Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,062
- # We #
- # are the Crystal #
2
00:00:02,063 --> 00:00:05,715
- # Gems #
- # we'll always save the day #
3
00:00:05,776 --> 00:00:07,848
♪ and if you think we can't ♪
4
00:00:07,850 --> 00:00:10,717
♪ we'll always find a way ♪
5
00:00:10,719 --> 00:00:14,621
- # that's why the people #
- # of this world #
6
00:00:14,623 --> 00:00:16,990
- # believe in... #
- # Garnet #
7
00:00:16,992 --> 00:00:19,793
- # Amethyst #
- # and Pearl #
8
00:00:19,795 --> 00:00:21,462
♪ And Steven! ♪
9
00:00:21,626 --> 00:00:23,319
"Friend Ship"
10
00:00:23,323 --> 00:00:25,639
sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~
11
00:00:25,792 --> 00:00:27,559
Stupid broken warp.
12
00:00:27,594 --> 00:00:29,461
First the communication hub.
13
00:00:30,897 --> 00:00:32,965
Now this is busted again.
14
00:00:32,999 --> 00:00:35,868
These Crystal Gems are a menace.
15
00:00:35,902 --> 00:00:38,704
Oh, aha!
Look! I was right!
16
00:00:38,738 --> 00:00:41,673
- My plan worked perfectly.
- Good morning.
17
00:00:41,708 --> 00:00:42,741
What?
18
00:00:42,776 --> 00:00:44,143
How did you know I was here?
19
00:00:44,177 --> 00:00:46,578
We found a secret way to track you
20
00:00:46,613 --> 00:00:49,815
and we'll never tell you
how even if you ask nicely.
21
00:00:49,849 --> 00:00:51,150
Nyeh!
22
00:00:51,184 --> 00:00:55,054
- Peridot! We're here to ...
- And you'll never get away with this!
23
00:00:55,088 --> 00:00:57,956
Don't you Gems have anything
better to do than annoy me?
24
00:00:58,024 --> 00:01:01,527
- Nope. We're gonna ...
- Prepare to be annoyed.
25
00:01:01,561 --> 00:01:03,695
I don't have time for this!
26
00:01:03,730 --> 00:01:05,731
This planet has an expiration date,
27
00:01:05,765 --> 00:01:08,467
and I'm not gonna stick
around to find out when!
28
00:01:09,769 --> 00:01:10,969
Wha?
29
00:01:13,840 --> 00:01:16,208
Uh...
30
00:01:16,242 --> 00:01:19,545
- That's it. I'm taking her out.
- Pearl, wait!
31
00:01:19,579 --> 00:01:24,716
Ha! Sorry.
But you're going the wrong way!
32
00:01:26,052 --> 00:01:27,653
Get her!
33
00:01:35,795 --> 00:01:36,895
You missed.
34
00:01:36,930 --> 00:01:39,598
- Pearl!
- Huh?
35
00:01:41,234 --> 00:01:44,536
Ah, doesn't anything work on
this cruddy planet?
36
00:01:44,571 --> 00:01:47,239
- I do!
- Huh? Ow!
37
00:01:47,273 --> 00:01:48,874
Amethyst, catch!
38
00:01:50,343 --> 00:01:51,677
Destroy!
39
00:01:54,080 --> 00:01:55,848
I got her! I got her!
I got her!
40
00:01:59,035 --> 00:02:02,588
- Pearl! Oh, get off me!
- I'm sorry.
41
00:02:02,622 --> 00:02:04,690
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
I'm sorry. I'm sorry.
42
00:02:06,159 --> 00:02:08,994
Wow.
This is just sad.
43
00:02:09,028 --> 00:02:13,966
I almost feel sorry for you.
Nyeh!
44
00:02:15,000 --> 00:02:17,803
Have a great weekend.
45
00:02:17,837 --> 00:02:21,840
I mean, I hope her weekend
is not so great?
46
00:02:24,077 --> 00:02:26,879
Okay, I realize
that was a bit of a fiasco.
47
00:02:26,913 --> 00:02:29,181
But there's a silver lining to this.
48
00:02:29,215 --> 00:02:32,784
Now we know for sure that we can
track her every movement.
49
00:02:32,819 --> 00:02:34,686
Whenever she uses the warp system,
50
00:02:34,721 --> 00:02:37,656
her escape pod will instantly
detect exactly where she is.
51
00:02:37,690 --> 00:02:39,825
It's only a matter of time
until we catch her,
52
00:02:39,893 --> 00:02:42,161
and when we do, we'll be able
to close this chapter
53
00:02:42,195 --> 00:02:45,097
and finally move on, right?
54
00:02:52,005 --> 00:02:54,339
Isn't there something
that maybe the two of you
55
00:02:54,374 --> 00:02:58,076
might need to talk about?
56
00:02:58,111 --> 00:03:02,948
It's Peridot.
She's using the warps right now.
57
00:03:02,982 --> 00:03:05,584
Look.
This is where she is.
58
00:03:05,618 --> 00:03:07,853
We got her for sure this time.
59
00:03:07,887 --> 00:03:09,821
If she thinks
she's got the upper hand,
60
00:03:09,856 --> 00:03:13,659
then she has another thing
coming, and that's us.
61
00:03:15,745 --> 00:03:19,948
- Well, at least Pearl's optimistic.
- It won't help.
62
00:03:19,983 --> 00:03:22,551
She could hand Peridot over
on a silver platter,
63
00:03:22,585 --> 00:03:24,853
but it won't make up
for the stunt she pulled
64
00:03:24,888 --> 00:03:27,523
to get Garnet to fuse with her.
65
00:03:27,557 --> 00:03:29,525
Steven, let's go.
66
00:03:31,961 --> 00:03:34,963
- Whoa.
- Ha! She's desperate.
67
00:03:34,998 --> 00:03:37,766
Look at this.
She's cornered herself in there.
68
00:03:37,801 --> 00:03:38,901
Hmm.
69
00:03:38,935 --> 00:03:41,070
We've got her
just where we want her.
70
00:03:41,104 --> 00:03:43,539
- What is ...
- Excellent question, Steven.
71
00:03:43,573 --> 00:03:47,042
What we see before us
is an ancient interplanetary Gem vessel.
72
00:03:47,077 --> 00:03:50,212
Homeworld Gems used these ships
to travel across the cosmos
73
00:03:50,246 --> 00:03:52,881
and land here on Earth
before the warp pads were built.
74
00:03:52,916 --> 00:03:54,817
But these ships landed here so long ago
75
00:03:54,851 --> 00:03:56,885
that there's no way
they can be functional.
76
00:03:56,920 --> 00:03:58,554
Peridot's running out of options.
77
00:03:58,588 --> 00:04:00,456
Pearl, we can't waste time.
78
00:04:00,490 --> 00:04:03,992
- Let's focus on the task at ...
- Ah, yes. The task at hand.
79
00:04:04,027 --> 00:04:07,622
No more doddling.
Let's go get Peridot!
80
00:04:12,035 --> 00:04:15,204
It's more like a greenhouse
than a spaceship.
81
00:04:15,238 --> 00:04:17,239
Looks like Earth won this battle.
82
00:04:17,273 --> 00:04:19,108
Oh.
83
00:04:22,745 --> 00:04:25,848
You Gems really are as dull as dirt.
84
00:04:25,882 --> 00:04:28,951
You're the dull one if you think
you can fly this wreck.
85
00:04:28,985 --> 00:04:31,720
What?
Can you speak louder?
86
00:04:31,754 --> 00:04:33,755
Some of these communicators
are gunked up.
87
00:04:36,226 --> 00:04:40,129
Pearl says you're the dull one
if you think you can fly this wreck.
88
00:04:40,163 --> 00:04:41,964
Fly this wreck.
89
00:04:43,700 --> 00:04:47,703
Fly?
I'm not using this vessel to fly.
90
00:04:47,737 --> 00:04:49,738
I'm using it to trap you!
91
00:04:50,874 --> 00:04:54,710
Isn't this nice? No more
Crystal Gems running around,
92
00:04:54,744 --> 00:04:57,312
messing with my plans,
destroying my things.
93
00:04:57,347 --> 00:05:00,215
Looks like I've got you
just where I want you.
94
00:05:00,250 --> 00:05:03,785
How does it feel to be so
easily outsmarted, you clods?!
95
00:05:03,820 --> 00:05:06,889
- No.
- Hey, uh... this is Amethyst.
96
00:05:06,923 --> 00:05:08,657
I don't appreciate
being called a clod, you clo...
97
00:05:08,691 --> 00:05:13,028
Enough talk. Prepare
yourselves for annihilation!
98
00:05:13,062 --> 00:05:14,522
Hyah!
99
00:05:17,667 --> 00:05:18,834
Hyah.
100
00:05:18,868 --> 00:05:21,270
Aha! It works.
101
00:05:21,304 --> 00:05:22,771
Yes!
102
00:05:22,805 --> 00:05:24,640
Die! Die! Die! Die! Die! Die!
103
00:05:24,707 --> 00:05:26,608
Die! Die! Die! Die! Die! Die!
104
00:05:26,643 --> 00:05:28,577
Hey, guys, over here.
105
00:05:29,812 --> 00:05:31,771
This way.
106
00:05:36,085 --> 00:05:38,086
You're on fire, Steven!
107
00:05:38,121 --> 00:05:42,925
That's three shields in one day.
Not too shabby!
108
00:05:42,959 --> 00:05:45,761
Move!
109
00:05:45,795 --> 00:05:49,364
Spikes!
How do you like my spikes?!
110
00:05:49,399 --> 00:05:53,489
- Peridot!
- Pearl, don't just ...
111
00:05:53,937 --> 00:05:56,371
You idiot.
112
00:06:04,347 --> 00:06:08,283
- Pearl, stop. That isn't helping.
- I have to do something.
113
00:06:08,318 --> 00:06:12,087
I can't believe I walked us
right into Peridot's trap.
114
00:06:12,121 --> 00:06:15,257
This is all my... fault?
115
00:06:15,291 --> 00:06:16,922
Huh?
116
00:06:21,164 --> 00:06:21,997
Huh?
117
00:06:23,766 --> 00:06:27,069
- I got you, Steven.
- Thanks, Amethyst.
118
00:06:27,103 --> 00:06:30,973
Garnet and Pearl.
Are you guys okay?
119
00:06:31,007 --> 00:06:32,874
We're fine.
120
00:06:32,909 --> 00:06:34,894
Crud.
121
00:06:41,184 --> 00:06:42,818
We've got to get them out.
122
00:06:45,255 --> 00:06:47,022
Amethyst, what should we ...
123
00:06:47,090 --> 00:06:49,291
- Garnet, I'm sorry.
- Wait a sec.
124
00:06:49,325 --> 00:06:51,994
Things weren't supposed to turn
out this way.
125
00:06:52,028 --> 00:06:54,763
We'll get out of here somehow.
126
00:06:54,797 --> 00:06:57,032
That's not what I mean.
127
00:06:57,066 --> 00:07:00,702
I really wanted to catch Peridot
to make up for what I did.
128
00:07:00,737 --> 00:07:02,904
I wanted to prove to you that ...
129
00:07:02,939 --> 00:07:05,407
that everything could go back to normal.
130
00:07:05,441 --> 00:07:08,910
Catching Peridot won't make
things go back to normal.
131
00:07:08,945 --> 00:07:10,912
This isn't about Peridot.
132
00:07:10,947 --> 00:07:12,848
Hey, they're actually talking.
133
00:07:12,882 --> 00:07:17,722
Now they can finally work things out.
134
00:07:20,156 --> 00:07:23,549
Not if they get crushed!
135
00:07:24,994 --> 00:07:30,098
Please tell me!
How can I make you forgive me?!
136
00:07:30,133 --> 00:07:32,200
You can't.
You lied to me.
137
00:07:32,235 --> 00:07:35,203
You need to learn that there are
consequences to your actions.
138
00:07:35,238 --> 00:07:39,408
I'm sorry. I...
I couldn't help myself.
139
00:07:39,442 --> 00:07:43,745
- I don't want to hear your excuses.
- But it's true.
140
00:07:43,780 --> 00:07:47,115
No matter how hard I try to be
strong like you,
141
00:07:47,150 --> 00:07:50,252
I'm just a Pearl.
I'm useless on my own.
142
00:07:50,286 --> 00:07:54,060
I need someone
to tell me what to do.
143
00:07:59,395 --> 00:08:03,832
When we fuse, I can feel
what it's like to be you.
144
00:08:03,866 --> 00:08:08,236
Confident and secure and complete.
You're perfect.
145
00:08:08,271 --> 00:08:11,440
You're the perfect relationship.
You're always together.
146
00:08:11,474 --> 00:08:13,842
I just ...
I wanted to be a part of that.
147
00:08:13,876 --> 00:08:17,045
You're wrong.
I'm not as strong as you think.
148
00:08:17,080 --> 00:08:19,114
I-I fell apart over this.
149
00:08:19,148 --> 00:08:22,351
Ruby and sapphire were in
turmoil over how you deceived me.
150
00:08:22,385 --> 00:08:24,019
I came undone.
151
00:08:24,053 --> 00:08:26,788
- Whoa. That really happened?
- Hmm.
152
00:08:26,823 --> 00:08:30,025
It's not easy being in control.
I have weaknesses, too,
153
00:08:30,059 --> 00:08:33,962
but I choose not to let them consume me.
I struggle to stay strong
154
00:08:33,996 --> 00:08:36,832
because I know the impact
I have on everyone.
155
00:08:36,866 --> 00:08:40,302
Please understand, Pearl,
you have an impact, too.
156
00:08:40,336 --> 00:08:42,504
There are times when I look up
to you for strength.
157
00:08:42,538 --> 00:08:47,042
You are your own Gem.
You control your destiny.
158
00:08:47,076 --> 00:08:49,911
Not me, not Rose, not Steven.
159
00:08:49,946 --> 00:08:53,315
But you must choose to be strong
so we can move forward,
160
00:08:53,349 --> 00:08:55,517
so I can trust you again.
161
00:08:55,551 --> 00:08:59,287
I understand.
I can't give up anymore.
162
00:08:59,322 --> 00:09:00,746
Good.
163
00:09:05,094 --> 00:09:07,529
Pearl, there's only one way
out of this.
164
00:09:07,563 --> 00:09:11,466
- Only if you're okay with it.
- Mm.
165
00:09:12,902 --> 00:09:14,236
What do we do?!
What do we do?!
166
00:09:14,370 --> 00:09:16,104
What do we do?!
What do we do?!
167
00:09:26,949 --> 00:09:28,784
Stupid button here.
168
00:09:28,818 --> 00:09:30,919
I don't know what anything is ...
169
00:09:30,953 --> 00:09:32,954
Blast this old Gem tech!
170
00:09:32,989 --> 00:09:36,291
Where did they go?
Why isn't anything working?!
171
00:09:37,193 --> 00:09:40,562
Surrender, Peridot.
You have nowhere to run.
172
00:09:40,596 --> 00:09:43,899
The Crystal Gems are gonna get you.
173
00:09:43,933 --> 00:09:47,502
You really think this is the end?
174
00:09:47,537 --> 00:09:50,372
This ... This is only
the beginning...
175
00:09:50,406 --> 00:09:53,408
of my escape.
176
00:09:58,214 --> 00:10:00,532
Well, I'd love to stick
around and watch another
177
00:10:00,533 --> 00:10:02,851
one of your pathetic
attempts to capture me,
178
00:10:02,885 --> 00:10:04,853
but I guess I'm just too smart
179
00:10:04,887 --> 00:10:07,322
for the likes of you lumpy,
clumpy clods.
180
00:10:10,259 --> 00:10:13,094
- What the?
- I caught a Peridot.
181
00:10:13,129 --> 00:10:17,230
Hey, get your touch stumps
off me, you Steven.
182
00:10:18,134 --> 00:10:21,002
- Hey!
- Yeah, Steven!
183
00:10:21,037 --> 00:10:23,171
Don't let her go.
184
00:10:25,975 --> 00:10:28,176
Let go of me!
185
00:10:28,211 --> 00:10:32,948
You ... You persistent,
little whatever exactly you are!
186
00:10:32,982 --> 00:10:36,251
Peridot, your flight's been canceled.
187
00:10:36,285 --> 00:10:37,385
No!
188
00:10:41,524 --> 00:10:45,360
You'll pay for this, Crystal Gems.
I'll get you back.
189
00:10:45,394 --> 00:10:49,097
Just you wa-a-a-it!
190
00:10:53,603 --> 00:10:56,304
- Pearl?
- It's okay, Steven.
191
00:10:56,339 --> 00:11:00,108
Next time, we'll get the rest of her.
Right, Garnet?
192
00:11:00,142 --> 00:11:04,111
- It's a good step forward.
- Foot joke!
193
00:11:05,631 --> 00:11:08,661
Finally.
194
00:11:08,662 --> 00:11:11,662
sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~
14825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.