Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,586 --> 00:00:12,511
♪ ah, yeah ♪
2
00:00:16,684 --> 00:00:18,759
Remember me, councilman?
3
00:00:18,853 --> 00:00:20,686
You're hard to forget.
4
00:00:20,913 --> 00:00:22,187
Detective...
5
00:00:22,414 --> 00:00:24,431
Cruz, is it?
6
00:00:24,583 --> 00:00:26,099
Now that you blocked
my driveway,
7
00:00:26,193 --> 00:00:27,842
What can I do for you?
8
00:00:27,936 --> 00:00:29,753
I think you know.
9
00:00:29,772 --> 00:00:31,438
Look, I'm late
for a meeting with the mayor.
10
00:00:31,532 --> 00:00:33,032
If you wanna keep harassing me
11
00:00:33,259 --> 00:00:34,925
About what happened
to that reporter,
12
00:00:34,943 --> 00:00:36,610
Call my office
and make an appointment.
13
00:00:36,762 --> 00:00:38,996
You mean what you did
to that reporter.
14
00:00:41,375 --> 00:00:43,542
Be careful, detective.
15
00:00:43,769 --> 00:00:46,436
Men like you think
you can get away with anything
16
00:00:46,455 --> 00:00:48,789
Using threats and intimidation,
17
00:00:48,883 --> 00:00:51,275
But that's not gonna work on me.
18
00:00:51,368 --> 00:00:54,386
Honey, I survived
three administrations,
19
00:00:54,538 --> 00:00:56,555
Two recall votes,
and a rico indictment.
20
00:00:56,782 --> 00:00:58,282
What makes you think
21
00:00:58,300 --> 00:01:00,059
You're gonna be able to do
what they haven't?
22
00:01:03,138 --> 00:01:05,230
I don't take vacations.
23
00:01:09,128 --> 00:01:10,977
A vacation?
24
00:01:11,072 --> 00:01:12,738
You're kidding, right?
25
00:01:12,965 --> 00:01:15,056
You threatened the president
of the city council
26
00:01:15,150 --> 00:01:17,076
In his own home
on private property.
27
00:01:17,227 --> 00:01:20,079
You know as well as I do that
he got them to start that fire.
28
00:01:20,230 --> 00:01:22,306
He's as dirty
as my week-old laundry.
29
00:01:22,324 --> 00:01:24,583
And I don't care.
We can't touch him.
30
00:01:24,734 --> 00:01:25,918
And that's right
from the chief.
31
00:01:28,647 --> 00:01:32,316
Let me guess.
Those two went to yale together.
32
00:01:32,334 --> 00:01:34,151
- Harvard.
- [scoffs]
33
00:01:34,169 --> 00:01:36,653
But that's not the point.
34
00:01:36,672 --> 00:01:39,005
Look, I admire your work ethic,
35
00:01:39,158 --> 00:01:40,841
But there's a way
things are done around here,
36
00:01:40,935 --> 00:01:42,434
And this ain't it.
37
00:01:43,938 --> 00:01:45,345
Fine.
38
00:01:45,497 --> 00:01:47,331
I'll back off. I promise.
39
00:01:47,424 --> 00:01:49,516
That's not gonna be enough.
He wants you gone.
40
00:01:50,111 --> 00:01:51,610
At least till
after the election.
41
00:01:51,761 --> 00:01:53,520
And you know what?
I agree with him.
42
00:01:53,672 --> 00:01:55,355
Now, I know you got
a lot of off time banked,
43
00:01:55,507 --> 00:01:56,740
And I want you to use it.
44
00:02:00,103 --> 00:02:02,846
St. Luke.
It's a speck in the caribbean.
45
00:02:02,939 --> 00:02:04,606
Took my wife there
for our 20th.
46
00:02:04,700 --> 00:02:07,017
You know. Sun, sand, surf.
47
00:02:07,035 --> 00:02:09,369
You'll love it.
48
00:02:09,463 --> 00:02:10,796
I burn easily.
49
00:02:12,691 --> 00:02:14,299
You know, they got
this amazing invention--
50
00:02:14,451 --> 00:02:16,135
Sunscreen.
51
00:02:16,362 --> 00:02:17,970
Buy some.
52
00:02:18,121 --> 00:02:19,263
Now, get out.
53
00:02:22,792 --> 00:02:24,393
[up-tempo caribbean music
playing]
54
00:02:33,045 --> 00:02:37,281
♪♪
55
00:03:01,757 --> 00:03:02,764
[yawns]
56
00:03:14,528 --> 00:03:15,527
Hello, front desk.
57
00:03:17,089 --> 00:03:19,256
Hi. Yeah. I was wondering
if you could tell me
58
00:03:19,274 --> 00:03:20,991
Where I could grab
a good meal around here.
59
00:03:22,203 --> 00:03:25,037
[up-tempo caribbean music
playing]
60
00:03:27,041 --> 00:03:28,523
Whoo!
61
00:03:28,542 --> 00:03:30,209
[coughs]
62
00:03:30,436 --> 00:03:32,953
Hey, minnie.
63
00:03:33,105 --> 00:03:36,289
Let's get another round for me
and my good friend winston here.
64
00:03:36,383 --> 00:03:37,865
And what all this for?
65
00:03:37,885 --> 00:03:39,960
He just lost another charter.
66
00:03:40,054 --> 00:03:42,612
Whoa, whoa. Incorrect.
67
00:03:42,631 --> 00:03:45,057
I rejected another charter.
68
00:03:45,284 --> 00:03:47,041
Travis king.
69
00:03:47,061 --> 00:03:49,286
We did that three years,
70
00:03:49,379 --> 00:03:52,305
And we never see
a turn on money yet.
71
00:03:52,458 --> 00:03:53,881
Well, darling,
that's a good sign
72
00:03:53,901 --> 00:03:56,293
To keep you in the manner
to which you were accustomed.
73
00:03:56,311 --> 00:04:00,572
I come to me senses.
So you can gwine.
74
00:04:00,799 --> 00:04:02,407
Admit it.
75
00:04:02,634 --> 00:04:04,076
You miss me.
76
00:04:05,988 --> 00:04:08,472
Miss you?
77
00:04:08,490 --> 00:04:11,041
You in my damn bar every night.
78
00:04:13,645 --> 00:04:16,997
But, seriously,
why did you turn them down?
79
00:04:17,091 --> 00:04:21,334
Look, man, I'm not so broke
that I have to put up
80
00:04:21,428 --> 00:04:24,004
With a bunch of coke sniffing
douche bags for eight hours.
81
00:04:24,156 --> 00:04:25,764
[sighs]
82
00:04:27,509 --> 00:04:28,433
Not yet anyway.
83
00:04:33,274 --> 00:04:33,939
[laughs]
84
00:04:43,509 --> 00:04:45,075
Hello there.
85
00:04:47,288 --> 00:04:49,913
Eh, eh. I does know that tone.
86
00:04:52,293 --> 00:04:54,293
Me, too.
87
00:05:02,544 --> 00:05:04,219
I am send it to you.
88
00:05:05,806 --> 00:05:10,216
♪♪
89
00:05:10,311 --> 00:05:12,460
You all right?
90
00:05:12,479 --> 00:05:15,314
Yeah. Just...
91
00:05:15,541 --> 00:05:18,558
Hard to get out
of work mode sometimes.
92
00:05:18,652 --> 00:05:20,652
I know the feeling.
First time you reach down here?
93
00:05:22,064 --> 00:05:24,381
First time just about anywhere.
94
00:05:24,474 --> 00:05:26,974
Well, welcome.
My name is minerva,
95
00:05:26,994 --> 00:05:29,161
And all of this is mine.
96
00:05:29,388 --> 00:05:31,330
Cassady.
97
00:05:31,557 --> 00:05:32,831
Please to meet you.
98
00:05:32,982 --> 00:05:34,666
It's incredible.
99
00:05:34,893 --> 00:05:36,317
Thanks.
100
00:05:36,411 --> 00:05:37,794
You have a man?
101
00:05:39,581 --> 00:05:42,799
Uh, no. I don't...
Really have the time.
102
00:05:44,178 --> 00:05:46,511
Give him a try.
103
00:05:46,738 --> 00:05:48,847
He's, uh, good guy?
104
00:05:54,170 --> 00:05:56,246
You hungry?
You want something to eat?
105
00:05:56,264 --> 00:05:58,098
Jerk chicken, the bomb.
106
00:05:58,192 --> 00:05:59,933
That sounds delicious.
107
00:06:00,085 --> 00:06:00,859
Thanks.
108
00:06:01,010 --> 00:06:02,944
All right.
109
00:06:14,433 --> 00:06:18,877
[[up-tempo caribbean music
playing]
110
00:06:31,558 --> 00:06:33,183
Want some company, beautiful?
111
00:06:35,954 --> 00:06:37,621
No, thanks.
112
00:06:37,714 --> 00:06:40,899
So, you'll take a drink
from that yank
113
00:06:41,050 --> 00:06:42,049
But not from me?
114
00:06:42,069 --> 00:06:44,719
That yank had manners.
115
00:06:44,738 --> 00:06:47,572
So now you're just being rude.
116
00:06:47,724 --> 00:06:50,409
Oh, buddy, you really need
117
00:06:50,560 --> 00:06:52,393
To reconsider
your pickup techniques.
118
00:06:52,413 --> 00:06:54,638
[scoffs]
119
00:06:54,656 --> 00:06:57,416
Sorry. Is there a problem here?
120
00:06:57,567 --> 00:06:59,476
I can handle this. Thanks.
121
00:06:59,494 --> 00:07:02,829
Oh. Did you--
did you hear that, sean?
122
00:07:02,923 --> 00:07:05,924
The lady said that she can
handle it. Okay, cupcake?
123
00:07:06,151 --> 00:07:10,336
So, what do you say, uh,
you and I, we back off
124
00:07:10,431 --> 00:07:13,432
And we let the lady enjoy
the rest of her night.
125
00:07:13,659 --> 00:07:14,599
Okay?
126
00:07:16,161 --> 00:07:17,436
[slaps back]
127
00:07:19,106 --> 00:07:20,230
Sure.
128
00:07:21,833 --> 00:07:23,692
Travis: Oh!
129
00:07:28,857 --> 00:07:31,741
You're gonna regret this, king.
130
00:07:37,516 --> 00:07:39,607
[sighs]
131
00:07:39,701 --> 00:07:43,628
So, is that how you spend every
Friday night, mr. King, was it?
132
00:07:43,855 --> 00:07:45,205
Oh. Call me travis.
133
00:07:45,299 --> 00:07:47,782
And, no, usually the fights
are about money.
134
00:07:47,801 --> 00:07:50,543
But, uh, you're welcome, miss...
135
00:07:50,637 --> 00:07:52,471
Cassady. Cassady cruz.
136
00:07:56,292 --> 00:07:59,886
And I did tell you
that I didn't need any help.
137
00:08:00,038 --> 00:08:01,888
You must be hardheaded,
138
00:08:02,040 --> 00:08:04,708
'cause even I heard her
say that.
139
00:08:04,726 --> 00:08:07,877
Cassady, uh,
meet my associate, winston.
140
00:08:07,896 --> 00:08:09,971
Winston, this is cassady.
141
00:08:09,990 --> 00:08:12,382
He's actually my associate.
142
00:08:12,400 --> 00:08:14,659
Travis: Whatever. Look, uh,
143
00:08:14,886 --> 00:08:16,736
I'd hate it
if that jerk back there
144
00:08:16,830 --> 00:08:19,331
Gave you the wrong impression
about this place,
145
00:08:19,482 --> 00:08:23,502
So, um, how about
I give you a tour of the island?
146
00:08:23,653 --> 00:08:25,395
I don't know.
147
00:08:25,413 --> 00:08:26,838
I'm gonna be pretty busy
the next couple of days.
148
00:08:26,990 --> 00:08:28,840
- [winston snickering]
- busy with what?
149
00:08:28,992 --> 00:08:31,735
I have work
I need to catch up on.
150
00:08:31,828 --> 00:08:34,237
You know,
if you're working on vacation,
151
00:08:34,256 --> 00:08:36,589
You're, uh, doing it wrong.
152
00:08:36,742 --> 00:08:39,500
Who said I'm on vacation?
153
00:08:39,520 --> 00:08:42,746
She's got you there, my man.
Come, travis.
154
00:08:42,839 --> 00:08:45,932
Come, my man.
Give the lady some space.
155
00:08:46,026 --> 00:08:47,174
Hey, wait. Wait. Wait.
156
00:08:47,194 --> 00:08:48,434
Wait.
157
00:08:48,529 --> 00:08:50,937
Look, I--I get it.
158
00:08:51,031 --> 00:08:53,865
You don't care about seeing
what's on the island.
159
00:08:54,092 --> 00:08:56,276
But, uh,
160
00:08:56,370 --> 00:08:59,621
What if I were to show you
what's under the water?
161
00:09:01,208 --> 00:09:03,600
Have you ever seen a coral reef?
162
00:09:03,618 --> 00:09:06,603
I mean,
a real coral reef up close.
163
00:09:06,621 --> 00:09:08,454
- Only in pictures.
- [scoffs] in pictures.
164
00:09:08,549 --> 00:09:11,274
Okay. Here's what I'm proposing.
165
00:09:11,293 --> 00:09:16,203
You come to my part
of the marina at 10 a.M.,
166
00:09:16,298 --> 00:09:17,847
And we change there.
167
00:09:19,876 --> 00:09:21,208
You have a boat?
168
00:09:21,228 --> 00:09:23,562
[laughs] yes.
169
00:09:23,713 --> 00:09:25,379
And it's actually what I do
when I'm not out defending
170
00:09:25,473 --> 00:09:27,214
The honor of...
171
00:09:27,234 --> 00:09:29,626
Beautiful women.
172
00:09:29,719 --> 00:09:32,386
I take rich tourists out
in the open sea
173
00:09:32,480 --> 00:09:34,406
And I show 'em a good time.
174
00:09:34,633 --> 00:09:36,408
Oh, well,
175
00:09:36,559 --> 00:09:38,059
I'm not rich.
176
00:09:38,078 --> 00:09:40,161
Well, that's okay.
177
00:09:41,915 --> 00:09:43,665
This one's on the house.
178
00:09:46,144 --> 00:09:47,419
So,
179
00:09:47,570 --> 00:09:49,004
Is that a yes?
180
00:09:54,336 --> 00:09:55,885
I'll think about it.
181
00:10:00,325 --> 00:10:05,520
♪♪
182
00:10:21,104 --> 00:10:22,912
[music fades]
183
00:10:26,627 --> 00:10:29,294
Man: You need to listen to me.
184
00:10:30,964 --> 00:10:32,130
[speaking indistinct]
185
00:10:33,967 --> 00:10:35,216
[door closes]
186
00:10:46,146 --> 00:10:48,980
Minerva? Are you okay?
187
00:10:51,467 --> 00:10:54,043
Just some island politics.
188
00:10:54,137 --> 00:10:56,488
Some people can't take no
for an answer.
189
00:10:57,549 --> 00:10:59,048
Damn.
190
00:10:59,067 --> 00:11:00,717
I thought they played rough
in detroit.
191
00:11:00,735 --> 00:11:03,720
There's less to fight over
down here,
192
00:11:03,813 --> 00:11:06,239
So we treasure
every square inch.
193
00:11:06,391 --> 00:11:07,481
Hmm.
194
00:11:07,575 --> 00:11:10,560
Why you up so early?
195
00:11:10,578 --> 00:11:12,153
I wanted to thank you
for dinner last night.
196
00:11:12,172 --> 00:11:14,673
Oh. You're good.
197
00:11:14,824 --> 00:11:17,092
But it's still real early.
198
00:11:19,662 --> 00:11:22,922
Your friend travis
wants to show me some coral.
199
00:11:23,074 --> 00:11:24,908
Oh.
200
00:11:24,926 --> 00:11:27,760
Him never show me so quick.
201
00:11:27,854 --> 00:11:30,263
Oh. Were you and he...
202
00:11:30,415 --> 00:11:32,607
[sighs]
203
00:11:34,861 --> 00:11:37,028
Best mistake of my life.
204
00:11:39,925 --> 00:11:43,684
Any words of advice?
205
00:11:43,704 --> 00:11:45,686
Yeah.
206
00:11:45,780 --> 00:11:48,540
Go with the flow. Take it easy.
207
00:11:52,862 --> 00:11:56,606
Oh, uh, minerva, he never
told me the name of his boat.
208
00:11:56,624 --> 00:11:58,883
Oh. He don't have one.
But you can't miss it.
209
00:11:59,110 --> 00:12:01,611
Just look out
for the parrot there.
210
00:12:01,629 --> 00:12:03,680
For the parrot.
211
00:12:05,541 --> 00:12:08,727
[up-tempo caribbean music
playing]
212
00:12:12,548 --> 00:12:17,485
[up-tempo caribbean music
playing]
213
00:12:20,648 --> 00:12:23,241
[laughs]
"look for the parrot."
214
00:12:26,471 --> 00:12:28,079
Nice knife.
215
00:12:31,752 --> 00:12:32,917
Hello!
216
00:12:34,813 --> 00:12:35,879
Hello?
217
00:12:37,499 --> 00:12:39,591
Knock, knock. Anyone home?
218
00:12:43,004 --> 00:12:45,096
Oh, my god!
219
00:12:46,491 --> 00:12:47,507
Um...
220
00:12:47,659 --> 00:12:49,008
Travis: Hey.
221
00:12:49,102 --> 00:12:51,661
Uh, you're early.
222
00:12:51,679 --> 00:12:52,829
You said 10:00. It's 10:00.
223
00:12:52,847 --> 00:12:55,665
I meant 10:00 island time.
224
00:12:55,683 --> 00:12:58,592
- Island time?
- Yeah. It's--
225
00:12:58,612 --> 00:13:00,186
They don't exactly put that
in the brochure.
226
00:13:00,338 --> 00:13:02,947
You're right. Uh, my bad.
227
00:13:03,174 --> 00:13:06,025
Uh, just, uh,
give me five minutes.
228
00:13:06,119 --> 00:13:08,435
Don't go anywhere.
I'll be--I'll be good to go.
229
00:13:08,455 --> 00:13:09,287
Sure.
230
00:13:14,853 --> 00:13:17,020
Whew.
231
00:13:17,113 --> 00:13:19,631
[up-tempo caribbean music
playing]
232
00:13:34,722 --> 00:13:39,208
Hey. So, um, sorry
about, uh, back there.
233
00:13:39,227 --> 00:13:41,319
[chuckles]
234
00:13:42,881 --> 00:13:44,397
You okay?
235
00:13:44,491 --> 00:13:46,640
Yeah. I'm fine.
236
00:13:46,660 --> 00:13:49,218
You don't like boats, do you?
237
00:13:49,237 --> 00:13:50,978
Are you kidding? I practically
grew up on the water.
238
00:13:51,072 --> 00:13:52,738
My dad was a longshoreman.
239
00:13:52,833 --> 00:13:54,332
Oh. No kidding.
240
00:13:54,483 --> 00:13:56,150
Which coast? East or west.
241
00:13:56,244 --> 00:13:58,503
- Detroit.
- [laughs]
242
00:13:58,654 --> 00:14:00,913
What's so funny?
243
00:14:01,007 --> 00:14:03,508
Nothing. I, uh--
244
00:14:03,659 --> 00:14:06,344
I'm actually from chicago.
245
00:14:07,405 --> 00:14:10,831
I didn't set foot on a boat
until I was 13.
246
00:14:10,925 --> 00:14:14,352
If you're such a city slicker,
what are you doing in st. Luke?
247
00:14:14,503 --> 00:14:18,022
I can ask you
the same question.
248
00:14:18,174 --> 00:14:21,084
My boss wanted me
out of sight for a few weeks.
249
00:14:21,102 --> 00:14:22,193
Ah.
250
00:14:23,771 --> 00:14:25,697
I can see that.
251
00:14:25,848 --> 00:14:28,700
I mean, from what I've seen,
I can tell
252
00:14:28,851 --> 00:14:32,186
That you definitely need
to relax a little more.
253
00:14:32,205 --> 00:14:33,613
With all due respect,
254
00:14:33,765 --> 00:14:36,190
You don't know anything
about me.
255
00:14:36,284 --> 00:14:38,668
That's true. That's true.
256
00:14:40,196 --> 00:14:41,880
But I'd like to.
257
00:14:45,719 --> 00:14:47,886
Well, you brought me out here
to see some coral reefs,
258
00:14:48,113 --> 00:14:50,221
So it's time
to put up or shut up.
259
00:14:52,133 --> 00:14:53,892
Yes, ma'am.
260
00:14:54,043 --> 00:14:58,021
[up-tempo caribbean music
playing]
261
00:15:29,487 --> 00:15:31,912
That was beautiful.
262
00:15:31,932 --> 00:15:34,173
I don't think I've ever seen
so many colors in my life.
263
00:15:34,325 --> 00:15:36,434
Now you know
why I came to the caribbean.
264
00:15:38,346 --> 00:15:39,771
I'm starting to see the appeal.
265
00:15:43,443 --> 00:15:45,835
Can I, uh, get my shirt back?
266
00:15:45,853 --> 00:15:49,280
I guess so.
267
00:15:53,194 --> 00:15:54,343
Thanks.
268
00:15:54,362 --> 00:15:55,119
Thank you.
269
00:16:00,852 --> 00:16:01,960
Well...
270
00:16:03,779 --> 00:16:06,631
I see you finally found
your sea legs.
271
00:16:09,618 --> 00:16:12,637
I guess it's like riding a bike.
272
00:16:12,788 --> 00:16:14,806
The body remembers.
273
00:16:16,701 --> 00:16:17,976
Well...
274
00:16:20,146 --> 00:16:23,297
We could, uh,
275
00:16:23,391 --> 00:16:25,108
Go back to my bungalow.
276
00:16:26,969 --> 00:16:28,802
Don't you think
we should save something
277
00:16:28,896 --> 00:16:30,822
For the second date?
278
00:16:31,049 --> 00:16:32,782
So there's gonna be
a second date, huh?
279
00:16:36,054 --> 00:16:36,902
Yep.
280
00:16:37,055 --> 00:16:38,162
Okay.
281
00:16:51,419 --> 00:16:55,680
Well, I can see that you spared
no expense in accommodations.
282
00:16:55,831 --> 00:16:57,515
My captain said go,
283
00:16:57,666 --> 00:16:59,909
So I just booked the first place
I found with a vacancy.
284
00:16:59,927 --> 00:17:01,577
"captain"?
285
00:17:01,596 --> 00:17:03,646
I'm a detective. Detroit pd.
286
00:17:07,343 --> 00:17:08,675
You're a cop?
287
00:17:08,770 --> 00:17:10,528
Why? Is that a problem?
288
00:17:12,590 --> 00:17:13,939
No.
289
00:17:14,034 --> 00:17:16,016
No. I just...
290
00:17:16,110 --> 00:17:18,703
Don't normally like cops.
291
00:17:20,523 --> 00:17:22,373
Do you have a gun too?
292
00:17:22,525 --> 00:17:23,374
I left that at home.
293
00:17:25,953 --> 00:17:30,697
Well, uh, detective cruz,
294
00:17:30,792 --> 00:17:33,676
Are you gonna let me buy you
breakfast tomorrow morning?
295
00:17:35,871 --> 00:17:38,389
Meet me here at 8:00.
Island time.
296
00:17:39,784 --> 00:17:41,517
I wanna try to get
a swim in first thing.
297
00:17:43,454 --> 00:17:44,896
Um...
298
00:17:45,123 --> 00:17:47,548
Well,
299
00:17:47,567 --> 00:17:49,901
I guess this is good night...
300
00:17:51,720 --> 00:17:53,029
Detective.
301
00:18:07,403 --> 00:18:09,420
Okay. I'll see you tomorrow.
302
00:18:19,248 --> 00:18:23,059
[up-tempo caribbean music
playing]
303
00:18:29,943 --> 00:18:31,734
Travis: Nice form.
304
00:18:36,282 --> 00:18:38,007
You're early.
305
00:18:38,100 --> 00:18:41,786
Yeah. I, uh--I couldn't sleep.
306
00:18:41,937 --> 00:18:43,621
I hope you worked up
an appetite.
307
00:18:45,291 --> 00:18:47,125
I'm starving.
308
00:18:49,445 --> 00:18:51,462
And, obviously,
I can't go like this.
309
00:18:51,614 --> 00:18:54,632
Oh. No, I...Wouldn't mind.
310
00:18:56,636 --> 00:18:58,302
My towel, please.
311
00:19:06,795 --> 00:19:08,271
It's a damn shame.
312
00:19:11,151 --> 00:19:12,650
Wait here
while I take a quick shower?
313
00:19:15,488 --> 00:19:17,488
With bells on.
314
00:19:21,810 --> 00:19:24,570
So, do you often have
trouble sleeping?
315
00:19:24,722 --> 00:19:27,999
Uh, no. Just when beautiful cops
come into my life.
316
00:19:28,150 --> 00:19:29,500
I find it diff--
317
00:19:31,062 --> 00:19:32,503
That's odd.
318
00:19:40,013 --> 00:19:42,071
Excuse me.
319
00:19:42,089 --> 00:19:45,349
Lynch, what's going on?
Where's--where's minerva?
320
00:19:45,501 --> 00:19:48,168
Sorry. No one goes in.
321
00:19:48,188 --> 00:19:49,912
She's my friend, okay?
322
00:19:49,931 --> 00:19:52,431
I don't care
if she was your mother.
323
00:19:52,583 --> 00:19:55,175
No one goes in until
the chief inspector's done.
324
00:19:55,269 --> 00:19:56,861
[man clears throat]
325
00:19:58,865 --> 00:20:02,700
So, travis king.
Just the man I wanted to see.
326
00:20:02,851 --> 00:20:04,869
Detective,
what's going on in there?
327
00:20:10,618 --> 00:20:12,043
This yours?
328
00:20:14,272 --> 00:20:16,029
Whoa.
329
00:20:16,123 --> 00:20:17,364
My god. Is that...
330
00:20:17,458 --> 00:20:19,050
Is it yours? Yes or no.
331
00:20:22,113 --> 00:20:23,888
I mean, it kind
of looks like it, but, I mean--
332
00:20:24,039 --> 00:20:25,014
Constable lynch.
333
00:20:27,393 --> 00:20:29,468
Take mr. King to the station
for questioning.
334
00:20:29,620 --> 00:20:32,304
Questioning? For what? Hey.
Where's minerva?
335
00:20:32,457 --> 00:20:33,956
She's dead.
336
00:20:33,975 --> 00:20:35,624
But something tells me
you already knew that.
337
00:20:35,643 --> 00:20:37,142
No.
338
00:20:37,237 --> 00:20:39,386
What a minute.
339
00:20:39,405 --> 00:20:43,056
Interfere, and I will
lock you up for obstruction.
340
00:20:43,076 --> 00:20:45,243
Come on, king. Let's go.
341
00:20:45,394 --> 00:20:48,395
Hey. Cassady, don't worry.
It's gonna be okay.
342
00:20:48,489 --> 00:20:50,248
It's gonna be okay.
343
00:20:58,424 --> 00:21:00,883
Oh, you are so not okay.
344
00:21:16,442 --> 00:21:17,758
Winston.
345
00:21:17,852 --> 00:21:21,445
Cassady?
What are you doing here?
346
00:21:21,597 --> 00:21:23,355
I wanna help.
347
00:21:23,449 --> 00:21:25,341
Where's travis?
348
00:21:25,359 --> 00:21:28,786
They have him holed up
in the back for their questions.
349
00:21:29,013 --> 00:21:30,863
Have they charged him
with anything?
350
00:21:30,957 --> 00:21:32,606
If they have,
they didn't bother to tell me.
351
00:21:32,700 --> 00:21:34,125
He needs a lawyer.
352
00:21:34,276 --> 00:21:36,294
[laughing]
353
00:21:36,445 --> 00:21:39,112
A law--a lawyer?
354
00:21:39,132 --> 00:21:40,873
That's gonna do nothing
for him here.
355
00:21:40,967 --> 00:21:42,616
What do you mean?
356
00:21:42,710 --> 00:21:44,802
I mean, this is st. Luke.
357
00:21:46,806 --> 00:21:49,715
If the police say you're guilty,
then you're guilty.
358
00:21:49,867 --> 00:21:51,142
[scoffs]
359
00:21:51,369 --> 00:21:54,203
All this trials
is just be for show.
360
00:21:54,221 --> 00:21:56,889
Constable, I'm cassady cruz.
361
00:21:57,041 --> 00:21:59,041
I'm a police officer
from detroit
362
00:21:59,060 --> 00:22:00,985
And a friend of travis king.
363
00:22:01,212 --> 00:22:02,878
Is he being charged
with a crime?
364
00:22:02,971 --> 00:22:04,730
That's still being decided.
365
00:22:04,824 --> 00:22:07,049
Okay. Well, you're gonna want
to take my statement.
366
00:22:07,068 --> 00:22:08,901
Why is that?
367
00:22:09,053 --> 00:22:11,554
Because I was with him
all day yesterday.
368
00:22:11,572 --> 00:22:12,813
Travis.
369
00:22:12,832 --> 00:22:14,165
Cass.
370
00:22:15,835 --> 00:22:17,651
Cass, what are you doing here?
371
00:22:17,670 --> 00:22:19,319
What do you think?
372
00:22:19,339 --> 00:22:22,006
She says she's a cop
from the states
373
00:22:22,233 --> 00:22:24,008
And that she was with him
all day yesterday.
374
00:22:24,235 --> 00:22:26,402
Chief inspector ian dexter,
miss...
375
00:22:26,420 --> 00:22:29,180
Cruz. Detective cruz.
Detroit police department.
376
00:22:29,407 --> 00:22:31,757
You say you were
with mr. King all day.
377
00:22:31,851 --> 00:22:33,017
That's right.
378
00:22:33,168 --> 00:22:34,910
Cass, listen to me.
379
00:22:34,929 --> 00:22:37,188
You need to stay
out of this, okay? You can't...
380
00:22:39,767 --> 00:22:43,527
Time of death
was between midnight and 2 a.M.
381
00:22:43,754 --> 00:22:45,696
Was he with you
through the night as well?
382
00:22:48,092 --> 00:22:50,426
No. I was back at my hotel
around midnight.
383
00:22:50,444 --> 00:22:52,444
Word of advice, detective cruz.
384
00:22:52,538 --> 00:22:55,097
Go home to detroit.
Forget you ever met this man.
385
00:22:55,116 --> 00:22:57,041
- [travis scoffs]
- book him.
386
00:22:59,437 --> 00:23:02,046
I saw someone arguing
with the victim yesterday.
387
00:23:04,609 --> 00:23:06,775
Yesterday morning at minerva's.
388
00:23:06,794 --> 00:23:10,721
He was a tall man,
and he was wearing a panama hat.
389
00:23:10,948 --> 00:23:13,799
Well, you have
my attention, detective.
390
00:23:13,951 --> 00:23:15,393
How about we step
into my office?
391
00:23:18,547 --> 00:23:19,972
Cassady: And then he left.
392
00:23:20,124 --> 00:23:22,716
That's when I spoke to minerva.
393
00:23:22,810 --> 00:23:26,362
She tried to brush it off, but I
could tell that it was serious.
394
00:23:27,815 --> 00:23:29,740
You said you couldn't hear
anything they said.
395
00:23:29,967 --> 00:23:31,467
No, but it was the way
they were talking.
396
00:23:31,560 --> 00:23:32,701
I mean, he grabbed her arm.
397
00:23:34,305 --> 00:23:36,972
But you never saw his face.
398
00:23:36,991 --> 00:23:39,642
No. Like I said,
he was standing in the shadows
399
00:23:39,660 --> 00:23:42,144
Faced away from me,
wearing a hat, like I told you.
400
00:23:42,163 --> 00:23:47,332
You know, half the men
on this island wear panama hats.
401
00:23:47,485 --> 00:23:50,502
And this argument
could have been about anything.
402
00:23:50,596 --> 00:23:53,580
Maybe he was a poor tipper.
A bill perhaps.
403
00:23:53,674 --> 00:23:55,916
"island politics."
404
00:23:55,935 --> 00:23:58,494
- I'm sorry?
- That's what she said.
405
00:23:58,512 --> 00:24:01,830
She said, "there's less
to fight about down here,
406
00:24:01,849 --> 00:24:04,275
And that's why we treasure
every square inch."
407
00:24:06,854 --> 00:24:09,613
Hmm. Well, what do you think
she meant by that?
408
00:24:09,765 --> 00:24:11,073
I don't know.
409
00:24:12,434 --> 00:24:15,360
[sighs] I see. Okay.
410
00:24:15,455 --> 00:24:18,456
Well, um, I'm sorry, detective.
I just don't think
411
00:24:18,683 --> 00:24:20,440
There's really is enough
to go off of here.
412
00:24:20,460 --> 00:24:22,275
You're not gonna look into it?
413
00:24:22,369 --> 00:24:25,463
I mean, maybe she had a business
relationship with this person.
414
00:24:25,614 --> 00:24:27,298
You should look
into her phone,
415
00:24:27,449 --> 00:24:28,874
Her records,
her bank statements.
416
00:24:28,968 --> 00:24:30,542
We do know how to conduct
an investigation down here,
417
00:24:30,636 --> 00:24:31,543
Detective.
418
00:24:31,637 --> 00:24:32,970
I'm sorry.
419
00:24:34,640 --> 00:24:36,474
Look,
420
00:24:36,701 --> 00:24:39,477
If travis did this,
what is his motive?
421
00:24:41,814 --> 00:24:44,540
Travis and the deceased
were former lovers.
422
00:24:44,558 --> 00:24:46,817
It ended badly.
423
00:24:46,969 --> 00:24:49,228
Come on, as a cop, you certainly
know how many women
424
00:24:49,380 --> 00:24:51,280
Have been murdered
by their exes.
425
00:24:54,142 --> 00:24:56,660
I really appreciate you
bringing this to my attention.
426
00:24:59,147 --> 00:25:01,073
But if there's nothing else,
427
00:25:01,225 --> 00:25:03,742
I really must get back to work.
428
00:25:03,836 --> 00:25:05,127
[sighs]
429
00:25:09,233 --> 00:25:10,582
When's the arraignment?
430
00:25:10,676 --> 00:25:12,751
Tomorrow morning.
431
00:25:12,903 --> 00:25:14,470
Are you planning to attend?
432
00:25:16,182 --> 00:25:18,590
It's looking
more and more likely.
433
00:25:18,684 --> 00:25:19,850
Thank you.
434
00:25:24,506 --> 00:25:29,193
[up-tempo caribbean music
playing]
435
00:25:29,344 --> 00:25:32,679
Not that I particularly
mind you buying me piña coladas
436
00:25:32,698 --> 00:25:33,847
All day, but--
437
00:25:33,941 --> 00:25:35,591
Do you think he did it?
438
00:25:35,609 --> 00:25:37,276
Travis?
439
00:25:37,428 --> 00:25:39,352
You're mad.
440
00:25:39,446 --> 00:25:41,539
Not in a million years.
441
00:25:41,690 --> 00:25:44,116
He and minerva,
two peas in a pod.
442
00:25:44,210 --> 00:25:46,860
Besides, he doesn't have
a violent bone in his body.
443
00:25:46,879 --> 00:25:48,712
That's what I thought.
444
00:25:51,700 --> 00:25:53,551
Look, gal,
445
00:25:53,702 --> 00:25:56,536
Don't take this the wrong way,
but...You just met him.
446
00:25:56,556 --> 00:25:58,614
Why you care so much?
447
00:25:58,632 --> 00:26:00,540
I--I don't.
448
00:26:00,560 --> 00:26:02,618
I'm just--I'm a--
I'm a police officer.
449
00:26:02,636 --> 00:26:04,562
I'm not just gonna stand by
450
00:26:04,789 --> 00:26:07,398
While an innocent man
gets railroaded.
451
00:26:07,549 --> 00:26:09,382
Is there another reason?
452
00:26:09,402 --> 00:26:11,810
What other reason will be there?
453
00:26:11,904 --> 00:26:13,553
I don't know.
454
00:26:13,573 --> 00:26:15,406
I thought maybe you fancy him.
455
00:26:17,651 --> 00:26:19,743
There he is.
456
00:26:19,895 --> 00:26:21,728
- Sean?
- Mm-hmm.
457
00:26:21,747 --> 00:26:23,472
Winston: That's who
we spying on?
458
00:26:23,565 --> 00:26:25,249
How does you
even know he here?
459
00:26:25,400 --> 00:26:26,642
I'm a detective, remember?
460
00:26:26,660 --> 00:26:28,919
Winston: What is it you detect?
461
00:26:29,146 --> 00:26:30,904
That he's got a woman here
he comes to visit
462
00:26:30,923 --> 00:26:32,497
Every time he gets a paycheck.
463
00:26:32,650 --> 00:26:34,316
In there?
464
00:26:34,335 --> 00:26:36,835
How do I not know these things?
465
00:26:36,929 --> 00:26:38,837
I does live here.
466
00:26:38,989 --> 00:26:42,433
Sean is a piece of work, but...
467
00:26:42,584 --> 00:26:45,327
Murder? I don't know.
468
00:26:45,420 --> 00:26:47,253
I bumped into him
at the station,
469
00:26:47,348 --> 00:26:50,090
And he said, "I told him he
shouldn't have messed with me."
470
00:26:50,109 --> 00:26:52,943
That sounds a lot like
an admission of guilt to me.
471
00:26:55,356 --> 00:26:57,448
He's on the move. Let's go.
472
00:27:11,856 --> 00:27:14,039
This is a bad idea.
473
00:27:14,133 --> 00:27:15,782
Look at that.
474
00:27:15,801 --> 00:27:18,527
Must be a payoff.
I knew he was dirty.
475
00:27:18,620 --> 00:27:20,929
So is every cop on the island.
476
00:27:22,216 --> 00:27:24,475
What do you mean?
477
00:27:24,960 --> 00:27:27,293
Some of the senior officers
just like to pretend
478
00:27:27,388 --> 00:27:29,554
They above taking bribes.
479
00:27:29,707 --> 00:27:32,057
So they get guys like sean
to do it for them.
480
00:27:32,209 --> 00:27:35,986
It's a side hustle.
[continues, indistinct]
481
00:27:36,138 --> 00:27:37,396
Senior officers.
482
00:27:37,548 --> 00:27:39,305
Like...
483
00:27:39,400 --> 00:27:41,550
Chief inspector dexter?
484
00:27:41,568 --> 00:27:43,160
Especially him.
485
00:27:46,314 --> 00:27:48,314
So, who does
sunglasses work for?
486
00:27:48,334 --> 00:27:50,817
The real people
that runs the island.
487
00:27:50,836 --> 00:27:53,228
A bunch of old-money families
that made their fortune
488
00:27:53,321 --> 00:27:55,247
Off of sugar cane
back in the day.
489
00:27:55,399 --> 00:27:57,582
Now all they just care about
490
00:27:57,735 --> 00:28:01,236
Is making sure the tourist
dollars keep flowing in.
491
00:28:01,329 --> 00:28:03,588
You know who these people are?
492
00:28:03,741 --> 00:28:06,833
Everybody does know.
493
00:28:06,852 --> 00:28:09,520
You met one of them.
Constable lynch.
494
00:28:16,420 --> 00:28:19,179
Cassady.
495
00:28:19,198 --> 00:28:21,681
You really think
sean killed minerva
496
00:28:21,701 --> 00:28:23,367
To get back at travis?
497
00:28:26,539 --> 00:28:28,521
I don't know,
498
00:28:28,615 --> 00:28:31,041
But I'm gonna find out.
499
00:28:34,939 --> 00:28:36,380
Lucky you have someone
looking out for you.
500
00:28:38,459 --> 00:28:40,551
Can you uncuff him, please?
501
00:28:55,217 --> 00:28:57,234
Did you pay my bail?
502
00:28:57,385 --> 00:28:59,069
Most of it,
but she paid the rest.
503
00:29:01,741 --> 00:29:03,799
Thank you.
504
00:29:03,817 --> 00:29:05,150
Both of you.
505
00:29:05,244 --> 00:29:06,910
King, you better be here
506
00:29:07,062 --> 00:29:08,728
Thursday morning
bright and early.
507
00:29:08,748 --> 00:29:11,974
Oh, yeah?
What happens Thursday morning?
508
00:29:12,067 --> 00:29:15,160
It's your preliminary hearing.
509
00:29:15,312 --> 00:29:16,879
Preliminary hearing?
510
00:29:19,666 --> 00:29:21,908
Oh, man, that's the same thing
as sentencing.
511
00:29:22,002 --> 00:29:24,094
I know. Come. Let's go.
512
00:29:24,246 --> 00:29:26,430
I'll drop you two off
before my next charter.
513
00:29:26,657 --> 00:29:30,100
- Cass, you coming?
- Yeah. I'm coming.
514
00:29:48,788 --> 00:29:51,121
[exhales]
515
00:29:51,273 --> 00:29:53,123
[snickers]
516
00:29:54,960 --> 00:29:57,127
This is why I don't like cops.
517
00:29:59,114 --> 00:30:01,298
No respect for private property.
518
00:30:05,546 --> 00:30:06,929
No offense.
519
00:30:08,382 --> 00:30:09,765
None taken.
520
00:30:11,477 --> 00:30:13,268
[travis exhales]
521
00:30:21,045 --> 00:30:23,061
Does this happen often?
522
00:30:23,213 --> 00:30:25,305
Whenever dexter thinks
I'm guilty of something.
523
00:30:25,399 --> 00:30:29,660
So yeah.
It happens pretty often.
524
00:30:29,811 --> 00:30:33,497
Minerva and dexter
have a history?
525
00:30:33,648 --> 00:30:36,074
Yeah. Why?
526
00:30:36,226 --> 00:30:40,062
I think he might be the man
that I saw arguing with her
527
00:30:40,155 --> 00:30:41,797
The morning before her murder.
528
00:30:44,176 --> 00:30:46,159
Wait.
529
00:30:46,178 --> 00:30:50,255
You think dexter may have been
the one who killed her?
530
00:30:50,349 --> 00:30:53,166
Didn't you just tell winston
that you thought it was sean?
531
00:30:53,185 --> 00:30:56,928
Maybe he had him do it for him.
I don't know. I just--
532
00:30:57,081 --> 00:30:58,689
My gut is telling me
533
00:30:58,840 --> 00:31:01,099
That the chief inspector
is definitely involved.
534
00:31:01,193 --> 00:31:02,359
They were lovers.
535
00:31:03,845 --> 00:31:06,530
Till she dumped him for me.
536
00:31:06,681 --> 00:31:09,515
And as you can guess,
he didn't take it very well.
537
00:31:09,535 --> 00:31:11,776
Understandable.
538
00:31:11,929 --> 00:31:15,521
Huh. But, I mean,
that was six years ago.
539
00:31:15,541 --> 00:31:16,874
Why would he wait so long
to get even?
540
00:31:19,770 --> 00:31:21,786
Well...
541
00:31:21,939 --> 00:31:22,713
Okay.
542
00:31:25,943 --> 00:31:28,034
We go over dexter's head.
543
00:31:28,053 --> 00:31:30,962
There's gotta be
a politician, a prosecutor,
544
00:31:31,056 --> 00:31:34,207
Someone who's willing
to talk to us, who'll listen.
545
00:31:34,226 --> 00:31:37,060
Cass, you don't understand
how things work around here.
546
00:31:37,287 --> 00:31:40,805
Winston told me,
but...I'm not buying it.
547
00:31:40,958 --> 00:31:44,459
If the cops won't talk to us,
let's--let's call the embassy,
548
00:31:44,478 --> 00:31:46,386
Get the state department
to pull some strings.
549
00:31:46,405 --> 00:31:48,480
I don't think
that's gonna work either.
550
00:31:48,632 --> 00:31:50,198
Why not?
551
00:31:52,077 --> 00:31:55,487
Kind of had a little--
552
00:31:55,639 --> 00:31:58,231
Little...
553
00:31:58,250 --> 00:31:59,917
Trouble with the irs.
554
00:32:00,068 --> 00:32:01,585
It's, uh--[chuckles]
555
00:32:03,480 --> 00:32:05,422
It's kind of the reason
I came down here.
556
00:32:07,409 --> 00:32:10,152
[sighs] and I thought
it was for the scenery.
557
00:32:10,170 --> 00:32:12,596
Okay, it wasn't
for the scenery, all right?
558
00:32:15,826 --> 00:32:17,601
[sighs]
559
00:32:24,259 --> 00:32:25,609
I'm not a criminal.
560
00:32:27,112 --> 00:32:29,020
My accountant was.
561
00:32:29,173 --> 00:32:30,948
And the feds came after me.
562
00:32:31,175 --> 00:32:33,599
Wanted me to pay back
all these taxes,
563
00:32:33,619 --> 00:32:36,602
A lot of money
that my accountant stole.
564
00:32:36,622 --> 00:32:39,514
I spent everything that I had
on lawyers,
565
00:32:39,533 --> 00:32:41,274
But they just--
they just kept coming after me.
566
00:32:41,293 --> 00:32:42,793
They kept harassing me.
I just thought, "you know,
567
00:32:42,944 --> 00:32:46,421
It would just be easier
if I left the country," so...
568
00:32:48,192 --> 00:32:49,257
I did.
569
00:32:52,362 --> 00:32:54,863
It's looking a lot
like I'm, uh--
570
00:32:54,956 --> 00:32:57,307
Like I'm heading to prison
either way.
571
00:33:01,705 --> 00:33:03,105
Fine.
572
00:33:04,483 --> 00:33:07,042
I thought you wanted to actually
catch the person
573
00:33:07,060 --> 00:33:08,801
Who murdered your friend,
but I guess you don't care.
574
00:33:08,895 --> 00:33:10,470
No, that's not it at all.
575
00:33:10,489 --> 00:33:12,472
I care, cass.
Well, of course I care.
576
00:33:12,491 --> 00:33:14,549
Then why are you acting
like you've already given up?
577
00:33:14,568 --> 00:33:16,551
Because you don't know dexter
like I do.
578
00:33:16,570 --> 00:33:19,145
Trust me. He is not gonna
let anybody get in his way,
579
00:33:19,239 --> 00:33:22,148
And I just don't want--
580
00:33:22,167 --> 00:33:24,835
I don't want you
to become collateral damage.
581
00:33:28,248 --> 00:33:30,915
This is not my first time
going up against someone
582
00:33:31,068 --> 00:33:33,235
Who thinks they can get away
with murder.
583
00:33:33,253 --> 00:33:36,179
Okay? I'm a cop.
I don't need you to protect me.
584
00:33:36,406 --> 00:33:37,756
I don't need you
to protect me either.
585
00:33:37,850 --> 00:33:40,684
[sighs]
586
00:33:40,911 --> 00:33:42,352
Okay.
587
00:33:48,252 --> 00:33:50,843
There has got to be someone
who will talk to us,
588
00:33:50,863 --> 00:33:54,439
Who knew her
and who cares that she's dead.
589
00:33:54,591 --> 00:33:56,441
[sighs]
590
00:33:56,535 --> 00:33:58,109
Wait a minute.
591
00:33:58,203 --> 00:33:59,444
I forgot.
592
00:33:59,596 --> 00:34:01,163
Forgot what?
593
00:34:02,933 --> 00:34:04,282
Marley.
594
00:34:04,376 --> 00:34:05,934
Who's marley?
595
00:34:05,952 --> 00:34:08,103
Detective inspector marley.
596
00:34:08,196 --> 00:34:10,047
He was minerva's godfather.
597
00:34:10,274 --> 00:34:12,716
If anyone's got
a reason to help us,
598
00:34:12,867 --> 00:34:14,959
It's gotta be him.
599
00:34:15,112 --> 00:34:18,180
[people chattering]
600
00:34:22,710 --> 00:34:24,061
[indistinct audio]
601
00:34:26,456 --> 00:34:28,381
Pastor: Thank you all
for being here
602
00:34:28,400 --> 00:34:30,792
In the presence
of our heavenly father
603
00:34:30,811 --> 00:34:35,221
To celebrate the life
of minerva st. James.
604
00:34:35,240 --> 00:34:38,817
She was taken from us
far too soon,
605
00:34:38,911 --> 00:34:42,579
But her light that was the gift
to all who knew her
606
00:34:42,730 --> 00:34:44,639
Can never be extinguished.
607
00:34:44,658 --> 00:34:46,416
Let us pray.
608
00:34:56,002 --> 00:34:58,595
You got a lot of nerve
showing your face here today.
609
00:35:01,508 --> 00:35:02,933
Marley, she was my friend.
610
00:35:03,160 --> 00:35:04,750
Is this
how you treat your friends?
611
00:35:04,770 --> 00:35:06,828
I didn't kill her.
612
00:35:06,847 --> 00:35:09,106
That's for the court to decide.
613
00:35:09,257 --> 00:35:10,590
She won't find justice
in a courtroom.
614
00:35:10,684 --> 00:35:12,334
You of all people should know--
615
00:35:12,352 --> 00:35:13,902
- What are you implying?
- [winston clears throat]
616
00:35:20,285 --> 00:35:21,952
Meet me at her bar
after the service.
617
00:35:24,014 --> 00:35:24,955
Please.
618
00:35:39,805 --> 00:35:43,431
[birds squawking]
619
00:36:02,719 --> 00:36:04,995
Hold on.
I'll get the rest of the lights.
620
00:36:21,755 --> 00:36:23,922
Hey.
621
00:36:24,074 --> 00:36:25,307
You okay?
622
00:36:26,685 --> 00:36:27,684
Yeah.
623
00:36:29,262 --> 00:36:31,855
Just, uh--
624
00:36:32,082 --> 00:36:34,840
It feels like she's still here,
you know.
625
00:36:34,935 --> 00:36:38,028
[footsteps approaching]
626
00:36:38,255 --> 00:36:39,604
Okay.
627
00:36:39,698 --> 00:36:41,606
Here I am.
628
00:36:41,700 --> 00:36:43,258
Make it quick.
629
00:36:43,351 --> 00:36:45,702
I just buried my goddaughter.
630
00:36:45,853 --> 00:36:47,353
I'd like to remember her
in private.
631
00:36:47,372 --> 00:36:49,447
We understand.
632
00:36:49,541 --> 00:36:51,357
And we wanna help you
by finding who's responsible.
633
00:36:51,451 --> 00:36:53,526
Who are you exactly?
634
00:36:53,620 --> 00:36:56,438
Cassady cruz. Detroit pd.
635
00:36:56,456 --> 00:36:59,457
You're a long way out
of your jurisdiction, miss cruz.
636
00:36:59,551 --> 00:37:01,109
And what makes you think
637
00:37:01,127 --> 00:37:03,127
We haven't already found
the murderer?
638
00:37:03,280 --> 00:37:06,890
Hey. I already told you
I-I-I didn't do it.
639
00:37:07,117 --> 00:37:09,467
Marley, I loved her.
You know that.
640
00:37:09,561 --> 00:37:12,044
What I know is
she was killed with your knife.
641
00:37:12,138 --> 00:37:14,456
Obviously, whoever did it, they
took the knife from my boat.
642
00:37:14,474 --> 00:37:15,957
Convenient.
643
00:37:16,050 --> 00:37:18,401
We think ian dexter
might be involved.
644
00:37:20,981 --> 00:37:23,055
That's ridiculous.
645
00:37:23,075 --> 00:37:24,908
Ian's no killer.
646
00:37:25,059 --> 00:37:27,318
And we've been friends
for years.
647
00:37:27,471 --> 00:37:29,246
Or you've just been
part of the same racket.
648
00:37:29,397 --> 00:37:30,655
Getting paid off
by the same people.
649
00:37:30,807 --> 00:37:32,474
I don't have to take that
from some tourist.
650
00:37:32,492 --> 00:37:33,975
- I'm not just a tourist.
- If you don't live here,
651
00:37:34,068 --> 00:37:35,418
It's none of your damn business.
652
00:37:35,645 --> 00:37:37,069
I understand.
You don't wanna do anything
653
00:37:37,163 --> 00:37:38,738
That might jeopardize your
little financial arrangement.
654
00:37:38,757 --> 00:37:39,923
Travis: Okay. Hey.
655
00:37:40,074 --> 00:37:42,384
- Cool it.
- Take your hands off me.
656
00:37:43,911 --> 00:37:44,910
Winston: Marley!
657
00:37:44,930 --> 00:37:47,005
Hey. Cass, will you calm down.
658
00:37:47,157 --> 00:37:48,673
Don't tell me to calm down.
659
00:37:48,767 --> 00:37:51,917
If we don't do something,
you're going to go to jail
660
00:37:51,937 --> 00:37:53,753
And someone's going
to get away with murder.
661
00:37:53,772 --> 00:37:56,273
Cass, you're just
not understanding it.
662
00:37:56,500 --> 00:37:58,924
There may not be anything
that we can do.
663
00:37:58,944 --> 00:38:02,595
Oh, so you're just gonna sit
tight in your little bungalow
664
00:38:02,689 --> 00:38:03,855
Until they come to lock you up.
665
00:38:04,007 --> 00:38:06,190
I didn't say that.
I just think--
666
00:38:06,343 --> 00:38:07,450
[sighs]
667
00:38:09,121 --> 00:38:10,845
Hey! Hey, where are you going?
668
00:38:10,938 --> 00:38:12,289
I have my own cases to work.
669
00:38:12,516 --> 00:38:15,625
- Oh. Now who's giving up?
- Hey. I tried.
670
00:38:15,777 --> 00:38:17,961
You just don't care enough
for it to be worth my while.
671
00:38:18,112 --> 00:38:20,130
Oh, yeah? What about us?
672
00:38:23,302 --> 00:38:25,951
Look, I...
673
00:38:26,046 --> 00:38:27,637
Thought we had something.
674
00:38:27,789 --> 00:38:29,531
I don't believe you.
675
00:38:29,624 --> 00:38:31,308
This is about your life,
not some--
676
00:38:33,127 --> 00:38:35,461
Some what? Some what?
677
00:38:35,480 --> 00:38:38,315
Some meaningless vacation fling.
678
00:38:40,377 --> 00:38:42,610
I thought you said
you weren't on a vacation.
679
00:38:44,214 --> 00:38:46,323
We haven't even gotten
to the fling part yet.
680
00:39:24,087 --> 00:39:26,679
[groans]
681
00:39:26,698 --> 00:39:28,698
This is a real shame.
682
00:39:30,035 --> 00:39:31,868
Unfortunately,
683
00:39:32,019 --> 00:39:34,704
Hotel break-ins do happen.
684
00:39:34,931 --> 00:39:36,373
Are you really gonna stand there
and tell me
685
00:39:36,600 --> 00:39:40,043
That this was just
a random burglary?
686
00:39:43,106 --> 00:39:45,382
Well, I don't know what else
you want me to say?
687
00:39:45,533 --> 00:39:46,624
Well, you could tell me
why a burglar
688
00:39:46,776 --> 00:39:48,551
Would leave
a message like that?
689
00:39:48,778 --> 00:39:52,447
Well, there are people
in st. Luke--
690
00:39:52,540 --> 00:39:54,449
A small minority, of course--
691
00:39:54,542 --> 00:39:57,727
Who disapprove of...Foreigners
692
00:39:57,879 --> 00:40:00,397
Coming down here
acting like they own the place,
693
00:40:00,548 --> 00:40:03,382
Especially americans.
694
00:40:03,402 --> 00:40:06,051
- Is that right?
- Yes, that is right.
695
00:40:06,146 --> 00:40:07,404
Lynch: Chief inspector.
696
00:40:10,075 --> 00:40:11,408
Excuse me.
697
00:40:13,412 --> 00:40:15,745
We checked the security cameras.
698
00:40:15,972 --> 00:40:17,247
Nothing.
699
00:40:17,398 --> 00:40:18,564
What about the staff?
700
00:40:18,583 --> 00:40:20,583
No one saw or heard anything.
701
00:40:21,920 --> 00:40:24,421
Pity.
702
00:40:26,073 --> 00:40:28,591
I'm sorry, miss cruz. I'm afraid
that's about all we can do.
703
00:40:32,839 --> 00:40:35,990
Uh, by the way,
was your passport stolen?
704
00:40:36,009 --> 00:40:38,601
Strangely enough, it wasn't.
705
00:40:38,753 --> 00:40:41,754
Oh. Then things
could have been worse.
706
00:40:41,773 --> 00:40:44,423
There's nothing stopping you
from getting on a plane
707
00:40:44,443 --> 00:40:47,001
And going home.
708
00:40:47,094 --> 00:40:49,070
Oh, I'm not going anywhere.
709
00:40:50,598 --> 00:40:53,116
You think that's wise?
710
00:40:53,267 --> 00:40:55,785
Like you said,
this may not be random.
711
00:40:56,012 --> 00:40:59,530
There could be someone
targeting you.
712
00:40:59,683 --> 00:41:03,626
You know, a few hours ago,
I was about ready to cash out.
713
00:41:03,853 --> 00:41:07,112
- Hmm.
- Now I think I'll stick around,
714
00:41:07,132 --> 00:41:09,466
See what kind of trouble
I can get into.
715
00:41:11,303 --> 00:41:13,470
Be careful what you wish for.
716
00:41:18,384 --> 00:41:20,810
You have a nice day, miss cruz.
717
00:41:30,322 --> 00:41:38,661
♪♪
718
00:41:45,228 --> 00:41:47,504
So sorry.
719
00:41:47,731 --> 00:41:49,731
Whoa. Hey, hey.
Where are you going?
720
00:41:49,824 --> 00:41:51,916
Those guys thrashed my room.
721
00:41:52,068 --> 00:41:54,418
- What?
- Yeah.
722
00:41:54,571 --> 00:41:56,237
I'll see you later.
723
00:41:56,256 --> 00:41:58,515
Well, well. Look who's here.
724
00:41:58,742 --> 00:42:00,850
Oh, your friend seems
pretty mad, travis.
725
00:42:01,077 --> 00:42:03,002
Get some bad news?
Maybe lose some luggage?
726
00:42:03,096 --> 00:42:05,355
Okay. Hey, hey, hey.
727
00:42:05,582 --> 00:42:08,432
Let's, uh--
just calm down, okay?
728
00:42:08,585 --> 00:42:10,860
Let me handle this.
729
00:42:12,589 --> 00:42:14,346
That's handling it?
730
00:42:14,440 --> 00:42:15,940
Yeah, we should run.
731
00:42:16,034 --> 00:42:17,200
[cassady groans]
732
00:42:19,520 --> 00:42:20,537
You're dead, king.
733
00:42:24,434 --> 00:42:26,209
This way.
734
00:42:26,360 --> 00:42:27,877
- Sorry. Sorry.
- Sorry. So sorry.
735
00:42:32,125 --> 00:42:33,716
Move! Get out of the way!
736
00:42:35,387 --> 00:42:38,446
[cassady panting]
737
00:42:38,464 --> 00:42:40,348
This way. This way. Come on.
738
00:42:41,801 --> 00:42:42,892
Shh.
739
00:42:45,046 --> 00:42:46,954
Punching him was not helpful.
740
00:42:47,048 --> 00:42:48,731
Satisfying but not helpful.
741
00:42:48,958 --> 00:42:50,474
Oh, like you weren't about
to do the same thing.
742
00:42:50,569 --> 00:42:51,959
Cassady: Okay, we both have
poor impulse control.
743
00:42:51,978 --> 00:42:53,236
What were you doing anyway?
744
00:42:53,387 --> 00:42:55,129
Were you waiting outside
my hotel that whole time?
745
00:42:55,222 --> 00:42:56,722
No, no. I was looking for dex.
746
00:42:56,741 --> 00:42:58,241
He's hiding something. We have
to find out what that is.
747
00:42:58,468 --> 00:42:59,367
Right.
748
00:43:05,809 --> 00:43:07,584
[sighs]
749
00:43:07,811 --> 00:43:10,753
Whew!
750
00:43:10,980 --> 00:43:14,665
Hey, um, look, I--I get it,
you know.
751
00:43:14,818 --> 00:43:16,484
This is not your fight.
752
00:43:16,502 --> 00:43:19,487
And, uh, I appreciate
everything you've done for me,
753
00:43:19,580 --> 00:43:23,082
But...I'll take it
from here, okay?
754
00:43:23,101 --> 00:43:25,084
Oh, wait a minute.
755
00:43:25,103 --> 00:43:26,844
If you think I'm gonna back down
756
00:43:26,996 --> 00:43:28,496
Just because those creeps
tried to scare me,
757
00:43:28,589 --> 00:43:31,666
You got another think coming.
758
00:43:31,684 --> 00:43:34,093
So, does that make us partners?
759
00:43:34,187 --> 00:43:36,428
We have a mutual interest.
760
00:43:36,522 --> 00:43:38,281
That's not the same thing.
761
00:43:40,526 --> 00:43:42,785
Sounds a lot
like partnership to me.
762
00:43:42,937 --> 00:43:44,120
[engine stops]
763
00:43:44,271 --> 00:43:46,105
[travis sighs]
764
00:43:46,199 --> 00:43:48,850
Don't take this the wrong way,
but how old is this thing?
765
00:43:48,868 --> 00:43:51,035
Shh.
766
00:43:51,129 --> 00:43:53,278
She'll hear you.
767
00:43:53,373 --> 00:43:55,206
So, this is it, huh?
768
00:43:55,358 --> 00:43:57,616
Yep.
769
00:43:57,636 --> 00:43:59,694
Casa del dexter.
770
00:43:59,712 --> 00:44:01,120
Nice wheels.
771
00:44:01,139 --> 00:44:03,139
[scoffs]
772
00:44:03,290 --> 00:44:06,309
Yeah, you can bet he didn't
buy that on a cop's salary.
773
00:44:09,147 --> 00:44:10,872
[sighs]
774
00:44:10,890 --> 00:44:12,373
So now what?
775
00:44:12,392 --> 00:44:13,441
Now we wait.
776
00:44:16,988 --> 00:44:18,821
[blows raspberry]
777
00:44:22,494 --> 00:44:25,219
[sighs]
778
00:44:25,238 --> 00:44:27,622
[clicks tongue]
779
00:44:36,566 --> 00:44:37,915
[sighs]
780
00:44:38,067 --> 00:44:39,583
Are stakeouts always
this boring?
781
00:44:39,736 --> 00:44:40,843
Always.
782
00:44:43,923 --> 00:44:45,682
[sighs] hmm. Hey, uh...
783
00:44:47,427 --> 00:44:48,743
Did you mean what you said?
784
00:44:48,761 --> 00:44:51,837
Be more specific.
785
00:44:51,856 --> 00:44:55,750
That time when you said
that this was a...
786
00:44:55,768 --> 00:44:57,694
Meaningless vacation fling.
787
00:44:59,364 --> 00:45:01,272
Uh...
788
00:45:01,366 --> 00:45:05,092
I shouldn't have used
the word "meaningless."
789
00:45:05,186 --> 00:45:06,852
Sorry if I hurt your feelings.
790
00:45:06,871 --> 00:45:08,520
What? Oh. [scoffs]
791
00:45:08,540 --> 00:45:10,998
[scoffs twice] no. It's cool.
792
00:45:12,693 --> 00:45:16,045
I mean it was just
one kiss, right?
793
00:45:18,717 --> 00:45:21,108
Yeah. [sighs]
794
00:45:21,202 --> 00:45:22,201
No sense making
a big deal out of it.
795
00:45:22,220 --> 00:45:23,511
Exactly.
796
00:45:25,465 --> 00:45:26,889
- We got movement.
- Oh yeah?
797
00:45:29,135 --> 00:45:30,393
[engine starts]
798
00:45:30,544 --> 00:45:33,304
[up-tempo caribbean music
playing]
799
00:45:33,456 --> 00:45:39,068
♪♪
800
00:46:19,168 --> 00:46:21,736
[engine cranks,
doesn't turn over]
801
00:46:22,947 --> 00:46:24,447
Sure we can keep up with him
in this thing?
802
00:46:24,598 --> 00:46:27,174
She may be old, but she's got
some life left in her still.
803
00:46:27,268 --> 00:46:29,118
- Come on.
- [engine cranks]
804
00:46:31,347 --> 00:46:33,790
Aw, come on.
Come on, now. Come on.
805
00:46:34,017 --> 00:46:34,957
Maybe we should check
for a pulse.
806
00:46:35,109 --> 00:46:36,275
Would you just--
807
00:46:36,294 --> 00:46:37,293
She can hear you, too.
808
00:46:38,704 --> 00:46:40,538
Here we go.
809
00:46:40,690 --> 00:46:41,446
[engine turns over]
810
00:46:41,466 --> 00:46:43,691
Ha ha!
811
00:46:43,709 --> 00:46:44,634
- All right.
- All right.
812
00:46:58,817 --> 00:47:00,132
Can't you go any faster?
813
00:47:00,226 --> 00:47:01,442
No. Already pushing it.
814
00:47:04,547 --> 00:47:06,213
Uh, have you seen the gps
anywhere?
815
00:47:06,232 --> 00:47:07,548
It's small, looks like a--
816
00:47:07,567 --> 00:47:09,492
Looks like a walkie-talkie.
817
00:47:09,643 --> 00:47:11,494
-I have gps on my phone.
-[snorts]
818
00:47:11,645 --> 00:47:12,954
Not gonna get any signal
out here.
819
00:47:16,835 --> 00:47:18,409
Look, you're a sailor.
820
00:47:18,561 --> 00:47:19,794
Can't you navigate
by the stars or something?
821
00:47:21,397 --> 00:47:22,897
Sure.
822
00:47:22,990 --> 00:47:24,340
- You can't, can you?
- Nope.
823
00:47:25,659 --> 00:47:28,177
Where did I leave
the damn thing?
824
00:47:28,329 --> 00:47:29,920
Left you around here
somewhere.
825
00:47:30,014 --> 00:47:31,013
[mutters indistinctly]
826
00:47:34,352 --> 00:47:46,587
Oh, god.
827
00:47:46,680 --> 00:47:47,938
We gotta go.
We gotta go. Jump.
828
00:47:48,032 --> 00:47:48,939
What? Aah!
829
00:47:49,092 --> 00:47:51,200
[explosion]
830
00:47:54,614 --> 00:47:57,206
What the hell was that?
831
00:47:57,433 --> 00:47:59,950
I'd say two pounds
of plastic explosive.
832
00:48:00,044 --> 00:48:01,785
A bomb?
833
00:48:01,938 --> 00:48:04,271
He tried to kill us?
834
00:48:04,290 --> 00:48:05,715
I know, I can't believe it.
835
00:48:07,110 --> 00:48:08,459
I mean, that boat was
my whole life!
836
00:48:08,611 --> 00:48:09,960
Your boat?!
837
00:48:10,113 --> 00:48:11,128
That's what you're thinking
about right now?
838
00:48:11,222 --> 00:48:12,204
We almost died!
839
00:48:12,223 --> 00:48:13,890
And now we're
840
00:48:14,041 --> 00:48:16,726
Stranded
in the middle of the ocean.
841
00:48:16,877 --> 00:48:18,352
Get down. Get down!
842
00:48:38,750 --> 00:48:40,583
[starts engine]
843
00:48:51,320 --> 00:48:53,487
I could've drowned!
844
00:48:53,506 --> 00:48:55,264
I'm sorry! I didn't have time
to ask nicely!
845
00:48:57,510 --> 00:48:58,583
And we're not gonna drown.
846
00:48:58,603 --> 00:49:00,494
That's very confident
847
00:49:00,513 --> 00:49:02,587
For someone who doesn't even
know which way home is.
848
00:49:02,607 --> 00:49:04,440
I don't. But he does.
849
00:49:08,762 --> 00:49:10,571
I take it back.
You're a genius.
850
00:49:19,015 --> 00:49:20,289
[groans]
851
00:49:20,441 --> 00:49:21,940
Oh, swear I've never been
so happy
852
00:49:22,034 --> 00:49:23,292
To see sand in my life.
853
00:49:25,630 --> 00:49:27,129
Wait a minute.
854
00:49:27,356 --> 00:49:28,631
I still can't see any--
any lights.
855
00:49:28,782 --> 00:49:29,298
Where's the--
where's the town?
856
00:49:32,195 --> 00:49:36,121
Well, I'd say about five miles
in that direction.
857
00:49:36,140 --> 00:49:37,881
But that doesn't--
858
00:49:38,034 --> 00:49:40,050
Oh, my--
859
00:49:40,203 --> 00:49:42,886
This isn't st. Luke, is it?
860
00:49:43,039 --> 00:49:43,980
Afraid not.
861
00:49:47,986 --> 00:49:49,151
Come on.
862
00:49:57,495 --> 00:49:59,570
♪♪
863
00:49:59,722 --> 00:50:01,813
[sighs] oh, my god.
864
00:50:01,833 --> 00:50:02,999
I thought it was weird
865
00:50:03,150 --> 00:50:04,391
When you
suddenly changed direction.
866
00:50:04,485 --> 00:50:05,559
Yeah, we were running out
of steam.
867
00:50:05,652 --> 00:50:06,836
We were never gonna make it.
868
00:50:06,987 --> 00:50:09,005
So, um, where are we?
869
00:50:11,175 --> 00:50:12,174
It's too small to have a name.
870
00:50:14,012 --> 00:50:15,494
Are you telling me
that we are stranded
871
00:50:15,513 --> 00:50:16,904
On a deserted island?
872
00:50:16,997 --> 00:50:19,406
[scoffs] oh, well,
excuse me
873
00:50:19,500 --> 00:50:20,850
For trying to save our lives.
874
00:50:22,186 --> 00:50:24,687
And yeah, okay, so,
maybe I thought
875
00:50:24,914 --> 00:50:27,264
It would be a little bit
romantic in my head,
876
00:50:27,358 --> 00:50:28,190
But now I see it's very
uncomfortable and dangerous.
877
00:50:30,361 --> 00:50:32,086
You...
878
00:50:32,104 --> 00:50:33,011
You really think that's gonna
work out here?
879
00:50:33,031 --> 00:50:33,988
It's worth a shot.
880
00:50:35,424 --> 00:50:37,849
Ha! It still has power.
881
00:50:37,869 --> 00:50:39,260
And no service.
882
00:50:39,278 --> 00:50:40,494
Really?
883
00:50:41,764 --> 00:50:43,372
Maybe if we get to
higher ground.
884
00:50:47,712 --> 00:50:49,787
[scoffs]
885
00:50:49,881 --> 00:50:51,696
Cass...
886
00:50:51,716 --> 00:50:53,215
Cass,
you're wasting your time.
887
00:50:59,724 --> 00:51:01,348
[sighs]
888
00:51:03,227 --> 00:51:04,802
[sighs]
889
00:51:04,896 --> 00:51:06,562
[firewood hits ground]
890
00:51:06,789 --> 00:51:07,879
Cass.
891
00:51:07,973 --> 00:51:09,139
I think I got a bar.
892
00:51:09,292 --> 00:51:12,050
We need to build a windbreak
893
00:51:12,070 --> 00:51:14,311
In order to make a fire
or we're gonna freeze tonight.
894
00:51:14,405 --> 00:51:16,221
[phone rings]
895
00:51:16,240 --> 00:51:18,557
[laughs]
896
00:51:18,576 --> 00:51:20,409
- Hello?
- Hello.
897
00:51:20,636 --> 00:51:22,152
Woman on phone:
This is visa services.
898
00:51:22,246 --> 00:51:23,746
There's been some fraudulent activity on your--
899
00:51:23,897 --> 00:51:25,322
Are you kidding me?
900
00:51:25,474 --> 00:51:27,065
Damn it!
901
00:51:27,085 --> 00:51:28,492
- See?
- Give me my phone.
902
00:51:28,586 --> 00:51:29,752
Waste of time.
903
00:51:35,760 --> 00:51:37,259
What are you doing?
Give it to me.
904
00:51:37,411 --> 00:51:39,486
Cass, we're not in
the big city anymore, okay?
905
00:51:39,505 --> 00:51:42,172
This thing is not gonna
help us out here.
906
00:51:42,325 --> 00:51:43,599
Travis, give me my phone.
907
00:51:45,419 --> 00:51:47,678
- No.
- Travis.
908
00:51:47,772 --> 00:51:49,105
Give it to me!
909
00:51:51,016 --> 00:51:51,774
- What if I just--
- what are you doing?
910
00:51:51,925 --> 00:51:53,109
I don't know, just,
911
00:51:53,336 --> 00:51:54,259
What if I accidentally
dropped it?
912
00:51:54,278 --> 00:51:55,686
- You wouldn't.
- I might.
913
00:51:55,838 --> 00:51:58,005
Travis.
914
00:51:58,023 --> 00:51:59,931
[gasps]
915
00:51:59,951 --> 00:52:01,766
Where you going?
916
00:52:01,786 --> 00:52:03,677
I've--
917
00:52:03,696 --> 00:52:05,937
Hey, come on. Cass,
we'll look for it tomorrow.
918
00:52:05,957 --> 00:52:06,956
Okay? There's no way
you're gonna find it tonight.
919
00:52:09,185 --> 00:52:10,084
[sighs]
920
00:52:36,637 --> 00:52:38,487
Are, uh, you okay?
921
00:52:38,639 --> 00:52:39,655
- Mm-mm.
- Okay.
922
00:52:48,574 --> 00:52:51,241
You know, if we sat
a little closer together,
923
00:52:51,335 --> 00:52:53,243
It would help preserve
some of the body warmth.
924
00:52:53,337 --> 00:52:55,337
I'm not cold.
925
00:52:55,564 --> 00:52:56,672
Right.
926
00:53:03,181 --> 00:53:04,305
But if you are...
927
00:53:24,276 --> 00:53:26,202
[cell phone ringing]
928
00:53:32,768 --> 00:53:34,710
[cell phone ringing]
929
00:53:43,203 --> 00:53:44,887
[cell phone ringing]
930
00:53:54,974 --> 00:53:56,899
[cell phone ringing]
931
00:53:59,403 --> 00:54:00,694
[yells]
932
00:54:41,445 --> 00:54:43,337
Bad news?
933
00:54:43,355 --> 00:54:44,763
No.
934
00:54:44,782 --> 00:54:46,523
No, it's nothing.
It's just--it's a--
935
00:54:46,617 --> 00:54:47,908
Overdue bill.
936
00:54:55,609 --> 00:54:56,458
What's on your mind?
937
00:55:00,965 --> 00:55:03,023
My goddaughter.
938
00:55:03,042 --> 00:55:04,800
Oh, yeah. It's...
939
00:55:04,951 --> 00:55:07,136
Terrible business.
940
00:55:07,287 --> 00:55:10,030
You know, I never had
much use for travis, but,
941
00:55:10,049 --> 00:55:11,932
The idea that he was capable
of something like this.
942
00:55:14,219 --> 00:55:16,053
That's just it.
943
00:55:16,205 --> 00:55:16,979
I'm not sure he is.
944
00:55:18,632 --> 00:55:20,649
You know something I don't?
945
00:55:20,801 --> 00:55:22,801
I went to see him.
946
00:55:22,820 --> 00:55:24,987
After the funeral,
947
00:55:25,138 --> 00:55:27,138
The celebration of life.
948
00:55:27,232 --> 00:55:29,158
Him and that detroit cop.
949
00:55:30,736 --> 00:55:32,736
- Yeah, marley--
- they...
950
00:55:32,888 --> 00:55:34,955
Seemed to think it was you,
dex.
951
00:55:36,225 --> 00:55:37,666
Me?
952
00:55:37,818 --> 00:55:39,335
They think I killed her.
953
00:55:41,730 --> 00:55:44,398
Please tell me you don't
actually believe that.
954
00:55:44,416 --> 00:55:46,233
I wanted to hear it
from you first.
955
00:55:46,326 --> 00:55:48,585
Well, you're hearing it
from me.
956
00:55:48,679 --> 00:55:50,754
You know I would never do
anything to harm minnie,
957
00:55:50,848 --> 00:55:51,680
You know that.
958
00:55:53,851 --> 00:55:56,760
And besides, what possible
reason would I have?
959
00:55:56,854 --> 00:55:58,762
She dumped you.
960
00:55:58,914 --> 00:56:00,004
Not the other way around.
961
00:56:00,024 --> 00:56:03,083
It's been almost seven years.
962
00:56:03,176 --> 00:56:04,342
It's water under the bridge.
963
00:56:04,362 --> 00:56:05,844
She told me
she should never
964
00:56:05,863 --> 00:56:07,363
Have been with you
in the first place.
965
00:56:10,016 --> 00:56:11,758
That you weren't fit
to wear the badge.
966
00:56:11,777 --> 00:56:13,702
Well, that's ironic
coming from someone
967
00:56:13,854 --> 00:56:15,871
Who's been on the take longer
than I've been on the force.
968
00:56:16,098 --> 00:56:17,539
I'm not talking about
the bribes.
969
00:56:17,691 --> 00:56:19,041
She's known about that
for years
970
00:56:19,192 --> 00:56:21,210
And it's why we weren't
exactly on good terms.
971
00:56:21,361 --> 00:56:22,953
But I never lied to her.
972
00:56:23,047 --> 00:56:25,381
Oh, well, that's something
we have in common.
973
00:56:25,532 --> 00:56:28,008
I am not lying to you.
974
00:56:32,706 --> 00:56:33,889
I had to ask.
You understand.
975
00:56:34,040 --> 00:56:35,682
Of course.
976
00:56:37,953 --> 00:56:39,061
Marley...
977
00:56:41,957 --> 00:56:44,549
Don't forget we work
for the same bosses.
978
00:56:44,643 --> 00:56:46,902
They don't like people...
979
00:56:47,053 --> 00:56:48,737
Stirring up trouble.
980
00:56:50,241 --> 00:56:52,299
Well...
981
00:56:52,392 --> 00:56:53,892
If that's true
then whoever killed her
982
00:56:53,911 --> 00:56:55,911
Better watch his back,
983
00:56:56,138 --> 00:56:57,395
Because any trouble
that's coming
984
00:56:57,489 --> 00:56:59,581
Is coming because of him.
985
00:57:15,007 --> 00:57:17,099
[birds, insects chirping]
986
00:57:25,776 --> 00:57:27,109
[groans quietly]
987
00:57:31,006 --> 00:57:33,115
[sighs]
988
00:57:43,294 --> 00:57:44,793
[grunts]
989
00:57:47,189 --> 00:57:48,130
Cass?
990
00:57:50,526 --> 00:57:51,800
[groans]
991
00:57:56,140 --> 00:57:58,122
Hey, cass?
992
00:57:58,217 --> 00:57:59,533
[far away] travis!
993
00:57:59,626 --> 00:58:01,384
- Cassady.
- Travis, help!
994
00:58:01,537 --> 00:58:02,978
Travis!
995
00:58:05,149 --> 00:58:06,798
Travis!
996
00:58:06,892 --> 00:58:08,558
Travis, down here.
997
00:58:08,711 --> 00:58:10,652
Cass?
998
00:58:10,879 --> 00:58:12,654
- Hi.
- What are you doing down there?
999
00:58:12,806 --> 00:58:15,306
Wow. You know, I just though
I'd go for a morning stroll,
1000
00:58:15,326 --> 00:58:18,051
And explore the island holes.
1001
00:58:18,070 --> 00:58:19,161
I don't know, I was looking
1002
00:58:19,388 --> 00:58:20,721
For my phone
and then I just fell.
1003
00:58:20,739 --> 00:58:22,480
Oh, yeah, that's right,
your phone. Look.
1004
00:58:22,500 --> 00:58:24,891
Uh, cass, I'm so sorry about
last night with the phone.
1005
00:58:24,985 --> 00:58:26,243
I wasn't thinking.
I was tired.
1006
00:58:26,395 --> 00:58:27,410
Yeah, whatever.
I don't care right now.
1007
00:58:27,563 --> 00:58:28,319
Can you please just
get me out?
1008
00:58:28,339 --> 00:58:30,321
Uh, yeah. Uh, hmm.
1009
00:58:30,341 --> 00:58:32,065
[clears throat] okay.
1010
00:58:32,158 --> 00:58:33,008
Just reach up.
Here we go.
1011
00:58:34,661 --> 00:58:35,994
- It's too far.
- It's too far.
1012
00:58:36,013 --> 00:58:38,405
Okay, let me
just reposition here.
1013
00:58:38,498 --> 00:58:40,407
- Okay, you ready?
- Yeah.
1014
00:58:40,500 --> 00:58:42,242
- All right, just get it.
- Okay, yeah.
1015
00:58:42,261 --> 00:58:43,910
Get it...Reach!
1016
00:58:44,004 --> 00:58:46,079
- Oh! I'm trying!
- Come on.
1017
00:58:46,098 --> 00:58:47,689
- Come on.
- There it is.
1018
00:58:47,916 --> 00:58:48,690
- [grunting]
- there it is. Hold on.
1019
00:58:48,842 --> 00:58:49,750
Hold on--!
1020
00:58:49,768 --> 00:58:51,193
[both grunt]
1021
00:58:53,255 --> 00:58:54,512
Oops.
1022
00:58:54,532 --> 00:58:56,323
Twenty-four hours.
1023
00:59:01,038 --> 00:59:01,703
Trav!
1024
00:59:06,285 --> 00:59:07,376
Travis!
1025
00:59:11,106 --> 00:59:12,548
[sighs]
1026
00:59:25,954 --> 00:59:28,305
Travis...
1027
00:59:28,457 --> 00:59:30,548
What did you do now?
1028
00:59:30,568 --> 00:59:32,025
Looking for your friend?
1029
00:59:35,722 --> 00:59:37,055
I heard he took his boat out
last night
1030
00:59:37,074 --> 00:59:39,223
And didn't come back.
1031
00:59:39,243 --> 00:59:40,909
Guess he was guilty after all.
1032
00:59:41,061 --> 00:59:42,035
You know he's not.
1033
00:59:43,806 --> 00:59:46,306
What's going on, sean?
Where is he?
1034
00:59:46,399 --> 00:59:47,416
You're asking the wrong guy.
1035
00:59:48,811 --> 00:59:50,234
You feel so?
1036
00:59:50,254 --> 00:59:52,087
So why your face
black and blue like that?
1037
00:59:55,408 --> 00:59:56,592
Your mom likes it rough.
1038
01:00:07,346 --> 01:00:08,729
Sean: Stay safe out there!
1039
01:00:14,853 --> 01:00:16,278
It's dangerous on the water.
1040
01:00:19,858 --> 01:00:22,008
Well, this is just great.
1041
01:00:22,102 --> 01:00:23,285
What are we supposed
to do now?
1042
01:00:23,436 --> 01:00:25,512
Must be some kind of
old sinkhole or...
1043
01:00:25,605 --> 01:00:27,289
[sighs] yes, I gathered that.
1044
01:00:27,516 --> 01:00:29,366
How are we supposed
to get out of it?
1045
01:00:29,460 --> 01:00:31,184
Oh, there was a--there were
some strong tree limbs up there.
1046
01:00:31,203 --> 01:00:32,777
We could...
1047
01:00:32,871 --> 01:00:35,355
No, we can't. We don't...
1048
01:00:35,374 --> 01:00:36,465
Have a rope.
1049
01:00:43,866 --> 01:00:45,641
Take off your shirt.
1050
01:00:45,792 --> 01:00:46,975
I'm sorry, what?
1051
01:00:51,390 --> 01:00:53,390
Whoa. [chuckles]
you, uh...
1052
01:00:53,542 --> 01:00:55,150
What are you doing?
1053
01:00:55,301 --> 01:00:57,319
You said we needed a rope,
right?
1054
01:01:03,051 --> 01:01:03,992
Ah.
1055
01:01:05,404 --> 01:01:06,495
Oh.
1056
01:01:15,989 --> 01:01:18,398
[inhales] hmm.
1057
01:01:18,417 --> 01:01:20,734
You know, I think
1058
01:01:20,827 --> 01:01:21,510
I think we're gonna need
more rope.
1059
01:01:23,681 --> 01:01:25,755
♪ it was 39 ♪
1060
01:01:25,908 --> 01:01:31,094
♪ before the music started ♪
1061
01:01:31,246 --> 01:01:34,080
♪ when you walked up to me and you said ♪
1062
01:01:34,174 --> 01:01:37,693
♪ "hey, heads, we dance" ♪
1063
01:01:39,087 --> 01:01:44,274
♪ well, I didn't know who you were ♪
1064
01:01:44,368 --> 01:01:45,534
♪ until I saw... ♪
1065
01:01:45,761 --> 01:01:47,110
Okay, I'm gonna take
my pants off now.
1066
01:01:47,262 --> 01:01:48,704
- Okay.
- All right.
1067
01:01:48,855 --> 01:01:51,097
- All right, let's see it.
- Okay.
1068
01:01:51,191 --> 01:01:53,524
♪ there was a picture of you ♪
1069
01:01:53,618 --> 01:01:56,102
♪ a picture of you ♪
1070
01:01:56,196 --> 01:01:58,605
♪ across the front page ♪
1071
01:01:58,623 --> 01:02:01,365
- Okay.
- ♪ it looked just like you ♪
1072
01:02:01,460 --> 01:02:03,293
I think we might need just
1073
01:02:03,387 --> 01:02:06,037
A little more...Rope.
1074
01:02:06,056 --> 01:02:08,798
Oh, is that right?
1075
01:02:08,951 --> 01:02:09,966
Just need...
1076
01:02:10,060 --> 01:02:11,226
One more.
1077
01:02:12,730 --> 01:02:14,062
I'm already naked, so...
1078
01:02:19,962 --> 01:02:21,962
There we go.
1079
01:02:21,980 --> 01:02:23,387
- How's that?
- That ought to do it.
1080
01:02:23,482 --> 01:02:24,798
- Yeah?
- Yeah.
1081
01:02:24,816 --> 01:02:27,467
At least now
we have a long...
1082
01:02:27,486 --> 01:02:28,651
- Long rope.
- Long rope,
1083
01:02:28,746 --> 01:02:29,911
To, uh...
1084
01:02:33,584 --> 01:02:34,416
Okay, let's get tying.
1085
01:02:37,479 --> 01:02:38,378
- Yeah.
- Yeah.
1086
01:02:39,982 --> 01:02:41,256
Yeah.
1087
01:02:43,652 --> 01:02:45,093
Okay.
1088
01:02:49,249 --> 01:02:50,840
All right. Okay.
1089
01:02:50,993 --> 01:02:53,009
- All right, looks good.
- Looks pretty good, yeah.
1090
01:02:53,161 --> 01:02:54,752
Okay. This is gonna work.
1091
01:02:54,772 --> 01:02:56,846
- Uh, probably.
- Yeah, just throw it far.
1092
01:02:56,999 --> 01:02:58,440
Throw it far. Okay.
1093
01:03:03,263 --> 01:03:04,595
Yeah.
- Maybe a little farther.
1094
01:03:04,615 --> 01:03:06,615
A little farther. Okay.
You got it.
1095
01:03:06,842 --> 01:03:07,616
- All right. Feeling lucky.
- Yeah.
1096
01:03:12,197 --> 01:03:13,847
- Yeah!
- Yes! Yes!
1097
01:03:13,940 --> 01:03:15,123
- Whoo!
- Don't get cocky.
1098
01:03:15,350 --> 01:03:16,941
Okay.
1099
01:03:16,960 --> 01:03:19,702
Ah, okay.
This looks steady.
1100
01:03:19,797 --> 01:03:21,704
All right.
1101
01:03:21,857 --> 01:03:23,632
- Ladies first.
- Thank you.
1102
01:03:29,698 --> 01:03:31,865
That's it. Now just--
just take it easy.
1103
01:03:31,883 --> 01:03:33,099
I know how to climb a rope.
1104
01:03:34,460 --> 01:03:37,479
[grunting]
1105
01:03:37,630 --> 01:03:39,055
[cracking]
1106
01:03:39,149 --> 01:03:39,981
[shrieks]
1107
01:03:41,634 --> 01:03:43,134
I'm sorry. Are you okay?
1108
01:03:43,153 --> 01:03:45,153
Yeah, no, it's my fault.
1109
01:03:45,305 --> 01:03:47,714
- I should've tied it tighter.
- Oh, no.
1110
01:03:47,732 --> 01:03:50,383
- I should've climbed faster.
- Don't apologize.
1111
01:03:50,402 --> 01:03:51,493
We wouldn't be in this mess
if it wasn't for me.
1112
01:03:53,831 --> 01:03:59,668
♪♪
1113
01:04:02,822 --> 01:04:05,748
[woman singing in spanish]
1114
01:04:05,901 --> 01:04:11,513
♪♪
1115
01:04:23,418 --> 01:04:26,194
So, uh...
1116
01:04:28,014 --> 01:04:29,155
Are we gonna make
a big deal about this?
1117
01:04:34,687 --> 01:04:35,871
I haven't decided yet.
1118
01:04:40,377 --> 01:04:41,376
Because, um...
1119
01:04:44,122 --> 01:04:45,547
I like you.
1120
01:04:48,051 --> 01:04:52,220
In more than a meaningless
vacation fling kind of way.
1121
01:04:59,971 --> 01:05:01,229
There we go.
1122
01:05:03,792 --> 01:05:05,233
[sighs]
1123
01:05:06,962 --> 01:05:07,736
It's not meaningless
for me, either.
1124
01:05:10,315 --> 01:05:11,406
No?
1125
01:05:19,565 --> 01:05:21,249
[cell phone rings]
1126
01:05:22,661 --> 01:05:23,752
I'll let it ring.
1127
01:05:27,090 --> 01:05:28,381
[laughs] my phone!
1128
01:05:31,002 --> 01:05:31,927
[both laugh]
1129
01:05:33,579 --> 01:05:35,055
- Resilient.
- Wow.
1130
01:05:42,664 --> 01:05:44,514
So, you ready
to try this again?
1131
01:05:44,666 --> 01:05:48,184
I need like 15, 20 minutes
and then I'll be--
1132
01:05:48,278 --> 01:05:49,277
I meant the rope.
1133
01:05:52,265 --> 01:05:54,783
Oh, the rope, yeah.
No, uh, that's--
1134
01:05:55,010 --> 01:05:57,510
That's what
I was talking about, too.
1135
01:05:57,529 --> 01:06:00,288
- [cassady laughs]
- travis: All right. [groans]
1136
01:06:02,367 --> 01:06:04,017
Told you I can climb a rope.
1137
01:06:04,035 --> 01:06:05,460
No, it was very,
very impressive.
1138
01:06:05,687 --> 01:06:07,370
Hey, uh,
1139
01:06:07,464 --> 01:06:10,298
So I'm really digging
our island date here,
1140
01:06:10,450 --> 01:06:13,134
But we don't have any food
and we don't have any water
1141
01:06:13,361 --> 01:06:16,212
And we're gonna die
if we don't...
1142
01:06:16,306 --> 01:06:18,139
Well, I'm up for a swim.
1143
01:06:18,291 --> 01:06:19,382
- Can't wait.
- A swim?
1144
01:06:19,534 --> 01:06:20,266
Mm-hmm.
1145
01:06:23,129 --> 01:06:25,296
Why swim when we
could ride?
1146
01:06:25,315 --> 01:06:26,439
Come on.
1147
01:06:29,394 --> 01:06:31,486
- Winston!
- Winston!
1148
01:06:31,637 --> 01:06:33,471
- Winston, over here!
- Over here!
1149
01:06:33,490 --> 01:06:34,823
Winston!
1150
01:06:45,002 --> 01:06:47,002
So you're starting to look
like a rugged island girl.
1151
01:06:47,153 --> 01:06:48,837
I like it.
1152
01:06:48,988 --> 01:06:49,838
Cassady: Oh, my god.
1153
01:06:51,508 --> 01:06:52,465
Winston.
1154
01:06:55,737 --> 01:06:56,678
What's so urgent that you--
1155
01:06:58,998 --> 01:07:01,090
Everyone thinks you two
are dead.
1156
01:07:01,184 --> 01:07:04,335
Yeah. And, uh...
1157
01:07:04,354 --> 01:07:05,595
We'd like to keep it that way.
1158
01:07:05,747 --> 01:07:06,980
Okay.
1159
01:07:09,267 --> 01:07:10,859
I need to know
what's going on.
1160
01:07:13,271 --> 01:07:14,863
You know what's happening.
1161
01:07:15,014 --> 01:07:16,422
You just don't believe it.
1162
01:07:16,516 --> 01:07:19,259
Your friend,
chief inspector,
1163
01:07:19,277 --> 01:07:20,368
Tried to kill us.
1164
01:07:26,101 --> 01:07:27,375
[sighs]
1165
01:07:28,879 --> 01:07:31,621
Yeah, he had the pieces of
the wreckage that were found
1166
01:07:31,773 --> 01:07:34,774
Confiscated before I could
get a good look at them, but,
1167
01:07:34,867 --> 01:07:36,367
I could tell they'd been burned.
1168
01:07:36,386 --> 01:07:38,219
- Oh.
- Like there was an explosion.
1169
01:07:38,371 --> 01:07:39,796
Oh, like there was
an explosion.
1170
01:07:39,890 --> 01:07:41,723
That's funny, 'cause yeah,
there was an explosion,
1171
01:07:41,950 --> 01:07:44,117
'cause he blew up my boat
using c4, okay?
1172
01:07:44,210 --> 01:07:45,894
With some kind of
remote trigger thing.
1173
01:07:55,572 --> 01:07:56,863
So it's true.
1174
01:07:58,558 --> 01:08:00,558
He killed minerva.
1175
01:08:00,652 --> 01:08:01,576
You believe us now?
1176
01:08:05,898 --> 01:08:07,582
It doesn't matter
what I believe.
1177
01:08:07,733 --> 01:08:09,400
Dexter's running
the investigation.
1178
01:08:09,494 --> 01:08:10,752
He's calling the shots.
1179
01:08:10,903 --> 01:08:13,421
We can't go through
normal channels.
1180
01:08:18,411 --> 01:08:19,910
What about
the old money families
1181
01:08:19,930 --> 01:08:22,505
- You say run the island?
- What about them?
1182
01:08:22,657 --> 01:08:24,157
I mean, if they're anything
like the politicians
1183
01:08:24,250 --> 01:08:26,083
We have in the states,
then
1184
01:08:26,103 --> 01:08:28,010
They hate anything
that rocks the boat
1185
01:08:28,163 --> 01:08:30,271
- Or threatens the status quo.
- You're right about that.
1186
01:08:30,498 --> 01:08:31,106
Hmm.
1187
01:08:32,684 --> 01:08:35,001
I mean...
1188
01:08:35,019 --> 01:08:36,945
He did just try to kill
two american citizens,
1189
01:08:37,172 --> 01:08:39,597
- Didn't he, now?
- One of them a cop.
1190
01:08:39,616 --> 01:08:41,265
If that's not rocking the boat,
what is?
1191
01:08:41,284 --> 01:08:45,178
We prove he behind
all this bacchanal?
1192
01:08:45,196 --> 01:08:46,770
They take him down for us.
1193
01:08:46,790 --> 01:08:49,198
If that's how things
are done around here,
1194
01:08:49,292 --> 01:08:50,959
I guess we play along
or get out of the game, right?
1195
01:08:52,462 --> 01:08:53,294
That's right.
1196
01:08:55,874 --> 01:08:58,967
Okay, so we can't prove
that he tried to blow us up.
1197
01:09:00,637 --> 01:09:01,785
What can we prove?
1198
01:09:01,880 --> 01:09:03,471
There might be something.
1199
01:09:06,125 --> 01:09:07,717
Earlier today,
I caught dexter
1200
01:09:07,869 --> 01:09:09,385
Reading a letter
in his office.
1201
01:09:09,537 --> 01:09:11,813
He told me it was a bill,
but he was lying.
1202
01:09:11,964 --> 01:09:14,707
It was from a company called
island shore investment group.
1203
01:09:14,800 --> 01:09:17,635
"there's less to fight about
down here.
1204
01:09:17,654 --> 01:09:19,712
That's why we treasure
every square inch."
1205
01:09:19,731 --> 01:09:21,322
Winston:
What you mean by that?
1206
01:09:21,474 --> 01:09:23,116
It's something minerva
said to me.
1207
01:09:25,387 --> 01:09:26,828
What if this
is about real estate?
1208
01:09:28,648 --> 01:09:29,889
- The bar.
- Yeah.
1209
01:09:29,982 --> 01:09:31,332
Them people always come around
1210
01:09:31,484 --> 01:09:33,317
Trying to buy it
out from under her.
1211
01:09:33,411 --> 01:09:34,894
Where is this letter now?
1212
01:09:34,987 --> 01:09:36,820
Marley:
In his filing cabinet.
1213
01:09:36,840 --> 01:09:37,580
Can you get to it?
1214
01:09:37,732 --> 01:09:39,732
Maybe.
1215
01:09:39,751 --> 01:09:41,009
But I'd need a distraction.
1216
01:09:43,922 --> 01:09:45,305
Leave that to us.
1217
01:10:06,703 --> 01:10:08,203
It's sean.
1218
01:10:08,354 --> 01:10:09,537
Yeah, I followed marley
like you said.
1219
01:10:11,099 --> 01:10:12,707
You're not gonna believe
who he just met up with.
1220
01:10:14,360 --> 01:10:16,544
It's travis and that lady cop.
1221
01:10:18,698 --> 01:10:20,048
They're still alive.
1222
01:10:27,131 --> 01:10:28,464
- Hey, brother.
- Hey.
1223
01:10:28,558 --> 01:10:29,724
Are these the reports
we were talking about?
1224
01:10:29,951 --> 01:10:31,392
- Yes, sir.
- Lead me through it, would you?
1225
01:10:31,619 --> 01:10:32,543
- Just the bullet points.
- Of course.
1226
01:10:32,562 --> 01:10:34,395
[continues indistinctly]
1227
01:10:34,622 --> 01:10:35,621
- Right.
- Especially a search warrant.
1228
01:10:35,715 --> 01:10:36,380
We do have a problem
with that.
1229
01:10:36,399 --> 01:10:37,232
Okay.
1230
01:10:57,069 --> 01:10:58,253
- Marley: Right now?
- Man: Yes, sir.
1231
01:10:58,404 --> 01:10:59,587
-Thank you. Appreciate it.
- Of course.
1232
01:11:09,491 --> 01:11:10,765
...If you just take a look
into this,
1233
01:11:10,916 --> 01:11:12,600
And also can assign...
1234
01:11:12,827 --> 01:11:14,936
Hey, would you, um,
do me a favor?
1235
01:11:15,087 --> 01:11:16,920
Show this to johnson.
1236
01:11:16,940 --> 01:11:17,997
- Okay.
- Yeah? All right.
1237
01:11:18,016 --> 01:11:19,399
Thanks.
1238
01:11:39,445 --> 01:11:41,203
- Officer johnson?
- Shit...
1239
01:11:41,298 --> 01:11:42,463
Officer johnson?
1240
01:11:45,451 --> 01:11:46,968
The report of the robbery
last week.
1241
01:11:47,119 --> 01:11:48,285
Is it complete yet?
1242
01:11:48,379 --> 01:11:49,971
Yes sir, it's on my desk.
1243
01:11:50,198 --> 01:11:51,472
- If you care to follow me?
- Thank you.
1244
01:12:06,990 --> 01:12:08,823
[reading under breath]
1245
01:12:22,005 --> 01:12:24,580
I've got the letter.
Cassady was right.
1246
01:12:24,732 --> 01:12:27,233
They wanted the property
minerva's bar was built on
1247
01:12:27,326 --> 01:12:29,010
To build a condo development.
1248
01:12:29,161 --> 01:12:30,828
Looks like dexter
convinced them
1249
01:12:30,847 --> 01:12:32,162
That he could talk her
into selling it
1250
01:12:32,182 --> 01:12:34,574
In exchange for
a hefty finder's fee.
1251
01:12:34,667 --> 01:12:35,850
That's why they were arguing.
1252
01:12:36,001 --> 01:12:37,185
She wouldn't sell,
so he killed her
1253
01:12:37,336 --> 01:12:38,502
To protect his nest egg.
1254
01:12:38,521 --> 01:12:40,021
That sounds about right.
1255
01:12:40,248 --> 01:12:41,004
Travis:
How soon can you get it here?
1256
01:12:41,024 --> 01:12:42,506
Give me 15 minutes.
1257
01:12:42,600 --> 01:12:44,359
Detective inspector.
1258
01:12:46,029 --> 01:12:47,253
What is it, lynch?
1259
01:12:47,271 --> 01:12:49,605
- I'm busy.
- Apologies.
1260
01:12:49,757 --> 01:12:51,699
But I need you
to come with me.
1261
01:13:12,872 --> 01:13:14,055
That's far enough.
1262
01:13:16,226 --> 01:13:17,225
Where's my money?
1263
01:13:19,044 --> 01:13:20,636
You have me at
a disadvantage, friend.
1264
01:13:20,730 --> 01:13:22,138
That's the point.
1265
01:13:22,290 --> 01:13:24,123
And I'm not your little friend.
1266
01:13:24,142 --> 01:13:25,566
No, you're not.
1267
01:13:25,718 --> 01:13:27,460
But we do know each other,
don't we?
1268
01:13:27,553 --> 01:13:30,813
My money,
or I take this evidence
1269
01:13:30,965 --> 01:13:33,724
To the real people
that does run the island.
1270
01:13:33,743 --> 01:13:35,635
And then you can be
friends with the sharks.
1271
01:13:35,653 --> 01:13:37,227
If you're trying to get me
to confess to something,
1272
01:13:37,321 --> 01:13:38,971
You're wasting your time!
1273
01:13:38,990 --> 01:13:41,474
I know you killed minerva.
1274
01:13:41,492 --> 01:13:43,567
- I saw you.
- Did you?
1275
01:13:43,586 --> 01:13:46,312
Oh, I'd love to know
how you managed that.
1276
01:13:46,330 --> 01:13:49,406
I also know you plant a bomb
on travis boat.
1277
01:13:49,426 --> 01:13:50,925
Tell me I'm wrong.
1278
01:13:51,152 --> 01:13:53,243
You know, you've been out
in the sun
1279
01:13:53,263 --> 01:13:55,430
A little too long...
Winston.
1280
01:13:55,657 --> 01:13:58,174
- That's not my name.
- Sure it is.
1281
01:13:58,326 --> 01:13:59,492
Why don't you take off
the mask
1282
01:13:59,585 --> 01:14:01,510
And let's discuss this
like men.
1283
01:14:01,604 --> 01:14:05,273
Fine. If you don't want
to cooperate, then...
1284
01:14:05,424 --> 01:14:07,275
- [gun cocks]
- take off the mask.
1285
01:14:08,945 --> 01:14:10,686
Or I pull the trigger.
1286
01:14:10,838 --> 01:14:11,946
[sighs]
1287
01:14:17,120 --> 01:14:18,786
That's better, isn't it?
1288
01:14:19,013 --> 01:14:20,437
All right, tell your friends
to come out.
1289
01:14:20,531 --> 01:14:22,364
And don't try denying it.
1290
01:14:22,517 --> 01:14:23,958
I know they're still alive.
1291
01:14:25,687 --> 01:14:26,610
Travis!
1292
01:14:26,629 --> 01:14:27,795
Can you hear me?
1293
01:14:29,857 --> 01:14:30,631
No?
1294
01:14:32,135 --> 01:14:33,426
Okay.
1295
01:14:35,972 --> 01:14:37,546
Both of you come out now
1296
01:14:37,640 --> 01:14:38,806
Or I finish him.
1297
01:14:40,868 --> 01:14:43,202
That would be very stupid,
chief inspector.
1298
01:14:43,221 --> 01:14:45,128
Detective cruz.
1299
01:14:45,148 --> 01:14:47,315
You know, you seem
remarkably confident
1300
01:14:47,542 --> 01:14:49,725
For someone with no weapon
and no leverage.
1301
01:14:49,819 --> 01:14:51,134
Leverage?
1302
01:14:51,229 --> 01:14:53,379
Marley found your letter.
1303
01:14:53,397 --> 01:14:57,049
Island shores investment group?
Sound familiar?
1304
01:14:57,142 --> 01:14:58,809
Drop the charges against travis,
1305
01:14:58,903 --> 01:15:00,328
And let us all walk out of here
1306
01:15:00,555 --> 01:15:01,812
Or we show that letter
to the folks
1307
01:15:01,831 --> 01:15:04,481
That paid for
that nice car behind you.
1308
01:15:04,501 --> 01:15:06,483
I don't think they'd be very
happy to learn
1309
01:15:06,577 --> 01:15:08,986
That you killed minerva
and tried to kill two americans
1310
01:15:09,080 --> 01:15:11,413
Over a private real estate deal
1311
01:15:11,566 --> 01:15:12,489
That they were being
cut out of.
1312
01:15:12,509 --> 01:15:14,342
[cell phone rings]
1313
01:15:15,678 --> 01:15:17,470
[cell phone rings]
1314
01:15:20,833 --> 01:15:22,591
Constable lynch.
1315
01:15:22,685 --> 01:15:24,167
What do you have for me?
1316
01:15:24,187 --> 01:15:26,020
- I've got marley.
- Excellent.
1317
01:15:26,247 --> 01:15:28,314
Keep him on ice.
I'll be there shortly.
1318
01:15:32,754 --> 01:15:33,819
Now you were saying
something about a letter?
1319
01:15:42,021 --> 01:15:43,204
Going somewhere?
1320
01:15:47,043 --> 01:15:49,101
Does this mean
1321
01:15:49,120 --> 01:15:51,546
- What I think it means?
- Yes.
1322
01:15:51,697 --> 01:15:54,123
Dexter killed her so these
island shore people
1323
01:15:54,217 --> 01:15:55,841
Could acquire her bar
from the estate sale.
1324
01:15:57,945 --> 01:15:59,703
When travis and cassady
got in the way,
1325
01:15:59,722 --> 01:16:01,556
He blew up their boat.
1326
01:16:01,707 --> 01:16:03,057
Lucky for us,
it didn't work.
1327
01:16:04,786 --> 01:16:06,185
"us"?
1328
01:16:07,955 --> 01:16:09,638
Look...
1329
01:16:09,791 --> 01:16:11,640
Your family pays me
to protect their interests.
1330
01:16:11,793 --> 01:16:13,067
So, I'm telling you,
1331
01:16:13,294 --> 01:16:15,236
If you don't do something
about dexter fast,
1332
01:16:15,387 --> 01:16:16,645
He's gonna draw
the kind of attention
1333
01:16:16,739 --> 01:16:17,863
They don't want.
1334
01:16:21,911 --> 01:16:23,536
[sighs]
1335
01:16:26,583 --> 01:16:29,584
Where did you say
this meet was taking place?
1336
01:16:34,816 --> 01:16:36,332
Winston,
1337
01:16:36,484 --> 01:16:37,666
Is he okay?
1338
01:16:37,760 --> 01:16:39,485
I don't know.
1339
01:16:39,503 --> 01:16:41,762
You know, sean, your friend
seems a little nervous.
1340
01:16:43,341 --> 01:16:44,932
He's fine.
1341
01:16:45,159 --> 01:16:46,767
Just get us
what you promised us.
1342
01:16:46,994 --> 01:16:49,103
Oh, you'll get
what I promised, and more.
1343
01:16:49,330 --> 01:16:51,105
What he means
is he'll kill you both
1344
01:16:51,332 --> 01:16:53,165
The moment you're no longer
useful to him.
1345
01:16:53,184 --> 01:16:55,926
He can't let you live, sean.
1346
01:16:55,945 --> 01:16:59,021
If the old money families
find out any of this, he's done.
1347
01:16:59,115 --> 01:17:01,098
All right, we've heard about
enough out of you, detective.
1348
01:17:01,192 --> 01:17:03,100
How could you do it, dex?
1349
01:17:03,194 --> 01:17:04,952
[scoffs] you loved her.
1350
01:17:05,104 --> 01:17:08,681
[scoffs] I know you did.
Same as me.
1351
01:17:08,699 --> 01:17:10,124
She was stubborn.
1352
01:17:10,351 --> 01:17:11,867
Naive. She brought this
on herself.
1353
01:17:12,019 --> 01:17:13,519
No, she only
put up with him
1354
01:17:13,537 --> 01:17:15,112
Because
she knew the danger
1355
01:17:15,206 --> 01:17:18,374
Of alienating someone
with his power and connections.
1356
01:17:18,526 --> 01:17:21,469
I know how it works.
I see it every day.
1357
01:17:21,620 --> 01:17:23,971
Yeah, you won't see anything
for much longer, detective.
1358
01:17:24,123 --> 01:17:25,622
Take 'em out
past widow's reef,
1359
01:17:25,642 --> 01:17:27,642
Put a little chum
in the water,
1360
01:17:27,793 --> 01:17:29,143
Let the sharks take care of
the bodies for us.
1361
01:17:30,480 --> 01:17:31,962
What, you're not coming?
1362
01:17:31,981 --> 01:17:33,296
I have to take care of
a complication
1363
01:17:33,391 --> 01:17:34,315
By the name of di marley.
1364
01:17:36,394 --> 01:17:37,818
But there's three of them.
1365
01:17:37,970 --> 01:17:40,229
So kill them here
if it makes it easier on you.
1366
01:17:40,323 --> 01:17:41,656
Sean: What, me?
1367
01:17:41,807 --> 01:17:44,307
You said you'd do it.
1368
01:17:44,327 --> 01:17:46,643
Do you want your money or not?
1369
01:17:46,663 --> 01:17:50,055
He's using you, sean.
1370
01:17:50,074 --> 01:17:50,331
Don't let him make you
his scapegoat.
1371
01:17:56,673 --> 01:17:58,339
- I want the money up front.
- That's not gonna happen.
1372
01:17:58,490 --> 01:17:59,748
Then they're
not going anywhere,
1373
01:17:59,842 --> 01:18:00,966
And neither am I.
1374
01:18:04,514 --> 01:18:05,846
All right.
1375
01:18:07,499 --> 01:18:10,409
[sighs] if you insist.
1376
01:18:10,428 --> 01:18:13,354
[gunshots]
1377
01:18:16,751 --> 01:18:17,692
Let him go.
1378
01:18:19,921 --> 01:18:21,028
Let him go!
1379
01:18:25,535 --> 01:18:27,535
On your knees.
1380
01:18:27,762 --> 01:18:28,703
Now.
1381
01:18:34,711 --> 01:18:36,210
You have quick reflexes.
1382
01:18:36,361 --> 01:18:38,045
Not so bad yourself.
1383
01:18:40,124 --> 01:18:42,124
What the hell did I miss?
1384
01:18:42,218 --> 01:18:44,719
[both chuckle]
1385
01:18:46,614 --> 01:18:47,555
[both sigh]
1386
01:18:57,734 --> 01:18:59,734
It's okay.
1387
01:18:59,885 --> 01:19:01,193
Marley told me everything.
1388
01:19:02,405 --> 01:19:04,221
[sighs] good.
1389
01:19:04,315 --> 01:19:05,239
You can deal with this.
1390
01:19:08,302 --> 01:19:09,577
My pleasure.
1391
01:19:12,807 --> 01:19:13,914
This way.
1392
01:19:15,567 --> 01:19:17,142
Oh, and, uh, lynch,
1393
01:19:17,236 --> 01:19:18,252
There's still the...
[chuckles]
1394
01:19:18,403 --> 01:19:20,087
The matter of my--
my murder charge.
1395
01:19:22,650 --> 01:19:25,426
Since we know who
the real killer is,
1396
01:19:25,653 --> 01:19:27,169
I think we can
consider it dropped.
1397
01:19:27,321 --> 01:19:28,988
[sighs]
1398
01:19:29,081 --> 01:19:31,932
- Thank you.
- Forget it.
1399
01:19:32,159 --> 01:19:33,175
My family appreciates
the head's up
1400
01:19:33,327 --> 01:19:35,436
On our friend here.
1401
01:19:35,587 --> 01:19:37,420
Cassady: I just have
one request.
1402
01:19:37,440 --> 01:19:39,256
- What's that?
- Whatever you do to him,
1403
01:19:39,275 --> 01:19:40,775
Do it by the book.
1404
01:19:42,520 --> 01:19:43,611
You have my word.
1405
01:19:48,785 --> 01:19:50,451
Oh...
1406
01:19:50,602 --> 01:19:51,952
There's another body
over there.
1407
01:19:54,849 --> 01:19:56,682
And that--that wasn't me,
either.
1408
01:19:56,700 --> 01:19:58,626
Just to be clear.
1409
01:20:02,465 --> 01:20:08,260
♪♪
1410
01:20:13,884 --> 01:20:15,125
Hey, cass, I was thinking
1411
01:20:15,144 --> 01:20:17,719
We would swim out to...This...
1412
01:20:17,872 --> 01:20:19,104
Cove.
1413
01:20:46,250 --> 01:20:47,341
You're leaving.
1414
01:20:51,072 --> 01:20:51,846
Yeah.
1415
01:20:53,516 --> 01:20:54,849
I, um...
1416
01:20:56,835 --> 01:20:59,669
I have--
I have unfinished business,
1417
01:20:59,689 --> 01:21:00,688
At home.
1418
01:21:02,933 --> 01:21:04,650
If I--if I don't go now,
it'll be too late.
1419
01:21:07,012 --> 01:21:08,529
I thought they took you
off that case.
1420
01:21:08,756 --> 01:21:11,031
Have you ever known me
to back down from a fight?
1421
01:21:16,280 --> 01:21:17,872
Besides, you--
you need to...
1422
01:21:20,434 --> 01:21:21,542
Figure out what you want
to do next.
1423
01:21:24,213 --> 01:21:26,213
Yeah, no, um...
1424
01:21:30,778 --> 01:21:31,886
I was kinda hoping
that we could
1425
01:21:32,037 --> 01:21:33,888
- Figure it out together.
- Travis.
1426
01:21:37,968 --> 01:21:39,226
I need some time.
1427
01:21:42,231 --> 01:21:43,063
And so do you.
1428
01:21:45,126 --> 01:21:46,734
- Yeah, no, yeah.
- [chuckles]
1429
01:21:46,961 --> 01:21:48,977
Okay.
1430
01:21:49,071 --> 01:21:51,797
Um, could I at least
drive you to the airport?
1431
01:21:51,815 --> 01:21:53,240
Oh, I, um...
1432
01:21:53,392 --> 01:21:54,074
[car horn honks]
1433
01:21:55,727 --> 01:21:58,487
...Already called a cab.
1434
01:21:58,639 --> 01:22:00,039
Gotcha.
1435
01:22:13,930 --> 01:22:15,387
Goodbye, travis.
1436
01:22:16,991 --> 01:22:17,765
It was...
1437
01:22:19,268 --> 01:22:20,100
Fun. [chuckles]
1438
01:22:24,941 --> 01:22:30,736
♪♪
1439
01:22:35,009 --> 01:22:37,693
[man singing
in foreign language]
1440
01:22:37,845 --> 01:22:41,363
♪♪
1441
01:22:41,457 --> 01:22:43,198
Gentlemen.
1442
01:22:43,350 --> 01:22:45,125
Your pre-grand reopening
beverages.
1443
01:22:53,785 --> 01:22:55,544
Something wrong?
1444
01:22:55,638 --> 01:22:57,972
Beer, it just doesn't
taste the same anymore.
1445
01:22:59,791 --> 01:23:01,200
I think it might be the shock
1446
01:23:01,293 --> 01:23:02,459
Of being the new owner
of a bar.
1447
01:23:02,553 --> 01:23:05,204
Co-owner, partner.
1448
01:23:05,222 --> 01:23:06,796
You just relax, and
you let me do the worrying.
1449
01:23:06,816 --> 01:23:08,390
Okay?
1450
01:23:08,484 --> 01:23:11,151
And congrats on the promotion,
chief inspector.
1451
01:23:13,881 --> 01:23:15,322
Drinks on the house.
1452
01:23:15,474 --> 01:23:17,658
I think I might be
getting an ulcer.
1453
01:23:22,239 --> 01:23:23,330
[runs water]
1454
01:23:27,486 --> 01:23:30,746
♪ many cages, many rules ♪
1455
01:23:30,898 --> 01:23:33,656
♪ many bottles in my blues ♪
1456
01:23:33,676 --> 01:23:35,175
Hello, travis.
1457
01:23:38,514 --> 01:23:39,805
I got your invitation.
1458
01:23:41,833 --> 01:23:43,017
I'm glad you came.
1459
01:23:46,188 --> 01:23:47,187
Me, too.
1460
01:23:48,766 --> 01:23:50,006
Thanks for inviting me.
1461
01:23:50,026 --> 01:23:51,250
Oh. [chuckles]
1462
01:23:51,268 --> 01:23:53,585
If it wasn't for you, we...
1463
01:23:53,604 --> 01:23:54,844
Never would have found out
what happened
1464
01:23:54,938 --> 01:23:57,013
To minerva and I would...
1465
01:23:57,033 --> 01:24:00,259
I'd probably be locked up
in a prison cell somewhere.
1466
01:24:00,277 --> 01:24:03,537
So, consider this
part of the thanks.
1467
01:24:05,207 --> 01:24:06,373
You're welcome.
1468
01:24:08,285 --> 01:24:09,376
[chuckles]
1469
01:24:13,123 --> 01:24:15,365
- I'm quite early, I know.
- Oh, that's okay.
1470
01:24:15,459 --> 01:24:16,792
Would you like a drink?
1471
01:24:16,944 --> 01:24:18,177
- I would love it.
- I can make you a drink.
1472
01:24:20,205 --> 01:24:21,055
Right. [sighs]
1473
01:24:22,966 --> 01:24:24,558
So, uh,
1474
01:24:24,709 --> 01:24:27,452
I heard that city councilman
lost the election.
1475
01:24:27,471 --> 01:24:30,397
Something about damaging
allegations in the press?
1476
01:24:32,309 --> 01:24:33,901
You've been keeping tabs
on me.
1477
01:24:38,574 --> 01:24:39,573
Does that mean you had
something to do with it?
1478
01:24:39,724 --> 01:24:41,817
Of course not.
1479
01:24:41,911 --> 01:24:44,894
Leaking information about
an ongoing investigation
1480
01:24:44,914 --> 01:24:46,805
Is against the rules
and I take my job
1481
01:24:46,824 --> 01:24:48,248
Very seriously.
1482
01:24:48,400 --> 01:24:50,492
So I hear.
1483
01:24:50,586 --> 01:24:52,811
And so do you.
1484
01:24:52,830 --> 01:24:54,313
Co-owner of a bar now, huh?
1485
01:24:54,331 --> 01:24:56,832
[sighs] yep.
1486
01:24:56,926 --> 01:24:59,318
After we found out minerva
did actually have will,
1487
01:24:59,336 --> 01:25:01,077
She left the bar to marley.
1488
01:25:01,171 --> 01:25:03,263
He made it pretty clear
1489
01:25:03,415 --> 01:25:04,840
That he didn't want
to tackle it alone
1490
01:25:04,992 --> 01:25:07,676
And I, uh...Recently
came into some money
1491
01:25:07,828 --> 01:25:09,586
By the way of an insurance claim
from a boat that exploded.
1492
01:25:09,605 --> 01:25:10,604
Right.
1493
01:25:17,429 --> 01:25:19,020
It needs an umbrella.
1494
01:25:19,115 --> 01:25:20,447
Be right back.
1495
01:25:40,711 --> 01:25:43,028
So, um...
1496
01:25:43,121 --> 01:25:45,547
After all
the festivities tonight,
1497
01:25:45,641 --> 01:25:47,975
Um, I was wondering...
1498
01:25:48,202 --> 01:25:50,293
Well, if you're not working,
of course...
1499
01:25:50,312 --> 01:25:51,145
Working?
1500
01:25:57,211 --> 01:25:58,819
I have it on good authority
1501
01:25:59,046 --> 01:26:00,320
That if you're working
on vacation,
1502
01:26:00,472 --> 01:26:01,280
You're doing it wrong.
1503
01:26:02,733 --> 01:26:03,991
Oh.
1504
01:26:05,552 --> 01:26:07,810
- You do, do you?
- Mm-hmm.
1505
01:26:07,905 --> 01:26:09,479
So does that mean...
1506
01:26:09,573 --> 01:26:11,165
After the party...
1507
01:26:12,726 --> 01:26:14,168
You want to show a tourist
around the island?
1508
01:26:16,563 --> 01:26:17,504
I'd like to.
1509
01:26:20,234 --> 01:26:23,735
It's all about you
1510
01:26:23,754 --> 01:26:26,254
You're the one who stays and never goes
1511
01:26:26,407 --> 01:26:30,833
I knew she would
come back for him.
1512
01:26:30,928 --> 01:26:33,020
What? I really did!
1513
01:26:33,171 --> 01:26:35,856
♪ ...You and I, caribbean blue ♪
1514
01:26:37,526 --> 01:26:40,194
♪ caribbean blue ♪
1515
01:26:43,682 --> 01:26:46,441
[up-tempo caribbean music
playing]
1516
01:26:46,593 --> 01:26:52,206
♪♪
1517
01:27:19,735 --> 01:27:24,905
♪♪
1518
01:27:29,303 --> 01:27:32,746
♪♪
1519
01:27:32,897 --> 01:27:33,989
♪ how about a dance? ♪
1520
01:27:34,141 --> 01:27:37,084
♪♪
1521
01:27:38,587 --> 01:27:42,714
♪♪
118524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.