All language subtitles for Sea Hunt 2x17 Underwater Survey (480p_30fps_H264-128kbit_AAC).inglés

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,839 --> 00:00:34,878 I'm Mike Nelson my job this trip were 2 00:00:32,988 --> 00:00:38,539 surveying some inland lakes for one of 3 00:00:34,878 --> 00:00:42,018 the American Republic's with the help of 4 00:00:38,539 --> 00:00:44,439 my teammate Rodolfo Cordoba a local 5 00:00:42,018 --> 00:00:44,439 engineer 6 00:00:45,350 --> 00:00:50,289 this underwater survey had been a rough 7 00:00:47,299 --> 00:00:50,288 job from the start 8 00:01:00,079 --> 00:01:04,239 now suddenly it became a whole lot 9 00:01:02,000 --> 00:01:04,239 rougher 10 00:01:30,469 --> 00:01:34,679 the hull of our Cruiser gave us some 11 00:01:32,849 --> 00:01:38,429 protection against that rifle fire from 12 00:01:34,680 --> 00:01:41,760 shore I don't know I couldn't see 13 00:01:38,430 --> 00:01:43,530 anybody Indians could be this is wild 14 00:01:41,760 --> 00:01:48,060 country some of the tribes that still 15 00:01:43,530 --> 00:01:50,460 hostage to strangers I'm glad and a very 16 00:01:48,060 --> 00:01:52,500 good shot Mike this wasn't part of the 17 00:01:50,459 --> 00:01:54,149 deal you're a guest of my country if 18 00:01:52,500 --> 00:01:55,879 anything should happen to you I had 19 00:01:54,150 --> 00:01:57,660 never forgive myself I let that buddy 20 00:01:55,879 --> 00:01:59,729 something had happened to you until you 21 00:01:57,659 --> 00:02:02,959 I'm supposed to take risk that's my job 22 00:01:59,730 --> 00:02:02,960 but I can't ask you to 23 00:02:12,039 --> 00:02:18,098 I know why they're not out looking for 24 00:02:14,348 --> 00:02:18,878 us I don't like it Mike maybe there are 25 00:02:18,098 --> 00:02:20,979 any votes 26 00:02:18,878 --> 00:02:23,229 more than likely they're waiting for dr. 27 00:02:20,979 --> 00:02:27,158 use them I'm going to read you the 28 00:02:23,229 --> 00:02:33,578 capital for some soldiers thanks before 29 00:02:27,158 --> 00:02:39,509 they get here say no we get through a 30 00:02:33,579 --> 00:02:39,510 night more need them if we get through 31 00:02:43,629 --> 00:02:48,609 this project is too important to be held 32 00:02:45,669 --> 00:02:52,019 up by a sniper your governments in a 33 00:02:48,610 --> 00:02:54,160 hurry for this survey yes yes it is 34 00:02:52,020 --> 00:02:56,939 I'm gonna get our boat out of range of 35 00:02:54,159 --> 00:02:56,939 this firing 36 00:03:19,360 --> 00:03:24,910 we broke for the far end of the lake and 37 00:03:22,129 --> 00:03:24,909 made it 38 00:03:26,669 --> 00:03:35,129 we stayed there overnight then headed 39 00:03:30,870 --> 00:03:38,450 back the rifleman stayed out of sight so 40 00:03:35,129 --> 00:03:38,449 we decided to resume operations 41 00:03:59,729 --> 00:04:03,878 but I no sooner gone back to work than 42 00:04:02,318 --> 00:04:06,009 my slate got away from me 43 00:04:03,878 --> 00:04:08,789 carried away I mean by a surprisingly 44 00:04:06,009 --> 00:04:08,789 Swift Current 45 00:04:11,259 --> 00:04:18,488 I checked my wrist compass and found 46 00:04:17,168 --> 00:04:28,448 that the current was moving south 47 00:04:18,488 --> 00:04:30,279 southeast that was something that I 48 00:04:28,449 --> 00:04:35,978 wanted to tell my teammate Rudy right 49 00:04:30,279 --> 00:04:38,109 away it's quite accurate Donna will give 50 00:04:35,978 --> 00:04:40,240 me Mike but it isn't surprising is it 51 00:04:38,110 --> 00:04:43,810 finding a current rate this size but 52 00:04:40,240 --> 00:04:45,430 this current goes south southeast toward 53 00:04:43,810 --> 00:04:50,259 those mountains that separate this lake 54 00:04:45,430 --> 00:04:54,038 from the other one so so suppose at that 55 00:04:50,259 --> 00:04:56,319 current goes underground there continues 56 00:04:54,038 --> 00:05:01,079 flowing south underneath those mountains 57 00:04:56,319 --> 00:05:09,719 and into the other lake it's possible 58 00:05:01,079 --> 00:05:12,849 just a minute yes yes it could 59 00:05:09,720 --> 00:05:14,289 Mike you realize what this means it 60 00:05:12,850 --> 00:05:19,960 means that nature may be digging that 61 00:05:14,288 --> 00:05:22,060 canal for us exactly it may be necessary 62 00:05:19,959 --> 00:05:24,370 only to to follow the underground 63 00:05:22,060 --> 00:05:27,129 current from a plant explosives along it 64 00:05:24,370 --> 00:05:29,470 and blast the miles from below 65 00:05:27,129 --> 00:05:31,329 you simmer Donna we haven't even found 66 00:05:29,470 --> 00:05:32,919 an underground car well it must blow out 67 00:05:31,329 --> 00:05:36,029 of this lake someplace all we have to do 68 00:05:32,918 --> 00:05:36,029 is find out where huh 69 00:06:17,740 --> 00:06:22,250 locating the current again was easy 70 00:06:20,319 --> 00:06:25,699 fighting the point where it flowed out 71 00:06:22,250 --> 00:06:27,350 of the lake was a lot harder we tracked 72 00:06:25,699 --> 00:06:30,590 the current finally to the southern end 73 00:06:27,350 --> 00:06:33,100 of the lake and lost it there in a maze 74 00:06:30,589 --> 00:06:33,099 of rocks 75 00:06:47,629 --> 00:06:52,860 then we decided to let science do our 76 00:06:50,279 --> 00:06:56,809 detective work with a container of 77 00:06:52,860 --> 00:06:56,810 radioactive dye as our flood house 78 00:07:03,089 --> 00:07:10,739 I released the dye in the water and let 79 00:07:08,430 --> 00:07:14,810 the current take it on its way I hoped 80 00:07:10,740 --> 00:07:14,810 to its sister lake beyond the hills 81 00:07:19,269 --> 00:07:23,959 the next step was getting there 82 00:07:21,379 --> 00:07:26,599 ourselves we anchored the cruiser and a 83 00:07:23,959 --> 00:07:29,109 secluded Cove and made it to shore in a 84 00:07:26,598 --> 00:07:29,110 rubber raft 85 00:07:36,689 --> 00:07:47,088 I hate to leave the boat she'll be here 86 00:07:43,379 --> 00:07:48,929 when we get back how can you be so sure 87 00:07:47,088 --> 00:07:51,598 she's not gonna go anywhere without 88 00:07:48,928 --> 00:07:53,308 peace taking the spark plugs along 89 00:07:51,598 --> 00:07:57,378 guaranteed the boat would still be there 90 00:07:53,309 --> 00:07:57,379 when we got back if we did 91 00:08:13,000 --> 00:08:17,000 the lakes were less than a mile apart as 92 00:08:15,889 --> 00:08:18,680 the crow flies 93 00:08:17,000 --> 00:08:20,870 the way we had to go made it a lot 94 00:08:18,680 --> 00:08:26,720 longer and hotter with the heavy 95 00:08:20,870 --> 00:08:29,360 equipment that we were toting we didn't 96 00:08:26,720 --> 00:08:34,668 see anybody but we could almost feel 97 00:08:29,360 --> 00:08:37,029 them and then without warning they made 98 00:08:34,668 --> 00:08:37,029 their move 99 00:08:51,528 --> 00:08:56,250 that was a close one 100 00:08:53,220 --> 00:08:59,330 an old Indian trick when Rama many more 101 00:08:56,250 --> 00:08:59,330 tricks they got up their sleeve 102 00:09:36,330 --> 00:09:42,030 maybe they had sensed our anger and 103 00:09:38,809 --> 00:09:45,349 decided to leave us alone they left us 104 00:09:42,029 --> 00:09:48,449 alone for quite a while mile after mile 105 00:09:45,350 --> 00:09:51,710 then just as we cited the last hill 106 00:09:48,450 --> 00:09:51,710 between us in the second lake 107 00:10:05,870 --> 00:10:08,830 honey 108 00:11:06,840 --> 00:11:12,790 you're left behind from a carving 109 00:11:09,570 --> 00:11:14,650 late-model car be but Indians don't have 110 00:11:12,789 --> 00:11:17,110 guns like this I know these are from 111 00:11:14,649 --> 00:11:22,870 professional soldiers huh 112 00:11:17,110 --> 00:11:25,720 rebels maybe they're at it again you 113 00:11:22,870 --> 00:11:30,990 want to go back I wouldn't go back for 114 00:11:25,720 --> 00:11:30,990 anything in the world Mike but you can 115 00:11:39,720 --> 00:11:46,950 we pushed on we had to be long since 116 00:11:43,839 --> 00:11:46,950 past the point of no return 117 00:12:07,490 --> 00:12:09,549 you 118 00:12:14,769 --> 00:12:20,240 we made it safely to the second lake 119 00:12:17,470 --> 00:12:22,759 inflated our rubber raft stowed our 120 00:12:20,240 --> 00:12:26,440 essential equipment in plastic bags and 121 00:12:22,759 --> 00:12:26,439 headed for the northern shore 122 00:12:38,799 --> 00:12:44,019 50 yards out was where it happened 123 00:13:30,610 --> 00:13:32,669 you 124 00:14:03,779 --> 00:14:08,889 luckily our Geiger counter came through 125 00:14:06,190 --> 00:14:11,320 the attack on hond now if the counter 126 00:14:08,889 --> 00:14:13,990 could pick up any trace of unusual 127 00:14:11,320 --> 00:14:15,490 radioactivity in this lake we'd know 128 00:14:13,990 --> 00:14:18,730 that there was a connection with the 129 00:14:15,490 --> 00:14:22,470 first lake an underground channel and 130 00:14:18,730 --> 00:14:25,029 the Geiger counter might guide us to it 131 00:14:22,470 --> 00:14:27,370 we swam through the lakes northern shore 132 00:14:25,029 --> 00:14:29,740 where the radioactivity should be 133 00:14:27,370 --> 00:14:32,169 strongest but our Geiger counter 134 00:14:29,740 --> 00:14:34,389 indicated only the normal amount we were 135 00:14:32,169 --> 00:14:41,529 just about to turn back when up ahead we 136 00:14:34,389 --> 00:14:43,899 spotted the entrance to a cave we swam 137 00:14:41,529 --> 00:14:46,899 to it and thrust the counter ahead of us 138 00:14:43,899 --> 00:14:50,590 it responded with a clatter the 139 00:14:46,899 --> 00:14:53,939 radioactive dye had come through the two 140 00:14:50,590 --> 00:14:53,940 lakes were connected 141 00:15:12,409 --> 00:15:17,778 I was as excited as Rudy but we still 142 00:15:15,318 --> 00:15:19,639 had a big question to answer was this 143 00:15:17,778 --> 00:15:22,448 channel wide enough all the way for a 144 00:15:19,639 --> 00:15:22,448 man to get through 145 00:16:04,350 --> 00:16:09,590 the channel turned out to be just wide 146 00:16:06,210 --> 00:16:12,180 enough for one-way traffic the other way 147 00:16:09,590 --> 00:16:14,700 we had to battle the current every yard 148 00:16:12,179 --> 00:16:20,129 and use up our limited air supply nearly 149 00:16:14,700 --> 00:16:22,590 twice as fast as normal about ten 150 00:16:20,129 --> 00:16:24,409 minutes into the channel we came to an 151 00:16:22,590 --> 00:16:26,639 opening in its roof 152 00:16:24,409 --> 00:16:29,490 we couldn't have reached the first lake 153 00:16:26,639 --> 00:16:32,299 this quickly I knew that but I didn't 154 00:16:29,490 --> 00:16:32,299 know where else we could be 155 00:16:48,470 --> 00:16:56,279 well we might what is this some kind of 156 00:16:51,899 --> 00:17:01,169 a cave I wonder where that light is 157 00:16:56,279 --> 00:17:02,579 coming from got a company outside then 158 00:17:01,169 --> 00:17:06,420 there must be an entrance to the cave 159 00:17:02,580 --> 00:17:08,660 from above ground sure what taking a 160 00:17:06,420 --> 00:17:08,660 look 161 00:17:12,369 --> 00:17:17,169 far as I could tell we were in a huge 162 00:17:14,470 --> 00:17:19,509 natural cavern inside one of the many 163 00:17:17,170 --> 00:17:22,199 hills that we'd crossed on our way to 164 00:17:19,509 --> 00:17:22,199 the second lake 165 00:18:06,430 --> 00:18:09,840 they're reckless all right 166 00:18:17,329 --> 00:18:26,699 there's enough war material to really 167 00:18:19,680 --> 00:18:28,799 start big trouble LaRhonda this is a 168 00:18:26,700 --> 00:18:31,710 Landis supply depot it's gotta be run 169 00:18:28,799 --> 00:18:33,389 away expected yes when the government 170 00:18:31,710 --> 00:18:36,690 drove in from power he swore he'd march 171 00:18:33,390 --> 00:18:42,870 on the Capitol someday again and set up 172 00:18:36,690 --> 00:18:46,410 to your tyranny again looks like he 173 00:18:42,869 --> 00:18:49,459 meant what he said so these are the guys 174 00:18:46,410 --> 00:18:56,000 that have been sniping at us huh 175 00:18:49,460 --> 00:18:58,009 we've got to stop him I hope we can stop 176 00:18:56,000 --> 00:19:01,289 we might be able to slow up a little 177 00:18:58,009 --> 00:19:03,779 their bag yours I think I put in some 178 00:19:01,289 --> 00:19:06,649 some charge of some detonating stuff you 179 00:19:03,779 --> 00:19:06,649 know I'm sore sitting fine 180 00:19:11,349 --> 00:19:15,459 - Ricky - on there too 181 00:19:41,880 --> 00:19:50,010 she gives about 20 minutes anyway do you 182 00:19:48,309 --> 00:19:51,809 think we can get to the channel by then 183 00:19:50,009 --> 00:19:55,710 we've got it 184 00:19:51,809 --> 00:19:55,710 it's a lair we got left 185 00:20:01,179 --> 00:20:04,019 what's the matter 186 00:20:06,380 --> 00:20:08,380 Oh 187 00:20:42,890 --> 00:20:48,409 we couldn't escape above ground this 188 00:20:45,470 --> 00:20:50,509 supply depot had to be well-guarded so 189 00:20:48,409 --> 00:20:52,580 back we went underwater into the channel 190 00:20:50,509 --> 00:20:54,558 knowing that we had less than 20 minutes 191 00:20:52,579 --> 00:20:56,658 to reach the end of the channel and the 192 00:20:54,558 --> 00:20:58,460 lake beyond it or be smashed to bits 193 00:20:56,659 --> 00:21:01,419 against the walls by the force of the 194 00:20:58,460 --> 00:21:01,419 explosion behind us 195 00:21:19,680 --> 00:21:23,820 we made the best time that we could 196 00:21:21,269 --> 00:21:27,079 along the winding passage hoping and it 197 00:21:23,819 --> 00:21:27,079 would stay this wide all the way 198 00:21:43,669 --> 00:21:49,620 it didn't get narrowed at this point 199 00:21:46,980 --> 00:21:51,779 into a natural bottleneck neither of us 200 00:21:49,619 --> 00:21:54,039 could get through not with our bulky 201 00:21:51,779 --> 00:21:57,910 tanks and our backs 202 00:21:54,039 --> 00:22:00,539 without them we might you just possibly 203 00:21:57,910 --> 00:22:00,540 might make it 204 00:22:47,109 --> 00:22:51,678 we made it all right but we had less 205 00:22:50,000 --> 00:22:55,279 than five minutes worth of air in our 206 00:22:51,679 --> 00:22:58,220 tanks now I mean I did broody supply was 207 00:22:55,279 --> 00:23:00,649 just about gone the exertions he'd made 208 00:22:58,220 --> 00:23:02,390 and is an experience with a diving lung 209 00:23:00,650 --> 00:23:04,820 had caused him to use up his air much 210 00:23:02,390 --> 00:23:08,809 faster he was in trouble 211 00:23:04,819 --> 00:23:10,909 right now we've got into this together 212 00:23:08,808 --> 00:23:14,389 and that was the only way that I wanted 213 00:23:10,910 --> 00:23:17,630 to get out I began sharing my air supply 214 00:23:14,390 --> 00:23:20,960 with him for as long as it lasted three 215 00:23:17,630 --> 00:23:25,940 minutes and that was it 216 00:23:20,960 --> 00:23:28,429 I heard it and then I felt it thrusting 217 00:23:25,940 --> 00:23:29,179 through the water like a tidal wave the 218 00:23:28,429 --> 00:23:31,519 wave hit us 219 00:23:29,179 --> 00:23:34,000 but did the smashes against the walls of 220 00:23:31,519 --> 00:23:34,000 the channel 221 00:23:36,539 --> 00:23:43,430 instead it thrusts us out and up into 222 00:23:39,960 --> 00:23:43,430 the lake like a giant brew 223 00:23:54,900 --> 00:24:06,759 with the last of our strength we made it 224 00:23:58,450 --> 00:24:09,160 to shore it worked Mike it worked just 225 00:24:06,759 --> 00:24:13,049 like in the storybooks we saved their 226 00:24:09,160 --> 00:24:16,360 lives and wrecked to Rhonda's plans I 227 00:24:13,049 --> 00:24:18,159 don't know where our boat is how about 228 00:24:16,359 --> 00:24:19,299 yeah you think you feel strong enough to 229 00:24:18,160 --> 00:24:24,220 see if we can find it 230 00:24:19,299 --> 00:24:26,440 oh I have to I must I must read you my 231 00:24:24,220 --> 00:24:30,190 government they will want to send some 232 00:24:26,440 --> 00:24:31,450 troops to to mop up the rebels you give 233 00:24:30,190 --> 00:24:36,000 him a message for me will you 234 00:24:31,450 --> 00:24:40,350 yes what is it survey completed 235 00:24:36,000 --> 00:24:40,349 demolition work already started 236 00:24:49,500 --> 00:24:55,059 hello that it I'm Lloyd Bridges you know 237 00:24:53,380 --> 00:24:57,040 three fifths of the world is covered by 238 00:24:55,059 --> 00:24:59,619 this scene and how little most of us 239 00:24:57,039 --> 00:25:01,299 know about that underwater world go 240 00:24:59,619 --> 00:25:05,189 below with us again next week on another 241 00:25:01,299 --> 00:25:05,190 thrilling adventure in Sehun 27481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.