All language subtitles for The Break S01E05 Episode 5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,239 --> 00:00:43,640 Hey, Driss, come here. 2 00:00:49,280 --> 00:00:52,879 - Hello, Coach. - Stop calling me Coach. Here. 3 00:00:53,720 --> 00:00:55,320 I've got a present for you. 4 00:01:00,480 --> 00:01:01,519 What's wrong? 5 00:01:02,120 --> 00:01:03,720 You don't like the boots? 6 00:01:04,119 --> 00:01:07,280 - No, they're very nice, but... - But what? 7 00:01:07,360 --> 00:01:09,840 Coach, it's about the bonus. 8 00:01:10,399 --> 00:01:12,479 You said you'd give me the money today. 9 00:01:12,960 --> 00:01:17,039 Ah, money. Always money. Is that what you want? 10 00:01:17,119 --> 00:01:18,399 Yes, Coach. 11 00:01:19,759 --> 00:01:22,320 You're like that, are you? Go on, try the boots on. 12 00:01:23,039 --> 00:01:25,520 No, it's not that, Coach. 13 00:01:25,600 --> 00:01:28,399 I really need the money to send to my family. 14 00:01:28,479 --> 00:01:31,479 I understand. I understand everything. 15 00:01:31,560 --> 00:01:33,360 Yeah... yeah. 16 00:01:34,039 --> 00:01:36,600 But I have no money. I can't pay you. 17 00:01:36,679 --> 00:01:38,280 You have to win games for that. 18 00:01:38,920 --> 00:01:41,199 That's why you need good boots. 19 00:01:43,360 --> 00:01:45,920 Come on, try them. Put them on. 20 00:01:52,839 --> 00:01:56,800 But, Coach, they're too small. These are 35s. I take 43s. 21 00:02:00,080 --> 00:02:02,160 Cut your foot, then. 22 00:02:06,559 --> 00:02:08,639 Sorry, Coach? Cut my foot? 23 00:02:09,639 --> 00:02:10,680 Yeah. 24 00:02:11,799 --> 00:02:13,600 Go on. I said cut it. 25 00:02:15,120 --> 00:02:19,920 Go on! Cut your foot. Go on, cut it! 26 00:02:20,560 --> 00:02:21,600 Go on! 27 00:02:21,680 --> 00:02:23,320 That's it! 28 00:02:23,400 --> 00:02:25,920 Yes! Cut it! 29 00:02:28,120 --> 00:02:30,120 - Daddy? - Yes? 30 00:02:30,640 --> 00:02:31,840 I'm hungry. 31 00:02:32,320 --> 00:02:33,519 I'm hungry. 32 00:04:06,119 --> 00:04:08,000 I'll show you ten images. 33 00:04:08,519 --> 00:04:10,880 You say what comes into your head, OK? 34 00:04:14,239 --> 00:04:16,240 You think I'm really crazy, right? 35 00:04:17,200 --> 00:04:19,200 No. I don't think you're crazy. 36 00:04:21,240 --> 00:04:23,120 We do it with everyone. 37 00:04:24,039 --> 00:04:28,800 Just answer spontaneously, with an open mind. No pressure. 38 00:04:31,640 --> 00:04:32,840 Shall we begin? 39 00:04:37,719 --> 00:04:39,719 What does this make you think of? 40 00:04:48,840 --> 00:04:50,320 I don't know. 41 00:04:50,400 --> 00:04:51,800 Come on. 42 00:04:53,640 --> 00:04:55,039 Relax. 43 00:05:08,400 --> 00:05:09,599 Fir trees. 44 00:05:18,000 --> 00:05:19,880 A forest of firs. 45 00:05:46,080 --> 00:05:50,000 Inspector? Vermeiren left his phone here. 46 00:05:50,599 --> 00:05:54,320 - He was obviously in a rush. - Don't issue an alert. 47 00:05:56,000 --> 00:05:58,320 He may come back for it. We'll wait. 48 00:06:00,039 --> 00:06:02,760 You do it. You wait for him here. 49 00:06:04,039 --> 00:06:05,240 OK. 50 00:06:22,320 --> 00:06:25,479 Being a cop is a crappy job, but it's even worse when you stop. 51 00:06:26,479 --> 00:06:28,560 - At least I can smoke here. - Yeah. 52 00:06:29,760 --> 00:06:32,799 So, you're interested in football now? 53 00:06:32,880 --> 00:06:34,599 - Yeah. - Really? 54 00:06:34,680 --> 00:06:37,599 Come on, then, who's your cheat? 55 00:06:45,039 --> 00:06:46,599 Ronald Vermeiren. 56 00:06:47,479 --> 00:06:49,080 He's still playing football? 57 00:06:49,159 --> 00:06:52,080 - He trains the local team. - I thought so. 58 00:06:52,760 --> 00:06:55,919 He played in defence for Lierse. Not very good. 59 00:06:56,880 --> 00:06:58,479 It took us a while to catch him. 60 00:07:00,919 --> 00:07:03,520 - Well, what do you want to know? - Everything. 61 00:07:09,400 --> 00:07:15,080 Football accounts for 50% of sporting bets worldwide, 400 billion. 62 00:07:15,280 --> 00:07:16,880 All the mafias are involved. 63 00:07:18,520 --> 00:07:22,400 At first they'd bet normally. 64 00:07:23,080 --> 00:07:25,440 One third each on win, lose or draw. 65 00:07:26,159 --> 00:07:28,280 That way, whatever happens, 66 00:07:28,359 --> 00:07:32,840 you get back 66%, a good return for dirty money. 67 00:07:34,400 --> 00:07:39,640 Then they realised it'd be even better if they knew the result in advance. 68 00:07:40,239 --> 00:07:42,760 So as well as washing their loot, 69 00:07:42,840 --> 00:07:46,200 they make ten times their stake. 70 00:07:47,000 --> 00:07:49,159 - Especially in China. - Why China? 71 00:07:49,239 --> 00:07:53,039 Betting on Chinese football is illegal there, so they target Europe. 72 00:07:53,719 --> 00:07:56,440 Mainly small, lower-division clubs. 73 00:07:57,320 --> 00:08:01,320 - Clubs in financial trouble. - Clubs like Heiderfeld. 74 00:08:03,960 --> 00:08:06,799 Normally they corrupt several people - 75 00:08:06,880 --> 00:08:10,440 coaches, defenders, goalies, referees. 76 00:08:11,200 --> 00:08:13,440 You think they could have corrupted Driss? 77 00:08:13,520 --> 00:08:17,640 Vulnerable, uprooted, badly paid - it's the perfect profile. 78 00:08:18,719 --> 00:08:20,520 An African player's a classic target. 79 00:08:22,520 --> 00:08:24,400 They take him out, they're all matey. 80 00:08:25,359 --> 00:08:27,919 Then they offer him money, lots of money. 81 00:08:28,000 --> 00:08:30,960 The guy's in no position to refuse. 82 00:08:31,560 --> 00:08:35,159 They fix a game, no problem. Then he's stuck. 83 00:08:37,120 --> 00:08:38,720 They have him by the balls. 84 00:08:44,880 --> 00:08:45,880 OK. 85 00:08:48,120 --> 00:08:50,920 I'm trying to imagine Chinese triads in Heiderfeld. 86 00:08:52,000 --> 00:08:54,120 No, the Asians don't come here. 87 00:08:54,480 --> 00:08:57,319 Well, rarely. They have branches in each country. 88 00:08:57,920 --> 00:08:59,920 In Belgium it's the Albanians. 89 00:09:00,439 --> 00:09:04,079 They approach the players and keep them hooked. 90 00:09:04,840 --> 00:09:06,840 You think they might kill someone? 91 00:09:07,319 --> 00:09:11,600 Those guys fought in Kosovo. They're capable of anything. 92 00:09:46,240 --> 00:09:47,680 Scrabble. 93 00:09:47,760 --> 00:09:49,800 - Sykarxes? - Yes. 94 00:09:49,880 --> 00:09:52,240 7... 14... 95 00:09:52,839 --> 00:09:54,360 22... 96 00:09:54,439 --> 00:09:55,959 What's sykarxes? 97 00:09:56,040 --> 00:09:59,280 It's an animal, a small mouse. 98 00:09:59,800 --> 00:10:02,560 66... 144. 99 00:10:02,640 --> 00:10:06,360 - It doesn't exist. It's not French. - It is French. 100 00:10:07,319 --> 00:10:08,600 It doesn't mean anything. 101 00:10:08,680 --> 00:10:11,600 It does mean something. It means little mouse. 102 00:10:12,920 --> 00:10:18,600 - Markus, is sykarxes French? - You don't hear it very often, but... 103 00:10:19,160 --> 00:10:23,640 Pass me the dictionary. We'll check it right away. 104 00:10:24,920 --> 00:10:28,720 Syk, syk, syk, syk, syk... 105 00:10:31,040 --> 00:10:33,760 Open your mouth. Open it. 106 00:10:35,400 --> 00:10:38,959 Can you read? Sykarxes. Can you hear, little mouse? 107 00:10:40,120 --> 00:10:41,240 Can you hear me or not? 108 00:10:56,839 --> 00:10:57,839 You OK? 109 00:11:01,079 --> 00:11:02,079 Zoé? 110 00:11:05,360 --> 00:11:06,920 I'm coming in, OK? 111 00:11:10,520 --> 00:11:12,400 - Can I come in? - Yes. 112 00:11:13,120 --> 00:11:14,920 It took me ages to pee. 113 00:11:15,640 --> 00:11:18,520 - So? - I don't know, you have to wait. 114 00:11:26,319 --> 00:11:27,719 Oh, fuck, no! 115 00:11:29,079 --> 00:11:30,480 Shit! 116 00:11:32,760 --> 00:11:34,959 Don't panic, don't panic. 117 00:11:35,680 --> 00:11:37,280 Don't worry, it'll be OK. 118 00:11:38,480 --> 00:11:41,640 Zoé, it'll be OK. Calm down. 119 00:11:49,240 --> 00:11:51,040 There's a centre in Bouillon. 120 00:11:52,400 --> 00:11:55,880 Open on... Mondays. 121 00:11:57,360 --> 00:11:58,959 Is Bouillon far from here? 122 00:12:01,280 --> 00:12:02,280 No. 123 00:12:03,600 --> 00:12:06,400 Hey, don't worry. I'll come with you, OK? 124 00:12:07,560 --> 00:12:12,280 Zoé, you're not alone. It'll be fine, OK? 125 00:12:18,680 --> 00:12:20,079 Shit, it's Micka. 126 00:12:20,920 --> 00:12:22,319 Don't answer it. 127 00:12:25,360 --> 00:12:26,760 Don't answer it. 128 00:12:29,760 --> 00:12:30,959 Hello? 129 00:12:33,959 --> 00:12:35,160 Yes, I'm at school. 130 00:12:36,800 --> 00:12:40,040 No, a teacher's away. I'm in the canteen with my friends. 131 00:12:44,360 --> 00:12:45,360 Yeah. 132 00:12:47,000 --> 00:12:48,400 Yeah, I love you too. 133 00:12:57,319 --> 00:12:59,560 Come on, we'll keep looking, OK? 134 00:13:06,880 --> 00:13:09,959 I thought Brussels PCs were slow. 135 00:13:10,040 --> 00:13:12,640 I know. We're just grateful to have electricity. 136 00:13:15,040 --> 00:13:16,400 Excuse me. 137 00:13:16,959 --> 00:13:19,560 I just had Vermeiren's wife on the phone. 138 00:13:19,640 --> 00:13:20,680 Yes? 139 00:13:20,760 --> 00:13:22,760 He picked his daughter up from school. 140 00:13:22,839 --> 00:13:26,079 He was supposed to bring her home by 1pm but he hasn't arrived. 141 00:13:27,079 --> 00:13:30,240 - Maybe he's just late. - That's what I thought. 142 00:13:31,240 --> 00:13:34,560 But she panicked when she knew I was the police. 143 00:13:35,719 --> 00:13:38,120 She started crying. She was inconsolable. 144 00:13:38,959 --> 00:13:41,040 Vermeiren hardly ever sees his daughter. 145 00:13:41,120 --> 00:13:42,920 They're fighting for custody 146 00:13:45,000 --> 00:13:47,360 and she's afraid he'll do something stupid. 147 00:13:47,439 --> 00:13:48,439 Oh, shit! 148 00:14:44,240 --> 00:14:45,439 Hello, Mum. 149 00:14:47,439 --> 00:14:49,719 I don't know, Mum. No idea. 150 00:14:51,079 --> 00:14:53,640 I told you, I don't know. I'm at work now. 151 00:14:54,920 --> 00:14:57,439 Yeah, broccoli's fine. Broccoli's great. 152 00:14:58,520 --> 00:15:02,839 No, not here. Don't worry, I'll eat when I get home. 153 00:15:03,880 --> 00:15:05,880 I'll eat when I get home. 154 00:15:07,599 --> 00:15:10,560 I have to go, Mum. I have to go. 155 00:15:10,839 --> 00:15:12,240 Love you, Mum. 156 00:15:19,560 --> 00:15:21,560 I can't stop thinking about Driss. 157 00:15:23,760 --> 00:15:25,560 I think about him all the time. 158 00:15:27,400 --> 00:15:32,120 I imagine him at night in the woods. It's so creepy. 159 00:15:37,839 --> 00:15:42,160 You know, I think he was in trouble here at the club. 160 00:15:42,240 --> 00:15:43,319 At the club? 161 00:15:43,400 --> 00:15:44,680 - Bye, Coach. - See you. 162 00:15:46,599 --> 00:15:47,800 What do you mean? 163 00:15:49,719 --> 00:15:54,800 I don't know. Maybe he saw something he shouldn't have. 164 00:15:55,920 --> 00:15:57,719 What are you talking about? 165 00:15:59,479 --> 00:16:01,079 There's too much weird stuff. 166 00:16:02,479 --> 00:16:06,959 - We need to talk to the cops. - We don't talk to the cops. 167 00:16:08,560 --> 00:16:09,880 I'm going to. 168 00:16:09,959 --> 00:16:11,079 You are? 169 00:16:13,040 --> 00:16:17,439 Don't talk about the club to anyone. Shut your big mouth! 170 00:16:17,520 --> 00:16:19,120 - OK? - Yeah, OK. 171 00:16:26,280 --> 00:16:27,760 See you tomorrow. 172 00:16:38,680 --> 00:16:41,520 You know I can't do anything without a warrant. 173 00:16:41,599 --> 00:16:46,160 - What I did for you is illegal. - You got a conscience now? 174 00:16:46,240 --> 00:16:48,319 Enough bullshit. Show me what you've got. 175 00:16:49,520 --> 00:16:51,400 It's a German number, a prepaid SIM. 176 00:16:51,479 --> 00:16:54,520 There's no contract so Deutsche Telekom can't give me a name. 177 00:16:54,599 --> 00:16:56,400 That would be too easy. 178 00:16:56,839 --> 00:16:58,640 What I can tell you 179 00:16:58,719 --> 00:17:04,680 is that almost all the calls went through phone mast A4456. 180 00:17:04,760 --> 00:17:07,680 - Where is it? - Wait... 181 00:17:11,359 --> 00:17:13,960 So, 4456... 182 00:17:14,599 --> 00:17:15,599 Les Epioux. 183 00:17:16,639 --> 00:17:17,639 Les Epioux? 184 00:17:19,520 --> 00:17:23,280 - The signal reaches that far? - They're more powerful out here. 185 00:17:23,359 --> 00:17:26,800 In the Ardennes they have a 10-kilometre range, sometimes 15. 186 00:17:26,879 --> 00:17:28,079 That much? 187 00:17:29,840 --> 00:17:32,200 Print me a list of everyone who lives there. 188 00:17:33,159 --> 00:17:34,600 That's not my job. 189 00:17:34,680 --> 00:17:38,200 And this? Is this your job? 190 00:17:38,760 --> 00:17:40,159 I'll give you one hour. 191 00:18:11,120 --> 00:18:12,520 I don't understand, Rudy. 192 00:18:12,600 --> 00:18:16,520 - Not one of them lives by the river. - Alain is certain. 193 00:18:17,200 --> 00:18:20,639 - All the calls came from there. - It's weird. 194 00:18:20,720 --> 00:18:22,720 He must live the other side of the village. 195 00:18:23,280 --> 00:18:26,760 Yet he seems completely obsessed by the dam. 196 00:18:27,280 --> 00:18:30,679 - He must have a link with the river. - Everyone here has. 197 00:18:30,760 --> 00:18:33,480 I know, Rudy, but some more than others. 198 00:18:37,040 --> 00:18:42,679 If it was Willems I'd understand. Half of his land will be flooded. 199 00:18:43,240 --> 00:18:47,000 - He's got a reason. - Well, obviously it's not him. 200 00:18:47,080 --> 00:18:49,040 You have a new enemy. Congratulations. 201 00:18:50,080 --> 00:18:52,080 I really don't know who it can be. 202 00:18:52,960 --> 00:18:54,320 I have to go. 203 00:18:55,679 --> 00:18:57,879 Hey, give me that. 204 00:18:57,960 --> 00:18:59,159 Ciao. 205 00:19:04,399 --> 00:19:06,399 - Hello. - It's Alain. 206 00:19:06,480 --> 00:19:09,919 - Yes? - I think I have something for you. 207 00:19:10,000 --> 00:19:11,159 Go on. 208 00:19:11,240 --> 00:19:14,639 - The German prepaid number. - Yes? 209 00:19:14,720 --> 00:19:16,879 My pal at Deutsche Telekom sent me the file. 210 00:19:16,960 --> 00:19:19,399 - You got a name? - Marina Schiller. 211 00:19:21,120 --> 00:19:24,159 - Shit. - What? You know her? 212 00:19:25,159 --> 00:19:26,159 Yeah. 213 00:19:28,520 --> 00:19:31,280 - She died five years ago. - Oh, shit. 214 00:19:40,280 --> 00:19:42,919 - Mr Ruben Bergmans. - Yes. 215 00:19:44,120 --> 00:19:48,760 You say you spent the evening of March 14th with Ronald Vermeiren. 216 00:19:49,919 --> 00:19:51,760 - You didn't go to the carnival? - No. 217 00:19:51,840 --> 00:19:53,399 - Not at all? - No. 218 00:19:53,480 --> 00:19:54,600 I see. 219 00:19:55,399 --> 00:19:58,000 You spent the whole evening together? 220 00:19:58,520 --> 00:20:00,879 - Yes, that's... - Pardon? 221 00:20:03,280 --> 00:20:06,280 Ye... Yes. That's right. 222 00:20:07,240 --> 00:20:09,120 What's right? 223 00:20:10,080 --> 00:20:13,560 We spent the evening at Vermeiren's place. 224 00:20:15,040 --> 00:20:16,200 What did you eat? 225 00:20:19,000 --> 00:20:21,040 What did you eat at Mr Vermeiren's? 226 00:20:23,159 --> 00:20:24,760 - You don't remember. - No. 227 00:20:28,120 --> 00:20:30,120 We're the police, Mr Bergmans. 228 00:20:30,800 --> 00:20:33,200 You're here as part of a murder investigation. 229 00:20:35,280 --> 00:20:37,399 This is serious, OK? 230 00:20:38,080 --> 00:20:40,320 So I'll ask you one last time. 231 00:20:41,120 --> 00:20:43,040 - Did you spend... - No. 232 00:20:43,879 --> 00:20:46,159 - No? - No. 233 00:20:46,240 --> 00:20:47,560 No. 234 00:20:47,639 --> 00:20:50,120 - You didn't spend the evening there? - No. 235 00:20:50,200 --> 00:20:51,320 - No. - No. 236 00:20:52,000 --> 00:20:53,720 So why did you say you did? 237 00:20:53,800 --> 00:20:56,360 Mr Vermeiren asked me to. 238 00:20:57,639 --> 00:20:58,760 Mr Vermeiren? 239 00:21:00,200 --> 00:21:02,480 - Mr Vermeiren asked him to. - Yeah. 240 00:21:04,240 --> 00:21:08,040 It's not good to lie, sir. We're the police. 241 00:21:08,120 --> 00:21:10,600 False testimony is serious. 242 00:21:47,679 --> 00:21:49,520 Hello, Lucien. 243 00:21:49,600 --> 00:21:51,200 Hello, Rudy. 244 00:21:53,000 --> 00:21:54,800 I knew I'd find you here. 245 00:21:55,960 --> 00:21:58,520 - I come every morning. - Yes, I know. 246 00:22:00,800 --> 00:22:02,600 How long's it been now? 247 00:22:03,240 --> 00:22:05,240 In May it will be five years. 248 00:22:12,639 --> 00:22:14,639 The dam water will rise here. 249 00:22:16,439 --> 00:22:19,840 What will you do when it's flooded and you can't come? 250 00:22:21,399 --> 00:22:25,960 - What do you want, Rudy? - You have to stop calling Fischer. 251 00:22:28,000 --> 00:22:29,399 I know it's you. 252 00:22:30,600 --> 00:22:32,879 I know why you're doing it and I understand. 253 00:22:33,840 --> 00:22:36,960 It's hard, but you can't harass people like that. 254 00:22:38,760 --> 00:22:40,760 I won't do or say anything, 255 00:22:42,360 --> 00:22:44,360 but you have to stop calling, OK? 256 00:22:45,520 --> 00:22:46,800 OK. 257 00:22:52,080 --> 00:22:55,800 Your wife liked you, you know? That's what's important. 258 00:22:58,560 --> 00:22:59,960 Let her go now. 259 00:23:32,679 --> 00:23:34,679 Hey, tiger! 260 00:23:36,120 --> 00:23:37,720 Not answering my texts? 261 00:23:38,919 --> 00:23:41,360 - I've got network problems. - Oh, yeah? 262 00:23:43,439 --> 00:23:46,000 - What do you want? - You know what I want. 263 00:23:46,080 --> 00:23:47,520 A photo of the corpse. 264 00:23:48,360 --> 00:23:50,600 I don't have access to my father's records. 265 00:23:51,520 --> 00:23:52,639 You're lying. 266 00:23:53,439 --> 00:23:56,679 - I don't even know if there are any. - Ever seen a TV show? 267 00:23:57,320 --> 00:23:59,320 Autopsy, crime scene... 268 00:24:00,280 --> 00:24:02,399 He must have a thousand photos. 269 00:24:03,120 --> 00:24:04,919 I can't do it, sorry. 270 00:24:05,919 --> 00:24:07,320 That's stupid. 271 00:24:08,360 --> 00:24:09,960 That's really stupid. 272 00:24:10,879 --> 00:24:14,800 - Want me to put this on Facebook? - I don't have access. 273 00:24:15,399 --> 00:24:16,600 I can't do anything. 274 00:24:17,800 --> 00:24:19,159 You're a beast, tiger. 275 00:24:20,120 --> 00:24:23,040 I'm sure you'll manage. OK? 276 00:24:46,000 --> 00:24:48,760 Lisbeth. Are you OK? 277 00:24:51,639 --> 00:24:53,000 Where were you? 278 00:24:53,080 --> 00:24:55,040 We said one o'clock. 279 00:24:55,120 --> 00:24:58,000 - I was mad with worry. - I lost track of time. 280 00:24:58,080 --> 00:25:02,360 I kept trying to call you. Pick up when I call! 281 00:25:02,439 --> 00:25:06,080 I didn't have my phone. I left it at home. 282 00:25:08,480 --> 00:25:11,600 Ronald... the police called. 283 00:25:12,399 --> 00:25:14,000 They're looking for you. 284 00:25:17,199 --> 00:25:20,360 - What have you done? - Nothing. 285 00:25:20,919 --> 00:25:22,720 I didn't do anything, I swear. 286 00:25:25,080 --> 00:25:26,679 You know what? Get lost. 287 00:25:28,600 --> 00:25:29,760 Get lost. 288 00:25:52,360 --> 00:25:54,960 BOGUS DELIVERY MAN? 289 00:25:56,919 --> 00:25:58,320 ALBANIAN 290 00:25:58,399 --> 00:25:59,639 Peeters. 291 00:25:59,720 --> 00:26:01,520 Can I show you something? 292 00:26:04,600 --> 00:26:07,240 I analysed Driss's phone bills. 293 00:26:08,439 --> 00:26:10,399 One number comes up all the time. 294 00:26:11,159 --> 00:26:14,639 - 38 times in total. - Yeah? 295 00:26:16,080 --> 00:26:17,639 It's Inès Buisson. 296 00:26:20,320 --> 00:26:22,120 I know you're neighbours... 297 00:26:24,320 --> 00:26:26,800 Thanks, but she was giving him lessons. 298 00:26:26,879 --> 00:26:30,720 Inès helped him when he came here. It's no surprise that he called her. 299 00:26:31,080 --> 00:26:35,040 Sure, but what bothers me is the frequency. So here... 300 00:26:35,720 --> 00:26:42,159 So, October, November, December... an average of 12 calls per month. 301 00:26:42,240 --> 00:26:44,960 And then January, nothing, 302 00:26:45,439 --> 00:26:48,240 February, March, nothing... right up to his death. 303 00:26:48,320 --> 00:26:53,360 I know it means nothing, but you two get along 304 00:26:53,439 --> 00:26:55,480 so I thought it best to warn you. 305 00:26:55,560 --> 00:26:56,760 You were right. 306 00:27:33,560 --> 00:27:37,720 Hello, I'd like to reserve a table for two for tonight. 307 00:27:38,960 --> 00:27:40,960 Peeters. At eight o'clock. 308 00:27:42,480 --> 00:27:43,679 Thank you. 309 00:28:02,800 --> 00:28:08,080 - Would you like a drink? - I'll have a beer. Do you have Orval? 310 00:28:08,159 --> 00:28:08,960 Yes. 311 00:28:09,040 --> 00:28:12,240 But we also have Duvel, Maredsous, Grimbergen, 312 00:28:12,320 --> 00:28:14,480 Rochefort, Karmeliet Double, 313 00:28:14,560 --> 00:28:17,320 Westmalle Triple, Westmalle Double, Blue Chimay... 314 00:28:17,399 --> 00:28:18,520 I'll have Orval. 315 00:28:21,520 --> 00:28:22,520 Very good. 316 00:28:23,760 --> 00:28:24,760 Excuse me. 317 00:28:27,439 --> 00:28:29,240 Have you ever seen this person? 318 00:28:31,080 --> 00:28:32,080 No. 319 00:28:58,480 --> 00:29:01,520 Sorry, I didn't mean to scare you. 320 00:29:01,600 --> 00:29:03,919 No, I was miles away. 321 00:29:05,320 --> 00:29:06,679 I made your sandwich. 322 00:29:06,760 --> 00:29:08,360 Spicy tuna, right? 323 00:29:10,919 --> 00:29:14,000 - Isn't that what you asked for? - I didn't ask for anything. 324 00:29:15,000 --> 00:29:17,879 Inspector Peeters told me you wanted spicy tuna. 325 00:29:17,959 --> 00:29:21,840 - Don't you like spicy tuna? - Spicy tuna's great. 326 00:29:22,439 --> 00:29:25,840 - It's great, thank you. - I made you some soup too. 327 00:29:26,480 --> 00:29:29,000 - Do you like courgettes? - Yeah. 328 00:29:29,080 --> 00:29:31,360 Good, they're from my garden. 329 00:29:31,439 --> 00:29:33,919 And I made a flask of coffee too. 330 00:29:35,560 --> 00:29:36,560 Thank you. 331 00:29:40,199 --> 00:29:42,000 I'll stay with you for a while. 332 00:29:43,000 --> 00:29:44,199 OK. 333 00:29:50,240 --> 00:29:51,840 Don't you get bored here alone? 334 00:29:54,879 --> 00:29:57,800 No, I'm used to being alone. 335 00:30:10,159 --> 00:30:11,360 Hi. 336 00:30:12,000 --> 00:30:13,199 You all right? 337 00:30:14,280 --> 00:30:17,360 - This is a step up. - What do you mean? 338 00:30:17,959 --> 00:30:20,879 It's a bit more stylish than the Lunch Garden. 339 00:30:22,240 --> 00:30:25,600 I'm sorry, I didn't think it would be so... so empty. 340 00:30:26,199 --> 00:30:27,280 I'm kidding. 341 00:30:29,199 --> 00:30:30,840 I'm really glad you called. 342 00:30:35,399 --> 00:30:37,520 I'm a bit embarrassed about yesterday. 343 00:30:40,800 --> 00:30:43,480 - But I came to you. - I know. 344 00:30:43,560 --> 00:30:45,560 But I'd had a few drinks too, and... 345 00:30:46,639 --> 00:30:48,800 I didn't think it'd end up like that. 346 00:30:50,199 --> 00:30:52,240 - It was rather nice. - Really? 347 00:30:53,080 --> 00:30:54,240 Yes. 348 00:30:55,760 --> 00:30:57,600 You didn't find me weird? 349 00:30:57,679 --> 00:31:00,560 Weird? No. Why? 350 00:31:01,639 --> 00:31:05,199 I don't know, it was weird to make love with you. 351 00:31:09,120 --> 00:31:11,560 I mean nice weird, but you're... 352 00:31:12,919 --> 00:31:14,720 - I'm... - You're so much more... 353 00:31:15,840 --> 00:31:20,159 I don't know, you have hair everywhere, you're more solid. 354 00:31:20,840 --> 00:31:23,679 - I'm not 18 any more. - Yes, I know. 355 00:31:29,159 --> 00:31:32,800 Listen, forget it. I can't say what I mean anyway. 356 00:31:38,679 --> 00:31:41,520 You really suspected everyone in the village. 357 00:31:46,800 --> 00:31:51,159 It must be exhausting to suspect everyone like that. 358 00:31:52,879 --> 00:31:54,639 Always on your guard. 359 00:31:58,360 --> 00:31:59,840 Can we stop now? 360 00:32:01,399 --> 00:32:02,800 I'm tired. 361 00:32:03,399 --> 00:32:04,600 Of course. 362 00:32:06,080 --> 00:32:07,560 See you tomorrow. 363 00:32:18,120 --> 00:32:19,719 You want to say something? 364 00:32:20,719 --> 00:32:23,800 No... No, nothing. 365 00:32:23,879 --> 00:32:27,560 I can see that you do. Tell me. 366 00:32:30,520 --> 00:32:32,520 I was wondering if you were pregnant. 367 00:32:36,360 --> 00:32:38,520 You don't have to answer me. 368 00:32:39,919 --> 00:32:41,360 Yes, I'm pregnant. 369 00:32:44,360 --> 00:32:45,959 Four months. A little girl. 370 00:32:55,280 --> 00:32:56,879 I made her pregnant. 371 00:32:59,480 --> 00:33:01,480 - Sorry? - Inès. 372 00:33:01,560 --> 00:33:02,959 I made her pregnant. 373 00:33:04,360 --> 00:33:05,560 When? 374 00:33:08,679 --> 00:33:10,719 When we were kids in Heiderfeld. 375 00:33:13,639 --> 00:33:16,399 We were too young. We decided not to keep the baby. 376 00:33:19,360 --> 00:33:20,760 After that, I left. 377 00:33:24,080 --> 00:33:26,240 We didn't see each other for 20 years. 378 00:33:29,560 --> 00:33:31,560 Stop, that's enough. 379 00:33:32,560 --> 00:33:34,560 Can I ask you a question about Driss? 380 00:33:36,320 --> 00:33:39,120 Sure. What do you want to know? 381 00:33:41,080 --> 00:33:42,480 Were you close? 382 00:33:44,320 --> 00:33:46,080 Relatively, yes. 383 00:33:47,159 --> 00:33:48,719 Did you call each other often? 384 00:33:48,800 --> 00:33:52,120 Yes, every now and then to arrange appointments. 385 00:33:52,679 --> 00:33:54,919 And you stayed on good terms till the end? 386 00:33:56,840 --> 00:33:59,919 On very good terms, yes. Why do you ask? 387 00:34:01,879 --> 00:34:04,000 Because in January the calls stopped. 388 00:34:08,560 --> 00:34:09,759 What... 389 00:34:11,799 --> 00:34:13,480 I saw Driss's phone bills. 390 00:34:13,560 --> 00:34:16,560 Last autumn you called each other five or six times a week. 391 00:34:19,040 --> 00:34:23,239 Then from January there wasn't a single phone call. Why? 392 00:34:26,639 --> 00:34:29,600 What is this? Are you investigating me? 393 00:34:29,679 --> 00:34:32,839 No, but I saw your number on Driss's bills. 394 00:34:32,920 --> 00:34:35,159 - I don't believe it. - Inès... 395 00:34:37,360 --> 00:34:42,560 - Is that why you invited me here? - Inès, I'm on your side. 396 00:34:44,520 --> 00:34:48,040 I'm doing this for him. I'm just trying to understand. 397 00:34:56,880 --> 00:34:58,720 I invested a lot in the relationship. 398 00:35:01,680 --> 00:35:05,080 We met two or three times a week, sometimes every day. 399 00:35:07,319 --> 00:35:11,360 We talked a lot about him, about Togo, about his family. 400 00:35:19,040 --> 00:35:22,240 I think Driss fell slightly in love with me. 401 00:35:27,880 --> 00:35:29,480 One day he tried to kiss me. 402 00:35:30,120 --> 00:35:31,520 I tried to clarify things 403 00:35:33,240 --> 00:35:36,720 but he didn't understand, or didn't want to, I don't know. 404 00:35:36,799 --> 00:35:38,200 But he became hard, 405 00:35:39,360 --> 00:35:41,720 almost aggressive, 406 00:35:41,799 --> 00:35:44,080 so I decided to cut all ties with him. 407 00:35:47,720 --> 00:35:49,720 I was really very fond of him. 408 00:35:53,480 --> 00:35:55,080 It just wasn't love. 409 00:36:03,480 --> 00:36:05,040 Lychee ice cream? 410 00:36:05,520 --> 00:36:06,520 Thank you. 411 00:36:17,799 --> 00:36:20,360 - Hello? - We got Vermeiren, he's in custody. 412 00:36:25,240 --> 00:36:27,040 I have to go. 413 00:36:28,080 --> 00:36:31,120 It's important. It's work. 414 00:36:34,360 --> 00:36:35,960 I'm sorry. 415 00:36:38,799 --> 00:36:40,200 Forgive me. 416 00:37:03,520 --> 00:37:05,680 - What's he saying? - Nothing, he's drunk. 417 00:37:07,200 --> 00:37:09,120 Come on. 418 00:37:09,200 --> 00:37:11,319 - Hold him, René. - Ja! 419 00:37:17,080 --> 00:37:18,839 He's completely drunk. 420 00:37:21,600 --> 00:37:22,680 What's wrong? 421 00:37:27,839 --> 00:37:29,640 Where were you on Friday 14th? 422 00:37:30,480 --> 00:37:32,839 - At home. - No, you weren't at home. 423 00:37:32,920 --> 00:37:34,120 Where were you? 424 00:37:34,720 --> 00:37:39,720 I was at home with my pal Ruben. 425 00:37:40,680 --> 00:37:42,680 We talked to your friend Ruben. 426 00:37:44,000 --> 00:37:46,160 He remembers it differently from you. 427 00:37:47,920 --> 00:37:49,319 So... 428 00:37:49,960 --> 00:37:51,160 where were you? 429 00:37:52,560 --> 00:37:54,080 Hey! 430 00:37:54,799 --> 00:37:58,400 Where were you? The handwriting test, why didn't you come? 431 00:38:00,319 --> 00:38:01,720 I couldn't. 432 00:38:02,759 --> 00:38:04,720 I was with my daughter. 433 00:38:05,560 --> 00:38:07,160 There was blood in your bathroom. 434 00:38:09,640 --> 00:38:11,040 I fell. 435 00:38:13,480 --> 00:38:15,160 Cut the crap. 436 00:38:15,759 --> 00:38:17,960 It's true, I fell. 437 00:38:18,880 --> 00:38:23,240 Look, we know about the match-fixing. 438 00:38:23,920 --> 00:38:27,480 We know about the Chinese, about Driss. We know everything. 439 00:38:28,759 --> 00:38:30,759 So tell us where you were on Friday 14th. 440 00:38:32,560 --> 00:38:33,720 At home. 441 00:38:34,839 --> 00:38:36,680 You'll spend the night here, Ronald. 442 00:38:40,480 --> 00:38:41,880 I was at home. 443 00:38:44,120 --> 00:38:46,120 I swear it's true. 444 00:38:47,680 --> 00:38:49,480 I didn't kill Driss. 445 00:38:51,160 --> 00:38:53,200 You know what we're going to do? 446 00:38:53,279 --> 00:38:55,600 I'm going to bed. You're going to think. 447 00:38:55,680 --> 00:38:59,240 I'll come back tomorrow and you can tell me a better story. 448 00:39:02,759 --> 00:39:03,759 Good night. 449 00:39:04,359 --> 00:39:06,960 - I want my phone call. - René? 450 00:39:11,240 --> 00:39:12,839 I want my phone call! 451 00:39:22,160 --> 00:39:23,160 Yes? 452 00:39:23,240 --> 00:39:25,040 Markus, listen. 453 00:39:26,040 --> 00:39:29,759 I don't know if I can make the match tomorrow. 454 00:39:29,839 --> 00:39:32,680 - We have to cancel, Ronald. - No. 455 00:39:33,080 --> 00:39:34,480 We have to play. 456 00:39:34,960 --> 00:39:37,480 Whatever happens, we have to play. 457 00:39:38,480 --> 00:39:39,480 OK. 458 00:39:40,080 --> 00:39:41,120 We'll play. 459 00:39:41,200 --> 00:39:43,640 - OK, that's enough. - But... 460 00:39:43,720 --> 00:39:44,920 Hello? 461 00:39:55,440 --> 00:39:58,960 - Hi. - Hi. 462 00:40:01,040 --> 00:40:02,680 - All right? - Yes. 463 00:40:03,880 --> 00:40:06,520 - What are you watching? - Just rubbish. 464 00:40:06,600 --> 00:40:08,080 It's amazing. 465 00:40:08,160 --> 00:40:10,640 - They put rubbish on TV now? - Shut up. 466 00:40:12,520 --> 00:40:14,520 Come on, budge up. 467 00:40:16,960 --> 00:40:20,279 - Been working all this time? - Yes. Well, more or less. 468 00:40:22,080 --> 00:40:24,839 - And you? How was school? - Fine. 469 00:40:25,920 --> 00:40:27,560 What's the level like? 470 00:40:27,640 --> 00:40:31,000 They're not very good, especially in Flemish. 471 00:40:31,080 --> 00:40:35,640 They're useless. I speak it better than the teacher. 472 00:40:35,720 --> 00:40:37,120 I'm going to bed. 473 00:40:37,759 --> 00:40:40,880 - You'd better go too. - I'll just watch another five minutes. 474 00:40:41,520 --> 00:40:44,839 - It'd be a shame to miss the end. - Go to bed! 475 00:42:36,040 --> 00:42:39,520 Hey, family, what do you say? 476 00:42:39,600 --> 00:42:41,759 What do you say? What does the family say? 477 00:42:42,920 --> 00:42:45,200 I've got money, I've got money! 478 00:42:46,720 --> 00:42:48,839 Afi, what did I say? Afi? 479 00:42:49,440 --> 00:42:52,759 I've got money. I found a new job. 480 00:42:52,839 --> 00:42:56,040 With this, on Thursday you go to Western Union. 481 00:42:56,120 --> 00:42:58,799 I'll send it to you on Thursday, OK? I'll send it. 482 00:42:58,880 --> 00:43:02,359 Next week, if I do the same thing again, 483 00:43:02,440 --> 00:43:06,440 I'll send more, twice as much, OK? 484 00:43:06,520 --> 00:43:09,160 Yeah! Afi, what did I say? What did I say? 485 00:43:11,680 --> 00:43:15,480 I send you a big kiss. Afi, kiss Mum for me, OK? 486 00:43:24,839 --> 00:43:26,240 Hey! 487 00:43:27,480 --> 00:43:31,520 Is anyone there? I want to talk to Inspector Peeters! 488 00:43:37,440 --> 00:43:38,520 Guys... 489 00:43:41,120 --> 00:43:44,720 I'd like you to wear these today in memory of Driss. 490 00:43:45,240 --> 00:43:46,440 Right arm. 491 00:43:49,359 --> 00:43:51,359 We're playing this match for him. 492 00:43:53,120 --> 00:43:57,279 It's not easy, I know, and thank you, but we can't lose this game. 493 00:43:58,359 --> 00:44:00,640 We have to play, so give it everything. 494 00:44:03,480 --> 00:44:04,680 Come on, let's go. 495 00:44:14,799 --> 00:44:17,520 There was match-fixing at Heiderfeld. 496 00:44:21,640 --> 00:44:24,279 I think Driss was involved. 497 00:44:29,480 --> 00:44:33,080 It started early in the season, around October. 498 00:44:35,640 --> 00:44:39,920 One Sunday morning, two Chinese men came to the match. 499 00:44:41,960 --> 00:44:45,480 They were with a third man, an Albanian. 500 00:44:45,560 --> 00:44:47,759 He said he was a sports agent. 501 00:44:47,839 --> 00:44:50,279 He told Markus 502 00:44:50,839 --> 00:44:54,759 that the Chinese men owned a club in Kazakhstan. 503 00:44:55,160 --> 00:44:56,560 Is that true? 504 00:44:58,759 --> 00:45:00,160 I doubt it. 505 00:45:01,279 --> 00:45:03,720 They took pictures, but from a distance. 506 00:45:04,240 --> 00:45:09,000 They didn't talk to anybody. Those guys weren't there to buy. 507 00:45:10,440 --> 00:45:12,359 They were there to cheat? 508 00:45:13,400 --> 00:45:14,720 I think so. 509 00:45:22,960 --> 00:45:26,759 Two weeks later I saw the Albanian hanging around the club. 510 00:45:28,799 --> 00:45:32,160 I saw him talking to Driss in the car park. 511 00:45:34,480 --> 00:45:38,240 I tried to talk to Driss, to warn him. 512 00:45:38,319 --> 00:45:40,560 I know these people, I know their methods. 513 00:45:40,640 --> 00:45:42,600 They're the mafia. They're dangerous. 514 00:45:45,720 --> 00:45:49,440 After that, Driss wasn't the same player. 515 00:45:51,120 --> 00:45:53,680 Come on, guys, for Driss! 516 00:46:11,080 --> 00:46:12,080 OK. 517 00:46:14,240 --> 00:46:16,279 Let's say you weren't involved. 518 00:46:17,080 --> 00:46:18,600 Where were you that night? 519 00:46:23,920 --> 00:46:27,600 I was sitting in the Musketeer. It's a bar. 520 00:46:28,200 --> 00:46:30,600 I got into a fight and my leg was injured. 521 00:46:31,680 --> 00:46:33,080 - That's all? - Yes. 522 00:46:35,240 --> 00:46:36,520 Why didn't you say so? 523 00:46:43,319 --> 00:46:44,720 Because I was drunk. 524 00:46:47,279 --> 00:46:49,000 I've been sober for 18 months. 525 00:46:49,080 --> 00:46:51,879 That was the condition for seeing my daughter. 526 00:46:53,600 --> 00:46:55,600 Please don't say anything. 527 00:46:57,640 --> 00:47:00,160 If the judge knows that I was drinking, 528 00:47:00,240 --> 00:47:02,040 I'll never see Lisbeth again. 529 00:47:04,920 --> 00:47:07,560 And I need to see my daughter, she's all I have left. 530 00:47:19,440 --> 00:47:21,440 And what does this fake agent look like? 531 00:47:23,720 --> 00:47:24,920 A little bit lower. 532 00:47:27,080 --> 00:47:28,839 Yes... Wait. 533 00:47:28,920 --> 00:47:30,520 The chin's smaller. 534 00:47:35,920 --> 00:47:38,480 And much darker eyebrows. 535 00:47:54,560 --> 00:47:56,480 - What did you do? - What? 536 00:47:56,560 --> 00:47:59,400 Kevin, I saw you. Honestly, I saw you. 537 00:47:59,480 --> 00:48:03,400 - Saw me what? - You let go of the ball three times. 538 00:48:03,960 --> 00:48:05,879 We shouldn't have conceded that goal. 539 00:48:05,960 --> 00:48:07,960 Then why didn't you stop it? 540 00:48:11,839 --> 00:48:13,600 Are you with them? 541 00:48:14,839 --> 00:48:16,960 - With who? - Shit... 542 00:48:17,960 --> 00:48:19,600 Ivo, you're talking crap! 543 00:48:19,680 --> 00:48:22,759 They killed Driss, Kevin. They killed him. 544 00:48:24,279 --> 00:48:27,400 - They'll kill you too. You have to stop. - Get off me. 545 00:48:36,120 --> 00:48:37,920 Smaller chin. 546 00:48:39,680 --> 00:48:41,879 - Like that? - Yeah. 547 00:48:42,799 --> 00:48:45,720 And darker, black... Yeah, that's it. 36318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.