Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,600 --> 00:00:42,120
Markus?
2
00:00:57,400 --> 00:00:58,599
Markus.
3
00:01:03,599 --> 00:01:05,200
Aren't you eating?
4
00:01:14,360 --> 00:01:15,679
Markus?
5
00:01:16,920 --> 00:01:18,399
You OK?
6
00:01:21,320 --> 00:01:22,520
Yeah.
7
00:02:56,679 --> 00:02:59,200
- You can go.
- What about the rules?
8
00:03:00,320 --> 00:03:01,920
I'd like you to leave.
9
00:03:14,200 --> 00:03:16,200
I'm sorry about last time.
10
00:03:19,920 --> 00:03:21,120
Did you sleep well?
11
00:03:24,120 --> 00:03:25,519
Not bad.
12
00:03:26,600 --> 00:03:28,040
Did you dream?
13
00:03:29,480 --> 00:03:30,760
No.
14
00:03:34,720 --> 00:03:36,519
OK, then let's continue.
15
00:03:41,880 --> 00:03:44,799
Today I'd like you to tell me
about Sébastian Drummer.
16
00:03:59,239 --> 00:04:00,839
How old was he?
17
00:04:02,760 --> 00:04:05,000
- 19.
- Shit...
18
00:04:09,920 --> 00:04:12,959
I'll need a full witness statement
from you.
19
00:04:14,799 --> 00:04:17,479
Then you'll repeat it
to the monitoring committee.
20
00:04:21,279 --> 00:04:25,440
I know it's not easy, Inspector.
Nobody likes to snitch on a colleague.
21
00:04:26,159 --> 00:04:28,640
But this is the only way
we can stop him.
22
00:04:29,280 --> 00:04:31,080
There have been enough deaths.
23
00:04:37,560 --> 00:04:40,000
Peeters...
did he ever tell you about his wife?
24
00:04:40,680 --> 00:04:43,440
- Did he say how she died?
- Yes.
25
00:04:44,680 --> 00:04:47,800
Let me guess. He said
it was after a long illness, right?
26
00:04:49,280 --> 00:04:50,680
How did his wife die?
27
00:05:50,640 --> 00:05:52,240
How is she?
28
00:05:55,240 --> 00:05:58,479
It's OK. She's going to pull through.
29
00:05:59,200 --> 00:06:01,880
She won't wake up until tonight,
or even tomorrow.
30
00:06:02,400 --> 00:06:05,320
- And you?
- I feel weird.
31
00:06:05,400 --> 00:06:07,000
You need to sleep.
32
00:06:13,039 --> 00:06:14,560
How are things in Heiderfeld?
33
00:06:17,760 --> 00:06:19,560
People are in shock.
34
00:06:21,200 --> 00:06:24,200
It's a small village. Everyone knew Kevin.
35
00:06:24,280 --> 00:06:27,760
I can't stop thinking about it.
I keep seeing his face.
36
00:06:28,680 --> 00:06:32,520
- There was nothing you could do.
- Exactly, I couldn't do anything.
37
00:06:33,400 --> 00:06:35,280
He just slipped, and...
38
00:06:35,359 --> 00:06:37,400
I know. It was him.
39
00:06:38,240 --> 00:06:40,240
He put himself in that situation.
40
00:06:40,799 --> 00:06:42,599
You can't blame yourself.
41
00:06:52,919 --> 00:06:57,200
BERGER CASE
42
00:07:16,320 --> 00:07:18,719
The property is 300 square metres.
43
00:07:19,320 --> 00:07:21,680
The garden faces south-west.
44
00:07:22,919 --> 00:07:26,840
You don't have private access to the river
but this area is very quiet.
45
00:07:26,919 --> 00:07:28,440
You'll be left in peace.
46
00:07:28,520 --> 00:07:30,919
I heard they were building a dam.
47
00:07:31,000 --> 00:07:34,000
Oh, yes. That's not here, it's further up.
48
00:07:34,080 --> 00:07:37,239
Don't worry,
the rising water won't affect you.
49
00:07:37,320 --> 00:07:38,479
FLEMISH xxx.
50
00:07:38,560 --> 00:07:43,039
My husband goes fishing.
Dams aren't good for the fish.
51
00:07:43,120 --> 00:07:47,560
Don't worry. The environmentalists
only say that to stop the dam.
52
00:07:47,640 --> 00:07:49,280
But you know what they're like.
53
00:07:49,359 --> 00:07:54,159
They'd reintroduce wolves and bears
and take us all back to the dark ages!
54
00:07:55,159 --> 00:07:56,760
You want to see inside?
55
00:08:03,440 --> 00:08:08,000
So... a comfortable living space
with lots of light.
56
00:08:08,479 --> 00:08:11,280
The kitchenette has everything you need.
57
00:08:11,359 --> 00:08:16,080
Oven, fridge... it all works,
you just need to reconnect the power.
58
00:08:17,239 --> 00:08:22,440
Three bedrooms, the first two are doubles
and the third has bunk beds.
59
00:08:37,439 --> 00:08:40,039
Afi. Yeah, it's Driss.
60
00:08:43,880 --> 00:08:47,680
I have to get away.
I did something really stupid.
61
00:08:49,120 --> 00:08:52,000
I'm done here. I have to leave Belgium.
62
00:08:53,920 --> 00:08:57,240
I'm going to Germany. OK, Afi?
I'm going to Germany.
63
00:08:58,240 --> 00:08:59,640
I'll be OK there.
64
00:09:01,240 --> 00:09:05,480
I won't be able to call you
for a while, but don't worry, OK?
65
00:09:06,640 --> 00:09:08,920
Tell Mum I love her, OK?
66
00:09:09,800 --> 00:09:11,800
You take care of her, got it?
67
00:09:12,640 --> 00:09:14,439
I love you too, Afi.
68
00:09:33,360 --> 00:09:34,760
I don't understand.
69
00:09:38,520 --> 00:09:39,920
I don't understand.
70
00:09:43,439 --> 00:09:45,560
I don't know what he was thinking.
71
00:09:48,560 --> 00:09:51,560
He couldn't have done this.
It's not possible.
72
00:09:52,079 --> 00:09:53,880
Not Kevin.
73
00:09:54,839 --> 00:09:56,439
Not my son. Not him.
74
00:09:57,760 --> 00:09:59,680
- Not him.
- Calm down, Mum.
75
00:10:14,640 --> 00:10:17,760
And you? He didn't say anything to you?
76
00:10:22,360 --> 00:10:23,480
No.
77
00:10:23,560 --> 00:10:26,959
He told you everything.
He'd have said if there was a problem.
78
00:10:28,760 --> 00:10:30,800
You didn't notice anything odd?
79
00:10:34,319 --> 00:10:37,800
He was always with you.
You must have noticed something.
80
00:10:37,880 --> 00:10:40,880
Calm down, Mum. It's not his fault.
81
00:10:40,959 --> 00:10:45,520
- Nobody saw it coming.
- You're right. Forgive me, Markus.
82
00:10:45,600 --> 00:10:48,439
I'm just lost... I'm sorry.
83
00:10:55,920 --> 00:10:59,959
Kevin liked you a lot. He really did.
84
00:11:03,520 --> 00:11:06,240
Well, I liked him a lot, too.
85
00:11:26,560 --> 00:11:27,959
You OK?
86
00:11:31,680 --> 00:11:33,520
You shouldn't smoke.
87
00:11:39,480 --> 00:11:42,280
How come
you weren't in the car with Kevin?
88
00:11:42,360 --> 00:11:43,560
What?
89
00:11:44,880 --> 00:11:48,839
The night of the carnival.
You said you went home with Kevin.
90
00:11:48,920 --> 00:11:51,040
No, I said I was supposed to.
91
00:11:51,120 --> 00:11:53,480
But I stayed later
and went back with Thibaut.
92
00:11:55,199 --> 00:11:58,199
Thibaut said you weren't at the carnival.
93
00:11:58,280 --> 00:11:59,480
You spoke to Thibaut?
94
00:12:00,439 --> 00:12:01,520
Yes.
95
00:12:02,520 --> 00:12:05,319
- Micka, where were you that night?
- What are you doing?
96
00:12:06,480 --> 00:12:09,600
- Have you been nosing around?
- I just want to understand.
97
00:12:09,680 --> 00:12:12,040
What? Understand what?
98
00:12:15,560 --> 00:12:18,160
I'm warning you. Stop this.
Do you understand?
99
00:12:18,240 --> 00:12:20,120
Do you understand?
100
00:12:23,280 --> 00:12:24,680
Fucking hell.
101
00:13:27,719 --> 00:13:29,120
Can I help you?
102
00:13:32,400 --> 00:13:34,360
I killed Driss.
103
00:13:34,800 --> 00:13:36,360
Excuse me?
104
00:13:37,280 --> 00:13:40,400
Driss. It was me who killed him.
105
00:13:41,400 --> 00:13:43,199
Kevin had nothing to do with it.
106
00:13:49,680 --> 00:13:53,000
- Shouldn't we wait for Peeters?
- No, we need to act now.
107
00:13:54,319 --> 00:13:57,199
- You can't do it alone.
- Too bad. I'm doing it.
108
00:13:57,280 --> 00:14:00,120
That's not procedure.
At least call Peeters...
109
00:14:00,199 --> 00:14:02,599
I'm sick of Peeters.
He's a pain in the arse.
110
00:14:03,280 --> 00:14:06,760
OK, here I go.
Will you start the recording?
111
00:14:06,839 --> 00:14:09,160
- Sébastian?
- Yes, what?
112
00:14:10,800 --> 00:14:12,800
I feel like you're avoiding me.
113
00:14:14,280 --> 00:14:15,439
What?
114
00:14:16,839 --> 00:14:20,520
I need to know where we stand.
What I mean to you.
115
00:14:21,360 --> 00:14:23,160
Can't we talk about this later?
116
00:15:01,400 --> 00:15:02,719
I was in the car with Kevin.
117
00:15:04,760 --> 00:15:06,360
We were drunk.
118
00:15:09,640 --> 00:15:13,199
It was late and we couldn't
see a thing in that forest.
119
00:15:18,040 --> 00:15:20,360
Suddenly Driss ran out
in front of the car...
120
00:15:22,800 --> 00:15:24,640
Driss? Fuck, it's Driss.
121
00:15:29,360 --> 00:15:31,360
Shit. Markus...
122
00:15:31,920 --> 00:15:34,560
- Did he die on impact?
- No.
123
00:15:34,640 --> 00:15:37,319
He was stunned but still breathing.
124
00:15:38,240 --> 00:15:39,439
Fuck, Driss...
125
00:15:41,880 --> 00:15:44,319
Kevin, move. Move.
126
00:15:45,160 --> 00:15:46,360
No!
127
00:15:51,360 --> 00:15:52,760
I hit him.
128
00:15:54,640 --> 00:15:56,439
With a shovel.
129
00:15:56,520 --> 00:15:57,920
Why?
130
00:16:05,520 --> 00:16:09,000
At the start of the season
I was approached by an Albanian guy.
131
00:16:11,120 --> 00:16:12,839
He wanted me to fix matches.
132
00:16:14,520 --> 00:16:17,079
It all went smoothly at first.
133
00:16:17,560 --> 00:16:21,400
We lost like we were meant to.
Nothing too obvious.
134
00:16:23,319 --> 00:16:27,439
Krojan paid well and nobody noticed,
but after a few matches...
135
00:16:28,439 --> 00:16:29,800
Driss wanted out.
136
00:16:29,880 --> 00:16:32,000
He didn't want to hold back any more.
137
00:16:36,479 --> 00:16:38,079
Is that why you killed him?
138
00:16:41,560 --> 00:16:45,319
I panicked. I thought the guy
was going to turn me in.
139
00:16:45,400 --> 00:16:49,800
I thought he'd tell them
about the ring, about Krojan...
140
00:16:51,479 --> 00:16:52,800
Markus...
141
00:17:02,680 --> 00:17:03,880
And Kevin?
142
00:17:05,520 --> 00:17:08,800
- Isn't Peeters with him?
- No.
143
00:17:10,560 --> 00:17:12,359
What's going on?
144
00:17:14,800 --> 00:17:17,879
He wanted to call the cops
and I told him not to, but Kevin...
145
00:17:19,280 --> 00:17:21,399
The poor kid had nothing to do with it.
146
00:17:23,040 --> 00:17:24,839
It was me who killed him.
147
00:17:28,840 --> 00:17:30,879
Oh, God. I killed him.
148
00:17:33,440 --> 00:17:35,159
It was me.
149
00:17:40,120 --> 00:17:41,800
It was me.
150
00:17:45,040 --> 00:17:47,879
What have I done? What have I done?
151
00:17:54,560 --> 00:17:56,720
I never want to see you
alone in there again.
152
00:17:56,800 --> 00:18:00,639
I don't want to tell your mother
a suspect slit your throat.
153
00:18:00,720 --> 00:18:04,240
- If it hadn't been Markus...
- It's not procedure and you know it.
154
00:18:04,720 --> 00:18:06,120
You consult your superiors.
155
00:18:06,960 --> 00:18:10,720
We need a detailed confession.
Call Peeters about the reconstruction.
156
00:18:10,800 --> 00:18:12,800
- I can do it with Marjo.
- Call Peeters.
157
00:18:12,879 --> 00:18:14,440
But after yesterday...
158
00:18:14,520 --> 00:18:15,720
Call Peeters!
159
00:18:17,639 --> 00:18:20,080
He's leading this inquiry.
He needs to be told.
160
00:18:47,440 --> 00:18:49,800
- This is all they had.
- Thanks.
161
00:18:49,879 --> 00:18:52,480
It's nothing special
but you need to eat something.
162
00:18:53,240 --> 00:18:54,440
Thank you.
163
00:18:57,200 --> 00:18:59,200
We should never have come back here.
164
00:19:04,000 --> 00:19:05,679
I thought it would do her good.
165
00:19:07,200 --> 00:19:11,919
But I have no idea.
I don't even know what she's thinking.
166
00:19:13,280 --> 00:19:15,080
You're doing your best.
167
00:19:18,879 --> 00:19:21,720
- She hardly ever speaks to me.
- Give her a little time.
168
00:19:26,399 --> 00:19:28,720
It's the office. I'll be back.
169
00:19:31,480 --> 00:19:32,480
Go ahead.
170
00:19:34,639 --> 00:19:35,760
OK.
171
00:19:44,600 --> 00:19:46,200
If they need you, go.
172
00:19:48,760 --> 00:19:50,520
I can stay with her.
173
00:19:53,560 --> 00:19:54,760
Go on.
174
00:19:56,440 --> 00:19:57,960
Thank you.
175
00:20:26,560 --> 00:20:28,919
Can I see his statement?
176
00:20:29,000 --> 00:20:30,480
We didn't want to bother you.
177
00:20:35,560 --> 00:20:39,440
He confessed to everything - the murder,
the suicide note. It's all there.
178
00:20:39,520 --> 00:20:41,560
Kevin was innocent. He died for nothing.
179
00:20:54,560 --> 00:20:57,600
We carried him here,
then we started digging.
180
00:20:59,159 --> 00:21:00,760
You said you hit him.
181
00:21:01,280 --> 00:21:03,080
Yeah, back on the road.
182
00:21:03,159 --> 00:21:08,280
He was still moving,
so I took a shovel and hit him twice.
183
00:21:09,840 --> 00:21:11,040
And then?
184
00:21:11,440 --> 00:21:13,440
Then we started digging here.
185
00:21:15,280 --> 00:21:16,480
And then?
186
00:21:17,320 --> 00:21:19,320
A car passed by on the road.
187
00:21:20,159 --> 00:21:23,720
We were surprised, we turned round
and Driss was gone.
188
00:21:23,800 --> 00:21:25,720
So we panicked and ran.
189
00:21:27,480 --> 00:21:30,240
- OK. Are you getting this, Marjo?
- Excuse me.
190
00:21:31,720 --> 00:21:32,720
Where was he?
191
00:21:34,080 --> 00:21:37,480
- Who?
- Driss. Where did he vanish from?
192
00:21:41,679 --> 00:21:43,280
God damn it!
193
00:21:53,080 --> 00:21:54,280
Where's he gone?
194
00:21:55,560 --> 00:21:57,560
- Driss!
- Let's get out of here.
195
00:21:57,639 --> 00:21:59,639
Go, go. Hurry up.
196
00:21:59,720 --> 00:22:01,919
- You said you killed him?
- Yes, he did.
197
00:22:02,000 --> 00:22:04,639
He hit him here and he died in the river.
198
00:22:06,000 --> 00:22:07,720
- It doesn't add up.
- Why not?
199
00:22:08,919 --> 00:22:12,560
Pineli was certain
that the blow to the neck was fatal.
200
00:22:12,639 --> 00:22:15,840
He couldn't walk ten feet,
let alone to the river.
201
00:22:15,919 --> 00:22:19,040
- Will you stop causing trouble?
- Calm down, Drummer.
202
00:22:19,120 --> 00:22:21,600
- He just said he killed him.
- He didn't kill him.
203
00:22:21,679 --> 00:22:23,280
You're pissing me off.
204
00:22:24,800 --> 00:22:26,800
You're not thinking straight.
205
00:22:26,879 --> 00:22:29,240
I'm not thinking straight? Please!
206
00:22:29,320 --> 00:22:31,720
You messed up,
that's why you're pissed off.
207
00:22:32,439 --> 00:22:33,439
Yes, he's here.
208
00:22:33,520 --> 00:22:34,960
Excuse me.
209
00:22:35,040 --> 00:22:36,840
Verelst wants to talk to you.
210
00:22:37,879 --> 00:22:38,879
Yes?
211
00:22:41,080 --> 00:22:42,480
We're on our way.
212
00:23:04,800 --> 00:23:06,000
Follow me.
213
00:23:12,720 --> 00:23:15,360
The back door was broken.
214
00:23:16,960 --> 00:23:18,480
Look at this.
215
00:23:24,919 --> 00:23:28,159
We used Luminol on the floor.
There's blood everywhere.
216
00:23:29,360 --> 00:23:30,399
Total carnage.
217
00:23:30,960 --> 00:23:33,600
It was more or less
cleaned up with bleach
218
00:23:34,200 --> 00:23:35,960
but you can still see the marks.
219
00:23:36,399 --> 00:23:39,000
Most of the marks were made here,
220
00:23:39,760 --> 00:23:41,919
but the body was dragged to the river.
221
00:23:45,399 --> 00:23:47,800
We found this under the cabinet.
222
00:23:48,520 --> 00:23:50,120
It belonged to Driss.
223
00:23:53,360 --> 00:23:56,840
A second phone?
Get Alain to make a list of the calls.
224
00:23:57,280 --> 00:23:59,080
OK, I'll do that right away.
225
00:24:06,240 --> 00:24:07,240
OK...
226
00:24:08,320 --> 00:24:10,480
He's hit by the car...
227
00:24:11,560 --> 00:24:13,360
Markus digs the hole...
228
00:24:15,919 --> 00:24:17,200
he runs away...
229
00:24:19,960 --> 00:24:21,560
and he comes here.
230
00:24:26,439 --> 00:24:28,240
Why does he come here?
231
00:24:29,600 --> 00:24:30,800
To hide?
232
00:24:32,000 --> 00:24:33,000
No.
233
00:24:35,080 --> 00:24:38,520
He doesn't come here by chance.
It's too remote.
234
00:24:43,040 --> 00:24:45,040
Driss knew this place.
235
00:24:46,960 --> 00:24:48,760
And his killer did too.
236
00:24:57,679 --> 00:25:00,639
Driss was meeting someone,
and that person killed him.
237
00:25:13,919 --> 00:25:15,720
How was your relationship with Drummer?
238
00:25:17,520 --> 00:25:18,520
Very good.
239
00:25:20,439 --> 00:25:21,919
And now?
240
00:25:23,399 --> 00:25:24,879
We get along well.
241
00:25:26,480 --> 00:25:27,879
You get along well?
242
00:25:28,639 --> 00:25:29,639
Yes.
243
00:25:31,560 --> 00:25:33,879
- No arguments?
- No.
244
00:25:38,040 --> 00:25:39,399
You never argued?
245
00:25:41,560 --> 00:25:44,399
Yes, maybe. But it's normal to argue.
246
00:25:45,919 --> 00:25:49,120
You go through bad times
but it doesn't mean you hate each other.
247
00:25:52,800 --> 00:25:55,120
I'm on your side. You can talk to me.
248
00:25:55,199 --> 00:25:56,560
I am talking.
249
00:25:58,520 --> 00:26:01,320
You want to know
what Drummer's report says about you?
250
00:26:01,879 --> 00:26:03,399
What report?
251
00:26:03,840 --> 00:26:07,360
Drummer lodged a case against you
with the monitoring committee.
252
00:26:11,879 --> 00:26:13,480
You didn't know?
253
00:26:23,080 --> 00:26:25,159
"Inspector Peeters has a short fuse.
254
00:26:25,760 --> 00:26:28,360
"He rejects other people's opinions.
255
00:26:28,439 --> 00:26:30,960
"He is impulsive and hard to control.
256
00:26:31,520 --> 00:26:33,760
"He uses excessive force and violence.
257
00:26:34,720 --> 00:26:37,159
"His decisions
put his colleagues in danger.
258
00:26:38,000 --> 00:26:40,000
"He never admits his mistakes."
259
00:26:41,080 --> 00:26:43,080
Why won't you tell me the truth?
260
00:27:20,600 --> 00:27:23,120
It's not the first time
they've had squatters.
261
00:27:23,960 --> 00:27:27,159
Local kids would come here
to smoke and drink.
262
00:27:27,240 --> 00:27:30,480
The caretaker's had to change the locks
twice this year.
263
00:27:30,560 --> 00:27:33,919
We should talk to him,
he might know something.
264
00:27:34,480 --> 00:27:37,560
- Can you take care of it?
- Get Verelst to do it.
265
00:27:37,639 --> 00:27:41,600
No, this is important.
He might know something.
266
00:27:41,679 --> 00:27:44,360
- I'd like you to go.
- I'm not going.
267
00:27:46,159 --> 00:27:48,480
That wasn't a suggestion, it was an order.
268
00:27:50,040 --> 00:27:52,800
What are you going to do? Hit me?
269
00:27:52,879 --> 00:27:54,199
Go on, then, hit me.
270
00:28:01,159 --> 00:28:02,760
Verelst!
271
00:28:19,000 --> 00:28:20,800
Wait, wait. Those cabins...
272
00:28:21,439 --> 00:28:23,240
There are 20 of them along the river.
273
00:28:25,800 --> 00:28:29,600
The one on the right
as you go down the hunters' path.
274
00:28:30,320 --> 00:28:32,840
Oh, the Flemish place. G6.
275
00:28:35,520 --> 00:28:38,800
- The Water Lily?
- Yeah, the Water Lily.
276
00:28:39,800 --> 00:28:40,879
Damn stupid name!
277
00:28:43,439 --> 00:28:45,560
Did you change the locks?
278
00:28:45,639 --> 00:28:48,280
Did I ever! Three times already.
279
00:28:49,399 --> 00:28:52,080
People know it's empty.
They go there to fuck.
280
00:28:52,159 --> 00:28:54,320
- To fuck?
- Yeah.
281
00:28:54,399 --> 00:28:58,520
I found a dozen condoms,
and stains on the sofa too.
282
00:28:58,600 --> 00:29:01,320
- Yeah?
- Yeah. It's a real whorehouse.
283
00:29:02,800 --> 00:29:05,199
- Anyway, cheers.
- Cheers.
284
00:29:13,480 --> 00:29:15,840
- Nice little port, eh?
- Not bad.
285
00:29:15,919 --> 00:29:18,720
It's from Lidl. 3.99 euro.
286
00:29:19,199 --> 00:29:20,600
That's pretty cheap.
287
00:29:22,120 --> 00:29:25,639
So when were you last at the cabin?
288
00:29:26,399 --> 00:29:28,679
Easy. I'm working.
289
00:29:29,520 --> 00:29:30,720
Go on.
290
00:29:33,280 --> 00:29:36,720
I don't remember. January, I think.
291
00:29:40,320 --> 00:29:42,159
And the door was broken?
292
00:29:43,080 --> 00:29:44,679
No.
293
00:29:44,760 --> 00:29:46,919
You didn't notice anything strange?
294
00:29:49,280 --> 00:29:53,919
René, what's really going on
with this cabin?
295
00:29:54,879 --> 00:29:57,159
You know I can't tell you that, Lucien.
296
00:29:58,360 --> 00:30:01,240
- René...
- Lucien, don't push it.
297
00:30:16,199 --> 00:30:19,959
We have a variety of woods...
oak, cherry, mahogany...
298
00:30:24,360 --> 00:30:25,879
It's all natural.
299
00:30:28,399 --> 00:30:31,800
The classic choice... is oak.
300
00:30:33,919 --> 00:30:37,879
It's light in colour.
It's what I sell the most of.
301
00:30:47,560 --> 00:30:49,520
I also have pine.
302
00:30:51,840 --> 00:30:54,360
It has a rougher finish but it's cheaper.
303
00:31:01,520 --> 00:31:04,439
Are you thinking
of a burial or a cremation?
304
00:31:13,120 --> 00:31:16,120
It's really a matter of preference.
It's personal.
305
00:31:23,520 --> 00:31:24,919
I don't know.
306
00:31:28,800 --> 00:31:32,439
And your son?
What would he have preferred?
307
00:31:39,159 --> 00:31:40,560
I don't know.
308
00:31:44,520 --> 00:31:46,120
I have no idea.
309
00:31:50,000 --> 00:31:51,399
Kevin...
310
00:31:52,840 --> 00:31:54,639
He was cold with me.
311
00:31:58,280 --> 00:32:01,439
I thought it was normal for a teenager.
312
00:32:08,360 --> 00:32:10,520
I should have talked to him more.
313
00:32:13,959 --> 00:32:15,560
How old are you?
314
00:32:18,840 --> 00:32:20,240
I'm 23.
315
00:32:32,159 --> 00:32:34,159
Well...
316
00:32:36,080 --> 00:32:37,879
You can give it some thought.
317
00:32:42,719 --> 00:32:45,159
If you need me, I'm at your service.
318
00:32:53,240 --> 00:32:54,840
Have a good afternoon.
319
00:33:29,959 --> 00:33:31,760
How could you do this?
320
00:33:39,280 --> 00:33:40,480
Kevin...
321
00:33:42,399 --> 00:33:45,800
He trusted you.
You were like a father to him.
322
00:33:48,159 --> 00:33:51,560
- I'm sorry.
- He was 19, Markus.
323
00:33:52,879 --> 00:33:54,040
19.
324
00:34:02,919 --> 00:34:04,280
You're not a man.
325
00:34:17,279 --> 00:34:20,279
So, what is it that's so urgent?
326
00:34:21,520 --> 00:34:23,440
I don't want this baby.
327
00:34:23,520 --> 00:34:27,120
Yes, I know.
This appointment is Thursday.
328
00:34:27,199 --> 00:34:30,520
- I want to do it now.
- That's not possible.
329
00:34:30,600 --> 00:34:33,480
You have to take a week
to think about it. It's the law.
330
00:34:33,560 --> 00:34:35,360
I don't care. I want to do it now.
331
00:34:36,440 --> 00:34:40,000
- Can you talk about it?
- I want to abort. It's burning me up.
332
00:34:46,839 --> 00:34:49,239
I'm begging you. Take it out of me.
333
00:34:50,480 --> 00:34:52,080
Take it out of me now.
334
00:35:11,080 --> 00:35:13,880
Stop! You'll kill him. Stop!
335
00:35:15,040 --> 00:35:17,000
You want to kill him or what?
336
00:35:17,600 --> 00:35:19,240
What are you doing?
337
00:35:34,120 --> 00:35:36,640
So there are always squatters
in the cabins.
338
00:35:36,720 --> 00:35:38,960
He'd replaced the lock twice.
339
00:35:39,560 --> 00:35:44,600
And there's a CCTV camera at the entrance
to the compound, but it doesn't work.
340
00:35:44,680 --> 00:35:48,200
- It's just a deterrent.
- A pretty useless one.
341
00:35:48,920 --> 00:35:50,480
Can I have some?
342
00:35:50,880 --> 00:35:53,040
- It works, right?
- What is it?
343
00:35:53,120 --> 00:35:55,400
Have a glass, Verelst. It won't hurt.
344
00:35:56,480 --> 00:35:57,920
Thanks.
345
00:35:58,000 --> 00:36:02,000
I spoke to Alain. He said Driss's GSM
was going to be hard to read.
346
00:36:02,640 --> 00:36:05,799
It's a Moroccan provider
that offers discount rates.
347
00:36:05,880 --> 00:36:09,120
We sent them a request
but they refused to send us the bills.
348
00:36:09,200 --> 00:36:11,799
OK. Great.
349
00:36:11,880 --> 00:36:13,880
Call me if you hear anything.
350
00:36:16,520 --> 00:36:19,120
If you see Drummer
can you get him to call me?
351
00:36:19,200 --> 00:36:21,400
I need him to go to the lab.
352
00:36:22,080 --> 00:36:23,960
He's in the archives
353
00:36:24,040 --> 00:36:26,799
but I don't think
he wants to see me right now.
354
00:36:33,960 --> 00:36:36,120
OK. Excellent.
355
00:36:37,600 --> 00:36:39,000
Can you send it to me?
356
00:36:40,720 --> 00:36:44,839
And if possible...
address it to me directly.
357
00:36:47,240 --> 00:36:49,040
Excellent. We'll do that.
358
00:36:50,799 --> 00:36:52,200
I'll call you back.
359
00:36:53,520 --> 00:36:55,120
Listen, Drummer.
360
00:36:57,720 --> 00:36:59,520
I messed up with Kevin.
361
00:37:00,759 --> 00:37:03,680
I know you're angry at me. I understand.
362
00:37:04,799 --> 00:37:07,640
But we're a team.
We have to work together.
363
00:37:08,600 --> 00:37:11,640
- And don't drag Marjo into it.
- Don't talk about Marjo.
364
00:37:11,720 --> 00:37:13,600
She's a great girl.
365
00:37:13,680 --> 00:37:16,480
Enough with the corny advice.
I'm not four any more.
366
00:37:17,560 --> 00:37:21,319
I'm just saying
be careful or you'll lose her.
367
00:37:21,400 --> 00:37:23,480
I don't meddle in your life.
368
00:37:23,560 --> 00:37:27,080
Do I talk about your dead wife?
Or your cowboy methods?
369
00:37:27,160 --> 00:37:29,880
- No, I don't.
- What did you say?
370
00:37:29,960 --> 00:37:33,359
I know about the Berger case.
You gave me a load of bullshit.
371
00:37:33,440 --> 00:37:35,720
She didn't die of leukaemia. It was you...
372
00:37:40,880 --> 00:37:42,279
What did you say?
373
00:38:10,480 --> 00:38:13,120
What really happened
with Operation Berger?
374
00:38:20,720 --> 00:38:22,120
I screwed up.
375
00:38:28,759 --> 00:38:30,160
It was my fault.
376
00:38:31,880 --> 00:38:33,279
It's all my fault.
377
00:38:39,120 --> 00:38:40,920
I should have waited for back-up.
378
00:38:45,040 --> 00:38:46,839
They all died because of me.
379
00:38:51,440 --> 00:38:53,880
You feel responsible
for your wife's death?
380
00:39:02,839 --> 00:39:04,920
It's as if I killed her.
381
00:39:38,600 --> 00:39:39,799
Dad.
382
00:39:48,880 --> 00:39:50,279
My darling.
383
00:39:52,120 --> 00:39:53,600
I'm sorry.
384
00:40:08,480 --> 00:40:10,279
- Any progress?
- Yeah.
385
00:40:11,000 --> 00:40:13,920
It's glitchy because of the codecs,
but I'm getting it.
386
00:40:14,000 --> 00:40:15,200
OK.
387
00:40:17,200 --> 00:40:20,480
His password wasn't exactly hard.
"1234."
388
00:40:21,880 --> 00:40:25,000
Just like one third of the population.
Isn't that nuts?
389
00:40:25,080 --> 00:40:30,359
Security systems get better and better and
people still use "1234" as their password.
390
00:40:31,400 --> 00:40:32,799
What's your password?
391
00:40:35,200 --> 00:40:38,680
You don't have to tell me.
With all this machinery...
392
00:40:38,759 --> 00:40:40,400
Can we focus, please?
393
00:40:40,480 --> 00:40:42,960
I'm just kidding.
I won't read your mails.
394
00:40:44,319 --> 00:40:49,279
Do you like Moroccan food?
Couscous, tajine, pastilla?
395
00:40:49,359 --> 00:40:52,920
- Yeah, I know what it's like.
- I know a great Moroccan place.
396
00:40:53,000 --> 00:40:57,279
I'm friends with the owner.
We could go there sometime.
397
00:40:58,200 --> 00:40:59,640
I've got a boyfriend, Alain.
398
00:41:02,160 --> 00:41:03,279
Bingo.
399
00:41:04,120 --> 00:41:07,120
You'll like this.
I even recovered the photos.
400
00:41:10,759 --> 00:41:12,279
Shit...
401
00:41:13,759 --> 00:41:17,279
Well, well...
Somebody was a little careless.
402
00:41:36,440 --> 00:41:37,640
Marjo?
403
00:41:37,720 --> 00:41:39,759
Yes, sorry to bother you.
404
00:41:39,839 --> 00:41:43,920
But we managed
to get the data off Driss's GSM.
405
00:41:44,000 --> 00:41:46,200
- Do you have a call list?
- Not yet.
406
00:41:46,279 --> 00:41:49,680
But Alain recovered the photos
he took with his phone.
407
00:41:50,440 --> 00:41:52,040
I'll email them to you.
408
00:41:52,120 --> 00:41:54,279
You should take a look, it's important.
409
00:42:36,520 --> 00:42:38,000
Isn't Marjo here?
410
00:42:38,080 --> 00:42:40,960
No, she's with Alain.
Should I give her a message?
411
00:42:41,040 --> 00:42:42,240
No, it's OK.
412
00:42:51,200 --> 00:42:52,600
Did you get them?
413
00:42:55,839 --> 00:42:57,839
Can you hear me, Inspector?
414
00:43:03,080 --> 00:43:04,960
Inspector Peeters?
415
00:44:17,440 --> 00:44:19,440
Why won't you tell me why I'm here?
416
00:44:22,319 --> 00:44:23,520
Tell me.
417
00:44:24,520 --> 00:44:25,720
Tell me.
418
00:44:29,200 --> 00:44:30,799
Yoann...
419
00:44:34,640 --> 00:44:36,759
You know why you're here.
420
00:44:42,839 --> 00:44:45,000
You're here because you killed him, Yoann.
421
00:44:53,319 --> 00:44:56,160
You're here
because you killed Sébastian Drummer.
28321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.