Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,520 --> 00:00:36,570
-Why don't you leave
me alone, Slinger?
2
00:00:36,570 --> 00:00:38,650
-Because I don't believe you
really want me to, Angela.
3
00:00:43,340 --> 00:00:45,000
-You're always going
away and coming back,
4
00:00:45,000 --> 00:00:47,900
expecting to find me waiting.
5
00:00:47,900 --> 00:00:49,210
Where do you go?
6
00:00:49,210 --> 00:00:51,490
-Why don't you come
with me and find out?
7
00:00:51,490 --> 00:00:53,580
Leave Bitter Water and that
drunken old man of yours.
8
00:00:59,190 --> 00:01:00,540
Don't make me catch you again.
9
00:01:09,530 --> 00:01:11,820
Want to know why I came
back this time, Angie?
10
00:01:22,610 --> 00:01:24,000
I came back for you.
11
00:01:26,730 --> 00:01:28,000
-You don't love me.
12
00:01:28,000 --> 00:01:30,640
All you want are those
fancy guns of yours.
13
00:01:34,160 --> 00:01:39,140
-They take good care of me,
and you, too, wherever we go.
14
00:01:39,140 --> 00:01:42,660
Raleigh, Carson
City, Saint Louis.
15
00:01:42,660 --> 00:01:44,760
They get you all
the fancy trimmings
16
00:01:44,760 --> 00:01:47,330
and the high heeled shoes.
17
00:01:47,330 --> 00:01:48,520
-That's what you promise.
18
00:01:54,700 --> 00:01:56,700
You don't think
anymore of me than you
19
00:01:56,700 --> 00:01:59,570
do that buckskin out there.
20
00:02:07,870 --> 00:02:11,140
-I can have the buckskin, too.
21
00:02:11,140 --> 00:02:12,570
All I have to do is get it.
22
00:02:17,620 --> 00:02:21,130
-Be back by noon and
we'll meet the stagecoach.
23
00:02:21,130 --> 00:02:22,830
-What if your old man made it?
24
00:02:22,830 --> 00:02:26,000
Let him take the suckers.
25
00:02:26,000 --> 00:02:26,700
Yeah.
26
00:02:29,520 --> 00:02:31,030
I can have you like I
can have that buckskin.
27
00:02:31,030 --> 00:02:34,080
All I gotta do is catch it.
28
00:02:34,080 --> 00:02:34,780
-Yeah?
29
00:02:34,780 --> 00:02:37,480
Then catch me, too!
30
00:03:51,550 --> 00:03:53,780
I'm seeing
the stagecoach coming,
31
00:03:53,780 --> 00:03:58,300
and I was heading for town like
always, to tell Doc and Angie.
32
00:03:58,300 --> 00:04:01,440
But I sure didn't feel
right about it, the Doc
33
00:04:01,440 --> 00:04:02,970
and his daughter
gambling that way
34
00:04:02,970 --> 00:04:04,980
with folks who came through.
35
00:04:04,980 --> 00:04:07,800
A Doc can make a good
living if he tried.
36
00:04:07,800 --> 00:04:10,620
You know I had a funny
feeling this day,
37
00:04:10,620 --> 00:04:13,880
like something pretty
bad was going to happen.
38
00:04:13,880 --> 00:04:19,380
I don't, maybe just as well a
man can't see too far ahead.
39
00:04:30,050 --> 00:04:33,760
-Greetings, greetings
and salutations.
40
00:04:33,760 --> 00:04:35,650
The dust of the ages
has settled upon you.
41
00:04:42,820 --> 00:04:48,750
Oh I trust we have
another passenger?
42
00:04:48,750 --> 00:04:51,200
-You might say that Doc, and
then again you might not.
43
00:04:51,200 --> 00:04:52,380
The bird's inside.
44
00:04:52,380 --> 00:04:53,080
-Oh.
45
00:05:00,960 --> 00:05:04,290
Welcome, welcome
to Bitter Water.
46
00:05:04,290 --> 00:05:05,760
-You can rest your legs
here a spell mister,
47
00:05:05,760 --> 00:05:09,010
I got a wheel to fix before
we move on to Carson City.
48
00:05:09,010 --> 00:05:12,410
-This is the only place to wait?
49
00:05:12,410 --> 00:05:13,950
From the looks of
this metropolis
50
00:05:13,950 --> 00:05:17,140
a man could take three steps
and be in the middle of nowhere.
51
00:05:17,140 --> 00:05:20,550
-Oh not exactly
sir, not exactly.
52
00:05:20,550 --> 00:05:23,500
There is the local
tavern right there,
53
00:05:23,500 --> 00:05:26,550
presided over by a genial
gentleman who we call
54
00:05:26,550 --> 00:05:28,460
the Nevada Nightingale.
55
00:05:28,460 --> 00:05:31,070
He will, I'm sure sir,
be delighted to cater
56
00:05:31,070 --> 00:05:33,600
to the needs of the inner man.
57
00:05:33,600 --> 00:05:38,490
My name is Medley, Doctor
James Goldsboro Medley,
58
00:05:38,490 --> 00:05:39,770
at your service.
59
00:05:53,340 --> 00:05:55,030
-Nevada?
60
00:05:55,030 --> 00:05:56,750
How's he going to
take him at poker
61
00:05:56,750 --> 00:05:58,640
if Miss Angie isn't here yet?
62
00:06:07,120 --> 00:06:09,640
Gee, I was getting
worried Miss Angie.
63
00:06:12,330 --> 00:06:16,340
-The population, as you can
see sir, is numerically small,
64
00:06:16,340 --> 00:06:18,920
but the quality is
high, very high.
65
00:06:18,920 --> 00:06:22,110
-I ain't gonna live here,
so don't bother to tell me.
66
00:06:22,110 --> 00:06:23,810
How long is it going to
take you to fix that wheel?
67
00:06:23,810 --> 00:06:26,660
-Don't go too far, sometimes
I fix a wheel fast.
68
00:06:29,530 --> 00:06:31,060
-Whatcha doing?
69
00:06:31,060 --> 00:06:31,760
-Playing.
70
00:06:31,760 --> 00:06:33,580
-Playing what?
71
00:06:33,580 --> 00:06:37,940
-Ralphie, Ralphie you
get away from her.
72
00:06:37,940 --> 00:06:39,820
-I'm not hurting
him, Mrs. Adams.
73
00:06:39,820 --> 00:06:41,820
-I don't want you
talking to my boy.
74
00:06:41,820 --> 00:06:42,650
-But mom!
75
00:06:42,650 --> 00:06:43,350
-Hush up.
76
00:06:43,350 --> 00:06:44,780
Thank the Lord we
only have to come
77
00:06:44,780 --> 00:06:48,000
to this town once a
month for a visit.
78
00:06:48,000 --> 00:06:52,290
Your ma'd turn in her grave if
she knew what you were like.
79
00:06:52,290 --> 00:06:54,910
-What am I like?
80
00:06:54,910 --> 00:06:58,600
-Everybody for 40 miles
around knows what you're like.
81
00:06:58,600 --> 00:06:59,840
Well, are you going
to take my money,
82
00:06:59,840 --> 00:07:04,170
or sit there stupid like
waiting on this trash?
83
00:07:04,170 --> 00:07:07,670
-All right now Mrs. Adams.
84
00:07:07,670 --> 00:07:08,540
Come now Ralphie.
85
00:07:17,900 --> 00:07:19,570
-Are you planning on
staying long Mr. Cranson?
86
00:07:19,570 --> 00:07:21,520
-Just long enough to
get that wheel fixed.
87
00:07:21,520 --> 00:07:23,260
It seems to me like
it was working fine.
88
00:07:23,260 --> 00:07:24,080
-Nevada.
Nevada!
89
00:07:24,080 --> 00:07:27,950
A little hospitality
if you please.
90
00:07:27,950 --> 00:07:30,520
Nevada this is Mr.
Cranston from Philadelphia.
91
00:07:30,520 --> 00:07:32,780
He is traveling in ladies wear.
92
00:07:32,780 --> 00:07:34,660
-Oh now ain't that interesting.
93
00:07:34,660 --> 00:07:37,290
I never seen a man in
ladies wear before.
94
00:07:37,290 --> 00:07:39,480
-Oh now, now.
95
00:07:39,480 --> 00:07:43,050
Well sir, here is to
your very good health.
96
00:07:55,580 --> 00:07:58,770
-Is this a private game,
or can anybody get in?
97
00:08:02,210 --> 00:08:04,440
The Doc told me this
was a friendly town.
98
00:08:04,440 --> 00:08:07,860
-Oh I beg your pardon, so
stupid of me, I'm sure.
99
00:08:07,860 --> 00:08:09,570
I should have introduced you.
100
00:08:09,570 --> 00:08:13,810
This is my very good
friend Mr., Mr....
101
00:08:13,810 --> 00:08:14,580
-Cranston.
102
00:08:14,580 --> 00:08:16,930
-Mr. Cranston, yes,
of Philadelphia.
103
00:08:16,930 --> 00:08:19,960
-I wouldn't mind a hand or two,
it might break up the monotony.
104
00:08:19,960 --> 00:08:21,630
You think I got time, Miss?
105
00:08:21,630 --> 00:08:25,090
-Oh I assure you sir the
stage won't leave without you.
106
00:08:25,090 --> 00:08:28,060
-Cut and deal.
107
00:08:28,060 --> 00:08:30,170
You want in, Doc?
108
00:08:30,170 --> 00:08:31,200
-No, no thank you my dear.
109
00:08:31,200 --> 00:08:34,860
I have got a couple
of patients to see.
110
00:08:34,860 --> 00:08:36,950
-You Nevada?
111
00:08:36,950 --> 00:08:38,390
-Just you and me, huh Miss...
112
00:08:38,390 --> 00:08:41,380
-Miss Angela.
113
00:08:41,380 --> 00:08:44,280
-How much can we bet?
114
00:08:44,280 --> 00:08:50,340
Say uh table stakes?
115
00:08:50,340 --> 00:08:53,060
-If you want to.
116
00:08:53,060 --> 00:08:54,660
-Well I'll bet say $10.
117
00:09:04,070 --> 00:09:06,360
-I'll call your
bet Mr. Cranston.
118
00:09:06,360 --> 00:09:08,840
How many cards?
119
00:09:08,840 --> 00:09:11,360
-I'll take two, not
that I need them.
120
00:09:14,770 --> 00:09:15,470
-Three.
121
00:09:23,370 --> 00:09:25,220
Your bet Mr. Cranston.
122
00:09:30,400 --> 00:09:31,770
-Say $20.
123
00:09:41,340 --> 00:09:42,530
-I'll call your 20 .
124
00:09:45,300 --> 00:09:48,900
And I'll raise you 50.
125
00:09:48,900 --> 00:09:49,970
-$50?
126
00:09:49,970 --> 00:09:52,500
That's an awful lot.
127
00:09:52,500 --> 00:09:54,110
-You don't have to call.
128
00:09:54,110 --> 00:09:55,670
You asked for table
stakes and you got it.
129
00:10:07,420 --> 00:10:08,580
-How dare you.
130
00:10:08,580 --> 00:10:10,580
How dare you raise
my three aces when
131
00:10:10,580 --> 00:10:12,220
you only had a pair of fours.
132
00:10:12,220 --> 00:10:13,840
-You have no right
to look at my cards.
133
00:10:13,840 --> 00:10:15,780
You didn't pay
for the privilege.
134
00:10:15,780 --> 00:10:16,530
-You cheated.
135
00:10:16,530 --> 00:10:18,770
-I don't cheat Mr. Cranston.
136
00:10:18,770 --> 00:10:20,150
I play character.
137
00:10:20,150 --> 00:10:21,350
You were beat
before you started.
138
00:10:21,350 --> 00:10:23,040
I figured you had no
nerve and you proved it.
139
00:10:23,040 --> 00:10:24,870
Now get out of here.
140
00:10:24,870 --> 00:10:26,590
-Get out?
141
00:10:26,590 --> 00:10:28,310
Look, I want my money!
142
00:10:34,590 --> 00:10:37,570
-Get that tin horn outta here.
143
00:10:37,570 --> 00:10:39,570
I said get him out!
144
00:10:39,570 --> 00:10:41,560
-Yes, Mr. Slinger.
145
00:10:48,540 --> 00:10:49,290
-Well start playing.
146
00:10:49,290 --> 00:10:49,990
I like your music.
147
00:10:55,390 --> 00:10:56,090
What's the matter?
148
00:10:56,090 --> 00:10:58,900
Aren't you going to thank me
for taking care of the sucker?
149
00:11:01,490 --> 00:11:02,770
What do you say Doc?
150
00:11:02,770 --> 00:11:06,260
-I say don't you
stay away from here.
151
00:11:06,260 --> 00:11:08,410
You and your filthly guns!
152
00:11:08,410 --> 00:11:12,370
-Yeah, they're
beautiful, aren't they?
153
00:11:12,370 --> 00:11:16,150
Can't tell one from the other.
154
00:11:16,150 --> 00:11:18,700
-I could have handled
him without shooting.
155
00:11:18,700 --> 00:11:20,260
-Maybe you're right.
156
00:11:20,260 --> 00:11:21,500
Maybe it's no good
for your business,
157
00:11:21,500 --> 00:11:24,070
shooting up the customers.
158
00:11:24,070 --> 00:11:26,080
Give you and Doc a bad name.
159
00:11:26,080 --> 00:11:29,500
-Angela my dear,
it's time to go home.
160
00:11:29,500 --> 00:11:32,120
It's getting late.
161
00:11:32,120 --> 00:11:32,960
-Late?
162
00:11:32,960 --> 00:11:34,930
Oh that's no way to talk, Doc.
163
00:11:34,930 --> 00:11:36,780
I picked up a few bucks
in Raleigh yesterday.
164
00:11:36,780 --> 00:11:39,010
How about arranging
a little game for me?
165
00:11:39,010 --> 00:11:40,980
-No thank you, we're
not interested.
166
00:11:40,980 --> 00:11:43,680
And why don't you
stay in Raleigh?
167
00:11:43,680 --> 00:11:46,340
All you ever do here
is cause trouble.
168
00:11:46,340 --> 00:11:47,540
-Not everybody feels that way.
169
00:11:50,750 --> 00:11:51,600
Do they, Angela?
170
00:11:56,040 --> 00:11:57,520
Angela?
171
00:12:12,340 --> 00:12:13,800
You haven't thanked
me yet, honey.
172
00:12:13,800 --> 00:12:15,490
-You're wasting
your time Slinger.
173
00:12:18,180 --> 00:12:20,150
-We have lots of time.
174
00:12:20,150 --> 00:12:21,130
-Trash!
175
00:12:28,990 --> 00:12:31,070
You heard me, trash!
176
00:12:49,430 --> 00:12:52,890
-Well Ralphie my boy.
177
00:12:52,890 --> 00:12:56,330
And how are you today?
178
00:12:56,330 --> 00:12:59,330
Oh something for
your cough no doubt.
179
00:12:59,330 --> 00:13:00,800
-No sir, I've got a
sliver in my finger.
180
00:13:00,800 --> 00:13:01,500
-Sliver?
181
00:13:01,500 --> 00:13:04,010
Oh well that ought to be simple.
182
00:13:04,010 --> 00:13:06,370
Wel'l take care of
that right away.
183
00:13:06,370 --> 00:13:07,370
-You got the wrong finger Doc.
184
00:13:07,370 --> 00:13:07,930
This one.
185
00:13:07,930 --> 00:13:08,690
-This one?
186
00:13:08,690 --> 00:13:11,110
Oh extraordinary.
187
00:13:11,110 --> 00:13:12,510
You're the first
little boy I've ever
188
00:13:12,510 --> 00:13:15,530
seen with eight
fingers on one hand.
189
00:13:15,530 --> 00:13:17,470
-You're not drinking,
are you Doc?
190
00:13:17,470 --> 00:13:18,170
-Drinking?
191
00:13:18,170 --> 00:13:20,920
My dear boy I never drink
during office hours.
192
00:13:20,920 --> 00:13:23,420
Now steady, steady.
193
00:13:23,420 --> 00:13:27,270
You know you're much too
big a boy to be worried
194
00:13:27,270 --> 00:13:31,540
about a little bit of a teensy
weensy splinter like that.
195
00:13:31,540 --> 00:13:35,930
-If my ma knew you was
drinking and I was here...
196
00:13:35,930 --> 00:13:41,360
-My dear boy you run
home and tell your mother
197
00:13:41,360 --> 00:13:47,370
that Dr. Medley was
drinking like a fish.
198
00:13:47,370 --> 00:13:49,040
-You'll do no such thing.
199
00:13:49,040 --> 00:13:51,740
You can't have that
sliver taken out Ralphie?
200
00:13:51,740 --> 00:13:52,660
You'll have it taken out.
201
00:13:52,660 --> 00:13:55,170
Give me the tweezers.
202
00:13:55,170 --> 00:13:56,210
Which finger?
203
00:13:56,210 --> 00:13:56,910
-This one.
204
00:13:56,910 --> 00:13:57,790
-All right.
205
00:14:01,000 --> 00:14:01,700
I'm sorry.
206
00:14:01,700 --> 00:14:06,210
-May I be of help?
207
00:14:06,210 --> 00:14:07,970
-Yeah, I guess you can.
208
00:14:07,970 --> 00:14:08,740
-Now let's have a look.
209
00:14:16,330 --> 00:14:18,210
That's quite a cough
you've got there son.
210
00:14:18,210 --> 00:14:18,910
-Ralphie!
211
00:14:18,910 --> 00:14:22,430
Ralphie, what are
you doing here?
212
00:14:22,430 --> 00:14:25,670
Now you run along home.
213
00:14:25,670 --> 00:14:28,110
Run fast.
214
00:14:28,110 --> 00:14:30,500
You keep your drunken
hands off my boy, you hear?
215
00:14:30,500 --> 00:14:32,570
Keep 'em off.
216
00:14:32,570 --> 00:14:35,150
-That's quite a cough
your boy has there madam.
217
00:14:35,150 --> 00:14:36,210
-I know what he's got.
218
00:14:38,750 --> 00:14:40,070
What's your name?
219
00:14:40,070 --> 00:14:40,850
-Merritt.
220
00:14:40,850 --> 00:14:42,270
Doctor Bruce Merritt.
221
00:14:42,270 --> 00:14:43,230
-A doctor!
222
00:14:43,230 --> 00:14:44,810
Oh thank the Lord.
223
00:14:44,810 --> 00:14:46,540
Maybe somebody
with some decency.
224
00:14:46,540 --> 00:14:49,030
Maybe you come just in time.
225
00:14:49,030 --> 00:14:51,770
Them, them Medleys.
226
00:14:51,770 --> 00:14:53,930
You and your
daughter both, you're
227
00:14:53,930 --> 00:14:56,230
beneath contempt and
beyond redemption.
228
00:14:56,230 --> 00:15:02,360
-My dear madam I... Well,
well Dr. Merritt it's
229
00:15:02,360 --> 00:15:04,400
a great pleasure to
see you I'm sure.
230
00:15:04,400 --> 00:15:05,820
I'm Medley, Dr. Medley.
231
00:15:05,820 --> 00:15:06,540
-Dr. Medley.
232
00:15:06,540 --> 00:15:07,820
-Yes.
233
00:15:07,820 --> 00:15:09,580
And this is my daughter, Angela.
234
00:15:09,580 --> 00:15:12,960
Angela, this is Dr. Merritt.
235
00:15:12,960 --> 00:15:14,320
-Miss Medley.
236
00:15:14,320 --> 00:15:19,020
-Guess you couldn't come at
a better time, Dr. Merritt.
237
00:15:19,020 --> 00:15:21,500
You just passing through?
238
00:15:21,500 --> 00:15:23,210
-Well hardly.
239
00:15:23,210 --> 00:15:26,250
-Angela my dear, would
you be kind enough
240
00:15:26,250 --> 00:15:29,650
my dear to go in and brew a
pot of coffee for Dr. Merritt?
241
00:15:34,900 --> 00:15:38,850
Dr. Merritt we didn't
expect you quite so soon.
242
00:15:38,850 --> 00:15:44,060
But we'd be very happy to have
you join us in a cup of coffee.
243
00:15:44,060 --> 00:15:47,220
-I missed the stage at Raleigh
and spent my last few dollars
244
00:15:47,220 --> 00:15:48,980
to buy my horse out there.
245
00:15:48,980 --> 00:15:51,960
I was anxious to get
here as soon as possible.
246
00:15:51,960 --> 00:15:52,660
-Why?
247
00:15:55,670 --> 00:15:58,350
-I'm the one who answered
the advertisement.
248
00:15:58,350 --> 00:16:01,440
I'm the one who bought this.
249
00:16:01,440 --> 00:16:05,050
-Bought what, Dr. Merritt?
250
00:16:05,050 --> 00:16:08,140
-Perhaps this clipping from the
Boston transcript can explain.
251
00:16:14,650 --> 00:16:17,800
-For sale to physician
with ambition.
252
00:16:17,800 --> 00:16:19,750
Private practice,
well-established
253
00:16:19,750 --> 00:16:23,640
in thriving city of Bitter
Water, Nevada Territory.
254
00:16:23,640 --> 00:16:26,060
Applicant must be
of good character,
255
00:16:26,060 --> 00:16:31,100
sober, and willing to work hard.
256
00:16:31,100 --> 00:16:33,700
-Dr. Medley, can
you honestly say
257
00:16:33,700 --> 00:16:36,520
this practice is worth $250?
258
00:16:36,520 --> 00:16:40,720
-Of course it is my dear
boy, of course it is.
259
00:16:40,720 --> 00:16:43,230
-Say Doc, you left your
cane at the saloon.
260
00:16:43,230 --> 00:16:44,920
I thought you might
want it for going
261
00:16:44,920 --> 00:16:46,530
around and seeing
your patients Doc.
262
00:16:46,530 --> 00:16:47,400
-Thank you Lon, thank you.
263
00:16:47,400 --> 00:16:49,810
That is very kind of you.
264
00:16:49,810 --> 00:16:53,460
May I present my associate
and colleague, Dr. Merritt.
265
00:16:53,460 --> 00:16:55,270
-So you're going to
help old Doc, huh?
266
00:16:55,270 --> 00:16:59,070
I got a real nice place
for you, yes-sirree.
267
00:16:59,070 --> 00:17:02,150
Real nice, right
next to the stables.
268
00:17:02,150 --> 00:17:05,869
I'll go and fix it up
right away for you sir.
269
00:17:05,869 --> 00:17:09,689
-I doubt if you have even
a nickle left of me $250.
270
00:17:09,690 --> 00:17:11,180
-My dear boy, I, I...
271
00:17:11,180 --> 00:17:11,880
-Look...
272
00:17:11,880 --> 00:17:13,430
-Don't need to explain.
273
00:17:40,060 --> 00:17:45,990
-Yes sir that Doc Merrit
sure is a fine gentleman.
274
00:17:45,990 --> 00:17:50,280
Got him fixed up
pretty as all get out.
275
00:17:50,280 --> 00:17:54,810
Gave him that old pack
room of yours, Mr. Slinger.
276
00:17:54,810 --> 00:17:57,130
Same old bunk you used,
and a couple of blankets.
277
00:18:00,670 --> 00:18:03,980
You should have seen Miss
Angie looking at him, eyes
278
00:18:03,980 --> 00:18:06,590
shining like lily
in a frog pond.
279
00:18:06,590 --> 00:18:08,340
Never seen anything like it.
280
00:18:22,030 --> 00:18:24,280
I reckon Mr. Slinger
don't like my cooking.
281
00:18:28,650 --> 00:18:30,050
His favorite dish, too.
282
00:18:34,610 --> 00:18:37,650
-Sorry to bust in on
you like this, Doctor.
283
00:18:37,650 --> 00:18:39,260
But my daughter just
wouldn't give me
284
00:18:39,260 --> 00:18:42,890
a minute's rest
until I brung her in.
285
00:18:42,890 --> 00:18:46,510
It's like I told you, we
just can't stop her growing.
286
00:18:46,510 --> 00:18:48,020
-Oh I see.
287
00:18:48,020 --> 00:18:50,350
-Well when I have a chance to
get a little better organized
288
00:18:50,350 --> 00:18:52,620
here I'll give her a more
thorough examination.
289
00:18:52,620 --> 00:18:54,000
In the meantime
I don't think you
290
00:18:54,000 --> 00:18:55,100
have a thing to worry about.
291
00:18:55,100 --> 00:18:56,520
-Nothing to worry about?
292
00:18:56,520 --> 00:18:59,790
She's getting to
the marrying time.
293
00:18:59,790 --> 00:19:03,330
Look Doctor, Bitter
Water's a little place.
294
00:19:03,330 --> 00:19:05,490
And when a girl don't
get picked early
295
00:19:05,490 --> 00:19:07,050
she just don't get married.
296
00:19:07,050 --> 00:19:09,150
And that's a fact, Doctor.
297
00:19:09,150 --> 00:19:10,930
-I understand.
298
00:19:10,930 --> 00:19:14,360
-Good evening, Miss Angela.
299
00:19:14,360 --> 00:19:17,050
Meanwhile Doctor,
we'll be seeing
300
00:19:17,050 --> 00:19:18,120
you when you're settled better.
301
00:19:20,970 --> 00:19:22,930
We always pay our debts.
302
00:19:33,070 --> 00:19:34,770
-I came to tell you sorry
I am about what happened.
303
00:19:37,530 --> 00:19:40,420
We'll pay the $250 when
the stage comes in.
304
00:19:40,420 --> 00:19:45,500
Then you can go someplace else.
305
00:19:45,500 --> 00:19:48,500
-I'm sorry I left in
such a hurry today.
306
00:19:48,500 --> 00:19:49,700
I guess I was a
little disappointed.
307
00:19:53,450 --> 00:19:55,790
-You had a right to be.
308
00:19:55,790 --> 00:19:59,880
You thought you were
taking up a good practice.
309
00:19:59,880 --> 00:20:00,720
It was once.
310
00:20:05,390 --> 00:20:11,040
I see Lon got you
fixed up all right.
311
00:20:11,040 --> 00:20:15,950
-I guess we could
sit here and talk.
312
00:20:15,950 --> 00:20:20,480
-Dr. Merritt, Bitter
Water's not a bad place.
313
00:20:20,480 --> 00:20:23,370
There's some very
nice people here.
314
00:20:23,370 --> 00:20:26,290
-Yes I've met some of them.
315
00:20:30,100 --> 00:20:32,500
Why did that woman talk
to you and your father
316
00:20:32,500 --> 00:20:33,620
the way she did today?
317
00:20:33,620 --> 00:20:37,590
-It doesn't matter.
318
00:20:37,590 --> 00:20:41,880
What I mean is, you're
not staying, and...
319
00:20:41,880 --> 00:20:44,710
-And what?
320
00:20:44,710 --> 00:20:49,020
-Well even if you did stay
you wouldn't get rich.
321
00:20:49,020 --> 00:20:51,330
-I didn't enter medicine
to get rich, Miss Medley.
322
00:20:51,330 --> 00:20:53,870
-I didn't mean that
the way it sounded.
323
00:20:53,870 --> 00:20:56,920
-So long as I can remember
I've wanted to be a doctor
324
00:20:56,920 --> 00:21:00,090
and help ease some of
the suffering I see.
325
00:21:00,090 --> 00:21:02,720
Does that sound too idealistic?
326
00:21:02,720 --> 00:21:03,610
-No.
327
00:21:03,610 --> 00:21:12,230
I remember Doc saying the exact
same words, a long time ago.
328
00:21:12,230 --> 00:21:15,390
Don't let anything spoil
your dreams, Dr. Merritt.
329
00:21:18,480 --> 00:21:19,280
-What about your dreams?
330
00:21:28,030 --> 00:21:30,730
-Mine kind of slipped away
along with Doc's, I guess.
331
00:21:34,300 --> 00:21:36,830
You didn't say if you
was staying or not.
332
00:21:42,730 --> 00:21:47,710
-You said that as
though you wanted me to.
333
00:21:47,710 --> 00:21:53,640
-I don't know, I don't know.
334
00:21:53,640 --> 00:21:57,610
Oh please don't do that.
335
00:21:57,610 --> 00:22:00,970
Are you going to
stay or aren't you?
336
00:22:00,970 --> 00:22:04,690
-Things have been
happening so quickly,
337
00:22:04,690 --> 00:22:06,970
I'm not sure what
I'm going to do.
338
00:22:06,970 --> 00:22:09,420
I just haven't had time
to think things out.
339
00:22:09,420 --> 00:22:12,760
-Don't bother,
I'll do it for you.
340
00:22:12,760 --> 00:22:16,140
-Go away, Slinger.
341
00:22:16,140 --> 00:22:17,930
-How about you, you
want me to go away?
342
00:22:17,930 --> 00:22:20,030
-I don't even know who you are.
343
00:22:20,030 --> 00:22:21,030
-Go on, honey.
344
00:22:21,030 --> 00:22:22,530
Tell him.
345
00:23:15,030 --> 00:23:18,170
-You oughta be
proud of yourself.
346
00:23:18,170 --> 00:23:21,250
-Angie he's not your kind!
347
00:23:39,000 --> 00:23:41,590
-How much money have we got?
348
00:23:41,590 --> 00:23:42,290
-Money?
349
00:23:42,290 --> 00:23:45,130
-Yes, how much of
it have we got left?
350
00:23:49,100 --> 00:23:51,710
$38.
351
00:23:51,710 --> 00:23:54,090
We've got to have $250
by tomorrow night.
352
00:23:54,090 --> 00:23:54,790
-250?
353
00:23:54,790 --> 00:23:56,570
For what?
354
00:23:56,570 --> 00:23:59,380
-For Dr. Merritt.
355
00:23:59,380 --> 00:24:00,950
I'm playing poker
once more, then
356
00:24:00,950 --> 00:24:03,230
we're through meeting
the stage forever.
357
00:24:03,230 --> 00:24:06,430
I've got to pay him back.
358
00:24:06,430 --> 00:24:08,720
Then I'll know if he'll stay.
359
00:24:08,720 --> 00:24:10,630
If he stays it'll be
for another reason.
360
00:24:13,770 --> 00:24:19,610
Oh Doc, I'm tired
pretending I don't care.
361
00:24:19,610 --> 00:24:23,930
This is my one chance at
happiness, please help me.
362
00:24:23,930 --> 00:24:25,680
Everything we
value seems to have
363
00:24:25,680 --> 00:24:28,440
slipped through our fingers.
364
00:24:28,440 --> 00:24:32,210
Maybe it isn't too late to
pick up the broken pieces.
365
00:24:32,210 --> 00:24:33,430
Please say it isn't too late.
366
00:24:33,430 --> 00:24:35,840
-Oh baby.
367
00:24:35,840 --> 00:24:37,380
Of course it isn't too late.
368
00:24:37,380 --> 00:24:38,930
It's never too late.
369
00:24:56,790 --> 00:25:00,610
-I've been looking
for you all morning.
370
00:25:00,610 --> 00:25:01,970
-Why?
371
00:25:01,970 --> 00:25:04,060
-Well at least to thank you
for getting me to my room
372
00:25:04,060 --> 00:25:04,760
last night.
373
00:25:04,760 --> 00:25:11,190
You see when I came
to you'd already gone.
374
00:25:11,190 --> 00:25:13,790
How much do you
belong to Slinger?
375
00:25:19,640 --> 00:25:20,610
How much.
376
00:25:24,020 --> 00:25:26,970
-I don't know.
377
00:25:26,970 --> 00:25:30,840
Tell me, do you think it's
possible for someone to change?
378
00:25:30,840 --> 00:25:34,840
I mean, to start all over again?
379
00:25:34,840 --> 00:25:36,480
-I wouldn't be much of
a doctor if didn't have
380
00:25:36,480 --> 00:25:37,850
that much faith in human nature.
381
00:25:43,110 --> 00:25:44,650
-Oh I have to get into town.
382
00:25:44,650 --> 00:25:45,350
I have to go.
383
00:25:45,350 --> 00:25:47,660
-Do you really want to change?
384
00:26:05,220 --> 00:26:07,130
-I have $150 here.
385
00:26:07,130 --> 00:26:10,030
High cards for $100,
what do you say?
386
00:26:14,100 --> 00:26:16,060
-Ma'am, we don't have
100 and sense between us.
387
00:26:20,880 --> 00:26:25,350
-Doc, Doc, keep Dr. Merritt
out of here, no matter what.
388
00:26:25,350 --> 00:26:26,170
Please, Doc.
389
00:26:29,600 --> 00:26:32,360
-Miss Angie made
$150 Mr. Slinger.
390
00:26:39,440 --> 00:26:41,710
-You're still $100
short to pay Merritt.
391
00:26:45,230 --> 00:26:47,080
-How did you know?
392
00:26:47,080 --> 00:26:49,370
-Doc told me and I told him.
393
00:26:49,370 --> 00:26:50,870
I didn't mean no
harm, Miss Angie.
394
00:27:05,280 --> 00:27:07,440
-If you want that 100
you'll play for it.
395
00:27:14,910 --> 00:27:17,910
Anything wrong with my money.
396
00:27:17,910 --> 00:27:20,190
-Nothing that's
not wrong with you.
397
00:27:20,190 --> 00:27:22,180
-Don't talk to me like that.
398
00:27:22,180 --> 00:27:23,550
You've still got
my brand on you,
399
00:27:23,550 --> 00:27:25,380
whether you like it or not.
400
00:27:30,420 --> 00:27:31,120
-Cut.
401
00:28:28,000 --> 00:28:28,700
-Raise you 50.
402
00:28:31,220 --> 00:28:34,780
-I didn't say we were
playing table stakes.
403
00:28:34,780 --> 00:28:37,610
-You didn't say we weren't.
404
00:28:37,610 --> 00:28:38,550
-I'll call.
405
00:28:41,380 --> 00:28:42,640
-How many?
406
00:28:42,640 --> 00:28:43,340
-One.
407
00:28:46,410 --> 00:28:48,870
-You must have gotten
something good.
408
00:28:48,870 --> 00:28:50,110
Like two pair.
409
00:28:53,500 --> 00:28:56,530
I'll have one with you.
410
00:28:56,530 --> 00:28:58,810
You know, if I get it
and you don't, you're
411
00:28:58,810 --> 00:29:02,190
not going to be able
to pay off Merritt.
412
00:29:02,190 --> 00:29:03,860
Tough, ain't it?
413
00:29:03,860 --> 00:29:05,290
-You raised.
414
00:29:05,290 --> 00:29:05,990
Bet.
415
00:29:08,780 --> 00:29:11,970
-Looks like you've
got about $90 there.
416
00:29:11,970 --> 00:29:12,670
That's my bet.
417
00:29:15,060 --> 00:29:15,760
$90.
418
00:29:22,340 --> 00:29:23,040
-You're called.
419
00:29:41,220 --> 00:29:41,920
-Now what, Angie?
420
00:29:49,080 --> 00:29:50,790
-I'm sorry Miss Angie.
421
00:29:50,790 --> 00:29:53,610
I guess I talk too much.
422
00:29:53,610 --> 00:29:55,570
-That's all right, Lon.
423
00:30:14,680 --> 00:30:16,150
-Slinger!
424
00:30:16,150 --> 00:30:17,270
You switched decks on me.
425
00:30:17,270 --> 00:30:18,440
Every one of those
cards is marked.
426
00:30:18,440 --> 00:30:19,170
You cheated me!
427
00:30:19,170 --> 00:30:20,830
-Sure.
428
00:30:20,830 --> 00:30:23,740
-I've come to get my money.
429
00:30:23,740 --> 00:30:24,850
-That's what I figured.
430
00:30:39,990 --> 00:30:41,890
-Frankly Dr. Medley
I can't understand
431
00:30:41,890 --> 00:30:43,770
your sudden need for
a physical checkup.
432
00:30:43,770 --> 00:30:47,580
I'd say you're in fine shape.
433
00:30:47,580 --> 00:30:50,840
Although I did notice
the effect of success
434
00:30:50,840 --> 00:30:52,800
imbibation of ethyl hydrate.
435
00:30:52,800 --> 00:30:56,920
-Yes of course that's,
that's the water out here.
436
00:30:56,920 --> 00:31:01,280
-Not the water Dr.
Whiskey, too much of it.
437
00:31:01,280 --> 00:31:06,060
-My dear boy, I only drink
for medicinal purposes.
438
00:31:06,060 --> 00:31:08,450
-Well I'm going over to Nevada's
and get something to eat.
439
00:31:08,450 --> 00:31:09,670
-No, no don't do that.
Don't do that!
440
00:31:09,670 --> 00:31:10,370
-Why not?
441
00:31:10,370 --> 00:31:11,140
-Well because you...
442
00:31:11,140 --> 00:31:11,870
-Doc, Doc!
443
00:31:11,870 --> 00:31:15,020
Miss Angie's in trouble,
over at the saloon.
444
00:31:15,020 --> 00:31:15,780
Real trouble.
445
00:31:19,350 --> 00:31:21,410
Real trouble, Slinger's room.
446
00:31:24,560 --> 00:31:26,530
-Let me out of here.
447
00:31:26,530 --> 00:31:29,320
-I can remember when you
weren't in such a hurry.
448
00:31:54,430 --> 00:31:55,180
What do you want?
449
00:31:57,970 --> 00:32:01,190
-I was told you were in trouble.
450
00:32:01,190 --> 00:32:03,010
-Wait a minute.
451
00:32:03,010 --> 00:32:06,950
While you're here,
here's your money.
452
00:32:06,950 --> 00:32:08,970
We always pay our bills.
453
00:32:08,970 --> 00:32:10,250
-I didn't come for the money.
454
00:32:10,250 --> 00:32:12,730
Next time keep the door locked.
455
00:32:24,040 --> 00:32:24,890
-I can explain.
456
00:32:24,890 --> 00:32:27,070
It's not what you think.
457
00:32:29,920 --> 00:32:30,760
-It isn't?
458
00:32:37,030 --> 00:32:37,730
-Get out.
459
00:32:37,730 --> 00:32:40,130
Go on, get out.
460
00:32:59,940 --> 00:33:00,760
-Angie.
461
00:33:41,360 --> 00:33:43,770
-You Merritt?
462
00:33:43,770 --> 00:33:44,470
-Yes.
463
00:33:47,120 --> 00:33:48,050
-Gotta get up to the Adams'.
464
00:33:48,050 --> 00:33:49,480
The boy's sick,
there's something
465
00:33:49,480 --> 00:33:51,050
the matter with his throat.
466
00:33:51,050 --> 00:33:51,750
-That cough.
467
00:33:55,340 --> 00:33:58,570
-They want you, not Medley.
468
00:33:58,570 --> 00:33:59,500
Lon get my horses watered.
469
00:33:59,500 --> 00:34:01,860
I got to make
Raleigh by nightfall.
470
00:34:01,860 --> 00:34:02,740
-Can't you take me?
471
00:34:02,740 --> 00:34:05,990
I'm not familiar
with this country.
472
00:34:05,990 --> 00:34:07,420
-Nevermind my
horse, you take him.
473
00:34:07,420 --> 00:34:08,610
And you'd better hurry, Doc.
474
00:34:08,610 --> 00:34:10,400
What I seen ain't good.
475
00:34:10,400 --> 00:34:12,030
-We'll take Frank
Bishop's horses.
476
00:34:12,030 --> 00:34:14,600
They're already saddled.
477
00:34:14,600 --> 00:34:15,530
-What's the matter here?
478
00:34:15,530 --> 00:34:16,770
What's going on?
479
00:34:16,770 --> 00:34:17,909
-They don't want you, Medley.
480
00:34:17,909 --> 00:34:19,029
Go on back to the bar.
481
00:34:27,850 --> 00:34:34,449
The buckskin lady
is always longing to see
482
00:34:34,449 --> 00:34:37,899
her true love come
riding to town.
483
00:34:37,900 --> 00:34:40,040
And when he finds her...
484
00:34:44,320 --> 00:34:45,800
Oh, hello Potter.
485
00:34:45,800 --> 00:34:47,530
I thought you were
up in Raleigh.
486
00:34:47,530 --> 00:34:48,230
-I got back.
487
00:34:51,090 --> 00:34:58,040
When her
true love finds her,
488
00:34:58,040 --> 00:35:01,880
instead of fox skin
she'll wear a white gown.
489
00:35:05,200 --> 00:35:07,660
-Good evening Miss Angela.
490
00:35:07,660 --> 00:35:10,120
Can I buy you a drink?
491
00:35:10,120 --> 00:35:13,750
I know you played poker,
but I didn't know you drank.
492
00:35:17,090 --> 00:35:22,470
Sure, sure, I never knew to
drink before, Miss Angela.
493
00:35:22,470 --> 00:35:26,670
Why don't you and me take this
bottle out and go somewhere
494
00:35:26,670 --> 00:35:28,260
where it's nice
and quiet, and have
495
00:35:28,260 --> 00:35:32,620
a nice and quiet drink
alone, huh, honey?
496
00:35:32,620 --> 00:35:33,980
Come on.
497
00:35:33,980 --> 00:35:35,440
-Potter.
498
00:35:35,440 --> 00:35:39,270
You keep your dirty filthy
hands off my daughter.
499
00:35:39,270 --> 00:35:40,520
If you don't I'll...
500
00:35:40,520 --> 00:35:41,220
-You'll what?
501
00:35:41,220 --> 00:35:41,920
-Do what he says.
502
00:35:47,730 --> 00:35:48,500
-I didn't do nothing.
503
00:35:54,110 --> 00:35:55,900
-You always did look
pretty coming awake.
504
00:35:59,730 --> 00:36:01,820
Didn't work honey.
505
00:36:01,820 --> 00:36:02,820
Merritt didn't want the money.
506
00:36:06,390 --> 00:36:07,460
-Let's forget about him.
507
00:36:07,460 --> 00:36:10,100
-I have.
508
00:36:10,100 --> 00:36:10,900
I want you to.
509
00:36:13,500 --> 00:36:14,750
-Angela.
510
00:36:14,750 --> 00:36:17,810
It's getting late my darling.
511
00:36:17,810 --> 00:36:23,070
I've been waiting for
you, a long, long time.
512
00:36:23,070 --> 00:36:25,420
Let's you and me go
home together, shall we?
513
00:36:28,210 --> 00:36:30,070
-No.
514
00:36:30,070 --> 00:36:32,420
Angela, I swear to you.
515
00:36:32,420 --> 00:36:33,510
I haven't had a drink.
516
00:36:33,510 --> 00:36:35,800
I swear to you.
517
00:36:48,590 --> 00:36:50,660
-What's that you
call me, Nevada?
518
00:36:50,660 --> 00:36:53,590
The buckskin lady?
519
00:36:53,590 --> 00:36:54,290
-Uh huh.
520
00:36:54,290 --> 00:36:57,530
-Just good enough to
play poker in a saloon.
521
00:36:57,530 --> 00:37:00,960
-That's a lie.
522
00:37:00,960 --> 00:37:03,860
She's good, and she's decent.
523
00:37:03,860 --> 00:37:04,830
-Ask Dr. Merritt.
524
00:37:04,830 --> 00:37:06,880
He'll tell you different.
525
00:37:06,880 --> 00:37:10,840
-I don't care what Merritt
says, or what anybody else says.
526
00:37:10,840 --> 00:37:12,630
I know my dear.
527
00:37:12,630 --> 00:37:16,860
I know you're good,
I know you're decent.
528
00:37:16,860 --> 00:37:19,930
-I was a fool to
think he'd care.
529
00:37:19,930 --> 00:37:22,770
Picking up broken
pieces is not for me.
530
00:37:37,250 --> 00:37:38,850
You were right.
531
00:37:38,850 --> 00:37:42,200
He's not our kind.
532
00:37:42,200 --> 00:37:44,410
-How much proof do you need?
533
00:37:44,410 --> 00:37:46,280
They don't want me in this
town and they don't want you.
534
00:37:49,850 --> 00:37:52,200
-You want me, Slinger?
535
00:37:52,200 --> 00:37:54,940
-We have a big world outside.
536
00:37:54,940 --> 00:37:57,980
And with all the
money to burn I'll
537
00:37:57,980 --> 00:38:01,230
get you all those pretty
things I told you about.
538
00:38:01,230 --> 00:38:04,580
And nobody will know who we are.
539
00:38:04,580 --> 00:38:06,030
-Slinger.
540
00:38:06,030 --> 00:38:08,340
You're getting out of town.
541
00:38:08,340 --> 00:38:09,700
You're getting out right away.
542
00:38:09,700 --> 00:38:12,370
And you're never coming back.
543
00:38:12,370 --> 00:38:16,040
If you do I'll kill you.
544
00:38:16,040 --> 00:38:19,390
-Don't be a fool Doc.
545
00:38:19,390 --> 00:38:22,740
When he walks out of
here I go with him.
546
00:38:22,740 --> 00:38:23,440
-No!
547
00:38:26,430 --> 00:38:27,750
-We're getting married.
548
00:38:27,750 --> 00:38:29,700
-No!
549
00:38:29,700 --> 00:38:32,150
-You heard her, old man.
550
00:38:44,280 --> 00:38:46,800
-Give me the money.
551
00:38:46,800 --> 00:38:48,130
-What money?
552
00:38:48,130 --> 00:38:50,420
-All the money you've got.
553
00:38:50,420 --> 00:38:52,910
Please?
554
00:39:52,800 --> 00:39:56,080
-Boy going to be all right Doc?
555
00:39:56,080 --> 00:39:59,080
What'd you put that tube
in his throat for, Doc?
556
00:39:59,080 --> 00:40:02,900
You cut right into his windpipe.
557
00:40:02,900 --> 00:40:05,490
I couldn't watch.
558
00:40:05,490 --> 00:40:08,820
-Ever hear of diphtheria, when
the windpipe gets stopped up?
559
00:40:08,820 --> 00:40:10,600
-No.
560
00:40:10,600 --> 00:40:12,270
-Croup, you've heard
of that, haven't you?
561
00:40:12,270 --> 00:40:13,270
-Sure.
562
00:40:13,270 --> 00:40:15,220
Doc Medley's fixed croup.
563
00:40:15,220 --> 00:40:17,300
Gets through
everybody around here.
564
00:40:17,300 --> 00:40:19,630
Fix their kids for everything.
565
00:40:19,630 --> 00:40:23,970
Brought 'em into the world
and even buried some of them.
566
00:40:23,970 --> 00:40:25,720
-Yeah, and now they hate him.
567
00:40:35,620 --> 00:40:37,670
-And you hate him
too, don't you?
568
00:40:37,670 --> 00:40:39,800
And Miss Angie.
569
00:40:39,800 --> 00:40:43,400
-No, I don't hate anybody.
570
00:40:43,400 --> 00:40:45,990
I'm not supposed to
even think about them.
571
00:40:45,990 --> 00:40:48,310
-I tell ya you are.
572
00:40:48,310 --> 00:40:50,190
-Huh?
573
00:40:50,190 --> 00:40:54,450
-I've been meaning to
tell you since yesterday.
574
00:40:54,450 --> 00:40:55,890
-Tell me what?
575
00:40:55,890 --> 00:40:57,820
-About Miss Angie.
576
00:40:57,820 --> 00:41:02,690
She won some money to pay
you back, $150 she won.
577
00:41:02,690 --> 00:41:06,060
And then Slinger played
her for the last 100.
578
00:41:06,060 --> 00:41:07,720
He switched decks.
579
00:41:07,720 --> 00:41:10,560
He stole every nickel from her.
580
00:41:10,560 --> 00:41:13,060
When she found out about
it she went up to get it.
581
00:41:13,060 --> 00:41:16,300
She wasn't up in his
room for anything else.
582
00:41:16,300 --> 00:41:18,060
Just to get that money for you.
583
00:41:23,580 --> 00:41:25,550
-The tube in the boy's
throat, it's filling Doc.
584
00:41:25,550 --> 00:41:27,220
You said to call you.
585
00:41:27,220 --> 00:41:28,250
-All right.
586
00:41:28,250 --> 00:41:31,370
Why didn't you tell
me this before, Lon?
587
00:41:31,370 --> 00:41:33,370
-I couldn't make my mind up.
588
00:41:33,370 --> 00:41:34,840
-Look Lon, you get to her.
589
00:41:34,840 --> 00:41:36,350
Tell her that I understand now.
590
00:41:36,350 --> 00:41:44,080
Tell her that I'll... Here.
591
00:41:44,080 --> 00:41:46,850
-Doc Merritt, please sir.
592
00:41:46,850 --> 00:41:47,730
-Hurry Lon.
593
00:41:47,730 --> 00:41:48,830
Tell her I'll meet
her in town as
594
00:41:48,830 --> 00:41:49,980
soon as I can get
away from here.
595
00:42:17,200 --> 00:42:19,530
-Where's Miss Angie?
596
00:42:19,530 --> 00:42:21,350
-Oh you saw Doc, didn't you?
597
00:42:21,350 --> 00:42:23,040
-I just been up to Doc's house.
598
00:42:23,040 --> 00:42:24,530
He's drunk as a coot.
599
00:42:24,530 --> 00:42:25,700
Couldn't talk.
600
00:42:25,700 --> 00:42:27,800
Where is she Nevada?
601
00:42:27,800 --> 00:42:28,580
-She's gone.
602
00:42:31,160 --> 00:42:36,900
What's that you always say
Lon, about star-crossed lovers?
603
00:42:36,900 --> 00:42:39,620
She left last
night with Slinger.
604
00:42:39,620 --> 00:42:43,580
They're up in Butte
City just about now.
605
00:42:43,580 --> 00:42:44,860
Getting married.
606
00:42:44,860 --> 00:42:46,350
-Married!
607
00:42:46,350 --> 00:42:47,710
-Hey, where you going?
608
00:42:47,710 --> 00:42:50,780
Hey, Lon!
609
00:43:13,850 --> 00:43:16,410
-Well we'll get you
a room someplace.
610
00:43:16,410 --> 00:43:18,740
And tomorrow Carson City.
611
00:43:18,740 --> 00:43:23,840
We'll take a train
up to Saint Louis.
612
00:43:23,840 --> 00:43:26,850
Hey, you're not listening.
613
00:43:26,850 --> 00:43:28,080
What's the matter,
you still thinking
614
00:43:28,080 --> 00:43:29,290
of Bitter Water and Merritt?
615
00:43:29,290 --> 00:43:30,560
-No.
616
00:43:53,770 --> 00:43:54,700
Cloverleaf Hotel.
617
00:43:59,280 --> 00:44:01,870
-Maybe it's a good beginning.
618
00:44:31,340 --> 00:44:32,780
Pull down the shade.
619
00:44:35,590 --> 00:44:38,430
-Get the preacher.
620
00:44:38,430 --> 00:44:41,960
-Preachers cost money.
621
00:44:41,960 --> 00:44:42,910
-So does being married.
622
00:44:45,680 --> 00:44:47,650
-Shouldn't have given
all our money to Doc.
623
00:44:52,920 --> 00:44:53,620
-Slinger.
624
00:44:53,620 --> 00:44:56,120
You once told me your guns
would take care of us,
625
00:44:56,120 --> 00:44:58,790
wherever we went.
626
00:44:58,790 --> 00:45:02,170
We need money.
627
00:45:02,170 --> 00:45:04,600
Sell them.
628
00:45:04,600 --> 00:45:05,520
-Sell my guns?
629
00:45:05,520 --> 00:45:06,760
Are you crazy?
630
00:45:11,070 --> 00:45:15,280
-Mr. and Mrs. Slinger
on their honeymoon.
631
00:45:15,280 --> 00:45:17,730
-What so funny about that?
632
00:45:17,730 --> 00:45:19,720
-It's not funny.
633
00:45:19,720 --> 00:45:22,700
It's kind of sad.
634
00:46:38,860 --> 00:46:40,470
-Just stand there,
don't make any trouble,
635
00:46:40,470 --> 00:46:41,300
and nobody will get hurt.
636
00:46:41,300 --> 00:46:43,150
Come on, come on.
637
00:46:43,150 --> 00:46:45,040
-Yes sir, I'm going
as fast as I can sir.
638
00:46:45,040 --> 00:46:47,490
-Well stop calling him sir.
639
00:46:47,490 --> 00:46:49,930
-Bring the bag over here.
640
00:46:49,930 --> 00:46:52,670
Don't try giving any alarms.
641
00:46:52,670 --> 00:46:54,220
-I'm sorry about the money.
642
00:46:54,220 --> 00:46:55,070
-Shut up!
643
00:46:57,840 --> 00:47:00,160
Get back there!
644
00:47:00,160 --> 00:47:01,330
Get out.
645
00:47:01,330 --> 00:47:03,770
I said get out, come on!
646
00:47:08,660 --> 00:47:12,370
Come on, let's ride.
647
00:47:12,370 --> 00:47:13,070
-No!
648
00:47:17,970 --> 00:47:20,850
-Now please be careful.
649
00:47:53,080 --> 00:47:56,310
-All right Mac, Walter,
Hammit, get your horses.
650
00:47:56,310 --> 00:47:57,990
I'm going to deputize
you right now.
651
00:47:57,990 --> 00:47:59,120
-What for?
652
00:47:59,120 --> 00:48:01,950
Who's paying us?
653
00:48:01,950 --> 00:48:04,260
-You paying us Latham?
654
00:48:04,260 --> 00:48:07,640
-$10, $10 a man.
655
00:48:07,640 --> 00:48:10,310
$20!
656
00:48:10,310 --> 00:48:12,610
They're getting away.
657
00:48:12,610 --> 00:48:16,320
All right $50 each man,
if I get my money back.
658
00:48:19,240 --> 00:48:22,210
Mercenary devils,
wanting to be paid
659
00:48:22,210 --> 00:48:23,840
to help catch a
couple of crooks.
660
00:48:23,840 --> 00:48:25,470
-Oh stop your squawking.
661
00:48:25,470 --> 00:48:27,220
You're going to get
your money back.
662
00:48:27,220 --> 00:48:29,130
That's all that matters
to you, ain't it?
663
00:48:29,130 --> 00:48:31,380
-Now wait a minute.
664
00:48:31,380 --> 00:48:32,830
I'm going with you.
665
00:49:06,490 --> 00:49:08,600
-Well we got rid of them.
666
00:49:08,600 --> 00:49:10,380
We lost them, honey.
667
00:49:10,380 --> 00:49:12,930
Trust Slinger, huh?
668
00:49:12,930 --> 00:49:15,170
-So what do we do now?
669
00:49:15,170 --> 00:49:15,920
Carson City?
670
00:49:15,920 --> 00:49:18,470
Saint Louis?
671
00:49:18,470 --> 00:49:19,590
-I couldn't sell my guns.
672
00:49:19,590 --> 00:49:22,840
They're all I got.
673
00:49:22,840 --> 00:49:24,050
-You could sell me out.
674
00:49:27,380 --> 00:49:29,140
-I got enough money here
to take us anywhere.
675
00:49:29,140 --> 00:49:32,780
And in style.
676
00:49:32,780 --> 00:49:34,250
-Sure, sure you're
going to buy me
677
00:49:34,250 --> 00:49:36,780
high heels and fancy dresses.
678
00:49:36,780 --> 00:49:39,390
If I wanted a hold up
man I could have got one.
679
00:49:39,390 --> 00:49:40,590
Why didn't you
stick to your trade?
680
00:49:40,590 --> 00:49:43,280
-Angie listen, I did if for you
because we needed the money.
681
00:49:43,280 --> 00:49:45,340
-No, not this way.
682
00:49:50,950 --> 00:49:54,350
-There they are,
at the water hole.
683
00:49:59,700 --> 00:50:00,950
-Slinger, don't use the guns.
684
00:50:00,950 --> 00:50:02,020
Give them back the money.
685
00:50:02,020 --> 00:50:02,720
-No.
686
00:50:02,720 --> 00:50:03,420
-Please.
687
00:50:03,420 --> 00:50:06,430
We'll only get in deeper.
let's pay for the mistakes
688
00:50:06,430 --> 00:50:07,720
we've made.
689
00:50:07,720 --> 00:50:08,550
-So that's what you want.
690
00:50:08,550 --> 00:50:10,920
You want them to send me to
jail, is that what you want?
691
00:50:10,920 --> 00:50:12,400
So you can go back to Merritt.
692
00:50:12,400 --> 00:50:13,250
-That's not true.
693
00:50:13,250 --> 00:50:15,370
We just haven't got a chance.
694
00:50:15,370 --> 00:50:16,560
-Who says we ain't?
695
00:50:16,560 --> 00:50:18,570
But you ain't going back
to Merritt, you understand?
696
00:50:18,570 --> 00:50:19,770
You ain't going back.
697
00:50:24,520 --> 00:50:27,610
I'll give them what they want.
698
00:50:27,610 --> 00:50:30,900
I'll give it all to 'em.
699
00:51:11,150 --> 00:51:11,860
-Get the money.
700
00:51:11,860 --> 00:51:13,150
They're getting away.
701
00:51:16,530 --> 00:51:18,860
Walter, hey Hammit!
702
00:51:21,980 --> 00:51:22,680
-I saw you.
703
00:51:22,680 --> 00:51:23,880
Give me that bill.
704
00:51:32,690 --> 00:51:33,410
-Who are we fighting anyway?
705
00:51:33,410 --> 00:51:34,540
Give me my money.
-Who are we fighting anyway?
706
00:51:34,540 --> 00:51:34,810
And I want safe conduct
back to Butte City.
-Who are we fighting anyway?
707
00:51:34,810 --> 00:51:35,930
-We're through.
And I want safe conduct
back to Butte City.
708
00:51:35,930 --> 00:51:36,840
He got what was stolen.
And I want safe conduct
back to Butte City.
709
00:51:36,840 --> 00:51:37,480
That's all he paid for.
And I want safe conduct
back to Butte City.
710
00:51:37,480 --> 00:51:37,900
-What about them?
That's all he paid for.
711
00:51:37,900 --> 00:51:38,770
-Give it me.
-What about them?
712
00:51:38,770 --> 00:51:39,410
-Let somebody else
worry about them.
-Give it me.
713
00:51:39,410 --> 00:51:41,070
-Let somebody else
worry about them.
714
00:51:41,070 --> 00:51:43,690
I'm ordering you to
escort me back to safety.
715
00:51:48,140 --> 00:51:50,110
-All right, get on your horses.
716
00:52:12,380 --> 00:52:14,280
-We'll be in
Wickenburg by night.
717
00:52:14,280 --> 00:52:19,710
There's no telegraph office
there, and no one will know us.
718
00:52:19,710 --> 00:52:22,180
You want to stop?
719
00:52:22,180 --> 00:52:24,660
-Let's keep going.
720
00:52:48,970 --> 00:52:50,580
-We gotta get to Wickenburg.
721
00:52:50,580 --> 00:52:54,450
We gotta get out of here.
722
00:52:54,450 --> 00:52:55,220
-Doc.
723
00:52:55,220 --> 00:52:56,580
Doc!
724
00:52:56,580 --> 00:52:57,420
Quit calling for him.
725
00:52:57,420 --> 00:52:58,670
Who you calling
for, Doc Merritt?
726
00:52:58,670 --> 00:53:00,370
Is that who you're calling for?
727
00:53:05,810 --> 00:53:06,660
What do you want?
728
00:53:11,220 --> 00:53:14,010
-I got a letter from Doc
Merritt, for Miss Angie.
729
00:53:14,010 --> 00:53:16,240
-Get out of here, she doesn't
want to hear from him.
730
00:53:16,240 --> 00:53:18,110
-He wants you to
come back Miss Angie.
731
00:53:18,110 --> 00:53:20,150
-I said get out of here.
732
00:53:20,150 --> 00:53:21,550
-Doc Merrit says come back.
733
00:53:27,730 --> 00:53:31,430
He says come back, Miss Angie.
734
00:53:31,430 --> 00:53:34,690
-No, no, no!
735
00:53:34,690 --> 00:53:38,080
Lon!
736
00:53:38,080 --> 00:53:40,280
-We're getting out of here.
737
00:54:37,820 --> 00:54:39,200
-Don't touch me.
738
00:54:43,760 --> 00:54:47,020
You killed an old man.
739
00:54:47,020 --> 00:54:49,250
He never did anyone any harm.
740
00:54:51,950 --> 00:54:55,390
-He came to take
you away from me.
741
00:54:55,390 --> 00:54:58,820
-So you shot him.
742
00:54:58,820 --> 00:55:01,650
Go ahead and kill anyone
who comes between you
743
00:55:01,650 --> 00:55:03,150
and what you want.
744
00:55:03,150 --> 00:55:03,920
-I want you.
745
00:55:09,320 --> 00:55:13,260
-That's not true.
746
00:55:13,260 --> 00:55:15,200
-You didn't really want me.
747
00:55:15,200 --> 00:55:18,060
You lied about getting married
to get even with Merritt.
748
00:55:18,060 --> 00:55:20,470
I'll never let you go.
749
00:55:27,800 --> 00:55:29,480
-Evening Doc.
750
00:55:29,480 --> 00:55:30,720
-Any word from Lon yet?
751
00:55:30,720 --> 00:55:32,460
-No news yet, Doc.
752
00:55:32,460 --> 00:55:33,830
-I'll take over.
753
00:55:33,830 --> 00:55:34,690
Thanks for standing by.
754
00:55:34,690 --> 00:55:35,850
-It's all right.
755
00:55:35,850 --> 00:55:39,040
While I'm here I'll help Lon out
and finish feeding the horses.
756
00:55:39,040 --> 00:55:39,740
-Fine.
757
00:55:42,620 --> 00:55:43,320
-Lon!
758
00:55:48,660 --> 00:55:49,360
Doc!
759
00:55:49,360 --> 00:55:50,060
Doc Merritt!
760
00:56:04,280 --> 00:56:05,880
Lon's been shot, he's
over at the stables.
761
00:56:10,300 --> 00:56:14,080
-Hey I thought Saturday
night was for drinking.
762
00:56:30,190 --> 00:56:32,200
-You'll forget him.
763
00:56:32,200 --> 00:56:38,520
There's tomorrow and the next
day, and you'll be well again.
764
00:56:38,520 --> 00:56:39,870
Like I told you
honey, I'll get you
765
00:56:39,870 --> 00:56:42,310
all those fancy dresses
and the high heel shoes.
766
00:56:44,830 --> 00:56:48,540
Nobody can keep us apart.
767
00:56:48,540 --> 00:56:51,100
We belong to each other.
768
00:56:51,100 --> 00:56:52,910
-Don't move Slinger.
769
00:56:52,910 --> 00:56:54,390
Don't move a muscle.
770
00:56:58,360 --> 00:57:00,530
Take off your gun belt.
771
00:57:00,530 --> 00:57:03,010
I said take it off.
772
00:57:08,540 --> 00:57:10,360
Throw it over here.
773
00:57:16,750 --> 00:57:18,660
-You're really
lucky, aren't you.
774
00:57:18,660 --> 00:57:23,800
You got the gun with
the bullets in it.
775
00:57:23,800 --> 00:57:25,720
-How is that lucky?
776
00:57:25,720 --> 00:57:29,380
You used the other up on Lon.
777
00:57:29,380 --> 00:57:30,940
I knew which one was empty.
778
00:57:30,940 --> 00:57:32,690
-This don't make any sense.
779
00:57:32,690 --> 00:57:33,900
-Doesn't it?
780
00:57:33,900 --> 00:57:35,230
You're going back
to Bitter Water
781
00:57:35,230 --> 00:57:38,510
and you're hanging
for Lon's death.
782
00:57:38,510 --> 00:57:42,780
-They hang me Angie,
they're going to hang you.
783
00:57:42,780 --> 00:57:45,010
-That doesn't matter now.
784
00:57:45,010 --> 00:57:47,350
-Angie it's all...
785
00:57:47,350 --> 00:57:48,740
-Step back!
786
00:57:48,740 --> 00:57:50,520
-I didn't mean to kill Lon!
787
00:57:50,520 --> 00:57:51,800
-You should have
thought about that
788
00:57:51,800 --> 00:57:56,630
before you pulled the trigger.
789
00:57:56,630 --> 00:57:59,930
-How do you figure
to get us back?
790
00:57:59,930 --> 00:58:03,580
Those horses are
beat and you know it.
791
00:58:03,580 --> 00:58:06,110
-We'll go back in the morning.
792
00:58:06,110 --> 00:58:09,280
-With that arm, Angie?
793
00:58:09,280 --> 00:58:12,420
You may not make
it until morning.
794
00:58:12,420 --> 00:58:15,390
-I'll last.
795
00:58:15,390 --> 00:58:18,760
And you will hang.
796
00:58:48,340 --> 00:58:50,670
-Lon.
797
00:58:50,670 --> 00:58:53,600
Lon.
798
00:58:53,600 --> 00:58:57,060
Who shot you, Lon?
799
00:58:57,060 --> 00:58:58,570
-Slinger.
800
00:58:58,570 --> 00:59:06,490
Slinger robbed bank and
he's with Miss Angie.
801
00:59:09,300 --> 00:59:12,870
-Get Dr. Medley, quick.
802
00:59:12,870 --> 00:59:17,070
Lon, Lon.
803
00:59:17,070 --> 00:59:20,560
Where is Angela now?
804
00:59:20,560 --> 00:59:22,570
-Wickenburg.
805
00:59:37,340 --> 00:59:38,920
-I say we all go after Slinger.
806
00:59:38,920 --> 00:59:40,030
Robbed a bank.
807
00:59:40,030 --> 00:59:41,300
Always said he was no good.
808
00:59:41,300 --> 00:59:42,030
-You're right, Potter.
809
00:59:42,030 --> 00:59:43,350
-Been asking for this.
810
00:59:43,350 --> 00:59:44,250
-No cause to shoot Lon.
811
00:59:44,250 --> 00:59:46,940
-He's been causing trouble
in this town for a long time.
812
00:59:46,940 --> 00:59:47,800
-How about that girl?
813
00:59:47,800 --> 00:59:49,550
She's a troublemaker too.
814
00:59:52,530 --> 00:59:53,230
-Merritt!
815
00:59:53,230 --> 00:59:54,750
Has anything happened
to my daughter?
816
00:59:54,750 --> 00:59:55,530
-She's with Slinger.
817
00:59:55,530 --> 00:59:56,230
-I know.
818
00:59:56,230 --> 00:59:57,370
I'm going after her.
819
00:59:57,370 --> 00:59:58,240
-How far is Wickenburg?
820
00:59:58,240 --> 00:59:59,740
-Oh 25, 30 miles maybe.
821
00:59:59,740 --> 01:00:01,500
Past Angel's Point.
822
01:00:01,500 --> 01:00:05,390
Stay west on this
side of the hill.
823
01:01:04,760 --> 01:01:06,760
-Not good enough honey.
824
01:01:06,760 --> 01:01:07,960
You're going to
run out of bullets.
825
01:01:10,650 --> 01:01:11,510
-Get on your horse.
826
01:01:14,800 --> 01:01:15,500
-Make me.
827
01:01:19,230 --> 01:01:22,020
-Get on your horse.
828
01:01:22,020 --> 01:01:24,730
-You wouldn't shoot me honey.
829
01:01:24,730 --> 01:01:25,550
You still love me.
830
01:01:29,290 --> 01:01:31,040
-For the last time, Slinger.
831
01:01:31,040 --> 01:01:33,650
Get on your horse.
832
01:01:33,650 --> 01:01:36,160
-We're both gamblers, Angie.
833
01:01:36,160 --> 01:01:38,580
I'm betting you don't even
make it back to Bitter Water.
834
01:01:38,580 --> 01:01:43,260
-That's a bet you're
going to lose.
835
01:01:43,260 --> 01:01:44,620
-Slinger.
836
01:01:53,930 --> 01:01:55,550
What are you doing here?
837
01:01:55,550 --> 01:01:58,370
-We'll talk about that later.
838
01:01:58,370 --> 01:02:00,730
Right now I'm going to
take that bullet out.
839
01:02:05,610 --> 01:02:08,480
-She's no good for you Doc.
840
01:02:08,480 --> 01:02:10,320
She's not your kind.
841
01:02:10,320 --> 01:02:12,220
She never was your kind.
842
01:02:22,470 --> 01:02:26,200
I'll make a deal with you Angie.
843
01:02:26,200 --> 01:02:27,750
Let me go and you'll
never see me again.
844
01:02:31,230 --> 01:02:33,200
-You're wasting
your breath Slinger.
845
01:02:33,200 --> 01:02:36,440
We both made a mistake.
846
01:02:36,440 --> 01:02:38,740
And we're going back.
847
01:02:45,010 --> 01:02:46,000
-I'm sorry.
848
01:03:52,320 --> 01:03:57,060
-Pull that trigger and
I'll shoot, so help me.
849
01:03:57,060 --> 01:04:00,350
-Only I'm liable to have the
gun with the bullets in it.
850
01:04:00,350 --> 01:04:02,900
-Maybe not.
851
01:04:02,900 --> 01:04:06,750
You should have never had a gun
Slinger, let alone two of them.
852
01:04:06,750 --> 01:04:08,360
-Put that gun away Angie.
853
01:04:08,360 --> 01:04:09,410
-Don't do it, Angie.
854
01:04:09,410 --> 01:04:11,490
He's bluffing you.
855
01:04:11,490 --> 01:04:13,340
-There's only one
way to find out.
856
01:04:13,340 --> 01:04:16,570
Throw that gun away or
I'll blow him wide open.
857
01:04:19,690 --> 01:04:22,320
It's up to you.
858
01:04:22,320 --> 01:04:23,020
Angie!
59231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.