Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,119 --> 00:02:03,399
Driss?
2
00:02:07,720 --> 00:02:08,919
You OK?
3
00:02:23,040 --> 00:02:26,400
- What are you doing here?
- I'm dead, Jeff.
4
00:02:27,480 --> 00:02:28,680
Who killed you?
5
00:04:14,320 --> 00:04:16,120
What are you drinking?
6
00:04:17,039 --> 00:04:19,800
- Cranberries, juiced.
- Cranberry?
7
00:04:19,880 --> 00:04:21,279
Cranberries.
8
00:04:22,039 --> 00:04:24,280
Little red berries from Canada.
9
00:04:25,320 --> 00:04:28,320
They're supposed to be good for the brain,
to help you think.
10
00:04:28,400 --> 00:04:29,599
Want to try some?
11
00:04:33,120 --> 00:04:35,599
I drink it every day. It helps me think.
12
00:04:38,719 --> 00:04:41,200
But it also makes me pee all the time.
13
00:04:43,280 --> 00:04:44,280
Peeters.
14
00:04:45,240 --> 00:04:47,280
The graphologist's downstairs.
15
00:04:53,599 --> 00:04:56,479
These are hardly ideal working conditions.
16
00:04:56,560 --> 00:04:59,599
Graphology requires time.
You must know that.
17
00:04:59,680 --> 00:05:00,680
I do.
18
00:05:02,240 --> 00:05:03,240
Good.
19
00:05:06,240 --> 00:05:07,440
Right...
20
00:05:08,719 --> 00:05:12,560
At first glance, the writing doesn't match
any of the samples you gave me.
21
00:05:13,200 --> 00:05:15,760
It's never 100% certain,
but that's my view.
22
00:05:17,000 --> 00:05:20,280
There are marks inside the letters
I couldn't trace.
23
00:05:20,360 --> 00:05:22,960
You see how the Es are written here?
24
00:05:24,000 --> 00:05:25,760
Like a Greek epsilon.
25
00:05:25,840 --> 00:05:28,039
It stands out, it's very specific.
26
00:05:28,719 --> 00:05:31,560
It says a lot
about the person who wrote it.
27
00:05:32,400 --> 00:05:33,440
OK.
28
00:05:34,520 --> 00:05:37,080
- And that person isn't in this pile?
- No.
29
00:05:41,960 --> 00:05:42,960
However...
30
00:05:44,919 --> 00:05:47,760
I have found a match
for your anonymous letter.
31
00:05:49,159 --> 00:05:52,440
The writer is the person
who wrote sample 165.
32
00:05:56,560 --> 00:05:58,240
Who did write sample 165?
33
00:05:58,840 --> 00:06:02,080
Ivo Vanhoutte, the mechanic
who plays for the football team.
34
00:06:03,560 --> 00:06:06,240
- Are you certain?
- 85% certain.
35
00:06:06,320 --> 00:06:07,440
Bring him in.
36
00:06:38,159 --> 00:06:39,159
Hello?
37
00:06:39,440 --> 00:06:42,280
Ivo's disappeared.
His wife's looking everywhere.
38
00:06:42,359 --> 00:06:44,760
- What?
- Do you know where he is?
39
00:06:44,840 --> 00:06:47,440
- No.
- Fucking hell.
40
00:06:48,520 --> 00:06:49,599
Shit.
41
00:06:59,200 --> 00:07:04,440
WANTED
42
00:07:08,159 --> 00:07:10,320
You played like a bunch of chimps.
43
00:07:11,039 --> 00:07:12,640
Like cripples.
44
00:07:13,520 --> 00:07:15,560
No rhythm, no organisation.
45
00:07:17,599 --> 00:07:19,120
It was a shambles.
46
00:07:20,000 --> 00:07:22,120
We'll be relegated, for sure.
47
00:07:22,200 --> 00:07:26,599
- We still have a chance.
- You've got no chance, you're fucked.
48
00:07:27,919 --> 00:07:31,719
It's that Flemish idiot's fault.
He knows nothing about football.
49
00:07:33,080 --> 00:07:37,520
- Piece of kraut shit.
- Hold on, Lucien, he got us into D3.
50
00:07:37,599 --> 00:07:40,520
He's also the one
who signed the black guy.
51
00:07:40,599 --> 00:07:44,919
- Why not sign one of our own boys?
- Lucien, good players are hard to find.
52
00:07:45,000 --> 00:07:48,560
Don't tell me
there's not one decent Belgian player.
53
00:07:48,640 --> 00:07:53,400
Look at Sprimont. They're in D3
and they don't have a single black player.
54
00:08:04,359 --> 00:08:07,440
Listen to me. Nobody knows.
55
00:08:07,520 --> 00:08:09,520
Look at me. Nobody knows. Relax.
56
00:08:20,520 --> 00:08:23,880
Hello, you've reached Ivo Vanhoutte.
Leave a message.
57
00:08:24,960 --> 00:08:27,599
Mr Vanhoutte, Inspector Drummer here.
58
00:08:27,679 --> 00:08:30,159
Please call me as soon as possible.
59
00:08:30,239 --> 00:08:32,120
It's a matter of urgency.
60
00:09:06,600 --> 00:09:07,600
Hello?
61
00:09:11,079 --> 00:09:13,800
It's the hospital.
Jeff the Indian has come round.
62
00:09:27,680 --> 00:09:28,880
Jeff?
63
00:09:31,079 --> 00:09:32,520
Hello, Jeff.
64
00:09:35,600 --> 00:09:36,800
Feeling better?
65
00:09:40,040 --> 00:09:41,640
We've been feeding your dog.
66
00:09:44,360 --> 00:09:45,360
She misses you.
67
00:09:47,160 --> 00:09:48,959
She can't wait to see you.
68
00:09:54,760 --> 00:09:55,760
Jeff...
69
00:09:59,240 --> 00:10:01,480
There's something I need to show you.
70
00:10:48,720 --> 00:10:49,920
Stay there.
71
00:11:13,760 --> 00:11:15,040
Here's something.
72
00:11:15,959 --> 00:11:18,079
Looks like bits of a car's headlights.
73
00:11:21,880 --> 00:11:23,319
Shit.
74
00:11:34,000 --> 00:11:35,400
It's the same.
75
00:11:41,400 --> 00:11:43,199
You have to tell me, Jeff.
76
00:11:45,719 --> 00:11:48,280
Were you here
on the night of the murder?
77
00:11:49,600 --> 00:11:51,000
Yeah.
78
00:11:51,079 --> 00:11:52,680
Did you see what happened?
79
00:11:54,199 --> 00:11:55,280
Yeah.
80
00:11:56,880 --> 00:11:58,560
The grave.
81
00:11:58,640 --> 00:12:00,920
It was for Driss, right?
82
00:12:01,560 --> 00:12:02,760
Yes.
83
00:12:05,160 --> 00:12:06,400
What did you see?
84
00:12:12,800 --> 00:12:15,400
You have to tell me, Jeff.
What did you see?
85
00:12:20,120 --> 00:12:21,480
The Virgin.
86
00:12:23,280 --> 00:12:24,880
I saw the Virgin.
87
00:12:25,800 --> 00:12:27,800
The Virgin of Mercy.
88
00:12:49,839 --> 00:12:51,240
Do you believe in God?
89
00:12:52,920 --> 00:12:54,199
No.
90
00:12:56,000 --> 00:12:57,599
Were you ever a believer?
91
00:12:59,319 --> 00:13:00,400
No.
92
00:13:01,599 --> 00:13:03,040
Not really.
93
00:13:08,160 --> 00:13:10,400
It's dangerous
to read meaning into things.
94
00:13:11,079 --> 00:13:12,680
It can drive you crazy.
95
00:13:15,160 --> 00:13:17,160
People believe to fill the emptiness.
96
00:13:18,760 --> 00:13:21,040
I think I'll stick with the emptiness.
97
00:13:25,839 --> 00:13:27,920
Wasn't your father a believer?
98
00:13:29,319 --> 00:13:30,800
Yes.
99
00:13:31,560 --> 00:13:33,319
How was your relationship?
100
00:13:35,120 --> 00:13:37,120
Do we have to talk about my father?
101
00:13:43,880 --> 00:13:45,680
He also saw the Virgin.
102
00:13:47,000 --> 00:13:49,439
Yes. That's what he said.
103
00:13:51,280 --> 00:13:53,319
He wrote about encountering God.
104
00:13:53,400 --> 00:13:56,120
Yes, and he ended up
in a hospital like this one.
105
00:13:58,800 --> 00:14:00,959
- Does it bother you to talk about him?
- No.
106
00:14:12,120 --> 00:14:13,680
Is that it, Inspector?
107
00:14:15,800 --> 00:14:17,920
You're afraid of ending up like him?
108
00:14:20,959 --> 00:14:22,560
Is that what troubles you?
109
00:14:25,360 --> 00:14:27,280
You're afraid of going mad?
110
00:14:52,000 --> 00:14:54,920
There was more debris
on the road near the grave.
111
00:14:55,000 --> 00:14:58,120
There are also skid marks.
The lab's doing tests.
112
00:14:58,199 --> 00:15:01,560
- They'll send the results later today.
- OK. Great.
113
00:15:04,240 --> 00:15:08,199
Meanwhile I'd like to know
what this fucking sign means
114
00:15:09,319 --> 00:15:11,680
and who the arsehole playing Cluedo is.
115
00:15:13,160 --> 00:15:17,520
- Marjo, did the tattooists help?
- No, they'd never seen anything like it.
116
00:15:23,000 --> 00:15:25,240
It looks like a voodoo symbol to me.
117
00:15:27,240 --> 00:15:28,439
Voodoo?
118
00:15:29,640 --> 00:15:32,640
Yes.
My brother-in-law's an anthropologist.
119
00:15:32,719 --> 00:15:36,560
He collects African masks.
Their house is full of things like that.
120
00:15:39,400 --> 00:15:42,040
In fact I printed this off the internet.
121
00:15:44,120 --> 00:15:45,920
It looks similar, doesn't it?
122
00:15:49,880 --> 00:15:53,880
If I've understood correctly,
they're religious symbols.
123
00:15:54,719 --> 00:15:58,640
Voodoo practitioners use them
to communicate with the gods,
124
00:16:00,560 --> 00:16:02,560
to beg them for forgiveness.
125
00:16:41,280 --> 00:16:43,199
Laïka.
126
00:16:43,280 --> 00:16:45,120
MURDERER
127
00:16:45,199 --> 00:16:47,040
DIE
128
00:16:47,120 --> 00:16:49,800
Laïka.
129
00:17:18,000 --> 00:17:19,000
Hello?
130
00:17:19,079 --> 00:17:21,480
Well done for the photos,
they look great.
131
00:17:22,200 --> 00:17:25,560
I'm very impressed.
How did you get hold of them?
132
00:17:26,359 --> 00:17:28,840
Like you suggested. I figured out a way.
133
00:17:29,600 --> 00:17:32,879
You're a beast, Tiger. You're the best.
I knew you'd manage.
134
00:17:35,040 --> 00:17:37,560
- I have a present for you.
- What is it?
135
00:17:38,120 --> 00:17:39,200
A surprise.
136
00:17:40,040 --> 00:17:41,639
I see, a surprise.
137
00:17:42,320 --> 00:17:44,560
What can it possibly be, your surprise?
138
00:17:44,960 --> 00:17:46,720
A dead badger, a squashed cat?
139
00:17:46,800 --> 00:17:50,000
It's a proper present.
It's here, waiting for you.
140
00:17:51,240 --> 00:17:53,560
- What are you up to?
- I have a class.
141
00:17:53,639 --> 00:17:56,840
Forget about school, Tiger,
you're a wild beast.
142
00:17:56,919 --> 00:18:00,040
Come over
and let me really show you something.
143
00:18:04,680 --> 00:18:07,120
Hello, Tiger? Tiger?
144
00:18:28,600 --> 00:18:30,720
- He knows about the baby.
- What?
145
00:18:30,800 --> 00:18:32,800
He saw the test, he knows everything.
146
00:18:33,280 --> 00:18:34,720
He wants to keep it.
147
00:18:50,960 --> 00:18:54,440
Oh, yes. You're pregnant.
148
00:19:00,560 --> 00:19:01,960
Barely six weeks.
149
00:19:05,200 --> 00:19:06,360
There.
150
00:19:08,960 --> 00:19:13,080
Zoé, is this baby good or bad news?
151
00:19:18,879 --> 00:19:20,280
It's not very good news.
152
00:19:24,200 --> 00:19:25,520
Your boyfriend...
153
00:19:26,399 --> 00:19:28,879
Does he know you don't want to keep it?
154
00:20:50,040 --> 00:20:51,600
Inspector Peeters?
155
00:20:51,679 --> 00:20:54,399
The results
for the debris on the grave came back.
156
00:20:55,159 --> 00:20:58,159
It is from a car, bumper fragments.
Most likely a 4x4.
157
00:20:59,200 --> 00:21:03,360
The lab believes it's from a Toyota.
They're listing the possible models.
158
00:21:04,360 --> 00:21:07,000
When I get the list
I'll request more information.
159
00:21:07,679 --> 00:21:08,679
Great.
160
00:21:11,600 --> 00:21:12,639
Thanks, Marjo.
161
00:21:16,760 --> 00:21:18,320
She's good, that Marjo.
162
00:21:19,399 --> 00:21:20,679
She'll be a good cop.
163
00:21:20,760 --> 00:21:23,840
- Yeah. She's a good worker.
- Yeah.
164
00:21:26,399 --> 00:21:29,120
- Are you working on her?
- On who?
165
00:21:29,200 --> 00:21:32,240
- Marjo. Are you working on it?
- Well...
166
00:21:33,240 --> 00:21:36,879
- How was the other night?
- Let's focus on the investigation.
167
00:21:36,960 --> 00:21:39,520
Just tell me if you're getting anywhere.
168
00:21:39,600 --> 00:21:41,679
Yeah, I'm making progress.
169
00:21:42,840 --> 00:21:45,040
- What's your plan?
- What plan?
170
00:21:45,120 --> 00:21:48,919
Your strategic approach.
A restaurant, a movie?
171
00:21:49,679 --> 00:21:51,480
- I don't know.
- Where's Peeters?
172
00:21:52,639 --> 00:21:54,720
I want to speak to Inspector Peeters.
173
00:21:56,480 --> 00:22:00,399
- You promised to protect my cows.
- Good morning, Mr Willems.
174
00:22:00,480 --> 00:22:03,240
I caught this rat
pouring poison into my tank.
175
00:22:03,320 --> 00:22:04,800
- Yes...
- He's the poisoner.
176
00:22:04,879 --> 00:22:06,800
- Someone get him up.
- The swine.
177
00:22:06,879 --> 00:22:09,360
- Calm down, Mr Willems.
- You did nothing.
178
00:22:09,439 --> 00:22:11,360
- No, we...
- I arrested him.
179
00:22:11,439 --> 00:22:13,720
Thank you, Mr Willems. Thank you.
180
00:22:13,800 --> 00:22:16,960
Now we have him, we'll take care of him.
Thank you.
181
00:22:24,800 --> 00:22:28,679
Tell me, Jeoffrey,
what made you poison these cows?
182
00:22:31,600 --> 00:22:33,399
Did someone ask you to do it?
183
00:22:38,000 --> 00:22:39,000
Jeoffrey?
184
00:22:39,639 --> 00:22:41,200
Who asked you to do it?
185
00:22:45,720 --> 00:22:48,560
If you don't tell me,
I'll call your day centre
186
00:22:48,720 --> 00:22:51,439
and I don't know
what the centre will say, OK?
187
00:22:55,000 --> 00:22:56,919
- Right.
- No.
188
00:22:57,600 --> 00:22:59,000
Not the centre.
189
00:23:09,840 --> 00:23:11,320
It's the dam people.
190
00:23:13,200 --> 00:23:15,879
- It's the dam people.
- The dam people?
191
00:23:24,480 --> 00:23:26,120
Do they have names?
192
00:23:34,000 --> 00:23:38,280
I'm glad we could talk today.
I suggest we talk some more next week.
193
00:23:38,360 --> 00:23:39,679
- On Monday?
- Perfect.
194
00:23:39,760 --> 00:23:40,960
Brigitte?
195
00:23:43,800 --> 00:23:45,560
I'll be off now.
196
00:23:46,760 --> 00:23:48,600
Why are you here? What's that?
197
00:23:48,679 --> 00:23:51,399
I love you, Brigitte. I'm head over heels.
198
00:23:52,320 --> 00:23:54,679
People will see. You can't come here.
199
00:23:54,760 --> 00:23:57,720
I don't care. I love you, I'm telling you.
200
00:23:57,800 --> 00:24:01,879
I want you, I want to live with you.
I've had enough of hiding.
201
00:24:03,919 --> 00:24:06,560
- I'm leaving Chantal.
- Don't talk nonsense.
202
00:24:06,639 --> 00:24:08,159
I really am leaving her.
203
00:24:09,240 --> 00:24:11,639
You're not leaving anyone. Calm down.
204
00:24:11,720 --> 00:24:14,399
- I love you, Brigitte.
- Shut the fuck up.
205
00:24:14,960 --> 00:24:16,360
This is my workplace.
206
00:24:17,600 --> 00:24:21,879
Now, go home and take this with you.
I'll call you in a little while.
207
00:24:45,439 --> 00:24:48,399
I hear you're not filing a complaint
over your dead cow.
208
00:24:48,480 --> 00:24:49,639
No.
209
00:24:49,720 --> 00:24:51,320
So, what are you going to do?
210
00:24:54,080 --> 00:24:56,240
- Nothing.
- You're doing nothing?
211
00:24:57,439 --> 00:25:00,960
- No.
- What do you think your cow died of?
212
00:25:01,040 --> 00:25:04,439
It was poisoned, Jean-Jean.
You have to file a complaint.
213
00:25:04,520 --> 00:25:07,080
I don't know what it died of
and I don't want to know.
214
00:25:08,000 --> 00:25:09,639
I don't want to know.
215
00:25:09,720 --> 00:25:12,879
- I don't want to end up like Philipart.
- What do you mean?
216
00:25:17,000 --> 00:25:20,040
Do you think
the fire in his barn was an accident?
217
00:25:21,120 --> 00:25:23,120
The old man never smoked in his life.
218
00:25:23,840 --> 00:25:26,720
Then, right afterwards, his wife signs.
Funny, isn't it?
219
00:25:29,040 --> 00:25:30,480
Listen to me, Willems.
220
00:25:31,280 --> 00:25:35,360
I'm furious that they killed my cow,
but it wasn't farmers who did it.
221
00:25:36,560 --> 00:25:40,600
It was crooks, gangsters, politicians.
We're out of our depth.
222
00:25:40,679 --> 00:25:42,480
We're not in the same league.
223
00:25:46,800 --> 00:25:49,360
Let them build their dam if they want.
224
00:26:14,439 --> 00:26:16,000
- Hello?
- Mr Peeters?
225
00:26:16,080 --> 00:26:19,520
Mrs Delsoir here,
principal of Athénée Charles II college.
226
00:26:19,600 --> 00:26:23,280
- Yes?
- It's about your daughter, Camille.
227
00:26:23,360 --> 00:26:25,439
- Yes?
- Is she feeling better?
228
00:26:27,560 --> 00:26:31,480
I know changing school is difficult,
especially mid-year,
229
00:26:31,560 --> 00:26:35,639
but I wanted to be sure that her absences
weren't linked to settling in.
230
00:26:36,919 --> 00:26:39,720
- No, no.
- Very good. My mind's at rest.
231
00:26:39,800 --> 00:26:44,480
But absences of more than three days
require a medical certificate.
232
00:26:44,560 --> 00:26:47,840
- An explanatory note won't do.
- Yes, of course.
233
00:26:47,919 --> 00:26:51,439
If you need anything,
don't hesitate to contact us.
234
00:26:51,520 --> 00:26:53,320
Thank you, that's very kind.
235
00:26:59,159 --> 00:27:00,439
Camille?
236
00:27:11,879 --> 00:27:14,480
Shit, it's my dad. I have to go.
237
00:27:21,000 --> 00:27:22,840
Are you sure it will be OK?
238
00:27:27,199 --> 00:27:28,399
Come here.
239
00:27:38,040 --> 00:27:39,399
It'll be OK.
240
00:28:00,320 --> 00:28:01,720
What are you doing?
241
00:28:13,280 --> 00:28:14,879
Wait, Camille.
242
00:28:45,679 --> 00:28:47,560
Can I talk to you for a minute?
243
00:28:50,240 --> 00:28:53,280
Flowers from the supermarket.
How can I resist?
244
00:28:56,360 --> 00:28:59,240
- Half of them have wilted already.
- Really?
245
00:28:59,320 --> 00:29:01,919
They told me the buds were going to open.
246
00:29:02,000 --> 00:29:04,040
You could have removed the price.
247
00:29:09,600 --> 00:29:11,159
Are you making something?
248
00:29:11,240 --> 00:29:15,560
I do a workshop with the kids after
school. We made salt dough at the weekend.
249
00:29:17,679 --> 00:29:19,639
You can help me unstick them.
250
00:29:21,199 --> 00:29:22,800
You have some gifted artists.
251
00:29:25,199 --> 00:29:27,199
Wow. A prick-shaped ghost.
252
00:29:28,240 --> 00:29:32,120
- That's cool. Original.
- It's a squirrel, not a ghost.
253
00:29:34,199 --> 00:29:35,919
Take this and start unsticking.
254
00:29:36,919 --> 00:29:38,720
A penis-shaped tablemat,
255
00:29:41,679 --> 00:29:43,480
pizza cockricciosa...
256
00:29:49,199 --> 00:29:52,280
Mr Vanhoutte,
this is Inspector Drummer again.
257
00:29:53,120 --> 00:29:56,320
Please call me back. Thank you.
258
00:29:59,520 --> 00:30:03,879
Sébastian, will you tell Geeraerts
I left the dead cow file on his desk?
259
00:30:03,959 --> 00:30:05,560
- Yes.
- OK.
260
00:30:06,679 --> 00:30:10,360
Time for me to go.
Have a nice evening.
261
00:30:10,919 --> 00:30:12,800
- Marjo?
- Yes?
262
00:30:12,879 --> 00:30:14,280
I was wondering...
263
00:30:15,159 --> 00:30:16,959
Would you like to see a movie?
264
00:30:17,040 --> 00:30:19,399
Or go to a restaurant this evening...
265
00:30:20,360 --> 00:30:21,560
with me?
266
00:30:23,679 --> 00:30:24,720
Yes.
267
00:30:59,439 --> 00:31:00,639
Dad?
268
00:31:31,159 --> 00:31:34,159
Stop it. Stop.
269
00:31:36,959 --> 00:31:37,959
Stop.
270
00:31:44,800 --> 00:31:46,159
I'm sorry.
271
00:31:49,800 --> 00:31:53,320
I know I should be cool and everything,
but I'm not.
272
00:31:55,360 --> 00:31:57,360
It's too much for me, I'm sorry.
273
00:32:02,600 --> 00:32:04,199
What the fuck's going on?
274
00:32:04,280 --> 00:32:05,679
You can't just...
275
00:32:06,679 --> 00:32:09,280
I don't know,
you just turn up out of the blue.
276
00:32:09,360 --> 00:32:13,480
You can't pick up where you left off
like nothing had happened.
277
00:32:17,919 --> 00:32:21,919
We can't do that, I'm sorry.
I'd rather you went away.
278
00:32:23,560 --> 00:32:24,679
Please.
279
00:33:43,320 --> 00:33:44,320
Hi.
280
00:33:49,520 --> 00:33:51,840
- You OK? Did you sleep well?
- Yes.
281
00:33:57,719 --> 00:34:00,120
- You're not sitting down?
- No time.
282
00:34:02,600 --> 00:34:03,679
School OK?
283
00:34:04,480 --> 00:34:07,560
What's your fucking problem?
Is this Guantánamo or what?
284
00:34:08,040 --> 00:34:12,120
I don't hassle you, even when
you spend the night with your bitch.
285
00:34:14,920 --> 00:34:15,920
Camille...
286
00:34:17,600 --> 00:34:19,880
- Camille, wait.
- I've got school.
287
00:34:53,000 --> 00:34:54,480
Hey, Tiger.
288
00:35:21,759 --> 00:35:23,279
- Hello?
- Hi, Drummer.
289
00:35:24,080 --> 00:35:26,000
I need some info on an address.
290
00:35:26,080 --> 00:35:28,720
67 rue du Blanc-Mesnil, Heiderfeld.
291
00:35:29,319 --> 00:35:31,440
OK, but I'm not at the office.
292
00:35:31,520 --> 00:35:34,000
Can I call you
when I'm in front of a screen?
293
00:35:34,080 --> 00:35:35,680
Sure, get back to me.
294
00:36:29,279 --> 00:36:30,360
Yes?
295
00:36:30,440 --> 00:36:36,240
OK, the house belongs to a Mr Hälvar.
He's a Swedish diplomat in Brussels.
296
00:36:36,839 --> 00:36:40,880
He's registered at that address
but I think it's a second home.
297
00:36:40,960 --> 00:36:42,560
Do you have a new lead?
298
00:36:45,680 --> 00:36:46,920
I'll explain later.
299
00:38:44,680 --> 00:38:46,920
Let her go, you son of a bitch.
Let her go.
300
00:38:47,000 --> 00:38:48,799
Let her go!
301
00:38:52,120 --> 00:38:54,759
Let me see your hands.
Shut your mouth.
302
00:38:54,839 --> 00:38:57,120
I can't hear anything.
303
00:39:10,759 --> 00:39:14,640
You're sick, you're sick. I hate you.
304
00:39:14,720 --> 00:39:17,920
- You hear me?
- Camille, go home.
305
00:39:20,040 --> 00:39:22,040
Fuck, Dad.
306
00:39:24,000 --> 00:39:26,440
Dad... Dad...
307
00:39:27,640 --> 00:39:30,640
I hate you. I hate you!
308
00:39:44,560 --> 00:39:45,839
Where's your daddy?
309
00:39:47,759 --> 00:39:50,000
Did he leave you at the crèche?
310
00:40:17,960 --> 00:40:19,200
What is this?
311
00:40:23,720 --> 00:40:24,839
You think it's funny?
312
00:40:25,480 --> 00:40:28,960
What's funny
is that you don't have a warrant.
313
00:40:29,040 --> 00:40:31,240
You know my father's a diplomat.
314
00:40:31,319 --> 00:40:34,920
When the consulate's informed,
you'll all be sacked.
315
00:40:36,200 --> 00:40:41,440
How will the consulate react to the news
that their diplomat's son is a psycho?
316
00:40:46,080 --> 00:40:49,440
It's a crime to steal evidence
from an ongoing investigation.
317
00:40:49,520 --> 00:40:52,359
So lock up your daughter.
She gave me that.
318
00:40:54,200 --> 00:40:56,640
Did my daughter also give you this?
319
00:40:58,359 --> 00:41:00,640
What is this hole? A grave?
320
00:41:01,240 --> 00:41:03,400
You were going to bury him
then you thought,
321
00:41:03,480 --> 00:41:09,040
"No, I'll throw him in the river,
smash his skull, break his arms."
322
00:41:10,920 --> 00:41:13,720
64 impact marks. 64.
323
00:41:13,799 --> 00:41:17,279
Killing foxes wasn't enough for you
any more, right?
324
00:41:17,359 --> 00:41:18,960
You decided to kill a black guy.
325
00:41:20,040 --> 00:41:22,920
Answer my question.
326
00:41:25,160 --> 00:41:27,640
Do you hear voices, is that what it is?
327
00:41:28,400 --> 00:41:30,400
You want to know what I hear?
328
00:41:32,120 --> 00:41:35,880
Your daughter on my dick, going,
"Yes... yes... oh, Tim!"
329
00:41:43,680 --> 00:41:45,160
Stop, Peeters. Stop.
330
00:41:47,640 --> 00:41:49,040
"Oh, fuck me.
331
00:41:50,600 --> 00:41:54,040
"Oh, yes, fuck me."
332
00:42:07,680 --> 00:42:10,279
Have you gone out of your mind, Peeters?
333
00:42:10,359 --> 00:42:13,240
Violation of immunity.
If the father complains, we've had it.
334
00:42:13,319 --> 00:42:14,920
It was him. We've got him.
335
00:42:15,000 --> 00:42:17,080
- He killed Driss.
- It wasn't him.
336
00:42:17,160 --> 00:42:20,040
Have you seen the sign he had?
It's identical.
337
00:42:20,120 --> 00:42:23,240
I didn't see it and nor did you.
You weren't there.
338
00:42:23,319 --> 00:42:26,680
My men would never enter
a diplomat's residence, got that?
339
00:42:27,279 --> 00:42:30,279
But the debris from the grave,
it comes from...
340
00:42:30,359 --> 00:42:35,400
He's not a suspect, he wasn't there.
He was in fucking Sweden on the 14th.
341
00:42:35,960 --> 00:42:38,759
- He came back after the body was found.
- Are you sure?
342
00:42:38,839 --> 00:42:41,520
His father was receiving an award
in Stockholm.
343
00:42:41,600 --> 00:42:45,480
There are photos.
The kid wasn't in Heiderfeld.
344
00:42:47,400 --> 00:42:50,120
- Fuck.
- Yeah. Fuck.
345
00:44:05,279 --> 00:44:06,879
Your burger's really good.
346
00:44:07,879 --> 00:44:09,000
Thanks, guy.
347
00:44:11,920 --> 00:44:17,600
I'm very sorry about Inspector Peeters.
This is a stressful time for him.
348
00:44:17,680 --> 00:44:18,960
Yeah, sure...
349
00:44:23,799 --> 00:44:27,160
Let's have it. What do you want to know?
350
00:44:32,799 --> 00:44:35,879
Well done, guys.
You got the whole set.
351
00:44:38,120 --> 00:44:40,080
You want to know
why I drew the signs, right?
352
00:44:42,000 --> 00:44:43,400
That's right.
353
00:44:44,040 --> 00:44:46,279
Go ahead and ask, buster.
I won't eat you.
354
00:44:50,640 --> 00:44:52,600
I drew the signs for young Driss
355
00:44:52,680 --> 00:44:55,680
to eradicate his traces
from the places he contaminated,
356
00:44:56,319 --> 00:44:59,400
to free his miserable sinner's soul
from eternal limbo.
357
00:45:01,160 --> 00:45:04,120
Because young Driss
did something stupid.
358
00:45:06,560 --> 00:45:08,560
Something very, very stupid.
359
00:45:09,440 --> 00:45:11,080
He wasted a guy.
360
00:45:13,359 --> 00:45:17,359
That's right,
harmless young Driss wasted a guy,
361
00:45:17,440 --> 00:45:18,839
like an arsehole.
362
00:45:25,240 --> 00:45:26,720
Who?
363
00:45:28,359 --> 00:45:29,759
I don't know who.
364
00:45:30,799 --> 00:45:32,480
You're the detective.
365
00:45:33,920 --> 00:45:36,720
You'll find out who... right?
366
00:46:21,920 --> 00:46:24,480
I think he's taking us for a ride.
367
00:46:25,680 --> 00:46:28,440
There haven't been any murders here
for ages.
368
00:46:28,520 --> 00:46:30,200
We need to verify that.
369
00:46:31,440 --> 00:46:33,440
You always have to verify everything.
370
00:46:35,279 --> 00:46:37,799
This fucking thing's crashed again.
371
00:46:46,920 --> 00:46:47,960
Take it easy.
372
00:46:50,480 --> 00:46:51,720
You're tired.
373
00:46:54,520 --> 00:46:56,040
I'll take care of it.
374
00:47:01,560 --> 00:47:04,279
Why don't you
go and take care of your daughter?
375
00:47:08,600 --> 00:47:09,640
Yeah.
376
00:48:31,720 --> 00:48:34,359
Camille's gone. Have you seen her?
377
00:48:35,000 --> 00:48:39,240
I heard her yelling.
She seemed pretty upset.
378
00:48:41,400 --> 00:48:44,200
- She took a moped.
- Shit.
379
00:48:47,240 --> 00:48:49,040
What happened?
380
00:48:50,640 --> 00:48:51,920
It's my fault.
381
00:48:53,480 --> 00:48:55,400
I screwed up.
382
00:48:58,799 --> 00:49:00,799
Do you want to come in for a few minutes?
383
00:49:13,759 --> 00:49:18,040
WANTED
384
00:49:24,120 --> 00:49:26,120
Answer the fucking phone, Ivo.
385
00:49:26,960 --> 00:49:30,279
Please answer the fucking phone.
386
00:49:31,040 --> 00:49:34,879
- Hello, you've reached Ivo Vanhoutte...
- Shit.
387
00:50:15,759 --> 00:50:17,040
Take your bit of paper.
388
00:50:21,200 --> 00:50:22,680
You win. I've signed.
389
00:50:24,319 --> 00:50:26,799
- That's great.
- Really?
390
00:50:28,359 --> 00:50:30,440
You know why I'm doing it.
391
00:51:42,279 --> 00:51:44,720
Don't worry, she's a big girl.
She'll come back.
392
00:51:48,319 --> 00:51:51,399
Yoann, she's 17 years old.
She's nearly an adult.
393
00:51:51,480 --> 00:51:54,520
On paper, sure.
394
00:51:55,399 --> 00:51:57,399
You ran away and didn't come to any harm.
395
00:51:59,960 --> 00:52:02,319
No. But she's vulnerable.
396
00:52:02,399 --> 00:52:05,680
That's what you think.
She's a woman, not a little girl.
397
00:52:05,759 --> 00:52:07,600
She can get by fine without you.
398
00:52:46,000 --> 00:52:49,040
FOR INÈS - STEVEN
399
00:52:54,279 --> 00:52:55,839
Who is Steven?
27237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.