Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,239 --> 00:00:43,640
Hey, Driss, come here.
2
00:00:49,280 --> 00:00:52,879
- Hello, Coach.
- Stop calling me Coach. Here.
3
00:00:53,720 --> 00:00:55,320
I've got a present for you.
4
00:01:00,480 --> 00:01:01,519
What's wrong?
5
00:01:02,120 --> 00:01:03,720
You don't like the boots?
6
00:01:04,119 --> 00:01:07,280
- No, they're very nice, but...
- But what?
7
00:01:07,360 --> 00:01:09,840
Coach, it's about the bonus.
8
00:01:10,399 --> 00:01:12,479
You said you'd give me the money today.
9
00:01:12,960 --> 00:01:17,039
Ah, money. Always money.
Is that what you want?
10
00:01:17,119 --> 00:01:18,399
Yes, Coach.
11
00:01:19,759 --> 00:01:22,320
You're like that, are you?
Go on, try the boots on.
12
00:01:23,039 --> 00:01:25,520
No, it's not that, Coach.
13
00:01:25,600 --> 00:01:28,399
I really need the money
to send to my family.
14
00:01:28,479 --> 00:01:31,479
I understand. I understand everything.
15
00:01:31,560 --> 00:01:33,360
Yeah... yeah.
16
00:01:34,039 --> 00:01:36,600
But I have no money. I can't pay you.
17
00:01:36,679 --> 00:01:38,280
You have to win games for that.
18
00:01:38,920 --> 00:01:41,199
That's why you need good boots.
19
00:01:43,360 --> 00:01:45,920
Come on, try them. Put them on.
20
00:01:52,839 --> 00:01:56,800
But, Coach, they're too small.
These are 35s. I take 43s.
21
00:02:00,080 --> 00:02:02,160
Cut your foot, then.
22
00:02:06,559 --> 00:02:08,639
Sorry, Coach? Cut my foot?
23
00:02:09,639 --> 00:02:10,680
Yeah.
24
00:02:11,799 --> 00:02:13,600
Go on. I said cut it.
25
00:02:15,120 --> 00:02:19,920
Go on! Cut your foot. Go on, cut it!
26
00:02:20,560 --> 00:02:21,600
Go on!
27
00:02:21,680 --> 00:02:23,320
That's it!
28
00:02:23,400 --> 00:02:25,920
Yes! Cut it!
29
00:02:28,120 --> 00:02:30,120
- Daddy?
- Yes?
30
00:02:30,640 --> 00:02:31,840
I'm hungry.
31
00:02:32,320 --> 00:02:33,519
I'm hungry.
32
00:04:06,119 --> 00:04:08,000
I'll show you ten images.
33
00:04:08,519 --> 00:04:10,880
You say what comes into your head, OK?
34
00:04:14,239 --> 00:04:16,240
You think I'm really crazy, right?
35
00:04:17,200 --> 00:04:19,200
No. I don't think you're crazy.
36
00:04:21,240 --> 00:04:23,120
We do it with everyone.
37
00:04:24,039 --> 00:04:28,800
Just answer spontaneously,
with an open mind. No pressure.
38
00:04:31,640 --> 00:04:32,840
Shall we begin?
39
00:04:37,719 --> 00:04:39,719
What does this make you think of?
40
00:04:48,840 --> 00:04:50,320
I don't know.
41
00:04:50,400 --> 00:04:51,800
Come on.
42
00:04:53,640 --> 00:04:55,039
Relax.
43
00:05:08,400 --> 00:05:09,599
Fir trees.
44
00:05:18,000 --> 00:05:19,880
A forest of firs.
45
00:05:46,080 --> 00:05:50,000
Inspector? Vermeiren left his phone here.
46
00:05:50,599 --> 00:05:54,320
- He was obviously in a rush.
- Don't issue an alert.
47
00:05:56,000 --> 00:05:58,320
He may come back for it. We'll wait.
48
00:06:00,039 --> 00:06:02,760
You do it. You wait for him here.
49
00:06:04,039 --> 00:06:05,240
OK.
50
00:06:22,320 --> 00:06:25,479
Being a cop is a crappy job,
but it's even worse when you stop.
51
00:06:26,479 --> 00:06:28,560
- At least I can smoke here.
- Yeah.
52
00:06:29,760 --> 00:06:32,799
So, you're interested in football now?
53
00:06:32,880 --> 00:06:34,599
- Yeah.
- Really?
54
00:06:34,680 --> 00:06:37,599
Come on, then, who's your cheat?
55
00:06:45,039 --> 00:06:46,599
Ronald Vermeiren.
56
00:06:47,479 --> 00:06:49,080
He's still playing football?
57
00:06:49,159 --> 00:06:52,080
- He trains the local team.
- I thought so.
58
00:06:52,760 --> 00:06:55,919
He played in defence for Lierse.
Not very good.
59
00:06:56,880 --> 00:06:58,479
It took us a while to catch him.
60
00:07:00,919 --> 00:07:03,520
- Well, what do you want to know?
- Everything.
61
00:07:09,400 --> 00:07:15,080
Football accounts for 50%
of sporting bets worldwide, 400 billion.
62
00:07:15,280 --> 00:07:16,880
All the mafias are involved.
63
00:07:18,520 --> 00:07:22,400
At first they'd bet normally.
64
00:07:23,080 --> 00:07:25,440
One third each on win, lose or draw.
65
00:07:26,159 --> 00:07:28,280
That way, whatever happens,
66
00:07:28,359 --> 00:07:32,840
you get back 66%,
a good return for dirty money.
67
00:07:34,400 --> 00:07:39,640
Then they realised it'd be even better
if they knew the result in advance.
68
00:07:40,239 --> 00:07:42,760
So as well as washing their loot,
69
00:07:42,840 --> 00:07:46,200
they make ten times their stake.
70
00:07:47,000 --> 00:07:49,159
- Especially in China.
- Why China?
71
00:07:49,239 --> 00:07:53,039
Betting on Chinese football
is illegal there, so they target Europe.
72
00:07:53,719 --> 00:07:56,440
Mainly small, lower-division clubs.
73
00:07:57,320 --> 00:08:01,320
- Clubs in financial trouble.
- Clubs like Heiderfeld.
74
00:08:03,960 --> 00:08:06,799
Normally they corrupt several people -
75
00:08:06,880 --> 00:08:10,440
coaches, defenders, goalies, referees.
76
00:08:11,200 --> 00:08:13,440
You think
they could have corrupted Driss?
77
00:08:13,520 --> 00:08:17,640
Vulnerable, uprooted, badly paid -
it's the perfect profile.
78
00:08:18,719 --> 00:08:20,520
An African player's a classic target.
79
00:08:22,520 --> 00:08:24,400
They take him out, they're all matey.
80
00:08:25,359 --> 00:08:27,919
Then they offer him money, lots of money.
81
00:08:28,000 --> 00:08:30,960
The guy's in no position to refuse.
82
00:08:31,560 --> 00:08:35,159
They fix a game, no problem.
Then he's stuck.
83
00:08:37,120 --> 00:08:38,720
They have him by the balls.
84
00:08:44,880 --> 00:08:45,880
OK.
85
00:08:48,120 --> 00:08:50,920
I'm trying to imagine
Chinese triads in Heiderfeld.
86
00:08:52,000 --> 00:08:54,120
No, the Asians don't come here.
87
00:08:54,480 --> 00:08:57,319
Well, rarely.
They have branches in each country.
88
00:08:57,920 --> 00:08:59,920
In Belgium it's the Albanians.
89
00:09:00,439 --> 00:09:04,079
They approach the players
and keep them hooked.
90
00:09:04,840 --> 00:09:06,840
You think they might kill someone?
91
00:09:07,319 --> 00:09:11,600
Those guys fought in Kosovo.
They're capable of anything.
92
00:09:46,240 --> 00:09:47,680
Scrabble.
93
00:09:47,760 --> 00:09:49,800
- Sykarxes?
- Yes.
94
00:09:49,880 --> 00:09:52,240
7... 14...
95
00:09:52,839 --> 00:09:54,360
22...
96
00:09:54,439 --> 00:09:55,959
What's sykarxes?
97
00:09:56,040 --> 00:09:59,280
It's an animal, a small mouse.
98
00:09:59,800 --> 00:10:02,560
66... 144.
99
00:10:02,640 --> 00:10:06,360
- It doesn't exist. It's not French.
- It is French.
100
00:10:07,319 --> 00:10:08,600
It doesn't mean anything.
101
00:10:08,680 --> 00:10:11,600
It does mean something.
It means little mouse.
102
00:10:12,920 --> 00:10:18,600
- Markus, is sykarxes French?
- You don't hear it very often, but...
103
00:10:19,160 --> 00:10:23,640
Pass me the dictionary.
We'll check it right away.
104
00:10:24,920 --> 00:10:28,720
Syk, syk, syk, syk, syk...
105
00:10:31,040 --> 00:10:33,760
Open your mouth. Open it.
106
00:10:35,400 --> 00:10:38,959
Can you read? Sykarxes.
Can you hear, little mouse?
107
00:10:40,120 --> 00:10:41,240
Can you hear me or not?
108
00:10:56,839 --> 00:10:57,839
You OK?
109
00:11:01,079 --> 00:11:02,079
Zoé?
110
00:11:05,360 --> 00:11:06,920
I'm coming in, OK?
111
00:11:10,520 --> 00:11:12,400
- Can I come in?
- Yes.
112
00:11:13,120 --> 00:11:14,920
It took me ages to pee.
113
00:11:15,640 --> 00:11:18,520
- So?
- I don't know, you have to wait.
114
00:11:26,319 --> 00:11:27,719
Oh, fuck, no!
115
00:11:29,079 --> 00:11:30,480
Shit!
116
00:11:32,760 --> 00:11:34,959
Don't panic, don't panic.
117
00:11:35,680 --> 00:11:37,280
Don't worry, it'll be OK.
118
00:11:38,480 --> 00:11:41,640
Zoé, it'll be OK. Calm down.
119
00:11:49,240 --> 00:11:51,040
There's a centre in Bouillon.
120
00:11:52,400 --> 00:11:55,880
Open on... Mondays.
121
00:11:57,360 --> 00:11:58,959
Is Bouillon far from here?
122
00:12:01,280 --> 00:12:02,280
No.
123
00:12:03,600 --> 00:12:06,400
Hey, don't worry. I'll come with you, OK?
124
00:12:07,560 --> 00:12:12,280
Zoé, you're not alone. It'll be fine, OK?
125
00:12:18,680 --> 00:12:20,079
Shit, it's Micka.
126
00:12:20,920 --> 00:12:22,319
Don't answer it.
127
00:12:25,360 --> 00:12:26,760
Don't answer it.
128
00:12:29,760 --> 00:12:30,959
Hello?
129
00:12:33,959 --> 00:12:35,160
Yes, I'm at school.
130
00:12:36,800 --> 00:12:40,040
No, a teacher's away.
I'm in the canteen with my friends.
131
00:12:44,360 --> 00:12:45,360
Yeah.
132
00:12:47,000 --> 00:12:48,400
Yeah, I love you too.
133
00:12:57,319 --> 00:12:59,560
Come on, we'll keep looking, OK?
134
00:13:06,880 --> 00:13:09,959
I thought Brussels PCs were slow.
135
00:13:10,040 --> 00:13:12,640
I know.
We're just grateful to have electricity.
136
00:13:15,040 --> 00:13:16,400
Excuse me.
137
00:13:16,959 --> 00:13:19,560
I just had Vermeiren's wife on the phone.
138
00:13:19,640 --> 00:13:20,680
Yes?
139
00:13:20,760 --> 00:13:22,760
He picked his daughter up from school.
140
00:13:22,839 --> 00:13:26,079
He was supposed to bring her home by 1pm
but he hasn't arrived.
141
00:13:27,079 --> 00:13:30,240
- Maybe he's just late.
- That's what I thought.
142
00:13:31,240 --> 00:13:34,560
But she panicked
when she knew I was the police.
143
00:13:35,719 --> 00:13:38,120
She started crying. She was inconsolable.
144
00:13:38,959 --> 00:13:41,040
Vermeiren hardly ever sees his daughter.
145
00:13:41,120 --> 00:13:42,920
They're fighting for custody
146
00:13:45,000 --> 00:13:47,360
and she's afraid
he'll do something stupid.
147
00:13:47,439 --> 00:13:48,439
Oh, shit!
148
00:14:44,240 --> 00:14:45,439
Hello, Mum.
149
00:14:47,439 --> 00:14:49,719
I don't know, Mum. No idea.
150
00:14:51,079 --> 00:14:53,640
I told you, I don't know. I'm at work now.
151
00:14:54,920 --> 00:14:57,439
Yeah, broccoli's fine. Broccoli's great.
152
00:14:58,520 --> 00:15:02,839
No, not here.
Don't worry, I'll eat when I get home.
153
00:15:03,880 --> 00:15:05,880
I'll eat when I get home.
154
00:15:07,599 --> 00:15:10,560
I have to go, Mum. I have to go.
155
00:15:10,839 --> 00:15:12,240
Love you, Mum.
156
00:15:19,560 --> 00:15:21,560
I can't stop thinking about Driss.
157
00:15:23,760 --> 00:15:25,560
I think about him all the time.
158
00:15:27,400 --> 00:15:32,120
I imagine him at night in the woods.
It's so creepy.
159
00:15:37,839 --> 00:15:42,160
You know, I think he was in trouble
here at the club.
160
00:15:42,240 --> 00:15:43,319
At the club?
161
00:15:43,400 --> 00:15:44,680
- Bye, Coach.
- See you.
162
00:15:46,599 --> 00:15:47,800
What do you mean?
163
00:15:49,719 --> 00:15:54,800
I don't know. Maybe he saw
something he shouldn't have.
164
00:15:55,920 --> 00:15:57,719
What are you talking about?
165
00:15:59,479 --> 00:16:01,079
There's too much weird stuff.
166
00:16:02,479 --> 00:16:06,959
- We need to talk to the cops.
- We don't talk to the cops.
167
00:16:08,560 --> 00:16:09,880
I'm going to.
168
00:16:09,959 --> 00:16:11,079
You are?
169
00:16:13,040 --> 00:16:17,439
Don't talk about the club to anyone.
Shut your big mouth!
170
00:16:17,520 --> 00:16:19,120
- OK?
- Yeah, OK.
171
00:16:26,280 --> 00:16:27,760
See you tomorrow.
172
00:16:38,680 --> 00:16:41,520
You know I can't do anything
without a warrant.
173
00:16:41,599 --> 00:16:46,160
- What I did for you is illegal.
- You got a conscience now?
174
00:16:46,240 --> 00:16:48,319
Enough bullshit. Show me what you've got.
175
00:16:49,520 --> 00:16:51,400
It's a German number, a prepaid SIM.
176
00:16:51,479 --> 00:16:54,520
There's no contract
so Deutsche Telekom can't give me a name.
177
00:16:54,599 --> 00:16:56,400
That would be too easy.
178
00:16:56,839 --> 00:16:58,640
What I can tell you
179
00:16:58,719 --> 00:17:04,680
is that almost all the calls
went through phone mast A4456.
180
00:17:04,760 --> 00:17:07,680
- Where is it?
- Wait...
181
00:17:11,359 --> 00:17:13,960
So, 4456...
182
00:17:14,599 --> 00:17:15,599
Les Epioux.
183
00:17:16,639 --> 00:17:17,639
Les Epioux?
184
00:17:19,520 --> 00:17:23,280
- The signal reaches that far?
- They're more powerful out here.
185
00:17:23,359 --> 00:17:26,800
In the Ardennes they have
a 10-kilometre range, sometimes 15.
186
00:17:26,879 --> 00:17:28,079
That much?
187
00:17:29,840 --> 00:17:32,200
Print me a list
of everyone who lives there.
188
00:17:33,159 --> 00:17:34,600
That's not my job.
189
00:17:34,680 --> 00:17:38,200
And this? Is this your job?
190
00:17:38,760 --> 00:17:40,159
I'll give you one hour.
191
00:18:11,120 --> 00:18:12,520
I don't understand, Rudy.
192
00:18:12,600 --> 00:18:16,520
- Not one of them lives by the river.
- Alain is certain.
193
00:18:17,200 --> 00:18:20,639
- All the calls came from there.
- It's weird.
194
00:18:20,720 --> 00:18:22,720
He must live
the other side of the village.
195
00:18:23,280 --> 00:18:26,760
Yet he seems
completely obsessed by the dam.
196
00:18:27,280 --> 00:18:30,679
- He must have a link with the river.
- Everyone here has.
197
00:18:30,760 --> 00:18:33,480
I know, Rudy, but some more than others.
198
00:18:37,040 --> 00:18:42,679
If it was Willems I'd understand.
Half of his land will be flooded.
199
00:18:43,240 --> 00:18:47,000
- He's got a reason.
- Well, obviously it's not him.
200
00:18:47,080 --> 00:18:49,040
You have a new enemy. Congratulations.
201
00:18:50,080 --> 00:18:52,080
I really don't know who it can be.
202
00:18:52,960 --> 00:18:54,320
I have to go.
203
00:18:55,679 --> 00:18:57,879
Hey, give me that.
204
00:18:57,960 --> 00:18:59,159
Ciao.
205
00:19:04,399 --> 00:19:06,399
- Hello.
- It's Alain.
206
00:19:06,480 --> 00:19:09,919
- Yes?
- I think I have something for you.
207
00:19:10,000 --> 00:19:11,159
Go on.
208
00:19:11,240 --> 00:19:14,639
- The German prepaid number.
- Yes?
209
00:19:14,720 --> 00:19:16,879
My pal at Deutsche Telekom
sent me the file.
210
00:19:16,960 --> 00:19:19,399
- You got a name?
- Marina Schiller.
211
00:19:21,120 --> 00:19:24,159
- Shit.
- What? You know her?
212
00:19:25,159 --> 00:19:26,159
Yeah.
213
00:19:28,520 --> 00:19:31,280
- She died five years ago.
- Oh, shit.
214
00:19:40,280 --> 00:19:42,919
- Mr Ruben Bergmans.
- Yes.
215
00:19:44,120 --> 00:19:48,760
You say you spent the evening
of March 14th with Ronald Vermeiren.
216
00:19:49,919 --> 00:19:51,760
- You didn't go to the carnival?
- No.
217
00:19:51,840 --> 00:19:53,399
- Not at all?
- No.
218
00:19:53,480 --> 00:19:54,600
I see.
219
00:19:55,399 --> 00:19:58,000
You spent the whole evening together?
220
00:19:58,520 --> 00:20:00,879
- Yes, that's...
- Pardon?
221
00:20:03,280 --> 00:20:06,280
Ye... Yes. That's right.
222
00:20:07,240 --> 00:20:09,120
What's right?
223
00:20:10,080 --> 00:20:13,560
We spent the evening
at Vermeiren's place.
224
00:20:15,040 --> 00:20:16,200
What did you eat?
225
00:20:19,000 --> 00:20:21,040
What did you eat at Mr Vermeiren's?
226
00:20:23,159 --> 00:20:24,760
- You don't remember.
- No.
227
00:20:28,120 --> 00:20:30,120
We're the police, Mr Bergmans.
228
00:20:30,800 --> 00:20:33,200
You're here
as part of a murder investigation.
229
00:20:35,280 --> 00:20:37,399
This is serious, OK?
230
00:20:38,080 --> 00:20:40,320
So I'll ask you one last time.
231
00:20:41,120 --> 00:20:43,040
- Did you spend...
- No.
232
00:20:43,879 --> 00:20:46,159
- No?
- No.
233
00:20:46,240 --> 00:20:47,560
No.
234
00:20:47,639 --> 00:20:50,120
- You didn't spend the evening there?
- No.
235
00:20:50,200 --> 00:20:51,320
- No.
- No.
236
00:20:52,000 --> 00:20:53,720
So why did you say you did?
237
00:20:53,800 --> 00:20:56,360
Mr Vermeiren asked me to.
238
00:20:57,639 --> 00:20:58,760
Mr Vermeiren?
239
00:21:00,200 --> 00:21:02,480
- Mr Vermeiren asked him to.
- Yeah.
240
00:21:04,240 --> 00:21:08,040
It's not good to lie, sir.
We're the police.
241
00:21:08,120 --> 00:21:10,600
False testimony is serious.
242
00:21:47,679 --> 00:21:49,520
Hello, Lucien.
243
00:21:49,600 --> 00:21:51,200
Hello, Rudy.
244
00:21:53,000 --> 00:21:54,800
I knew I'd find you here.
245
00:21:55,960 --> 00:21:58,520
- I come every morning.
- Yes, I know.
246
00:22:00,800 --> 00:22:02,600
How long's it been now?
247
00:22:03,240 --> 00:22:05,240
In May it will be five years.
248
00:22:12,639 --> 00:22:14,639
The dam water will rise here.
249
00:22:16,439 --> 00:22:19,840
What will you do when it's flooded
and you can't come?
250
00:22:21,399 --> 00:22:25,960
- What do you want, Rudy?
- You have to stop calling Fischer.
251
00:22:28,000 --> 00:22:29,399
I know it's you.
252
00:22:30,600 --> 00:22:32,879
I know why you're doing it
and I understand.
253
00:22:33,840 --> 00:22:36,960
It's hard,
but you can't harass people like that.
254
00:22:38,760 --> 00:22:40,760
I won't do or say anything,
255
00:22:42,360 --> 00:22:44,360
but you have to stop calling, OK?
256
00:22:45,520 --> 00:22:46,800
OK.
257
00:22:52,080 --> 00:22:55,800
Your wife liked you, you know?
That's what's important.
258
00:22:58,560 --> 00:22:59,960
Let her go now.
259
00:23:32,679 --> 00:23:34,679
Hey, tiger!
260
00:23:36,120 --> 00:23:37,720
Not answering my texts?
261
00:23:38,919 --> 00:23:41,360
- I've got network problems.
- Oh, yeah?
262
00:23:43,439 --> 00:23:46,000
- What do you want?
- You know what I want.
263
00:23:46,080 --> 00:23:47,520
A photo of the corpse.
264
00:23:48,360 --> 00:23:50,600
I don't have access
to my father's records.
265
00:23:51,520 --> 00:23:52,639
You're lying.
266
00:23:53,439 --> 00:23:56,679
- I don't even know if there are any.
- Ever seen a TV show?
267
00:23:57,320 --> 00:23:59,320
Autopsy, crime scene...
268
00:24:00,280 --> 00:24:02,399
He must have a thousand photos.
269
00:24:03,120 --> 00:24:04,919
I can't do it, sorry.
270
00:24:05,919 --> 00:24:07,320
That's stupid.
271
00:24:08,360 --> 00:24:09,960
That's really stupid.
272
00:24:10,879 --> 00:24:14,800
- Want me to put this on Facebook?
- I don't have access.
273
00:24:15,399 --> 00:24:16,600
I can't do anything.
274
00:24:17,800 --> 00:24:19,159
You're a beast, tiger.
275
00:24:20,120 --> 00:24:23,040
I'm sure you'll manage. OK?
276
00:24:46,000 --> 00:24:48,760
Lisbeth. Are you OK?
277
00:24:51,639 --> 00:24:53,000
Where were you?
278
00:24:53,080 --> 00:24:55,040
We said one o'clock.
279
00:24:55,120 --> 00:24:58,000
- I was mad with worry.
- I lost track of time.
280
00:24:58,080 --> 00:25:02,360
I kept trying to call you.
Pick up when I call!
281
00:25:02,439 --> 00:25:06,080
I didn't have my phone.
I left it at home.
282
00:25:08,480 --> 00:25:11,600
Ronald... the police called.
283
00:25:12,399 --> 00:25:14,000
They're looking for you.
284
00:25:17,199 --> 00:25:20,360
- What have you done?
- Nothing.
285
00:25:20,919 --> 00:25:22,720
I didn't do anything, I swear.
286
00:25:25,080 --> 00:25:26,679
You know what? Get lost.
287
00:25:28,600 --> 00:25:29,760
Get lost.
288
00:25:52,360 --> 00:25:54,960
BOGUS DELIVERY MAN?
289
00:25:56,919 --> 00:25:58,320
ALBANIAN
290
00:25:58,399 --> 00:25:59,639
Peeters.
291
00:25:59,720 --> 00:26:01,520
Can I show you something?
292
00:26:04,600 --> 00:26:07,240
I analysed Driss's phone bills.
293
00:26:08,439 --> 00:26:10,399
One number comes up all the time.
294
00:26:11,159 --> 00:26:14,639
- 38 times in total.
- Yeah?
295
00:26:16,080 --> 00:26:17,639
It's Inès Buisson.
296
00:26:20,320 --> 00:26:22,120
I know you're neighbours...
297
00:26:24,320 --> 00:26:26,800
Thanks, but she was giving him lessons.
298
00:26:26,879 --> 00:26:30,720
Inès helped him when he came here.
It's no surprise that he called her.
299
00:26:31,080 --> 00:26:35,040
Sure, but what bothers me
is the frequency. So here...
300
00:26:35,720 --> 00:26:42,159
So, October, November, December...
an average of 12 calls per month.
301
00:26:42,240 --> 00:26:44,960
And then January, nothing,
302
00:26:45,439 --> 00:26:48,240
February, March, nothing...
right up to his death.
303
00:26:48,320 --> 00:26:53,360
I know it means nothing,
but you two get along
304
00:26:53,439 --> 00:26:55,480
so I thought it best to warn you.
305
00:26:55,560 --> 00:26:56,760
You were right.
306
00:27:33,560 --> 00:27:37,720
Hello, I'd like to reserve
a table for two for tonight.
307
00:27:38,960 --> 00:27:40,960
Peeters. At eight o'clock.
308
00:27:42,480 --> 00:27:43,679
Thank you.
309
00:28:02,800 --> 00:28:08,080
- Would you like a drink?
- I'll have a beer. Do you have Orval?
310
00:28:08,159 --> 00:28:08,960
Yes.
311
00:28:09,040 --> 00:28:12,240
But we also have Duvel,
Maredsous, Grimbergen,
312
00:28:12,320 --> 00:28:14,480
Rochefort, Karmeliet Double,
313
00:28:14,560 --> 00:28:17,320
Westmalle Triple, Westmalle Double,
Blue Chimay...
314
00:28:17,399 --> 00:28:18,520
I'll have Orval.
315
00:28:21,520 --> 00:28:22,520
Very good.
316
00:28:23,760 --> 00:28:24,760
Excuse me.
317
00:28:27,439 --> 00:28:29,240
Have you ever seen this person?
318
00:28:31,080 --> 00:28:32,080
No.
319
00:28:58,480 --> 00:29:01,520
Sorry, I didn't mean to scare you.
320
00:29:01,600 --> 00:29:03,919
No, I was miles away.
321
00:29:05,320 --> 00:29:06,679
I made your sandwich.
322
00:29:06,760 --> 00:29:08,360
Spicy tuna, right?
323
00:29:10,919 --> 00:29:14,000
- Isn't that what you asked for?
- I didn't ask for anything.
324
00:29:15,000 --> 00:29:17,879
Inspector Peeters told me
you wanted spicy tuna.
325
00:29:17,959 --> 00:29:21,840
- Don't you like spicy tuna?
- Spicy tuna's great.
326
00:29:22,439 --> 00:29:25,840
- It's great, thank you.
- I made you some soup too.
327
00:29:26,480 --> 00:29:29,000
- Do you like courgettes?
- Yeah.
328
00:29:29,080 --> 00:29:31,360
Good, they're from my garden.
329
00:29:31,439 --> 00:29:33,919
And I made a flask of coffee too.
330
00:29:35,560 --> 00:29:36,560
Thank you.
331
00:29:40,199 --> 00:29:42,000
I'll stay with you for a while.
332
00:29:43,000 --> 00:29:44,199
OK.
333
00:29:50,240 --> 00:29:51,840
Don't you get bored here alone?
334
00:29:54,879 --> 00:29:57,800
No, I'm used to being alone.
335
00:30:10,159 --> 00:30:11,360
Hi.
336
00:30:12,000 --> 00:30:13,199
You all right?
337
00:30:14,280 --> 00:30:17,360
- This is a step up.
- What do you mean?
338
00:30:17,959 --> 00:30:20,879
It's a bit more stylish
than the Lunch Garden.
339
00:30:22,240 --> 00:30:25,600
I'm sorry,
I didn't think it would be so... so empty.
340
00:30:26,199 --> 00:30:27,280
I'm kidding.
341
00:30:29,199 --> 00:30:30,840
I'm really glad you called.
342
00:30:35,399 --> 00:30:37,520
I'm a bit embarrassed about yesterday.
343
00:30:40,800 --> 00:30:43,480
- But I came to you.
- I know.
344
00:30:43,560 --> 00:30:45,560
But I'd had a few drinks too, and...
345
00:30:46,639 --> 00:30:48,800
I didn't think it'd end up like that.
346
00:30:50,199 --> 00:30:52,240
- It was rather nice.
- Really?
347
00:30:53,080 --> 00:30:54,240
Yes.
348
00:30:55,760 --> 00:30:57,600
You didn't find me weird?
349
00:30:57,679 --> 00:31:00,560
Weird? No. Why?
350
00:31:01,639 --> 00:31:05,199
I don't know,
it was weird to make love with you.
351
00:31:09,120 --> 00:31:11,560
I mean nice weird, but you're...
352
00:31:12,919 --> 00:31:14,720
- I'm...
- You're so much more...
353
00:31:15,840 --> 00:31:20,159
I don't know, you have hair everywhere,
you're more solid.
354
00:31:20,840 --> 00:31:23,679
- I'm not 18 any more.
- Yes, I know.
355
00:31:29,159 --> 00:31:32,800
Listen, forget it.
I can't say what I mean anyway.
356
00:31:38,679 --> 00:31:41,520
You really suspected
everyone in the village.
357
00:31:46,800 --> 00:31:51,159
It must be exhausting
to suspect everyone like that.
358
00:31:52,879 --> 00:31:54,639
Always on your guard.
359
00:31:58,360 --> 00:31:59,840
Can we stop now?
360
00:32:01,399 --> 00:32:02,800
I'm tired.
361
00:32:03,399 --> 00:32:04,600
Of course.
362
00:32:06,080 --> 00:32:07,560
See you tomorrow.
363
00:32:18,120 --> 00:32:19,719
You want to say something?
364
00:32:20,719 --> 00:32:23,800
No... No, nothing.
365
00:32:23,879 --> 00:32:27,560
I can see that you do. Tell me.
366
00:32:30,520 --> 00:32:32,520
I was wondering if you were pregnant.
367
00:32:36,360 --> 00:32:38,520
You don't have to answer me.
368
00:32:39,919 --> 00:32:41,360
Yes, I'm pregnant.
369
00:32:44,360 --> 00:32:45,959
Four months. A little girl.
370
00:32:55,280 --> 00:32:56,879
I made her pregnant.
371
00:32:59,480 --> 00:33:01,480
- Sorry?
- Inès.
372
00:33:01,560 --> 00:33:02,959
I made her pregnant.
373
00:33:04,360 --> 00:33:05,560
When?
374
00:33:08,679 --> 00:33:10,719
When we were kids in Heiderfeld.
375
00:33:13,639 --> 00:33:16,399
We were too young.
We decided not to keep the baby.
376
00:33:19,360 --> 00:33:20,760
After that, I left.
377
00:33:24,080 --> 00:33:26,240
We didn't see each other for 20 years.
378
00:33:29,560 --> 00:33:31,560
Stop, that's enough.
379
00:33:32,560 --> 00:33:34,560
Can I ask you a question about Driss?
380
00:33:36,320 --> 00:33:39,120
Sure. What do you want to know?
381
00:33:41,080 --> 00:33:42,480
Were you close?
382
00:33:44,320 --> 00:33:46,080
Relatively, yes.
383
00:33:47,159 --> 00:33:48,719
Did you call each other often?
384
00:33:48,800 --> 00:33:52,120
Yes, every now and then
to arrange appointments.
385
00:33:52,679 --> 00:33:54,919
And you stayed on good terms till the end?
386
00:33:56,840 --> 00:33:59,919
On very good terms, yes. Why do you ask?
387
00:34:01,879 --> 00:34:04,000
Because in January the calls stopped.
388
00:34:08,560 --> 00:34:09,759
What...
389
00:34:11,799 --> 00:34:13,480
I saw Driss's phone bills.
390
00:34:13,560 --> 00:34:16,560
Last autumn you called each other
five or six times a week.
391
00:34:19,040 --> 00:34:23,239
Then from January
there wasn't a single phone call. Why?
392
00:34:26,639 --> 00:34:29,600
What is this? Are you investigating me?
393
00:34:29,679 --> 00:34:32,839
No, but I saw your number
on Driss's bills.
394
00:34:32,920 --> 00:34:35,159
- I don't believe it.
- Inès...
395
00:34:37,360 --> 00:34:42,560
- Is that why you invited me here?
- Inès, I'm on your side.
396
00:34:44,520 --> 00:34:48,040
I'm doing this for him.
I'm just trying to understand.
397
00:34:56,880 --> 00:34:58,720
I invested a lot in the relationship.
398
00:35:01,680 --> 00:35:05,080
We met two or three times a week,
sometimes every day.
399
00:35:07,319 --> 00:35:11,360
We talked a lot about him,
about Togo, about his family.
400
00:35:19,040 --> 00:35:22,240
I think Driss
fell slightly in love with me.
401
00:35:27,880 --> 00:35:29,480
One day he tried to kiss me.
402
00:35:30,120 --> 00:35:31,520
I tried to clarify things
403
00:35:33,240 --> 00:35:36,720
but he didn't understand,
or didn't want to, I don't know.
404
00:35:36,799 --> 00:35:38,200
But he became hard,
405
00:35:39,360 --> 00:35:41,720
almost aggressive,
406
00:35:41,799 --> 00:35:44,080
so I decided to cut all ties with him.
407
00:35:47,720 --> 00:35:49,720
I was really very fond of him.
408
00:35:53,480 --> 00:35:55,080
It just wasn't love.
409
00:36:03,480 --> 00:36:05,040
Lychee ice cream?
410
00:36:05,520 --> 00:36:06,520
Thank you.
411
00:36:17,799 --> 00:36:20,360
- Hello?
- We got Vermeiren, he's in custody.
412
00:36:25,240 --> 00:36:27,040
I have to go.
413
00:36:28,080 --> 00:36:31,120
It's important. It's work.
414
00:36:34,360 --> 00:36:35,960
I'm sorry.
415
00:36:38,799 --> 00:36:40,200
Forgive me.
416
00:37:03,520 --> 00:37:05,680
- What's he saying?
- Nothing, he's drunk.
417
00:37:07,200 --> 00:37:09,120
Come on.
418
00:37:09,200 --> 00:37:11,319
- Hold him, René.
- Ja!
419
00:37:17,080 --> 00:37:18,839
He's completely drunk.
420
00:37:21,600 --> 00:37:22,680
What's wrong?
421
00:37:27,839 --> 00:37:29,640
Where were you on Friday 14th?
422
00:37:30,480 --> 00:37:32,839
- At home.
- No, you weren't at home.
423
00:37:32,920 --> 00:37:34,120
Where were you?
424
00:37:34,720 --> 00:37:39,720
I was at home with my pal Ruben.
425
00:37:40,680 --> 00:37:42,680
We talked to your friend Ruben.
426
00:37:44,000 --> 00:37:46,160
He remembers it differently from you.
427
00:37:47,920 --> 00:37:49,319
So...
428
00:37:49,960 --> 00:37:51,160
where were you?
429
00:37:52,560 --> 00:37:54,080
Hey!
430
00:37:54,799 --> 00:37:58,400
Where were you?
The handwriting test, why didn't you come?
431
00:38:00,319 --> 00:38:01,720
I couldn't.
432
00:38:02,759 --> 00:38:04,720
I was with my daughter.
433
00:38:05,560 --> 00:38:07,160
There was blood in your bathroom.
434
00:38:09,640 --> 00:38:11,040
I fell.
435
00:38:13,480 --> 00:38:15,160
Cut the crap.
436
00:38:15,759 --> 00:38:17,960
It's true, I fell.
437
00:38:18,880 --> 00:38:23,240
Look, we know about the match-fixing.
438
00:38:23,920 --> 00:38:27,480
We know about the Chinese, about Driss.
We know everything.
439
00:38:28,759 --> 00:38:30,759
So tell us where you were on Friday 14th.
440
00:38:32,560 --> 00:38:33,720
At home.
441
00:38:34,839 --> 00:38:36,680
You'll spend the night here, Ronald.
442
00:38:40,480 --> 00:38:41,880
I was at home.
443
00:38:44,120 --> 00:38:46,120
I swear it's true.
444
00:38:47,680 --> 00:38:49,480
I didn't kill Driss.
445
00:38:51,160 --> 00:38:53,200
You know what we're going to do?
446
00:38:53,279 --> 00:38:55,600
I'm going to bed. You're going to think.
447
00:38:55,680 --> 00:38:59,240
I'll come back tomorrow
and you can tell me a better story.
448
00:39:02,759 --> 00:39:03,759
Good night.
449
00:39:04,359 --> 00:39:06,960
- I want my phone call.
- René?
450
00:39:11,240 --> 00:39:12,839
I want my phone call!
451
00:39:22,160 --> 00:39:23,160
Yes?
452
00:39:23,240 --> 00:39:25,040
Markus, listen.
453
00:39:26,040 --> 00:39:29,759
I don't know if I can make
the match tomorrow.
454
00:39:29,839 --> 00:39:32,680
- We have to cancel, Ronald.
- No.
455
00:39:33,080 --> 00:39:34,480
We have to play.
456
00:39:34,960 --> 00:39:37,480
Whatever happens, we have to play.
457
00:39:38,480 --> 00:39:39,480
OK.
458
00:39:40,080 --> 00:39:41,120
We'll play.
459
00:39:41,200 --> 00:39:43,640
- OK, that's enough.
- But...
460
00:39:43,720 --> 00:39:44,920
Hello?
461
00:39:55,440 --> 00:39:58,960
- Hi.
- Hi.
462
00:40:01,040 --> 00:40:02,680
- All right?
- Yes.
463
00:40:03,880 --> 00:40:06,520
- What are you watching?
- Just rubbish.
464
00:40:06,600 --> 00:40:08,080
It's amazing.
465
00:40:08,160 --> 00:40:10,640
- They put rubbish on TV now?
- Shut up.
466
00:40:12,520 --> 00:40:14,520
Come on, budge up.
467
00:40:16,960 --> 00:40:20,279
- Been working all this time?
- Yes. Well, more or less.
468
00:40:22,080 --> 00:40:24,839
- And you? How was school?
- Fine.
469
00:40:25,920 --> 00:40:27,560
What's the level like?
470
00:40:27,640 --> 00:40:31,000
They're not very good,
especially in Flemish.
471
00:40:31,080 --> 00:40:35,640
They're useless.
I speak it better than the teacher.
472
00:40:35,720 --> 00:40:37,120
I'm going to bed.
473
00:40:37,759 --> 00:40:40,880
- You'd better go too.
- I'll just watch another five minutes.
474
00:40:41,520 --> 00:40:44,839
- It'd be a shame to miss the end.
- Go to bed!
475
00:42:36,040 --> 00:42:39,520
Hey, family, what do you say?
476
00:42:39,600 --> 00:42:41,759
What do you say?
What does the family say?
477
00:42:42,920 --> 00:42:45,200
I've got money, I've got money!
478
00:42:46,720 --> 00:42:48,839
Afi, what did I say? Afi?
479
00:42:49,440 --> 00:42:52,759
I've got money. I found a new job.
480
00:42:52,839 --> 00:42:56,040
With this, on Thursday
you go to Western Union.
481
00:42:56,120 --> 00:42:58,799
I'll send it to you on Thursday, OK?
I'll send it.
482
00:42:58,880 --> 00:43:02,359
Next week, if I do the same thing again,
483
00:43:02,440 --> 00:43:06,440
I'll send more, twice as much, OK?
484
00:43:06,520 --> 00:43:09,160
Yeah! Afi, what did I say? What did I say?
485
00:43:11,680 --> 00:43:15,480
I send you a big kiss.
Afi, kiss Mum for me, OK?
486
00:43:24,839 --> 00:43:26,240
Hey!
487
00:43:27,480 --> 00:43:31,520
Is anyone there?
I want to talk to Inspector Peeters!
488
00:43:37,440 --> 00:43:38,520
Guys...
489
00:43:41,120 --> 00:43:44,720
I'd like you to wear these today
in memory of Driss.
490
00:43:45,240 --> 00:43:46,440
Right arm.
491
00:43:49,359 --> 00:43:51,359
We're playing this match for him.
492
00:43:53,120 --> 00:43:57,279
It's not easy, I know, and thank you,
but we can't lose this game.
493
00:43:58,359 --> 00:44:00,640
We have to play, so give it everything.
494
00:44:03,480 --> 00:44:04,680
Come on, let's go.
495
00:44:14,799 --> 00:44:17,520
There was match-fixing at Heiderfeld.
496
00:44:21,640 --> 00:44:24,279
I think Driss was involved.
497
00:44:29,480 --> 00:44:33,080
It started early in the season,
around October.
498
00:44:35,640 --> 00:44:39,920
One Sunday morning,
two Chinese men came to the match.
499
00:44:41,960 --> 00:44:45,480
They were with a third man, an Albanian.
500
00:44:45,560 --> 00:44:47,759
He said he was a sports agent.
501
00:44:47,839 --> 00:44:50,279
He told Markus
502
00:44:50,839 --> 00:44:54,759
that the Chinese men
owned a club in Kazakhstan.
503
00:44:55,160 --> 00:44:56,560
Is that true?
504
00:44:58,759 --> 00:45:00,160
I doubt it.
505
00:45:01,279 --> 00:45:03,720
They took pictures, but from a distance.
506
00:45:04,240 --> 00:45:09,000
They didn't talk to anybody.
Those guys weren't there to buy.
507
00:45:10,440 --> 00:45:12,359
They were there to cheat?
508
00:45:13,400 --> 00:45:14,720
I think so.
509
00:45:22,960 --> 00:45:26,759
Two weeks later I saw the Albanian
hanging around the club.
510
00:45:28,799 --> 00:45:32,160
I saw him talking to Driss
in the car park.
511
00:45:34,480 --> 00:45:38,240
I tried to talk to Driss, to warn him.
512
00:45:38,319 --> 00:45:40,560
I know these people,
I know their methods.
513
00:45:40,640 --> 00:45:42,600
They're the mafia. They're dangerous.
514
00:45:45,720 --> 00:45:49,440
After that, Driss wasn't the same player.
515
00:45:51,120 --> 00:45:53,680
Come on, guys, for Driss!
516
00:46:11,080 --> 00:46:12,080
OK.
517
00:46:14,240 --> 00:46:16,279
Let's say you weren't involved.
518
00:46:17,080 --> 00:46:18,600
Where were you that night?
519
00:46:23,920 --> 00:46:27,600
I was sitting in the Musketeer.
It's a bar.
520
00:46:28,200 --> 00:46:30,600
I got into a fight and my leg was injured.
521
00:46:31,680 --> 00:46:33,080
- That's all?
- Yes.
522
00:46:35,240 --> 00:46:36,520
Why didn't you say so?
523
00:46:43,319 --> 00:46:44,720
Because I was drunk.
524
00:46:47,279 --> 00:46:49,000
I've been sober for 18 months.
525
00:46:49,080 --> 00:46:51,879
That was the condition
for seeing my daughter.
526
00:46:53,600 --> 00:46:55,600
Please don't say anything.
527
00:46:57,640 --> 00:47:00,160
If the judge knows that I was drinking,
528
00:47:00,240 --> 00:47:02,040
I'll never see Lisbeth again.
529
00:47:04,920 --> 00:47:07,560
And I need to see my daughter,
she's all I have left.
530
00:47:19,440 --> 00:47:21,440
And what does this fake agent look like?
531
00:47:23,720 --> 00:47:24,920
A little bit lower.
532
00:47:27,080 --> 00:47:28,839
Yes... Wait.
533
00:47:28,920 --> 00:47:30,520
The chin's smaller.
534
00:47:35,920 --> 00:47:38,480
And much darker eyebrows.
535
00:47:54,560 --> 00:47:56,480
- What did you do?
- What?
536
00:47:56,560 --> 00:47:59,400
Kevin, I saw you. Honestly, I saw you.
537
00:47:59,480 --> 00:48:03,400
- Saw me what?
- You let go of the ball three times.
538
00:48:03,960 --> 00:48:05,879
We shouldn't have conceded that goal.
539
00:48:05,960 --> 00:48:07,960
Then why didn't you stop it?
540
00:48:11,839 --> 00:48:13,600
Are you with them?
541
00:48:14,839 --> 00:48:16,960
- With who?
- Shit...
542
00:48:17,960 --> 00:48:19,600
Ivo, you're talking crap!
543
00:48:19,680 --> 00:48:22,759
They killed Driss, Kevin. They killed him.
544
00:48:24,279 --> 00:48:27,400
- They'll kill you too. You have to stop.
- Get off me.
545
00:48:36,120 --> 00:48:37,920
Smaller chin.
546
00:48:39,680 --> 00:48:41,879
- Like that?
- Yeah.
547
00:48:42,799 --> 00:48:45,720
And darker, black... Yeah, that's it.
36318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.