All language subtitles for The Break S01E07 Episode 7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,040 --> 00:00:20,160 - Arsenal? - Yeah, Arsenal. 2 00:00:20,240 --> 00:00:24,240 Are you crazy? Any club in the world, and you'd choose Arsenal? 3 00:00:24,320 --> 00:00:27,400 Arsenal. Or Manchester United, like Cantona. 4 00:00:27,480 --> 00:00:30,560 Come on, man, not the Brits. Not the limeys. 5 00:00:30,639 --> 00:00:33,839 But England has the best championship in the world. 6 00:00:33,920 --> 00:00:38,600 - The jury's still out on that one. - How? Best stadium, best supporters. 7 00:00:38,680 --> 00:00:42,320 Shit! No-one gives a damn about the supporters. 8 00:00:42,400 --> 00:00:44,120 But we live for the supporters. 9 00:00:45,760 --> 00:00:48,160 You score a goal at Old Trafford 10 00:00:48,239 --> 00:00:51,480 and the stadium's full, full of supporters. 11 00:00:51,559 --> 00:00:53,480 You score. They scream! 12 00:00:53,879 --> 00:00:57,440 "Driss Assani! Driss Assani!" 13 00:00:59,279 --> 00:01:01,559 "Fischer! Fischer!" 14 00:01:03,839 --> 00:01:07,000 It's just a bunch of drunk guys, yelling... 15 00:01:13,080 --> 00:01:17,119 What about you? If you could play anywhere, where would you go? 16 00:01:17,679 --> 00:01:19,520 - Real. - Real Madrid? 17 00:01:19,600 --> 00:01:20,920 In a heartbeat. 18 00:01:21,000 --> 00:01:22,000 I'm not stupid. 19 00:01:22,080 --> 00:01:23,640 If I could play for any club, 20 00:01:23,720 --> 00:01:25,600 one, I'd go where the money is, 21 00:01:25,679 --> 00:01:27,920 two, I'd go somewhere with hot girls, 22 00:01:28,000 --> 00:01:30,440 and three, I'd go somewhere that's sunny. 23 00:01:30,520 --> 00:01:32,920 You get hot girls in England too. 24 00:01:33,000 --> 00:01:36,119 - English girls are fat. - I've seen pretty ones on TV. 25 00:01:36,199 --> 00:01:38,640 Yeah? Did you see their thighs? 26 00:01:38,720 --> 00:01:41,640 They're like this! Forget it, they're lard-arses. 27 00:01:41,720 --> 00:01:45,039 They eat fish and chips all day long. Forget English girls. 28 00:01:48,000 --> 00:01:50,399 No, you should go to Spain like me. 29 00:01:50,479 --> 00:01:55,920 Spanish girls don't eat fast food and they dance flamenco all day. 30 00:02:05,399 --> 00:02:07,960 I'm telling you, I'd choose Real every time. 31 00:02:08,039 --> 00:02:10,759 Then I'd buy myself a big Porsche Cayenne 32 00:02:10,840 --> 00:02:13,680 and I'd fuck anything that moves. 33 00:02:19,160 --> 00:02:21,519 Kevin, I'm telling you as a friend, 34 00:02:21,600 --> 00:02:23,880 you need to quit drinking. 35 00:02:23,959 --> 00:02:26,519 You'll get yourself killed. You're crazy. 36 00:02:27,480 --> 00:02:29,840 You know Penelope Cruz? 37 00:02:38,400 --> 00:02:39,400 Driss? 38 00:02:47,600 --> 00:02:49,880 Driss! Fuck! 39 00:02:56,079 --> 00:02:57,920 Fuck! Driss! 40 00:03:28,840 --> 00:03:29,840 Yeah? 41 00:03:37,600 --> 00:03:39,280 Morning, baby. 42 00:03:46,399 --> 00:03:48,560 I want you so much. 43 00:03:48,640 --> 00:03:50,840 - I can't. - Why not? 44 00:03:50,920 --> 00:03:53,799 - I have to go. - Where to? 45 00:03:53,880 --> 00:03:56,119 - I'm running late. - Five minutes! 46 00:03:56,679 --> 00:03:59,440 - No. - Won't you tell me? 47 00:03:59,519 --> 00:04:01,399 I told you, I'm fine. 48 00:04:01,480 --> 00:04:04,839 Your mum's gone out. You can stay five minutes. 49 00:04:04,920 --> 00:04:06,519 No. 50 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 - Baby? - Not now. 51 00:04:09,079 --> 00:04:11,760 - Can't you tell me... - Not now, please. 52 00:04:15,239 --> 00:04:16,640 Kevin... 53 00:04:25,800 --> 00:04:29,000 I'll come to your place tonight, but not now. Sorry. 54 00:06:00,400 --> 00:06:02,400 Camille? It's Dad. 55 00:06:03,280 --> 00:06:07,400 Listen... I'm sorry about yesterday. 56 00:06:08,120 --> 00:06:09,719 I'm really sorry. 57 00:06:10,479 --> 00:06:13,719 Please call me back. I'm worried. 58 00:06:47,840 --> 00:06:50,120 - We're ready, so... - OK, I'm coming. 59 00:06:51,520 --> 00:06:52,919 I'm coming. 60 00:07:17,640 --> 00:07:19,200 Hello, Steven. 61 00:07:20,200 --> 00:07:22,960 Did you do this drawing? It's very pretty. 62 00:07:24,560 --> 00:07:26,159 I like the red house. 63 00:07:28,359 --> 00:07:32,479 I'm going to ask a question and I'd like you to answer me, OK? 64 00:07:36,880 --> 00:07:38,479 Did you write this? 65 00:07:45,799 --> 00:07:47,400 Steven... 66 00:07:48,239 --> 00:07:52,640 We know you wrote this, but that's OK. It's great. It's very pretty. 67 00:07:54,000 --> 00:07:58,440 You just need to tell us who told you to write it. Understand? 68 00:08:02,120 --> 00:08:04,280 Who were you with when you wrote this? 69 00:08:13,520 --> 00:08:17,159 It's very important that you tell me who told you to write this. 70 00:08:18,760 --> 00:08:20,080 You understand? 71 00:08:27,039 --> 00:08:29,719 Who told you to write this? Who? 72 00:08:30,880 --> 00:08:33,799 - Just tell me... - Come on, he didn't write it. 73 00:08:34,280 --> 00:08:36,600 - You can tell it wasn't him... - Please. 74 00:08:37,199 --> 00:08:40,000 Leave him alone. He's got nothing to do with this. 75 00:08:40,079 --> 00:08:42,400 - Who was it, Steven? - Leave him alone! 76 00:08:42,480 --> 00:08:44,520 - Please. - Stop asking him. 77 00:08:44,600 --> 00:08:46,880 I'll ask whatever I want. 78 00:08:46,959 --> 00:08:49,120 I'll ask whatever I want. 79 00:08:49,199 --> 00:08:51,000 Who told you to write this? 80 00:08:51,079 --> 00:08:53,880 For Christ's sake! You're scaring him! 81 00:08:53,959 --> 00:08:57,160 - Get her out of here. - We're leaving. 82 00:08:57,240 --> 00:08:58,840 Leave him alone. 83 00:09:09,720 --> 00:09:12,240 How long have you been taking your medication? 84 00:09:16,640 --> 00:09:17,839 A few months. 85 00:09:20,480 --> 00:09:22,079 Who prescribed it? 86 00:09:23,880 --> 00:09:25,880 My GP, Dr Boileau. 87 00:09:27,079 --> 00:09:29,240 - You're on a course of treatment? - Yes. 88 00:09:30,680 --> 00:09:32,319 Treatment for what? 89 00:09:35,600 --> 00:09:38,600 After my wife died, I had a difficult time. 90 00:09:43,920 --> 00:09:45,920 Had you taken any before? 91 00:09:47,319 --> 00:09:48,520 No. 92 00:09:51,199 --> 00:09:53,120 What exactly do you take? 93 00:09:55,640 --> 00:09:57,160 Antidepressants. 94 00:09:58,040 --> 00:10:00,199 - Nothing else? - No. 95 00:10:01,079 --> 00:10:03,079 - You're sure? - Yes, I'm sure. 96 00:10:06,600 --> 00:10:08,520 I spoke to Dr Boileau. 97 00:10:09,800 --> 00:10:12,439 He doesn't recall prescribing you anything. 98 00:10:17,000 --> 00:10:22,360 I saw the test results. They were like a drug addict's after an overdose. 99 00:10:22,439 --> 00:10:24,520 I want to see Camille. 100 00:10:25,720 --> 00:10:27,720 What exactly were you taking? 101 00:10:28,400 --> 00:10:30,000 How frequently? 102 00:10:31,800 --> 00:10:34,720 - Answer me... - You promised I could see her. 103 00:10:34,800 --> 00:10:37,319 What mixture were you taking? 104 00:10:39,640 --> 00:10:43,160 Appetite suppressants, stimulants, Reductil, Ephedrine... 105 00:10:43,240 --> 00:10:48,040 Sometimes stuff to help me sleep - Rohypnol, Dormicum, anything. 106 00:10:48,120 --> 00:10:49,959 I don't remember. 107 00:10:52,079 --> 00:10:55,120 It never affected my judgment. Never. 108 00:10:55,199 --> 00:10:59,520 Inspector, what you took didn't just affect your faculties... 109 00:10:59,600 --> 00:11:02,800 - I want to see Camille. - You should have replaced yourself. 110 00:11:02,880 --> 00:11:04,880 I need it! 111 00:11:05,839 --> 00:11:07,839 You could have avoided all this. 112 00:11:57,040 --> 00:11:59,760 Dad 113 00:12:15,280 --> 00:12:16,719 Hi, this is... 114 00:12:22,000 --> 00:12:23,600 Are those the tiles? 115 00:12:25,719 --> 00:12:27,360 Beautiful. 116 00:12:28,959 --> 00:12:30,760 You're good at this. 117 00:12:31,680 --> 00:12:33,880 - What's that? - More birds. 118 00:12:33,959 --> 00:12:35,880 More birds. Green birds? 119 00:12:36,439 --> 00:12:38,240 Green birds are rare. 120 00:12:45,400 --> 00:12:46,800 Thanks. 121 00:12:52,680 --> 00:12:55,319 Where were you on the 14th and 15th? 122 00:12:58,040 --> 00:13:00,040 At the carnival, like everyone else. 123 00:13:01,640 --> 00:13:03,640 We were at the Tourniquet. 124 00:13:04,719 --> 00:13:06,040 What's that? 125 00:13:06,760 --> 00:13:08,079 A bar. 126 00:13:09,520 --> 00:13:11,120 Where did you go after that? 127 00:13:12,360 --> 00:13:13,760 Nowhere. 128 00:13:15,160 --> 00:13:18,360 - You stayed at the Tourniquet all day? - Yeah. 129 00:13:19,240 --> 00:13:21,719 - With Steven? - Yeah. 130 00:13:23,079 --> 00:13:26,000 - And when did you get home? - I don't remember. 131 00:13:26,079 --> 00:13:28,920 - Roughly. - I said I don't know... 132 00:13:29,000 --> 00:13:31,880 Around 8pm, around midnight, around 3am? 133 00:13:35,000 --> 00:13:37,000 Around 3am. 134 00:13:39,360 --> 00:13:41,880 - Was the boy's father there? - What father? 135 00:13:41,959 --> 00:13:45,240 - Doesn't Steven have a father? - No. 136 00:13:45,719 --> 00:13:47,880 We don't see that arsehole any more. 137 00:13:51,800 --> 00:13:57,360 And in this bar was Steven ever left alone with anybody? 138 00:13:58,880 --> 00:14:00,719 I don't know. It's possible. 139 00:14:01,040 --> 00:14:03,000 Think. It's important. 140 00:14:05,280 --> 00:14:07,520 There was a bouncy castle outside. 141 00:14:08,480 --> 00:14:11,079 Steven spent the whole night on it. 142 00:14:11,560 --> 00:14:13,079 Who else was on it? 143 00:14:13,839 --> 00:14:16,079 Well, there was... 144 00:14:20,040 --> 00:14:21,400 I can't remember. 145 00:14:28,959 --> 00:14:30,360 OK. 146 00:14:32,920 --> 00:14:34,599 Thank you. 147 00:14:44,319 --> 00:14:49,400 I want a list of everyone in that bar and their alibis for the 14th. 148 00:14:49,479 --> 00:14:52,120 But the whole village was at the bar that day. 149 00:14:52,199 --> 00:14:54,360 - Yes, and? - It could get complicated. 150 00:14:54,439 --> 00:14:56,640 - Do you have a better idea? - No. 151 00:14:56,719 --> 00:14:58,319 Get me that fucking list. 152 00:15:24,839 --> 00:15:27,800 You killed Willems' cows. We know that. 153 00:15:28,839 --> 00:15:32,079 Did you kill Jean-Jean's cows too? Yeah. 154 00:15:32,800 --> 00:15:35,120 And Philipart's barn... 155 00:15:36,760 --> 00:15:38,760 Did you burn Philipart's barn? 156 00:15:41,199 --> 00:15:43,959 Did the guys from the dam tell you to burn the barn? 157 00:15:46,800 --> 00:15:49,160 Jeoffrey, I know this isn't easy for you. 158 00:15:49,240 --> 00:15:52,000 You're not the sharpest knife in the drawer. 159 00:15:52,079 --> 00:15:53,839 But you can't hide behind that. 160 00:15:54,520 --> 00:15:56,319 You can't. You have to talk. 161 00:15:58,240 --> 00:16:01,040 Philipart is dead. You understand? Dead. 162 00:16:01,120 --> 00:16:02,520 So talk! 163 00:16:05,479 --> 00:16:07,839 - I didn't. - You didn't what? 164 00:16:07,920 --> 00:16:11,000 - I didn't burn Philipart's barn. - Then who did? 165 00:16:12,640 --> 00:16:15,800 Jeoffrey, you need to talk. Who burned the barn? 166 00:16:19,839 --> 00:16:22,079 It was Driss. 167 00:16:24,760 --> 00:16:26,160 It was Driss. 168 00:17:20,560 --> 00:17:21,560 Can I help you? 169 00:17:22,720 --> 00:17:27,639 It's an excellent model. 60cm blade, 2.7kg. 170 00:17:27,720 --> 00:17:29,480 Very easy to handle. 171 00:17:29,560 --> 00:17:32,200 You won't find a better hedge trimmer. 172 00:17:32,280 --> 00:17:34,440 Is the blade tough? 173 00:17:35,399 --> 00:17:37,200 Very. It cuts through anything. 174 00:17:38,120 --> 00:17:39,440 Anything? 175 00:17:40,040 --> 00:17:43,639 Well, those blades are laser-cut and sharpened with diamond. 176 00:17:44,320 --> 00:17:46,760 - Nothing can withstand that. - You're sure? 177 00:17:48,399 --> 00:17:50,760 Well, it depends what you want to cut. 178 00:17:51,600 --> 00:17:53,600 Something very tough. 179 00:17:56,919 --> 00:18:01,600 It can cut branches up to 28mm. I don't think you'll be disappointed. 180 00:18:04,000 --> 00:18:06,399 28mm. That's pretty deep inside the tree. 181 00:18:09,440 --> 00:18:11,040 No. 182 00:18:12,919 --> 00:18:15,000 Do you sell acid? 183 00:18:16,200 --> 00:18:17,200 Acid? 184 00:18:18,200 --> 00:18:20,000 - Yes. - This way. 185 00:18:30,800 --> 00:18:34,800 He called me on Sunday as he was leaving the club. 186 00:18:37,520 --> 00:18:40,560 He said he'd finished and he would walk home. 187 00:18:41,080 --> 00:18:44,240 And he'd be home for dinner. That was the last I heard from him. 188 00:18:49,200 --> 00:18:53,440 Do you have any idea where he might have gone? 189 00:18:54,800 --> 00:18:57,000 No. He's never done this before. 190 00:18:59,040 --> 00:19:01,919 I'm sorry to have to ask you this... 191 00:19:03,639 --> 00:19:06,240 What was your relationship with Mr Vanhoutte? 192 00:19:08,120 --> 00:19:09,679 We're married. 193 00:19:12,760 --> 00:19:16,520 You haven't argued recently? 194 00:19:17,120 --> 00:19:19,520 No. Why? 195 00:19:21,520 --> 00:19:23,520 To your knowledge... 196 00:19:24,800 --> 00:19:27,200 was your husband involved in anything... 197 00:19:29,600 --> 00:19:31,120 extra-marital? 198 00:19:32,120 --> 00:19:33,639 In what way? 199 00:19:36,200 --> 00:19:37,399 Does he have a mistress? 200 00:19:40,240 --> 00:19:42,000 I'm only asking for the inquiry. 201 00:19:42,080 --> 00:19:44,320 He hasn't answered his phone for two days. 202 00:19:44,960 --> 00:19:47,480 Two days, and nobody has heard from him. 203 00:19:48,120 --> 00:19:52,800 My husband does not have a mistress. Something serious has happened to him. 204 00:19:53,280 --> 00:19:56,200 I understand and I sympathise completely. 205 00:19:56,280 --> 00:20:01,240 But the problem is... 206 00:20:01,320 --> 00:20:05,200 Your husband is an adult, so legally my hands are tied. 207 00:20:05,280 --> 00:20:08,360 He has the right to disappear if he so wishes. 208 00:20:09,520 --> 00:20:14,960 - You're not going to investigate? - Madam, it's carnival season. 209 00:20:15,040 --> 00:20:18,240 He wouldn't be the first person to disappear for a weekend. 210 00:20:34,639 --> 00:20:36,040 How old is he? 211 00:21:53,080 --> 00:21:54,879 Sir, please calm down. 212 00:21:56,240 --> 00:22:00,439 I'm just asking who was in charge of the bouncy castle. 213 00:22:02,080 --> 00:22:03,800 Yes, I know what a clown is. 214 00:22:03,879 --> 00:22:08,280 But there must have been at least 150 clowns in Heiderfeld that day. 215 00:22:10,040 --> 00:22:11,960 OK, thanks. Call me back. 216 00:22:12,040 --> 00:22:14,120 Thank you. Good bye. 217 00:22:15,600 --> 00:22:17,399 Idiot. 218 00:22:18,960 --> 00:22:22,040 - Were you at the carnival? - No, I couldn't go. 219 00:22:22,520 --> 00:22:26,080 I spent the weekend in Bruges on a profiling training course. 220 00:22:26,800 --> 00:22:28,600 Shame. It looked a lot of fun. 221 00:22:29,280 --> 00:22:31,320 They even had an "Italy" float. 222 00:22:32,240 --> 00:22:34,560 I don't get why people dress up. 223 00:22:34,639 --> 00:22:36,040 Because it's fun. 224 00:22:38,320 --> 00:22:41,200 Garish colours in the rain... So depressing. 225 00:22:44,840 --> 00:22:46,639 - Drummer? - Yes? 226 00:22:47,360 --> 00:22:50,040 The car that hit Driss was a Toyota, right? 227 00:22:50,120 --> 00:22:51,760 Yeah. A 4x4. 228 00:22:51,840 --> 00:22:55,120 - Any idea what colour? - White or beige. Why? 229 00:22:55,560 --> 00:22:57,280 My God... 230 00:23:00,639 --> 00:23:02,399 Did you find something? 231 00:23:04,159 --> 00:23:08,760 I saw Alain. I mean, the one from the hamburger stand. 232 00:23:09,879 --> 00:23:11,960 He was with Maryse and Ponpon. 233 00:23:12,840 --> 00:23:14,760 - Ponpon? - Their dog. 234 00:23:15,480 --> 00:23:18,240 Mayor Fischer, was she there at the Tourniquet? 235 00:23:19,120 --> 00:23:22,120 - Yeah, I think so. - Was she ever alone with Steven? 236 00:23:23,159 --> 00:23:25,800 Brigitte and Steven? Yes, it's possible. 237 00:23:25,879 --> 00:23:28,439 - Does Steven know her? - She's his godmother. 238 00:23:42,360 --> 00:23:43,600 Marie. Everything OK? 239 00:23:43,679 --> 00:23:47,600 So... we have two more signatures. 240 00:23:48,439 --> 00:23:52,800 That makes 25 - more than enough to get the council's approval. 241 00:23:52,879 --> 00:23:53,879 Excellent. 242 00:23:56,080 --> 00:23:59,320 We have to bring the vote forward. Do you think that's possible? 243 00:24:00,240 --> 00:24:03,320 You can call an emergency meeting. 244 00:24:03,399 --> 00:24:05,439 The legal waiting period is two weeks. 245 00:24:06,040 --> 00:24:09,560 Great. We'll do that. That way it's over and done with. 246 00:24:13,480 --> 00:24:15,560 I'm sorry but I can't arrange the meeting. 247 00:24:16,639 --> 00:24:17,919 Really? 248 00:24:20,120 --> 00:24:21,560 I'm handing in my notice. 249 00:24:24,679 --> 00:24:28,760 I'll finish working on the sports centre, but I'm leaving the dam project. 250 00:24:29,280 --> 00:24:30,480 What? 251 00:24:31,520 --> 00:24:34,560 There are too many irregularities. I want out. 252 00:24:36,240 --> 00:24:38,240 I saw that even Willems had signed. 253 00:24:40,439 --> 00:24:43,439 I don't know how you convinced him and I don't want to know. 254 00:24:48,919 --> 00:24:50,320 I'm sorry. 255 00:25:52,679 --> 00:25:55,159 You OK, Inspector? Lost something? 256 00:25:57,320 --> 00:26:00,360 - Why did you change your bumper? - Excuse me? 257 00:26:00,439 --> 00:26:04,639 - Your bumper, you've changed it. Why? - You're into cars now? 258 00:26:04,720 --> 00:26:07,320 - Answer my question. - I didn't change the bumper. 259 00:26:09,360 --> 00:26:12,080 - It's brand new. - What is this, a safety test? 260 00:26:12,639 --> 00:26:16,199 And Steven? We could talk about your little letter. 261 00:26:16,919 --> 00:26:19,439 - How you used an autistic kid. - What do you mean? 262 00:26:19,520 --> 00:26:22,560 - Why did you change your bumper? - I don't like your tone. 263 00:26:22,639 --> 00:26:25,199 - Why did you change your bumper? - I didn't... 264 00:26:25,760 --> 00:26:27,760 What are you doing? Get off me. 265 00:26:28,560 --> 00:26:30,480 Don't touch me! 266 00:26:31,000 --> 00:26:34,520 You have no right to do this. Get off me. 267 00:26:34,600 --> 00:26:37,520 - I'm arresting you for murder. - Have you lost your mind? 268 00:26:38,520 --> 00:26:41,040 You're crazy. What's wrong with you? 269 00:26:50,960 --> 00:26:54,360 - What did you do the night of the 14th? - I want to speak to my lawyer. 270 00:26:55,520 --> 00:26:57,360 Where were you on the 14th? 271 00:26:59,760 --> 00:27:03,280 You were at a staff meeting until 6pm. Is that right? 272 00:27:05,120 --> 00:27:06,720 I want to speak to my lawyer. 273 00:27:07,360 --> 00:27:09,159 What did you do after that? 274 00:27:10,840 --> 00:27:12,600 Did you see Driss? 275 00:27:15,399 --> 00:27:16,800 Did you see Driss? 276 00:27:36,120 --> 00:27:39,000 - Call her lawyer. - I did. He's on his way. 277 00:27:39,080 --> 00:27:42,199 - And the car? Anything from the lab? - They're busy. 278 00:27:42,280 --> 00:27:44,639 - They say the bumper was changed... - Peeters. 279 00:27:45,960 --> 00:27:47,720 I know, I don't have a warrant. 280 00:27:47,800 --> 00:27:50,600 But her car is at the lab. She probably hit Driss. 281 00:27:50,760 --> 00:27:51,960 I'll do it. 282 00:27:53,480 --> 00:27:55,080 I'll talk to her. 283 00:28:09,960 --> 00:28:11,399 Oh, Rudy, it's you. 284 00:28:12,439 --> 00:28:16,199 This is a nightmare. Peeters has lost his mind. 285 00:28:16,280 --> 00:28:19,399 He arrested me in front of everyone. Can you imagine? 286 00:28:22,280 --> 00:28:23,879 What's going on? 287 00:28:24,560 --> 00:28:26,120 You used me, Brigitte. 288 00:28:26,840 --> 00:28:27,840 What? 289 00:28:28,679 --> 00:28:31,560 The dead cows. The dam. You used me. 290 00:28:31,639 --> 00:28:35,159 - What are you talking about? - Don't take me for an idiot. 291 00:28:36,959 --> 00:28:38,840 I know about Philipart. 292 00:28:41,879 --> 00:28:44,560 I know Driss killed him, under your instructions. 293 00:28:46,399 --> 00:28:48,000 You've changed, Brigitte. 294 00:28:50,520 --> 00:28:52,159 I loved you. 295 00:28:52,760 --> 00:28:55,199 Rudy, you've got it wrong. 296 00:28:58,360 --> 00:29:01,240 It was my associate, Jean Pera. 297 00:29:02,800 --> 00:29:05,000 I introduced him to Driss, nothing more. 298 00:29:07,800 --> 00:29:11,840 Pera said he just wanted to scare Philipart. 299 00:29:11,919 --> 00:29:15,080 Philipart was holding everything up. We had to persuade him. 300 00:29:16,600 --> 00:29:18,399 You realise what you're saying? 301 00:29:19,240 --> 00:29:21,600 This is a murder we're talking about. 302 00:29:21,679 --> 00:29:23,399 I know. 303 00:29:24,800 --> 00:29:28,520 Nobody knew Philipart was in the barn. It was an accident. 304 00:29:29,480 --> 00:29:32,800 - And Driss was an accident too? - Driss? 305 00:29:32,879 --> 00:29:36,360 That had nothing to do with it. I don't know what happened to Driss. 306 00:29:36,439 --> 00:29:37,800 I do. 307 00:29:38,520 --> 00:29:40,959 After the accident Driss became a problem. 308 00:29:41,040 --> 00:29:43,120 So you got rid of him. Right? 309 00:29:44,000 --> 00:29:45,840 No, no, no. 310 00:29:45,919 --> 00:29:49,000 - I don't know. Rudy... - It was your car that hit him. 311 00:29:49,720 --> 00:29:51,120 That's impossible. 312 00:29:51,639 --> 00:29:54,720 There aren't too many white 4x4s round here. 313 00:29:55,760 --> 00:29:58,919 The lab results are on their way. We know you have a motive. 314 00:29:59,000 --> 00:30:00,199 So stop denying it. 315 00:30:01,159 --> 00:30:02,560 I didn't kill him. 316 00:30:03,959 --> 00:30:07,879 You know me. Rudy, it's me. 317 00:30:08,399 --> 00:30:10,040 I didn't kill him. 318 00:30:15,760 --> 00:30:17,879 What did you do after the staff meeting? 319 00:30:19,280 --> 00:30:21,040 I don't know... 320 00:30:24,560 --> 00:30:27,560 I... I went to the Renards' place. 321 00:30:27,639 --> 00:30:30,439 - In the car? - No, no. 322 00:30:30,520 --> 00:30:34,000 I walked there. The road was blocked off for the carnival. 323 00:30:34,080 --> 00:30:35,720 - Are you sure? - Yes. 324 00:30:35,800 --> 00:30:38,800 - Brigitte... - I didn't take the car. 325 00:30:38,879 --> 00:30:40,480 It was at home in the gara... 326 00:30:45,800 --> 00:30:46,800 What? 327 00:30:50,959 --> 00:30:52,560 It wasn't you, was it? 328 00:30:55,840 --> 00:30:58,720 It wasn't you who used the car on the 14th. 329 00:31:10,679 --> 00:31:12,080 Drummer. 330 00:31:20,959 --> 00:31:22,679 Ludmilla, are you still there? 331 00:31:23,240 --> 00:31:26,480 OK. Please, listen to me. 332 00:31:26,560 --> 00:31:29,080 This is important. I'm in deep shit. 333 00:31:29,159 --> 00:31:30,760 Go into my room. 334 00:31:31,360 --> 00:31:33,879 Yes. I'm in there now. 335 00:31:33,959 --> 00:31:36,520 There's a black bag under the bed. A bin bag. 336 00:31:42,439 --> 00:31:44,000 Found it. 337 00:31:44,080 --> 00:31:47,240 There's another bag inside it. Take that one. 338 00:31:50,560 --> 00:31:52,840 - Got it. - Good. 339 00:31:52,919 --> 00:31:54,399 Don't open it. 340 00:31:55,080 --> 00:31:57,199 Leave it closed and come and meet me. 341 00:31:58,280 --> 00:32:00,439 We're going to Spain, OK? 342 00:32:00,520 --> 00:32:02,120 We're going to live in the sun. 343 00:32:02,679 --> 00:32:05,760 - Grab your things and come and find me. - OK. 344 00:34:03,679 --> 00:34:07,280 Hi, this is Camille. I'm not here at the moment... 345 00:35:01,600 --> 00:35:04,759 You know, I can't believe Kevin would be behind all this. 346 00:35:05,680 --> 00:35:08,240 We don't even know it was the same car. 347 00:35:08,319 --> 00:35:12,680 A 4x4, a white Toyota with a new bumper. 348 00:35:13,680 --> 00:35:16,160 You can wait for the lab but I say it's the right car. 349 00:35:17,000 --> 00:35:20,279 - You're making assumptions. - It's our job to make assumptions. 350 00:35:21,720 --> 00:35:23,720 He doesn't have the profile of a killer. 351 00:35:24,240 --> 00:35:28,120 - Nobody does. - Yes, but I know Kevin well. 352 00:35:28,200 --> 00:35:30,759 - He isn't capable... - Stop thinking like that. 353 00:35:31,360 --> 00:35:34,440 You think you know him but you don't. You don't know anyone. 354 00:35:35,279 --> 00:35:37,080 Anybody is capable of killing. 355 00:35:38,480 --> 00:35:40,759 People are worse than you think. 356 00:36:00,000 --> 00:36:03,160 My money. Give it to me. Give me my money, Markus. 357 00:36:03,240 --> 00:36:06,319 - Don't be stupid. - Give it to me, or you're dead. 358 00:36:06,400 --> 00:36:09,040 - I don't have it here... - Don't fuck me around! 359 00:36:09,120 --> 00:36:11,400 I'm not, Kevin. I don't have it here. 360 00:36:12,600 --> 00:36:15,960 We're in deep shit, Markus. All because of you. 361 00:36:18,279 --> 00:36:19,880 Fuck! 362 00:36:38,000 --> 00:36:39,600 OK, we're on our way. 363 00:36:41,520 --> 00:36:43,240 They've located Kevin. 364 00:36:59,720 --> 00:37:03,000 - That way, sir. - He went down there. 365 00:37:08,880 --> 00:37:10,920 - Over to the left! - To the left. 366 00:37:39,680 --> 00:37:41,120 Kevin? 367 00:37:41,880 --> 00:37:43,480 We know you're there. 368 00:37:44,720 --> 00:37:46,120 Come down. 369 00:37:47,200 --> 00:37:49,200 Let's talk, calmly. 370 00:37:50,040 --> 00:37:53,200 I didn't do anything. It was an accident. 371 00:37:54,040 --> 00:37:57,240 We don't mean any harm. We just want to ask a few questions. 372 00:37:58,080 --> 00:37:59,680 Don't worry. 373 00:38:00,680 --> 00:38:02,080 Come down. 374 00:38:04,279 --> 00:38:05,600 Kevin? 375 00:38:11,080 --> 00:38:13,600 - Wait here. I'll go and find him. - No, don't. 376 00:38:14,200 --> 00:38:16,120 Call for back-up. It's too dangerous. 377 00:38:16,600 --> 00:38:19,359 Those are the Lauzelle cliffs. He can't escape. 378 00:38:19,440 --> 00:38:22,680 You'll break your neck. You're risking both your lives. 379 00:38:25,359 --> 00:38:28,680 Peeters, wait! 380 00:38:29,880 --> 00:38:31,279 Fuck... 381 00:38:48,240 --> 00:38:50,400 Oh, fuck... 382 00:38:51,560 --> 00:38:53,960 - Stay back. - Calm down. 383 00:38:54,040 --> 00:38:55,480 Put the gun down. 384 00:38:55,560 --> 00:38:58,359 It was an accident. I swear it was. 385 00:38:58,440 --> 00:39:01,480 - I know, Kevin. - Driss was my friend. 386 00:39:01,560 --> 00:39:03,720 I didn't mean to kill him. 387 00:39:03,799 --> 00:39:05,400 Put the gun down. 388 00:39:06,240 --> 00:39:08,920 Come on. Come back. 389 00:39:09,520 --> 00:39:11,920 Stop. Get back. 390 00:39:12,960 --> 00:39:14,880 - Kevin... - Back! 391 00:39:14,960 --> 00:39:17,080 - Calm down... - Get the fuck back! 392 00:39:18,759 --> 00:39:20,359 - Give me the gun. - No! 393 00:39:20,440 --> 00:39:21,560 Give me the gun... 394 00:39:47,520 --> 00:39:49,440 He slipped. 395 00:40:09,000 --> 00:40:11,279 Hello? Kevin? 396 00:40:11,799 --> 00:40:14,960 It's me. I'm in the car park. 397 00:40:15,640 --> 00:40:17,040 Where are you? 398 00:40:23,240 --> 00:40:24,640 Damn it. 399 00:40:43,880 --> 00:40:47,200 Excuse me. My phone battery is flat. 400 00:40:47,279 --> 00:40:49,759 Could I borrow your phone? 401 00:40:50,319 --> 00:40:51,720 Get in the car. 402 00:40:52,440 --> 00:40:53,640 Thank you. 403 00:41:12,279 --> 00:41:14,120 What a waste. 404 00:41:14,200 --> 00:41:16,600 I'm sorry. There was nothing I could do. 405 00:41:20,960 --> 00:41:25,759 It was out of your hands. He ruined his life all by himself. 406 00:41:28,640 --> 00:41:32,440 The lab checked the Toyota. They found Driss's blood on the bonnet. 407 00:41:35,000 --> 00:41:36,359 He killed him. 408 00:41:38,759 --> 00:41:42,480 I just can't believe it. I've known him since he was a kid. 409 00:41:44,560 --> 00:41:46,359 What was he thinking? 410 00:41:50,520 --> 00:41:52,240 Go on, go home. 411 00:41:53,080 --> 00:41:54,799 You deserve a rest. 412 00:41:56,520 --> 00:41:58,520 And I don't want to see you tomorrow. 413 00:42:04,759 --> 00:42:08,200 Don't blame yourself. You did what you could. 414 00:42:30,600 --> 00:42:32,200 I told you to wait. 415 00:42:34,400 --> 00:42:38,480 I told you to wait, and you know it. It's your fault he's dead. 416 00:42:38,560 --> 00:42:41,080 - We had no choice. - We did have a choice! 417 00:42:41,160 --> 00:42:43,160 And you made the wrong one. 418 00:42:44,000 --> 00:42:46,480 We should have waited for back-up. 419 00:42:46,560 --> 00:42:50,080 But no, you had to play cowboy, and now he's dead. 420 00:42:50,520 --> 00:42:52,319 Kevin is fucking dead. 421 00:42:56,920 --> 00:42:59,359 Now I see why they fired you in Brussels. 422 00:43:00,680 --> 00:43:02,080 Drummer. 423 00:43:33,400 --> 00:43:35,640 You think I killed that kid. 424 00:43:36,359 --> 00:43:37,720 No. 425 00:43:38,960 --> 00:43:40,879 That's why I'm here. 426 00:43:42,839 --> 00:43:44,319 Right? 427 00:43:45,759 --> 00:43:47,359 Right... 428 00:43:50,040 --> 00:43:53,080 You think I was out of my mind on medication. 429 00:43:53,160 --> 00:43:55,799 That I went crazy and killed him. Am I right? 430 00:43:55,879 --> 00:43:59,480 - No, I don't think that. - Have you ever been out in the field? 431 00:44:01,799 --> 00:44:03,799 The kid fell, right in front of me. 432 00:44:04,560 --> 00:44:06,759 That's what it's like. That's reality. 433 00:44:07,359 --> 00:44:09,799 We know it was an accident, Inspector. 434 00:44:09,879 --> 00:44:11,799 The kid was fucking armed. 435 00:44:11,879 --> 00:44:14,520 I couldn't let him go, I had to stop him. 436 00:44:14,600 --> 00:44:17,560 I did my job as best I could. That's all. 437 00:44:17,640 --> 00:44:20,279 We know you take your job very seriously... 438 00:44:20,359 --> 00:44:22,680 Fuck! Will you stop talking to me like a child? 439 00:44:24,839 --> 00:44:27,080 I'm sick of your empathy. 440 00:44:27,160 --> 00:44:29,560 Calm down. Sit down and control your temper. 441 00:44:29,640 --> 00:44:32,720 Calm down? You want me to calm down? 442 00:44:33,279 --> 00:44:34,600 You want me to calm down? 443 00:44:34,680 --> 00:44:36,839 - Then tell me why I'm here. - You know... 444 00:44:36,920 --> 00:44:38,720 No, I don't know why I'm here. 445 00:44:38,799 --> 00:44:41,480 So tell me. Tell me why I'm here! 446 00:44:42,960 --> 00:44:44,040 Tell me why I'm here. 447 00:44:44,120 --> 00:44:47,080 Get off me... Get off me! 448 00:45:35,879 --> 00:45:37,480 Mr Pera? 449 00:45:41,000 --> 00:45:42,200 We have a warrant. 450 00:45:43,279 --> 00:45:46,040 What is this? What's going on? 451 00:45:47,600 --> 00:45:48,799 Jean? 452 00:45:59,839 --> 00:46:03,400 - How was it? - They were a pain in the arse. 453 00:46:03,480 --> 00:46:05,000 Why? Did you talk? 454 00:46:05,080 --> 00:46:07,879 No, I didn't say anything. You know I can't stand cops. 455 00:46:25,279 --> 00:46:26,680 You OK? 456 00:46:27,960 --> 00:46:29,319 Yeah. 457 00:46:31,440 --> 00:46:33,480 Should I leave you alone? 458 00:46:35,080 --> 00:46:37,400 No. I mean... 459 00:46:37,480 --> 00:46:39,120 I'm sorry. 460 00:46:39,200 --> 00:46:41,600 We can see each other later if you want. 461 00:46:41,680 --> 00:46:43,080 You can eat at my place. 462 00:46:44,759 --> 00:46:46,440 Yeah, maybe. 463 00:46:49,400 --> 00:46:52,680 It's up to you. If you want to talk, you know where I am. 464 00:46:58,879 --> 00:47:00,480 I'm heading off. 465 00:47:02,879 --> 00:47:04,279 Bye. 466 00:47:12,839 --> 00:47:16,000 OPERATION BERGER FOUR POLICE OFFICERS KILLED 467 00:47:54,240 --> 00:47:55,720 Hello? 468 00:47:56,400 --> 00:47:58,640 Yes, that's me. I'm her father. 469 00:48:31,480 --> 00:48:33,480 I'm sorry. 470 00:49:19,759 --> 00:49:21,799 Where is she? I'm her father. 471 00:49:21,879 --> 00:49:25,920 - Where are you going? Here... - Let me see her! 472 00:49:32,080 --> 00:49:33,480 It's OK. 473 00:50:07,480 --> 00:50:10,759 Hello? This is Inspector Drummer. 474 00:50:12,640 --> 00:50:14,240 Someone has died. 475 00:50:15,240 --> 00:50:17,440 I think Peeters is responsible. 32214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.