All language subtitles for Steven Universe - 02x27 - It Couldve Been Great.480p.x264-mSD.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,912 - # We # - # are the Crystal # 2 00:00:01,913 --> 00:00:05,565 - # Gems # - # we'll always save the day # 3 00:00:05,626 --> 00:00:07,698 ♪ and if you think we can't ♪ 4 00:00:07,700 --> 00:00:10,567 ♪ we'll always find a way ♪ 5 00:00:10,569 --> 00:00:14,471 - # that's why the people # - # of this world # 6 00:00:14,473 --> 00:00:16,840 - # believe in... # - # Garnet # 7 00:00:16,842 --> 00:00:19,643 - # Amethyst # - # and Pearl # 8 00:00:19,645 --> 00:00:21,312 ♪ And Steven! ♪ 9 00:00:21,476 --> 00:00:23,069 "It Could've Been Great" 10 00:00:23,223 --> 00:00:25,339 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 11 00:00:31,490 --> 00:00:33,460 - Steven. - Hi. 12 00:00:33,495 --> 00:00:35,590 Why did we stop working on the drill? 13 00:00:35,625 --> 00:00:38,490 Why are they just sitting there, looking at nothing?! 14 00:00:38,500 --> 00:00:41,500 We worked hard, and we deserve to take it easy for a little bit. 15 00:00:41,535 --> 00:00:44,170 I mean, just look at that view! 16 00:00:45,170 --> 00:00:47,510 It's beautiful! 17 00:00:47,545 --> 00:00:50,240 It's going to be blown to oblivion by the Cluster 18 00:00:50,275 --> 00:00:52,010 if we don't get back to work! 19 00:00:52,045 --> 00:00:56,320 Working hard is important, but feeling good is important, too! 20 00:00:56,355 --> 00:00:58,580 What are you talking about?! 21 00:00:58,615 --> 00:01:01,150 Hey ... bzzzz! 22 00:01:01,185 --> 00:01:04,060 What is that, a ... a "C"? 23 00:01:04,095 --> 00:01:05,790 - The drill? - Yeah! 24 00:01:06,825 --> 00:01:09,650 Oh, my gosh! Now it's music! 25 00:01:09,660 --> 00:01:13,690 - Music? - Yeah, it's music. Like this... 26 00:01:13,700 --> 00:01:17,540 ♪ do re mi fa so la ti do ♪ 27 00:01:17,575 --> 00:01:18,770 Do mi so do. 28 00:01:18,805 --> 00:01:19,870 ♪ isn't it pretty? ♪ 29 00:01:19,905 --> 00:01:23,080 That's exceedingly simple. Do mi so ti. 30 00:01:23,115 --> 00:01:25,040 ♪ we're making music ♪ 31 00:01:25,075 --> 00:01:29,680 What is the point? You're not making anything. 32 00:01:29,715 --> 00:01:33,590 Well, if it isn't anything, then why does it sound so good? 33 00:01:33,625 --> 00:01:36,550 I suppose it's just interest. Do mi so do... 34 00:01:36,560 --> 00:01:38,120 devoid of substance or purpose. 35 00:01:38,155 --> 00:01:40,520 A hypothetical pattern. Do mi so ti... 36 00:01:40,530 --> 00:01:43,360 for the satisfaction of bringing it to completion! 37 00:01:43,395 --> 00:01:45,320 - Sure! - Do mi so ti... 38 00:01:45,330 --> 00:01:46,830 interest without meaning. 39 00:01:46,865 --> 00:01:49,990 - Solutions without problems? - And then you just add words. 40 00:01:50,000 --> 00:01:51,640 Here's one I've been working on... 41 00:01:51,675 --> 00:01:53,440 ♪ Life and death and love and birth ♪ 42 00:01:53,475 --> 00:01:55,810 ♪ and peace and war on the planet Earth ♪ 43 00:01:55,845 --> 00:01:58,080 ♪ is there anything that's worth more ♪ 44 00:01:58,115 --> 00:01:59,950 ♪ than peace and love on the planet Earth? ♪ 45 00:01:59,985 --> 00:02:02,410 - # oh, whoa, come on and sing it with me # - Sing? 46 00:02:02,445 --> 00:02:05,410 - # the words relate to the key # - Key? 47 00:02:05,420 --> 00:02:06,690 ♪ if it's a pattern, if it's a pattern ♪ 48 00:02:06,725 --> 00:02:08,420 ♪ then just repeat after me ♪ 49 00:02:08,455 --> 00:02:11,160 ♪ life and death and love and birth ♪ 50 00:02:11,195 --> 00:02:13,130 ♪ life and death and love and birth ♪ 51 00:02:13,165 --> 00:02:15,260 Now you sing # mi, fa mi, mi fa mi ti la # 52 00:02:15,295 --> 00:02:17,560 ♪ and peace and war on the planet Earth ♪ 53 00:02:17,595 --> 00:02:20,070 - Yes, yes, that's it! - That's so easy. 54 00:02:20,105 --> 00:02:21,500 Yeah, but that's what's fun about it. 55 00:02:21,535 --> 00:02:23,370 You should write something. You should write a song! 56 00:02:23,405 --> 00:02:25,100 - About what? - Whatever you're thinking. 57 00:02:25,135 --> 00:02:27,800 ♪ I guess we're already here ♪ 58 00:02:27,810 --> 00:02:29,640 ♪ I guess we already know ♪ 59 00:02:29,675 --> 00:02:32,110 ♪ we've all got something to fear ♪ 60 00:02:32,145 --> 00:02:34,110 ♪ we've all got nowhere to go ♪ 61 00:02:34,145 --> 00:02:36,450 ♪ I think you're all insane ♪ 62 00:02:36,485 --> 00:02:38,380 ♪ but I guess I am, too ♪ 63 00:02:38,415 --> 00:02:39,810 ♪ anybody would be ♪ 64 00:02:39,820 --> 00:02:42,250 ♪ if they were stuck on Earth with you ♪ 65 00:02:42,285 --> 00:02:43,650 Yes! 66 00:02:43,660 --> 00:02:45,860 ♪ life and death and love and birth and ♪ 67 00:02:46,095 --> 00:02:48,160 ♪ life and death and love and birth and ♪ 68 00:02:48,295 --> 00:02:49,930 ♪ life and death and love and birth ♪ 69 00:02:49,965 --> 00:02:52,730 ♪ and peace and war on the planet Earth ♪ 70 00:02:52,765 --> 00:02:54,570 ♪ is there anything that's worth more ♪ 71 00:02:54,705 --> 00:02:56,600 ♪ is there anything that's worth more ♪ 72 00:02:56,835 --> 00:02:59,000 ♪ is there anything that's worth more ♪ 73 00:02:59,035 --> 00:03:03,130 ♪ than peace and love on the planet Earth? ♪ 74 00:03:07,710 --> 00:03:08,780 Whoa! 75 00:03:08,815 --> 00:03:10,680 - Nice work. - Ah! 76 00:03:14,390 --> 00:03:18,160 - We really did it, huh? - We? 77 00:03:18,195 --> 00:03:20,330 Oh, wait. I need to check something! 78 00:03:20,365 --> 00:03:23,051 She's come so far! 79 00:03:23,086 --> 00:03:26,030 It feels like yesterday she was trying to kill us. 80 00:03:26,065 --> 00:03:28,600 - No, no, that was several weeks ago. - Coordinates! 81 00:03:28,635 --> 00:03:31,940 We still need the Cluster's exact coordinates in order to drill! 82 00:03:31,975 --> 00:03:35,210 There's a Diamond base that may hold that information, 83 00:03:35,245 --> 00:03:38,410 - but getting there is going to be difficult. - How come? 84 00:03:38,445 --> 00:03:42,480 Because it's not accessible by warp pad, and it's on... 85 00:03:42,515 --> 00:03:46,350 The Moon?! 86 00:03:46,385 --> 00:03:47,950 Yeah, Steven, the Moon. 87 00:03:47,985 --> 00:03:52,150 Lion, can you make us a special super warp to the Moon? 88 00:03:53,995 --> 00:03:57,220 Come on, lion! We got to do this to stop the Cluster! 89 00:03:57,230 --> 00:03:59,770 If we don't, there's gonna be no more Earth! 90 00:03:59,805 --> 00:04:03,970 No more fun times with your pals! No more lion lickers? 91 00:04:04,005 --> 00:04:06,610 No more naps? 92 00:04:09,405 --> 00:04:11,300 Guess it was "naps." 93 00:04:18,320 --> 00:04:20,650 Pretty cool, right?! 94 00:04:26,990 --> 00:04:30,100 Go, lion, go! 95 00:04:40,180 --> 00:04:42,350 Lion! Are you okay, bud? 96 00:04:43,755 --> 00:04:46,890 Get me out of this furry freak ... ugh! Ow! 97 00:04:48,055 --> 00:04:51,390 Aw, lion, you've earned your naps for the week! 98 00:04:52,325 --> 00:04:53,690 We made it. 99 00:04:53,725 --> 00:04:55,960 It doesn't look like the Moon. 100 00:04:55,995 --> 00:04:58,900 Hey, look over here. I think it's a door! 101 00:05:00,660 --> 00:05:03,870 Uh... Yep! We on the Moon! 102 00:05:03,905 --> 00:05:07,040 Amethyst, please don't blow us into space! 103 00:05:08,045 --> 00:05:10,410 Whoa! 104 00:05:13,445 --> 00:05:17,420 Look at me! I'm a moon boy! 105 00:05:18,515 --> 00:05:21,890 Ha ha! All right, moon boy! 106 00:05:21,925 --> 00:05:24,560 Moon boy, quadruple backflip! 107 00:05:24,595 --> 00:05:28,390 - Hey! Why can't I be a moon boy? - We're Gems. 108 00:05:28,425 --> 00:05:31,960 We're a space-faring race designed to conquer other worlds! 109 00:05:31,995 --> 00:05:33,760 Our physical forms adjust automatically 110 00:05:33,770 --> 00:05:37,790 - to the gravity of any planetoid! - Aw, lame! 111 00:05:37,800 --> 00:05:41,370 ♪ I was bouncing on the Moon one day ♪ 112 00:05:42,640 --> 00:05:45,840 Huh? Hey, Peridot, who is this supposed to be? 113 00:05:47,080 --> 00:05:49,810 It's Blue Diamond! 114 00:05:49,845 --> 00:05:53,050 Wait. Are they all here? Ah, yes! 115 00:05:53,085 --> 00:05:54,890 - There she is! - Who? 116 00:05:57,025 --> 00:06:01,960 Behold, Yellow Diamond! Isn't she magnificent? 117 00:06:01,995 --> 00:06:05,490 Wow! So, who are the Diamonds anyway? 118 00:06:05,500 --> 00:06:09,370 - They seem like a big deal! - Are you joking me? 119 00:06:09,405 --> 00:06:11,170 The Diamonds are the gem matriarchs! 120 00:06:11,205 --> 00:06:13,870 Together they make up the great Diamond authority 121 00:06:13,905 --> 00:06:16,740 that governs Homeworld and all the outlying colonies! 122 00:06:16,775 --> 00:06:18,610 We live to serve them! 123 00:06:21,645 --> 00:06:24,540 I ... I mean, we were all made to serve them 124 00:06:24,550 --> 00:06:27,590 even though some of us don't anymore. 125 00:06:27,625 --> 00:06:31,220 Hey, I think that's a control surface over there! 126 00:06:31,255 --> 00:06:33,260 - Let's take a look! - Yeah! 127 00:06:33,295 --> 00:06:34,830 I think this is right. 128 00:06:34,865 --> 00:06:38,630 The material is different from the surrounding stone. 129 00:06:38,665 --> 00:06:42,830 - I think if I just do... this! - Huh? 130 00:06:51,645 --> 00:06:53,340 This is so incredible! 131 00:06:53,375 --> 00:06:56,740 Only the most elite of the elite can enter these sanctums. 132 00:06:56,750 --> 00:06:59,750 We are literally walking in the footsteps of the Diamonds. 133 00:06:59,785 --> 00:07:02,520 They must really like stairs. 134 00:07:04,520 --> 00:07:09,060 - Hey, what's this room? - It's not what we came for. 135 00:07:09,095 --> 00:07:12,360 Can we hurry it up? This place gives me the creeps. 136 00:07:19,270 --> 00:07:21,940 We really are on the Moon! 137 00:07:21,975 --> 00:07:24,610 Oh, my goodness! This looks like it could be brand-new! 138 00:07:24,645 --> 00:07:27,450 I mean, it's a relic by today's standards, 139 00:07:27,485 --> 00:07:30,820 but, golly, it's so elegant, so simple, so perfect! 140 00:07:30,855 --> 00:07:34,367 - So, how do you turn it on? - I have no idea. 141 00:07:34,403 --> 00:07:35,372 Wah! 142 00:07:35,421 --> 00:07:37,560 Hey, it's got one of those glowy hand dealies! 143 00:07:37,595 --> 00:07:40,760 - You can't sit there! - Why not? It's really cool! 144 00:07:40,795 --> 00:07:42,990 That chair is only for the most elite Gems! 145 00:07:43,025 --> 00:07:45,820 You can't go around sitting where an elite would sit! 146 00:07:45,830 --> 00:07:49,170 Well, they aren't here now, right? 147 00:07:54,605 --> 00:07:58,440 - Hey, what's this doodad for? - Put that back! 148 00:07:58,475 --> 00:08:02,010 Hmm, okay, let's see here. There we go. 149 00:08:02,045 --> 00:08:04,370 This is a really old system. 150 00:08:04,380 --> 00:08:09,650 Gotta find the right file... Aha! 151 00:08:09,685 --> 00:08:13,050 Cluster, Cluster, where are you, Cluster? 152 00:08:13,060 --> 00:08:15,260 Aha! There's the insertion point! 153 00:08:15,295 --> 00:08:17,800 Looks like the beta kindergarten in facet nine. 154 00:08:17,835 --> 00:08:19,800 It's the smaller of the two, 155 00:08:19,835 --> 00:08:23,030 not nearly as impressive as yours, Amethyst! 156 00:08:23,065 --> 00:08:26,240 - Uh, thanks? - But where is the Cluster now? 157 00:08:26,275 --> 00:08:27,940 Hang on. 158 00:08:27,975 --> 00:08:30,780 There it is! It's embedded deep in the mantle. 159 00:08:30,815 --> 00:08:33,910 Relative to the barn, it's roughly 2,500 units down. 160 00:08:33,945 --> 00:08:36,550 All we need to do is feed this data to the drill, 161 00:08:36,585 --> 00:08:37,780 and we should be all set! 162 00:08:37,815 --> 00:08:40,490 That's it, then! Mission accomplished! 163 00:08:40,525 --> 00:08:42,520 - Yeah, team! - Great. 164 00:08:42,555 --> 00:08:44,420 Let's get the heck out of here! 165 00:08:44,455 --> 00:08:48,050 Wait. Hold on! Does this thing have any games on it? 166 00:08:48,060 --> 00:08:50,860 No, no, no, no. This wasn't used for games. 167 00:08:50,895 --> 00:08:51,860 Aw. 168 00:08:51,895 --> 00:08:54,290 It was used for planning the colony. Here, look! 169 00:08:55,030 --> 00:08:56,940 So here's a map of all structures 170 00:08:56,975 --> 00:08:58,970 that were originally built on Earth. 171 00:08:59,005 --> 00:09:01,710 All told, this probably only accounts 172 00:09:01,745 --> 00:09:04,410 for maybe 5% of what was originally planned! 173 00:09:04,445 --> 00:09:07,580 - What was the plan? - Well, let's take a look. 174 00:09:13,625 --> 00:09:17,520 Ta-da! A finished Earth colony! 175 00:09:17,555 --> 00:09:19,190 Wow! Look at this! 176 00:09:19,225 --> 00:09:23,130 89 kindergartens, 67 spires, a galaxy warp in each facet, 177 00:09:23,165 --> 00:09:25,330 efficient use of all available materials. 178 00:09:25,365 --> 00:09:28,300 What were you thinking shutting this operation down! 179 00:09:28,335 --> 00:09:31,500 - It could have been great! - No, you're wrong! 180 00:09:31,535 --> 00:09:34,830 What do you mean? It's perfect. Look at it! 181 00:09:34,840 --> 00:09:38,600 - We are looking at it. - Yeah, this plan stinks! 182 00:09:38,610 --> 00:09:40,750 Completing this colony would have meant 183 00:09:40,785 --> 00:09:42,750 the extinction of all life on Earth. 184 00:09:42,785 --> 00:09:44,820 But think of the good it would have done ... 185 00:09:44,855 --> 00:09:46,820 the Gems would that would have been made, 186 00:09:46,855 --> 00:09:50,207 - our empire expanded! - Rose Quartz believed 187 00:09:50,208 --> 00:09:53,520 all life was precious and worth protecting! 188 00:09:53,555 --> 00:09:57,030 Well, if she wanted to protect it, she did a lousy job! 189 00:09:57,065 --> 00:10:00,200 There'd be no Cluster if the Earth had stayed a colony! 190 00:10:00,235 --> 00:10:03,270 Now there's no colony, and there's gonna be no Earth! 191 00:10:03,305 --> 00:10:06,670 So thank you, Rose Quartz ... you doomed the planet! 192 00:10:09,270 --> 00:10:10,600 Oh! 193 00:10:10,610 --> 00:10:13,580 ♪ is there anything that's worth more than ... ♪ 194 00:10:13,615 --> 00:10:16,150 You listen to me now. 195 00:10:17,110 --> 00:10:20,780 You are talking about things that you do not understand. 196 00:10:20,790 --> 00:10:24,850 Garnet, stop, please! It's not worth it. 197 00:10:24,860 --> 00:10:28,030 We're done here. Let's just go home. 198 00:10:34,630 --> 00:10:38,120 What'd I say?! I'm just stating a fact! 199 00:10:38,130 --> 00:10:43,370 The rebellion didn't really save Earth. It just delayed the inevitable. 200 00:10:43,405 --> 00:10:44,710 That's not the way they see it. 201 00:10:44,745 --> 00:10:48,806 They've spent thousands of years trying to protect the Earth. 202 00:10:48,902 --> 00:10:52,850 I thought maybe you finally understood why. 203 00:10:58,590 --> 00:11:01,290 - Peridot! - What? I'm coming. 204 00:11:05,660 --> 00:11:08,287 Let's go, you two. 205 00:11:08,519 --> 00:11:11,701 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 16260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.