stunning. - Dazzling smile. 31 00:01:40,114 --> 00:01:41,274 Arms just made for holding. 32 00:01:41,449 --> 00:01:44,543 Ugh. I wish someone would hold me. 33 00:01:45,253 --> 00:01:47,585 What? You have problems too. 34 00:01:48,523 --> 00:01:51,185 - Oh, and he's single. - Gosh, he sounds amazing. 35 00:01:51,359 --> 00:01:54,021 Do I have time to go home and put on my good boobs? 36 00:01:54,195 --> 00:01:56,220 [CHUCKLING] 37 00:01:56,397 --> 00:01:59,457 Oh, Christine. It's best not to get your hopes up. 38 00:01:59,634 --> 00:02:02,933 I mean, this man is smart, he's cultured, funny, successful. 39 00:02:03,104 --> 00:02:04,162 Yeah, he's not your type. 40 00:02:05,873 --> 00:02:08,000 Hey, I'm all those things too, you know. 41 00:02:08,176 --> 00:02:09,734 Are you? 42 00:02:11,245 --> 00:02:12,735 No. 43 00:02:14,015 --> 00:02:15,277 Oh, there he is. 44 00:02:16,651 --> 00:02:18,846 Oh, my God. Burton. 45 00:02:19,487 --> 00:02:22,115 Wait, you know him? How does she know him? What is this? 46 00:02:22,290 --> 00:02:24,383 BURTON: Hey. CHRISTINE: Hey. Oh. 47 00:02:24,559 --> 00:02:26,493 Oh, how you doing? Hey, God, you look great. 48 00:02:26,661 --> 00:02:29,425 Wow, so do you. What are you doing here? 49 00:02:29,597 --> 00:02:33,294 It's my son Stevie's first day. Yeah, my ex enrolled him a couple of weeks ago. 50 00:02:33,467 --> 00:02:34,695 You are kidding me. 51 00:02:34,869 --> 00:02:37,804 - Hello. Remember us? - We met in the parking lot. 52 00:02:37,972 --> 00:02:39,701 You said that thing, and then we all laughed? 53 00:02:39,874 --> 00:02:41,774 - Ha-ha-ha. - Ha-ha-ha. Remember? 54 00:02:42,143 --> 00:02:44,008 So, um, how do you two know each other? 55 00:02:44,178 --> 00:02:46,908 How...? How do we, um? Well... 56 00:02:47,081 --> 00:02:50,608 Well, uh, Christine and I went out for a while. 57 00:02:50,785 --> 00:02:52,412 I fell in love with her. 58 00:02:52,587 --> 00:02:54,487 Then she dumped me and broke my heart. 59 00:02:55,022 --> 00:02:56,284 - Oh. - Come on. 60 00:02:56,457 --> 00:02:57,719 [BOTH LAUGHING] 61 00:02:58,125 --> 00:03:00,116 MARLY: You. - I'm serious. 62 00:03:00,795 --> 00:03:02,524 - No, you're not. Ha, ha. - Come on. Ha, ha. 63 00:03:02,697 --> 00:03:05,291 - He's so funny. He is funny. - No, he's serious. 64 00:03:06,167 --> 00:03:11,195 Oh. Okay, uh, well, um, we are, uh, coordinating the Spring Carnival... 65 00:03:11,372 --> 00:03:14,398 ...so if there was anything that you wanted to sign up for... 66 00:03:14,575 --> 00:03:17,738 Put me down for the decoration committee. I'm very good with crepe. 67 00:03:17,912 --> 00:03:19,709 I'll do that too. I had a crepe for breakfast. 68 00:03:19,881 --> 00:03:21,041 [BOTH CHUCKLE] 69 00:03:21,215 --> 00:03:22,705 [LINDSAY LAUGHS] 70 00:03:22,884 --> 00:03:26,251 - Why are you laughing? - I feel bad about myself. 71 00:03:28,022 --> 00:03:29,751 Well, uh, nice to meet you, Burton. 72 00:03:29,924 --> 00:03:31,858 Let's get out of here. 73 00:03:34,195 --> 00:03:36,254 - So, I'm... - Wait, wait. 74 00:03:36,430 --> 00:03:40,161 I'm sorry, but it is so rare that I win with those two women. 75 00:03:40,334 --> 00:03:43,326 - I just need to take a moment to savor. - Oh, go ahead. 76 00:03:45,172 --> 00:03:46,969 [SIGHING] Yeah. 77 00:03:49,644 --> 00:03:51,703 - Okay. BURTON: Ha, ha! 78 00:03:53,281 --> 00:03:55,613 I've been thinking about you the last couple of months. 79 00:03:55,783 --> 00:03:58,479 - Oh, should I bring them back in for this? - Ha! No. 80 00:03:58,653 --> 00:04:02,111 I, uh, really wish I could talk longer, but I gotta take Stevie to the dentist. 81 00:04:02,290 --> 00:04:04,087 - Oh, anything serious? - No, no. 82 00:04:04,258 --> 00:04:05,748 Dr. Hagopian's buying a second home... 83 00:04:05,927 --> 00:04:08,794 ...and we're trying to help him out with the down payment, so... 84 00:04:08,963 --> 00:04:10,055 [BOTH LAUGH] 85 00:04:10,231 --> 00:04:13,132 But I guess I'll be seeing you on the decorating committee. 86 00:04:13,301 --> 00:04:15,360 - Yeah, tomorrow. - Great. 87 00:04:15,536 --> 00:04:17,970 - Yeah, ahem. - Man, you look good. 88 00:04:18,139 --> 00:04:20,039 [STAMMERS THEN CHUCKLES] 89 00:04:20,207 --> 00:04:21,697 - Bye. - Okay. 90 00:04:22,143 --> 00:04:24,043 - I'm ready, Mom. - Wait a minute, honey. 91 00:04:24,211 --> 00:04:27,271 Mommy just needs to take a moment to savor. 92 00:04:27,448 --> 00:04:28,540 [INHALES] 93 00:04:29,684 --> 00:04:30,912 [SIGHS] 94 00:04:31,585 --> 00:04:33,416 Okay, we can go. 95 00:04:41,562 --> 00:04:42,824 [EXHALING] Aha. 96 00:04:44,031 --> 00:04:45,191 What's the smile all about? 97 00:04:45,366 --> 00:04:47,596 Did you get the last punch on your Quiznos card? 98 00:04:48,970 --> 00:04:49,959 [CLEARS THRO AT] 99 00:04:50,137 --> 00:04:54,164 I ran into Burton at school today. 100 00:04:54,342 --> 00:04:58,836 His son just started there. Is that weird or what? 101 00:04:59,013 --> 00:05:02,176 Wow, so did you two get it on? 102 00:05:03,484 --> 00:05:07,113 Yeah. We got it on in my son's third grade classroom. 103 00:05:07,288 --> 00:05:09,051 - What? - I don't know. 104 00:05:09,223 --> 00:05:12,021 You've done it in worse places than that. RadioShack. 105 00:05:12,193 --> 00:05:13,717 Oh, well. 106 00:05:13,894 --> 00:05:16,522 Hey, that was college, and it was after-hours. 107 00:05:16,697 --> 00:05:19,393 Plus, that guy was very helpful. 108 00:05:20,501 --> 00:05:24,130 - So, uh, what'd you guys talk about? - Not much, he had to run. 109 00:05:24,305 --> 00:05:27,069 But he said he'd been thinking about me and he wanted to talk to me. 110 00:05:27,241 --> 00:05:29,801 - So you like him again? - Oh, I've always liked him. 111 00:05:29,977 --> 00:05:31,877 I broke up with him because I was scared. 112 00:05:32,046 --> 00:05:34,708 But I've been having second thoughts about it for a while. 113 00:05:34,882 --> 00:05:37,578 I mean, maybe I gave up before I gave it a real shot. 114 00:05:37,752 --> 00:05:39,617 - So when are you gonna see him again? - Tomorrow. 115 00:05:39,787 --> 00:05:43,655 We're setting up at the Spring Carnival. Maybe the opportunity will present itself. 116 00:05:43,824 --> 00:05:48,420 Ooh. Maybe I'll get a new outfit to make sure the opportunity presents itself. 117 00:05:48,596 --> 00:05:51,531 Or maybe, for once in your life, you could calm down and act like an adult. 118 00:05:51,699 --> 00:05:54,361 Yeah. Oh, maybe I'll get boots too. 119 00:05:54,535 --> 00:05:56,435 Boots. 120 00:06:03,577 --> 00:06:04,566 Hi, Mrs. Belt. 121 00:06:04,745 --> 00:06:05,837 [CHRISTINE CHUCKLES] 122 00:06:06,580 --> 00:06:08,571 Hey, Richard. Hey, New Christine. 123 00:06:12,887 --> 00:06:13,876 What? 124 00:06:15,256 --> 00:06:16,780 Your outfit. 125 00:06:16,957 --> 00:06:19,551 What kind of booth are you setting up, exactly? 126 00:06:21,662 --> 00:06:23,129 What? 127 00:06:23,297 --> 00:06:25,458 I wear this dress all the time. 128 00:06:25,633 --> 00:06:27,498 It's old. 129 00:06:29,370 --> 00:06:31,804 You left the tag under your arm. Ahem. 130 00:06:35,142 --> 00:06:38,634 Wow, Christine. That is some outfit. 131 00:06:38,813 --> 00:06:41,373 Wait a minute, is that lipstick? 132 00:06:42,149 --> 00:06:43,411 [LINDSAY SNIFFS] 133 00:06:43,584 --> 00:06:46,212 Huh. You don't smell like the gym. 134 00:06:47,154 --> 00:06:50,214 It's nothing. Jeez, it's not that unusual, okay? 135 00:06:50,391 --> 00:06:54,054 So I'm a little dressed up. Ha. I get dressed up all the time. 136 00:06:54,728 --> 00:06:56,252 Do you? 137 00:06:58,532 --> 00:07:00,261 [STAMMERS] No. 138 00:07:01,035 --> 00:07:04,596 You are trying to impress that new dad, aren't you? Burton. 139 00:07:04,772 --> 00:07:07,240 What? Get out of here. 140 00:07:07,408 --> 00:07:10,844 I don't need to impress Burton. I already impressed him. 141 00:07:11,011 --> 00:07:15,675 In fact, once I impressed him three times in one night. 142 00:07:21,822 --> 00:07:22,846 Hi, Mrs. Belt. 143 00:07:29,630 --> 00:07:34,033 So, you know, if I wanna turn on my charms a little, that's my prerogative. 144 00:07:34,201 --> 00:07:37,659 And I can. I know him. Well. 145 00:07:38,839 --> 00:07:42,138 - Hello. - Oh, hey, Burton. Ha, ha. 146 00:07:42,309 --> 00:07:45,972 - Who is this? - This is my girlfriend. 147 00:07:52,386 --> 00:07:55,116 - Girlfriend? - Hi, I'm Christine. 148 00:08:03,164 --> 00:08:05,530 Are you freaking kidding me? 149 00:08:13,274 --> 00:08:15,367 RICHARD: Hey, Burton. Nice to see you again. 150 00:08:15,543 --> 00:08:17,101 - I'm Richard. - Christine. 151 00:08:17,278 --> 00:08:20,247 - I'm Christine. - Hi, Christine. And you are? 152 00:08:20,814 --> 00:08:22,873 [WHISPERS] Christine. 153 00:08:23,484 --> 00:08:25,850 - Hi, Christine. - Hi. 154 00:08:29,323 --> 00:08:30,620 Are...? Are you okay? 155 00:08:31,091 --> 00:08:32,558 Oh, yeah, I'm fine. 156 00:08:32,726 --> 00:08:34,421 I'm, uh... 157 00:08:34,595 --> 00:08:37,120 I'm so happy to meet your new girlfriend. 158 00:08:38,599 --> 00:08:43,536 Because I got a new outfit, and everything, so that's good. 159 00:08:43,704 --> 00:08:44,898 Um... 160 00:08:45,406 --> 00:08:48,273 But I have to go, so... 161 00:08:48,976 --> 00:08:50,034 Oh! 162 00:08:51,779 --> 00:08:52,871 Oh. 163 00:08:53,280 --> 00:08:55,145 Damn it! 164 00:08:55,316 --> 00:08:56,840 Stand back! I've got it. 165 00:08:57,017 --> 00:08:59,451 - Look, here, let me just help... - I've got it! 166 00:09:09,063 --> 00:09:10,792 Richard, help her. Now. 167 00:09:13,200 --> 00:09:16,931 Okay. Here we go. In a minute, this is all gonna be over. 168 00:09:17,104 --> 00:09:20,733 In the meantime, laugh like you have a sense of humor about yourself. 169 00:09:20,908 --> 00:09:23,900 [LAUGHING CRAZILY] 170 00:09:28,682 --> 00:09:31,879 Not a mental patient. Just a sense of humor. 171 00:09:38,225 --> 00:09:41,388 - You okay? - I can't believe this. 172 00:09:41,562 --> 00:09:46,556 Why do these things keep happening to me? I'm a good mother. I'm a decent person. 173 00:09:47,568 --> 00:09:51,095 - You don't have any wine in here, do you? - I have half a bag of red-hot Cheetos. 174 00:09:51,272 --> 00:09:53,536 Oh, yeah. Anything. 175 00:09:53,841 --> 00:09:56,139 I'm never liking anyone again. 176 00:09:56,310 --> 00:09:58,141 I mean it, it's not worth it. 177 00:09:58,312 --> 00:10:01,941 These things don't work out for me. I'm done. Seriously. 178 00:10:02,116 --> 00:10:03,606 The factory is closed. 179 00:10:03,784 --> 00:10:07,015 Aw, don't close the factory. It's a good factory. 180 00:10:07,187 --> 00:10:10,020 Hundreds of hard-working men rely on that factory. 181 00:10:10,190 --> 00:10:15,355 The woman's name is Christine. And she's pretty. 182 00:10:15,896 --> 00:10:21,732 So now we got New Christine, Pretty Christine, and me, Old Christine. 183 00:10:21,902 --> 00:10:24,029 - Old Christine. - I don't like it when you say it. 184 00:10:24,204 --> 00:10:27,537 - Sorry. Look, it's Burton's loss, not yours. - Oh, yeah, right. 185 00:10:27,708 --> 00:10:30,734 It is. That guy doesn't know what he's missing. 186 00:10:30,911 --> 00:10:33,709 Christine, you're the most incredible woman he's ever gonna meet. 187 00:10:33,881 --> 00:10:36,748 And if he doesn't know that, then he doesn't deserve you. 188 00:10:37,184 --> 00:10:40,984 Boy, when you're great, you're the greatest, you know that? 189 00:10:43,524 --> 00:10:44,855 What? 190 00:10:45,025 --> 00:10:46,993 Those red-hot Cheetos are mighty powerful. 191 00:10:47,161 --> 00:10:49,425 [BOTH CHUCKLE] 192 00:11:12,353 --> 00:11:13,980 Holy cow! 193 00:11:14,154 --> 00:11:15,246 [CAR HORN HONKING] 194 00:11:15,422 --> 00:11:16,411 Oh, my... 195 00:11:16,590 --> 00:11:18,319 - Matthew. - Aah! 196 00:11:18,492 --> 00:11:22,258 - Oh. - Oh, boy. Oh, God. What am I doing? 197 00:11:22,429 --> 00:11:24,659 Apparently, my sister. 198 00:11:25,132 --> 00:11:26,258 I gotta get out of here. 199 00:11:29,370 --> 00:11:30,462 Oh. 200 00:11:32,406 --> 00:11:34,499 Matthew, get that. 201 00:11:36,977 --> 00:11:38,672 Am I gonna be an uncle again? 202 00:11:59,066 --> 00:12:02,297 Uh, here. I got most of it, but I couldn't bring myself... 203 00:12:02,469 --> 00:12:05,461 ...to pick up anything with strings or wings. 204 00:12:10,744 --> 00:12:13,542 - Are you okay? - No. 205 00:12:13,714 --> 00:12:15,682 - What happened? - I don't know. 206 00:12:15,849 --> 00:12:19,046 I was so confused and depressed, and then the next thing I know... 207 00:12:19,219 --> 00:12:22,188 ...my hand was one place and his tongue was someplace else. 208 00:12:22,356 --> 00:12:25,814 Actually, no, you don't owe me an explanation, that's... 209 00:12:26,427 --> 00:12:30,989 But I want to explain. But I can't. I don't want Richard back. I don't. 210 00:12:31,165 --> 00:12:34,157 But I thought I wanted Burton back, but then he didn't want me back... 211 00:12:34,334 --> 00:12:37,531 ...and then I thought, "Does anyone want me back?" 212 00:12:38,739 --> 00:12:41,333 And then Richard started rubbing my back and then... 213 00:12:41,508 --> 00:12:42,532 [GRO ANS] 214 00:12:42,709 --> 00:12:46,110 Thank God Ritchie wasn't with you, he would've been so confused. 215 00:12:46,280 --> 00:12:49,443 I have to say, I'm not doing that great with it myself. 216 00:12:50,384 --> 00:12:52,409 Matthew, this was a terrible mistake. 217 00:12:52,586 --> 00:12:56,955 It's just that it was familiar, you know, and I was looking for a little comfort, is all. 218 00:12:57,124 --> 00:12:59,024 Well, just, some people eat soup... 219 00:13:01,795 --> 00:13:05,253 I just... I want you to strike this from your memory. Okay? 220 00:13:05,432 --> 00:13:07,024 Promise me you'll strike it. 221 00:13:07,201 --> 00:13:10,136 I promise, I'll put it in the memory pile along with junior high school... 222 00:13:10,304 --> 00:13:12,568 ...and seeing Grandma get out of the bath. 223 00:13:14,808 --> 00:13:19,142 God, it was so embarrassing to find out about Burton's new girlfriend... 224 00:13:19,313 --> 00:13:22,407 ...in front of those horrible clucky women at school. 225 00:13:23,584 --> 00:13:25,779 I don't know if I can show my face at the fair tomorrow. 226 00:13:25,953 --> 00:13:28,148 Hey, everyone makes mistakes. And forget those women. 227 00:13:28,322 --> 00:13:29,584 Who cares what they think. 228 00:13:29,756 --> 00:13:32,224 You just go to that fair tomorrow with your head held high. 229 00:13:32,392 --> 00:13:34,360 You have nothing to be ashamed of. 230 00:13:35,462 --> 00:13:37,054 I found your bra under my seat. 231 00:13:43,303 --> 00:13:47,239 Man, that thing has a quicker release than John Elway. 232 00:13:49,109 --> 00:13:53,773 - Can I talk to you for a minute? - There's nothing to talk about, Richard. 233 00:13:53,947 --> 00:13:57,007 And how could you do that? 234 00:13:57,184 --> 00:13:59,118 Me? You started it. 235 00:13:59,553 --> 00:14:02,920 I was vulnerable. I was having a hard day. You took advantage. 236 00:14:03,090 --> 00:14:06,150 You stuck your hand down my pants. 237 00:14:07,261 --> 00:14:10,924 It was a reflex, okay? Like blinking. 238 00:14:12,032 --> 00:14:16,526 Just forget about it, please. Okay? You kissed me. Let it go. 239 00:14:17,204 --> 00:14:20,139 Of course. We'll let it go. It was a strange moment. 240 00:14:20,307 --> 00:14:23,640 - You kissed me. It doesn't mean anything. - Right. Nothing. 241 00:14:23,810 --> 00:14:25,801 You kissed me. It's over. 242 00:14:25,979 --> 00:14:28,948 No big deal. You kissed me. That's all that needs to be said. 243 00:14:29,116 --> 00:14:30,515 - You kissed me. - You kissed me. 244 00:14:30,684 --> 00:14:31,878 - You kissed me. - You kissed me. 245 00:14:32,052 --> 00:14:33,781 - You kissed me! - You kissed me! 246 00:14:33,954 --> 00:14:36,855 Damn it, if I wouldn't kiss you again right now. 247 00:14:37,024 --> 00:14:38,685 - God. - Me too. 248 00:14:38,859 --> 00:14:41,089 - What's happening to us? - I don't know. 249 00:14:41,261 --> 00:14:45,459 I mean, I know why you'd kiss me. You're lonely and a little desperate. But... 250 00:14:45,899 --> 00:14:48,697 But what am I doing? I have someone. 251 00:14:49,870 --> 00:14:51,337 I have to tell New Christine. 252 00:14:51,972 --> 00:14:54,497 What? Wait. Wait, are you out of your mind? 253 00:14:54,675 --> 00:14:58,270 You know me. I can't keep secrets. The guilt will eat me alive. 254 00:14:58,445 --> 00:15:00,970 No, Richard, this would be a huge mistake. 255 00:15:01,148 --> 00:15:05,676 Listen to me, there is no reason to share this with New Christine. 256 00:15:06,653 --> 00:15:08,280 - Maybe you're right. - I am. 257 00:15:09,189 --> 00:15:11,248 - Okay. - Okay. 258 00:15:11,425 --> 00:15:12,858 [BOTH SIGH] 259 00:15:18,131 --> 00:15:19,291 - Damn you! - Damn you! 260 00:15:27,407 --> 00:15:29,375 Where's my underwear? 261 00:15:39,453 --> 00:15:41,546 - Hello, ladies. - Oh, hello, Christine. 262 00:15:41,722 --> 00:15:45,590 - You enjoying the fair? - What? What affair? What did you hear? 263 00:15:46,526 --> 00:15:49,222 - The fair. - Oh, the fair. 264 00:15:49,396 --> 00:15:52,126 Oh, yeah. Yeah, I'm enjoying it. Yeah. 265 00:15:52,299 --> 00:15:54,529 I signed up to work this booth for an hour. 266 00:15:54,701 --> 00:15:56,862 Feeling okay about everything that happened yesterday? 267 00:15:57,037 --> 00:15:59,631 Yesterday? Why, what did you hear? 268 00:16:00,107 --> 00:16:02,371 - With Burton. - Oh, with Burton. 269 00:16:02,542 --> 00:16:04,635 Oh, yeah. Oh, look, I'm fine. 270 00:16:04,811 --> 00:16:06,540 The truth is, that worked out great for me... 271 00:16:06,713 --> 00:16:09,841 ...because I don't really have time for a relationship right now. 272 00:16:10,017 --> 00:16:12,383 - Oh, perfect. That's what we'll tell people. LINDSAY: Mm-hm. 273 00:16:13,620 --> 00:16:16,418 - No, that's the truth. - Okay, then we'll tell them that. 274 00:16:22,729 --> 00:16:25,323 I love fairs. I hope they have funnel cake. 275 00:16:25,499 --> 00:16:27,660 Or that game with the water pistol and the balloons. 276 00:16:27,834 --> 00:16:30,029 The noise scares me but I like holding the gun. 277 00:16:30,203 --> 00:16:32,501 - What's your favorite game? - I made out with Christine. 278 00:16:33,240 --> 00:16:36,676 - I don't think I know that one. - No, I made out with Christine. 279 00:16:37,310 --> 00:16:39,403 - What? - It was a mistake. 280 00:16:39,579 --> 00:16:42,844 I was trying to make her feel better after she found out Burton had a girlfriend. 281 00:16:43,016 --> 00:16:44,984 She was eating Cheetos, I was rubbing her back... 282 00:16:45,152 --> 00:16:46,915 ...one thing led to another and we kissed. 283 00:16:48,088 --> 00:16:51,114 - I don't believe this. - It didn't mean anything. I swear. 284 00:16:51,291 --> 00:16:54,658 Besides, it confirmed what I already knew, which is, I'm over her. 285 00:16:54,828 --> 00:16:58,229 And it confirmed something else too, which is, I love you. 286 00:16:58,865 --> 00:17:01,561 So making out with your ex-wife made you realize that you love me? 287 00:17:01,735 --> 00:17:03,202 Yeah. Isn't that great? 288 00:17:03,370 --> 00:17:04,359 [SIGHS] 289 00:17:04,538 --> 00:17:06,130 I feel better. You wanna go inside? 290 00:17:07,307 --> 00:17:09,673 You know, Richard, as long as I've been around... 291 00:17:09,843 --> 00:17:12,607 ...l've watched and I've waited for something like this to happen. 292 00:17:12,779 --> 00:17:15,748 And I knew it would, because a little voice inside told me it would. 293 00:17:15,916 --> 00:17:17,178 But I ignored the little voice. 294 00:17:17,350 --> 00:17:20,581 And when the little voice got louder, I told the little voice to shut the hell up. 295 00:17:21,188 --> 00:17:24,248 - Christine, I'm sorry. - No. You don't get to be sorry. 296 00:17:24,424 --> 00:17:26,756 - It's over now. - Well, you're right about that. 297 00:17:26,927 --> 00:17:28,485 - What? - I can't be with someone... 298 00:17:28,662 --> 00:17:32,098 ...who only decides they wanna be with me when they're with someone else. 299 00:17:32,265 --> 00:17:35,860 I'm great. I deserve better than that. 300 00:17:36,269 --> 00:17:38,430 - I'm breaking up with you. - Christine. 301 00:17:38,605 --> 00:17:43,565 I told Ritchie I'd be here, so I'm gonna go say hello to him, and then I'm gone. 302 00:17:44,344 --> 00:17:45,777 [WHISPERING INDISTINCTLY] 303 00:17:45,946 --> 00:17:48,073 - It's the... - Oh... 304 00:17:48,381 --> 00:17:50,144 I'm leaving. 305 00:17:59,760 --> 00:18:01,352 Hi. 306 00:18:01,528 --> 00:18:03,359 Oh, hello. 307 00:18:03,530 --> 00:18:05,498 - How are you? - Great. 308 00:18:05,665 --> 00:18:09,032 You know, my carnival work keeps me busy. 309 00:18:10,303 --> 00:18:13,500 - I felt bad about what happened yesterday. - A lot of things happened yesterday. 310 00:18:13,673 --> 00:18:17,109 - Which one? - When you met my girlfriend. 311 00:18:17,277 --> 00:18:22,271 Oh, yeah, your girlfriend. Sorry, I meet so many people. 312 00:18:23,049 --> 00:18:24,573 Christine, I'm sorry. 313 00:18:24,751 --> 00:18:28,152 I know you were probably kind of surprised to see... 314 00:18:28,321 --> 00:18:31,654 ...that I was seeing someone so soon after we broke up... 315 00:18:31,825 --> 00:18:35,158 ...but I didn't think it would bother you, since you're the one who broke up with me. 316 00:18:35,328 --> 00:18:39,992 Oh, no, it didn't bother me. I mean, I've seen people too. Lots. 317 00:18:40,167 --> 00:18:44,968 I'm the town factory, for God's sake. You can't close me down. 318 00:18:46,173 --> 00:18:48,038 Christine, I still care about you. 319 00:18:48,675 --> 00:18:49,767 Oh. 320 00:18:51,111 --> 00:18:53,875 Well, what about your new girlfriend? 321 00:18:54,047 --> 00:18:55,537 You know... 322 00:18:57,484 --> 00:18:59,679 ...Pretty Christine? 323 00:19:01,521 --> 00:19:03,318 Well, all I can think about is you... 324 00:19:03,490 --> 00:19:07,187 ...and that doesn't seem very fair to Pretty Christine. 325 00:19:07,360 --> 00:19:09,055 - I don't like it when you say it. - Right. 326 00:19:10,630 --> 00:19:12,154 Christine, I broke up with her. 327 00:19:13,233 --> 00:19:15,565 What? You broke up with her? Why? 328 00:19:15,735 --> 00:19:18,067 Well, it seemed like yesterday... 329 00:19:18,238 --> 00:19:22,436 ...you might have been hinting that you'd like to try us again. 330 00:19:22,609 --> 00:19:24,736 Hinting? How was I hinting? 331 00:19:24,911 --> 00:19:27,903 Well, maybe not so much hinting as throwing yourself at me. 332 00:19:28,081 --> 00:19:31,539 You know, with the, uh, lipstick and the stripper boots. 333 00:19:32,018 --> 00:19:33,952 Stripper boots? Those weren't stripper boots. 334 00:19:34,120 --> 00:19:36,350 For your information, those were hooker boots. 335 00:19:36,523 --> 00:19:38,855 - Oh, sorry. - Ha, ha, ha. 336 00:19:40,160 --> 00:19:41,286 [BURTON CLEARS THRO AT] 337 00:19:41,461 --> 00:19:43,395 You're all I can think about since I saw you. 338 00:19:43,563 --> 00:19:47,055 Oh, you're all I can think about since I saw you. 339 00:19:47,767 --> 00:19:50,827 - I've missed you. - Me too. 340 00:19:51,371 --> 00:19:53,066 What'd you miss about me? 341 00:19:53,440 --> 00:19:56,341 - What, you want a list? - Yes, please. 342 00:19:56,509 --> 00:19:57,908 [BURTON CHUCKLES] 343 00:19:58,078 --> 00:20:02,139 Um, well, for starters... 344 00:20:04,050 --> 00:20:06,712 - Christine? - Not now. 345 00:20:07,220 --> 00:20:08,414 Christine broke up with me. 346 00:20:08,588 --> 00:20:11,716 I'm kind of in the middle of something here. 347 00:20:11,892 --> 00:20:15,293 - I told her we made out yesterday. - You made out with your ex-husband? 348 00:20:15,462 --> 00:20:19,421 Wait, was this before or after you couldn't stop thinking about me? 349 00:20:20,800 --> 00:20:22,597 During. 350 00:20:23,370 --> 00:20:26,237 Yeah, yeah. I made out with Richard in the parking lot... 351 00:20:26,406 --> 00:20:29,000 ...but I was thinking of you the whole time. 352 00:20:30,710 --> 00:20:32,405 Thanks. 353 00:20:32,812 --> 00:20:35,781 No, I often think of two men at the same time. 354 00:20:35,949 --> 00:20:37,644 Sometimes more. 355 00:20:42,289 --> 00:20:44,086 Hi, Mrs. Belt. 356 00:20:55,635 --> 00:20:57,193 - So... - Yeah. 357 00:20:57,370 --> 00:20:59,395 - Take it easy. - Yeah. 358 00:21:25,432 --> 00:21:27,423 [ENGLISH SDH] 28568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.