All language subtitles for Sayonara.1957.DVDRip.XviD.AR.cd1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:58,096 --> 00:02:59,495 Just like a bird! 2 00:03:16,181 --> 00:03:18,012 How many did you get, sir? 3 00:03:18,350 --> 00:03:19,749 He got two more! 4 00:03:21,119 --> 00:03:23,713 -Gruver got two more! -Nice going there, sir! 5 00:03:35,634 --> 00:03:38,933 Now let`s try the other lung. Breathe. 6 00:03:41,606 --> 00:03:42,937 Hi, padre. 7 00:03:44,609 --> 00:03:47,134 Two more MlGs today l hear, Lloyd. 8 00:03:48,813 --> 00:03:51,043 Yeah, that`s it. You can put it on. 9 00:03:51,349 --> 00:03:52,441 Okay. 10 00:03:53,885 --> 00:03:56,547 Well, Ace, you`ve had it. 11 00:03:56,855 --> 00:04:00,291 -Say what? -You`re through flying, for a while anyway. 12 00:04:00,992 --> 00:04:04,860 No, nothing wrong with me a little bottle of beer isn`t going to fix up. 13 00:04:04,963 --> 00:04:07,397 Give him a bottle of beer and send him back out. 14 00:04:07,432 --> 00:04:10,333 Look, now, just don`t get yourself excited here. 15 00:04:10,368 --> 00:04:13,462 Don`t get pale, Gruver. l was just giving you a rib. 16 00:04:13,972 --> 00:04:15,940 But you could use some sleep. 17 00:04:16,875 --> 00:04:19,969 Yeah, l could use a little nice Korean sleep. 18 00:04:20,245 --> 00:04:21,940 Better than that. 19 00:04:22,447 --> 00:04:24,381 You`re going to Japan. 20 00:04:25,684 --> 00:04:28,778 -l`m going to Japan? What for? -Why not? 21 00:04:29,120 --> 00:04:32,954 Wouldn`t you like to tango with one of those beautiful Japanese dolls? 22 00:04:33,091 --> 00:04:37,391 lf it`s your prescription, Doc, then l`ll certainly work at it the best l can. 23 00:04:37,595 --> 00:04:39,358 You`re going to Kobe. 24 00:04:40,265 --> 00:04:41,960 Kelly has your orders. 25 00:04:42,000 --> 00:04:44,696 What in the world am l going to do in Kobe? 26 00:04:44,736 --> 00:04:49,332 lt`s a special request of General Webster himself. 27 00:04:51,876 --> 00:04:54,845 Then this has all been pre-arranged. 28 00:04:55,113 --> 00:04:57,240 Pre-arranged? Demanded. 29 00:04:57,949 --> 00:05:02,545 Why shouldn`t a three-star general look out for a four-star general`s son? 30 00:05:02,687 --> 00:05:05,918 Now don`t be getting on my back. l ain`t bucking for favors. 31 00:05:05,957 --> 00:05:08,118 l know you`re not. l was just kidding. 32 00:05:08,159 --> 00:05:11,356 -l`ll see you, Doc. Thanks. -Could l have a word with you, Gruver? 33 00:05:11,396 --> 00:05:15,890 Yeah, l`ll bet you l know what the word is. K-E-L-L-Y. ls that true or false? 34 00:05:16,034 --> 00:05:19,197 He`s got permission to go back and marry that Japanese girl. 35 00:05:19,237 --> 00:05:22,365 l told him he can`t take her back to the States. 36 00:05:22,407 --> 00:05:24,739 l explained the law in detail myself. 37 00:05:24,776 --> 00:05:27,609 But there`s no law which says he can`t marry her. 38 00:05:27,712 --> 00:05:30,010 And he`s appealed to his congressman. 39 00:05:30,648 --> 00:05:33,845 -His congressman? -l wish you`d talk to him. 40 00:05:34,452 --> 00:05:38,684 After all, he is one of your men. You`re the only human being he looks up to. 41 00:05:38,957 --> 00:05:40,356 Now listen.... 42 00:05:40,725 --> 00:05:43,751 l`ll tell you something. That boy don`t look up to anybody. 43 00:05:43,795 --> 00:05:48,528 He has been promoted four times and busted right back again. 44 00:05:49,834 --> 00:05:52,928 Yeah, my congressman. Shocking, ain`t it, Major? 45 00:05:53,037 --> 00:05:56,734 Chaplain says, ``Don`t marry the girl.`` Colonel says, ``Don`t marry the girl.`` 46 00:05:56,775 --> 00:05:58,766 You say, ``Don`t marry the girl.`` 47 00:05:58,810 --> 00:06:01,210 Congressman says, ``You marry that girl, Kelly.`` 48 00:06:01,246 --> 00:06:02,679 What can l do? 49 00:06:03,214 --> 00:06:04,613 l`ll tell you what. 50 00:06:04,649 --> 00:06:07,140 You can go home and marry your congressman. 51 00:06:07,185 --> 00:06:08,709 You`d be better off. 52 00:06:09,988 --> 00:06:11,512 Give me more coffee. 53 00:06:12,590 --> 00:06:13,818 Yes, sir. 54 00:06:16,728 --> 00:06:19,219 Hear you bagged two more today, Major. 55 00:06:20,598 --> 00:06:22,065 -Yes. -How was it up there? 56 00:06:22,100 --> 00:06:23,727 lt was splendid. 57 00:06:27,505 --> 00:06:30,030 What`s the matter? What happened? 58 00:06:34,145 --> 00:06:37,376 There was a guy with a face in one of those planes today. 59 00:06:37,715 --> 00:06:41,310 There was a guy with a face in all the other seven you shot down. 60 00:06:43,421 --> 00:06:44,547 Yeah. 61 00:06:45,290 --> 00:06:48,020 That`s exactly what l`ve been thinking about. 62 00:06:48,526 --> 00:06:50,153 You can stop thinking. 63 00:06:51,296 --> 00:06:53,992 You got a very well-written contract here. 64 00:06:56,034 --> 00:07:00,266 General Webster`s had you assigned to the lnter-Service Aviation Board over there. 65 00:07:00,305 --> 00:07:03,206 Which means you`ve got practically nothing to do... 66 00:07:03,374 --> 00:07:05,934 except, of course, marry the General`s daughter... 67 00:07:05,977 --> 00:07:08,104 who is arriving in Kobe tomorrow. 68 00:07:09,948 --> 00:07:11,472 You mean, Eileen-- 69 00:07:11,516 --> 00:07:14,280 That`s right. General`s wife and daughter both, from Tulsa. 70 00:07:14,319 --> 00:07:17,186 -Listen, don`t fool me now. -l`m not fooling, Major. 71 00:07:17,222 --> 00:07:20,555 You`re not supposed to know anything about it. Big surprise. 72 00:07:21,459 --> 00:07:24,986 -Eileen`s coming to Kobe. -Yeah. 73 00:07:25,663 --> 00:07:28,598 General Webster arranges it for you to marry his daughter. 74 00:07:28,633 --> 00:07:31,534 My congressman arranges it for me to marry my girl. 75 00:07:32,370 --> 00:07:35,862 Generals for the officers, congressmen for the peasants. 76 00:07:36,474 --> 00:07:39,272 Listen, l`m glad you brought that up, boy. 77 00:07:39,511 --> 00:07:43,743 Because l think there`s a little bit of difference that we ought to talk about. 78 00:07:43,781 --> 00:07:45,078 What do you mean? 79 00:07:45,116 --> 00:07:47,050 Well, now, listen. 80 00:07:47,085 --> 00:07:50,350 l never did show you a picture of my girl, did l, Kelly? 81 00:07:50,388 --> 00:07:51,412 No. 82 00:07:52,257 --> 00:07:55,021 l`m gonna show you a picture of a girl. 83 00:07:55,460 --> 00:07:58,054 lt happens to be my girl, but she`s American. 84 00:07:58,329 --> 00:08:01,196 And l want you to take a long look at her... 85 00:08:01,833 --> 00:08:05,963 because l believe that maybe you`ve forgot what an American girl looks like. 86 00:08:06,271 --> 00:08:08,796 This girl l`m going to show to you... 87 00:08:08,840 --> 00:08:11,331 is first of all an American girl... 88 00:08:12,010 --> 00:08:14,035 a girl with fine character... 89 00:08:14,078 --> 00:08:16,376 a girl with good background... 90 00:08:16,681 --> 00:08:19,445 good education, good family, good blood. 91 00:08:19,751 --> 00:08:22,948 l`ve known this girl since l was about that high. 92 00:08:23,221 --> 00:08:24,916 Our families are very close. 93 00:08:24,956 --> 00:08:28,585 l`ve been engaged to this girl for a long time, Kelly. 94 00:08:28,826 --> 00:08:31,590 Now, she`s a girl of unusual character... 95 00:08:32,163 --> 00:08:36,361 and l`d like you to take a look at her, a close look, and tell me what you think. 96 00:08:36,401 --> 00:08:38,562 Tell me what your feeling is. 97 00:08:43,875 --> 00:08:46,844 -Kind of beat-up, ain`t she? -l beg your pardon? 98 00:08:47,545 --> 00:08:51,538 No, the beat-up one`s her mother, you idiot. 99 00:08:52,150 --> 00:08:53,947 Here`s Eileen now. Wait. 100 00:08:54,886 --> 00:08:56,513 That`s.... Now. 101 00:08:57,255 --> 00:09:00,691 Boy, she sure does something wicked to a bathing suit. 102 00:09:01,359 --> 00:09:04,817 She has an enormous capacity to fulfill a bathing suit. 103 00:09:04,862 --> 00:09:06,989 -l can see that. -That`s enough. 104 00:09:07,198 --> 00:09:09,894 Listen, l`m just, you know, showing it to you... 105 00:09:09,934 --> 00:09:13,131 but all kidding aside, the reason l want to show you this girl-- 106 00:09:13,171 --> 00:09:16,436 -You ever seen Katsumi? -Where`s that? 107 00:09:16,975 --> 00:09:20,138 lt`s not a ``Where`s that?`` That`s the girl l`m marrying. 108 00:09:21,679 --> 00:09:24,671 No, l mean, l don`t know Japanese names. 109 00:09:24,716 --> 00:09:26,377 That`s all right. Forget it. 110 00:09:31,122 --> 00:09:32,885 -Well? -Yeah. 111 00:09:34,459 --> 00:09:36,222 Looks like a bright girl. 112 00:09:36,761 --> 00:09:38,729 She`s a whole lot brighter than me. 113 00:09:38,763 --> 00:09:40,993 That ain`t too hard to do, you know. 114 00:09:41,766 --> 00:09:44,929 Listen, Kelly, l want to say something seriously to you. 115 00:09:45,503 --> 00:09:48,836 Don`t you think you`re taking a risk in marrying this Japanese girl? 116 00:09:48,873 --> 00:09:50,807 Risks don`t scare me any. 117 00:09:51,409 --> 00:09:54,901 Look, Major, the Army, the Air Force, and the State Department... 118 00:09:54,946 --> 00:09:57,437 have all ganged up to keep me from getting married. 119 00:09:57,482 --> 00:10:00,212 Hold on, Kelly. l mean, what do you mean, ``ganged up``? 120 00:10:00,251 --> 00:10:02,378 Here, look at these pamphlets. 121 00:10:03,988 --> 00:10:05,922 ``Think it over, Americans. 122 00:10:05,957 --> 00:10:10,155 ``Things you are required to know and do before marrying Orientals.`` 123 00:10:10,194 --> 00:10:12,253 Here`s another piece of garbage. 124 00:10:12,296 --> 00:10:14,662 ``But will your family accept her?`` 125 00:10:14,799 --> 00:10:17,529 -Will they, Kelly? -l ain`t got any family. 126 00:10:18,369 --> 00:10:21,668 Listen, Kelly, l haven`t got anything against this girl of yours. 127 00:10:21,706 --> 00:10:24,573 l haven`t got anything against the Japanese anymore. 128 00:10:24,609 --> 00:10:26,099 l mean, not really. 129 00:10:26,277 --> 00:10:28,837 But, you know, when.... 130 00:10:30,314 --> 00:10:34,410 l just don`t understand how a normal, average American.... 131 00:10:35,486 --> 00:10:37,886 l mean, let`s put it this way... 132 00:10:38,456 --> 00:10:42,415 l think even your friends are gonna put you down if you marry this girl. 133 00:10:42,860 --> 00:10:47,126 lf the friends l got are that kind, they won`t be friends of mine much longer. 134 00:10:47,632 --> 00:10:48,963 Look, Major... 135 00:10:49,000 --> 00:10:52,993 l`m gonna marry my girl if l have to give up my American citizenship to do it. 136 00:10:53,037 --> 00:10:56,438 Kelly, you stupid ignorant slob! 137 00:10:56,574 --> 00:11:00,476 l mean, go ahead and marry this slant-eyed runt if you want to. 138 00:11:00,511 --> 00:11:04,003 -lt`ll serve you right. -Wait a minute. Don`t talk to me that way! 139 00:11:04,048 --> 00:11:06,846 l won`t take that from you or anybody else! 140 00:11:11,456 --> 00:11:13,048 l`m sorry, Kelly. 141 00:11:14,425 --> 00:11:15,790 l`m sorry. 142 00:11:17,228 --> 00:11:19,822 l`m just blowing my stack a little today. 143 00:11:21,833 --> 00:11:24,131 But, boy, l mean it. 144 00:11:25,670 --> 00:11:30,164 l want to tell you, when you tell me that you`re gonna give up your citizenship... 145 00:11:31,309 --> 00:11:33,470 for a girl, l mean, any girl... 146 00:11:34,345 --> 00:11:35,869 l think you`re nuts. 147 00:11:36,581 --> 00:11:39,846 -l mean, l think you`re crazy. -l am crazy. 148 00:11:40,418 --> 00:11:42,181 l`m in-love crazy. 149 00:11:42,220 --> 00:11:46,179 l think you`re going to cut your throat and l`d just hate to see you do it. 150 00:11:46,224 --> 00:11:48,988 And l mean this with all sincerity. 151 00:11:49,660 --> 00:11:53,960 Maybe that`s because you don`t feel as strong about your girl as l do mine. 152 00:11:58,269 --> 00:12:02,000 There`s your orders, Major. See you on the plane. 153 00:12:07,145 --> 00:12:08,305 Okay. 154 00:12:24,328 --> 00:12:26,159 We`re coming in, Major. 155 00:12:26,197 --> 00:12:29,189 -There`s the inland sea. Beautiful, ain`t it? -Yeah. 156 00:12:29,567 --> 00:12:31,967 Boy, it sure is nice scenery out there. 157 00:12:33,838 --> 00:12:36,568 That`s Kobe over there. You see it, with all the docks? 158 00:12:36,607 --> 00:12:40,543 You know, what you`re looking at really is three cities running together. 159 00:12:40,578 --> 00:12:42,910 There`s Kobe, Osaka, and Kyoto. 160 00:12:43,347 --> 00:12:45,975 -They got kabuki there. -What`s kabuki? 161 00:12:46,484 --> 00:12:48,509 You never heard of kabuki theater? 162 00:12:48,553 --> 00:12:50,487 -No. -All men, no dames. 163 00:12:51,189 --> 00:12:54,056 -That`s going to be dull, isn`t it? -l don`t know. 164 00:12:54,692 --> 00:12:58,685 lf it`s all dames you want, l think we`re going to get there in about.... 165 00:12:58,896 --> 00:13:01,057 Yep. Look down there. 166 00:13:02,066 --> 00:13:05,968 See that little park with the little lakes around it? That`s Matsubayashi. 167 00:13:06,003 --> 00:13:07,527 -Where? -Right down there. 168 00:13:07,572 --> 00:13:08,869 -You see it? -Yeah. 169 00:13:08,906 --> 00:13:11,670 The Matsubayashi girls are the most famous girls in Japan. 170 00:13:11,709 --> 00:13:15,008 You know, they sing, they dance, they act all the parts, no men. 171 00:13:15,046 --> 00:13:18,243 Katsumi knows all the actresses. She`s a movie fan or something. 172 00:13:18,282 --> 00:13:22,116 Listen, you`re just blowing your top about seeing Katsumi, aren`t you? 173 00:13:22,253 --> 00:13:24,949 -Carrying on. -She`s my girl, Major. 174 00:13:39,670 --> 00:13:42,537 -Well, G.G., good to see you. -So long, Lloyd. 175 00:13:42,573 --> 00:13:45,667 -Lots of luck to you. -Good enough. Thank you. Bye-bye. 176 00:13:48,212 --> 00:13:49,804 Lloyd, here we are! 177 00:13:50,715 --> 00:13:52,706 -Come on. -Hey, there! 178 00:13:52,750 --> 00:13:54,843 -Don`t forget to act surprised. -Yeah. 179 00:13:54,886 --> 00:13:57,184 Hi, there! Hot dog! 180 00:13:58,289 --> 00:14:00,052 Won`t he be surprised! 181 00:14:00,625 --> 00:14:02,422 -Major? -Yeah. 182 00:14:04,061 --> 00:14:06,052 How about being my best man? 183 00:14:09,166 --> 00:14:12,795 Now, listen, Kelly, l told you that l`m against this marriage. 184 00:14:14,205 --> 00:14:17,504 lt would mean a lot to me. What do you say, Major? 185 00:14:23,180 --> 00:14:24,340 Okay. 186 00:14:25,883 --> 00:14:28,374 Consul`s office, 10:00, Saturday. 187 00:14:34,725 --> 00:14:37,125 Well, come on, honey. Hurry up. 188 00:14:42,233 --> 00:14:44,360 Well, hello! Come here, you! 189 00:14:44,969 --> 00:14:46,766 -You`re good-- -Bless your heart! 190 00:14:46,804 --> 00:14:49,705 Certainly good to see you. Hi, sir. Nice to see you. 191 00:14:49,740 --> 00:14:52,868 l was getting off the plane. l said, ``There`s General Webster. 192 00:14:52,910 --> 00:14:56,937 ``But who is that good-looking woman?`` Listen, tell me about Eileen. How is she? 193 00:14:56,981 --> 00:15:00,041 She finds Tulsa terribly dull without you, Lloyd. 194 00:15:00,084 --> 00:15:02,985 Well, you know, l wish she could have come along. 195 00:15:03,020 --> 00:15:06,353 -You couldn`t expect us to bring her here. -l know that-- 196 00:15:06,390 --> 00:15:10,417 You`ll stay at the hotel with us at first. Later, you`ll be stationed at the field. 197 00:15:10,461 --> 00:15:11,621 l see. 198 00:15:11,662 --> 00:15:13,323 Come on, let`s go. You get in first. 199 00:15:13,364 --> 00:15:15,525 -No, you go ahead. -You get in. 200 00:15:15,566 --> 00:15:17,625 -No, you got-- -Go on. Get in! 201 00:15:17,668 --> 00:15:20,159 Ladies first. What`s the matter with you? 202 00:15:22,707 --> 00:15:24,004 Hi, Lloyd. 203 00:15:25,476 --> 00:15:26,841 You devil. 204 00:15:28,045 --> 00:15:29,410 Come here. 205 00:15:36,120 --> 00:15:38,384 l`m glad to see you, darling. 206 00:15:45,463 --> 00:15:47,897 l forgot what an ugly girl you got here. 207 00:15:48,065 --> 00:15:50,625 Lloyd, she`s not ugly. She`s a beautiful girl. 208 00:15:50,668 --> 00:15:54,627 What are you saying? She`s the ugliest girl l ever saw. Come here, you. 209 00:15:55,840 --> 00:15:59,776 And that dress, l think it`s terrible. lt just goes in and out.... 210 00:16:00,111 --> 00:16:02,909 -That`s awful. -lt`s meant to go in and out. 211 00:16:02,947 --> 00:16:04,346 l go in and out. 212 00:16:04,682 --> 00:16:07,150 Well, we`ll talk about that later. 213 00:16:18,362 --> 00:16:21,354 Send Maj. Gruver`s luggage up to his room, will you? 214 00:16:21,866 --> 00:16:23,493 That`s beautiful, isn`t it? 215 00:16:23,534 --> 00:16:26,901 -Are there any rules against it? -There are no rules against it. 216 00:16:26,937 --> 00:16:29,929 -lt`s understood-- -l thought the club would be honored! 217 00:16:30,775 --> 00:16:33,471 Please, Mike, let`s go. 218 00:16:35,379 --> 00:16:37,404 -What`s she doing here? -Mother! 219 00:16:37,782 --> 00:16:39,579 lsn`t she with that young officer? 220 00:16:39,617 --> 00:16:42,916 You know, Kobe`s a recreation center. 221 00:16:43,054 --> 00:16:44,316 That`s right, dear. 222 00:16:44,355 --> 00:16:47,449 lt degrades the uniform. lt`s out-and-out fraternization. 223 00:16:47,491 --> 00:16:51,018 -Mother, she`s beautiful. -All the more reason. Mark? 224 00:16:52,396 --> 00:16:54,091 -Col. Crawford? -Yes, sir? 225 00:16:54,131 --> 00:16:57,760 -Let`s get out of this clip joint. -Just a minute, Capt. Bailey. 226 00:16:58,769 --> 00:17:00,031 What`s the trouble? 227 00:17:00,071 --> 00:17:02,801 l didn`t mean to bother you with this, General. 228 00:17:03,374 --> 00:17:06,605 But Capt. Bailey here is wanting to take her into the club. 229 00:17:06,644 --> 00:17:08,202 General Webster, sir. 230 00:17:09,346 --> 00:17:12,907 This young lady is one of Japan`s most famous dancers. 231 00:17:13,484 --> 00:17:15,247 She`s no ordinary.... 232 00:17:15,886 --> 00:17:17,615 Yes, l understand. 233 00:17:19,290 --> 00:17:23,056 Even so, don`t you realize this club is only for American personnel? 234 00:17:23,794 --> 00:17:25,056 Now... 235 00:17:25,496 --> 00:17:29,262 we`ve been pretty easy about fraternization in this area... 236 00:17:29,333 --> 00:17:32,268 even though there are very strict orders against it. 237 00:17:34,138 --> 00:17:37,301 But when an officer who should be an example.... 238 00:17:37,875 --> 00:17:39,365 Am l to understand, sir... 239 00:17:39,410 --> 00:17:43,608 that you personally refuse to allow me to take this young lady into the club? 240 00:17:43,814 --> 00:17:48,046 l understand how you feel, Captain, and l`m very embarrassed. 241 00:17:48,319 --> 00:17:51,413 -But l`m sorry. -Thank you. 242 00:17:51,689 --> 00:17:53,054 Thank you, sir! 243 00:17:53,491 --> 00:17:57,188 Don`t you know that there`s such a thing as insolence through manner? 244 00:17:57,595 --> 00:17:59,062 Thank you, sir. 245 00:18:06,670 --> 00:18:09,696 Well, come on in, boys. Eileen has to change. 246 00:18:10,141 --> 00:18:13,304 -Eileen`s taking you to the kabuki tonight. -Good. 247 00:18:13,344 --> 00:18:16,677 We met Mr. Nakamura, the head actor, and he invited her to come. 248 00:18:16,714 --> 00:18:19,148 lsn`t that the place where there are no dames... 249 00:18:19,183 --> 00:18:22,584 -and the men play all the women`s parts? -That`s right. 250 00:18:22,620 --> 00:18:25,180 The way they do at Princeton. Come on, Mark. 251 00:18:25,222 --> 00:18:27,087 Gonna be fun. Come on, baby. 252 00:18:56,053 --> 00:18:57,884 You bring your lunch? 253 00:19:07,097 --> 00:19:08,621 Miss Eileen Webster. 254 00:19:50,074 --> 00:19:51,632 Who`d you find there? 255 00:19:51,775 --> 00:19:54,676 That`s Nakamura. He`s the one l met. He`s very famous. 256 00:19:54,712 --> 00:19:56,339 -That Nakamura? -Yeah. 257 00:19:58,315 --> 00:20:00,749 lt`s about a lady who turns into a lion. 258 00:20:02,319 --> 00:20:05,584 He`s going.... She`s going to turn into a lion right here? 259 00:20:06,090 --> 00:20:07,580 l want to see that. 260 00:20:28,379 --> 00:20:31,041 l love you, Lloyd. l love you terribly. 261 00:20:32,216 --> 00:20:34,878 l always have, and l guess l always will. 262 00:20:36,186 --> 00:20:37,619 l love you, honey. 263 00:20:39,323 --> 00:20:41,188 Awful glad you`re here, too. 264 00:20:50,834 --> 00:20:53,735 Everybody acting like nobody ever kisses a woman. 265 00:21:33,677 --> 00:21:37,738 She wouldn`t be half so ugly if she didn`t stick her face in that flour barrel. 266 00:21:37,781 --> 00:21:38,873 She? 267 00:21:39,983 --> 00:21:42,144 Well, whatever it was. 268 00:21:43,220 --> 00:21:44,551 You got me. 269 00:21:52,563 --> 00:21:54,360 He`s a male actress. 270 00:21:54,498 --> 00:21:57,296 lt says here they`ve been trained since childhood... 271 00:21:57,334 --> 00:22:00,235 to have the grace of a woman, and yet the power of a man. 272 00:22:00,270 --> 00:22:01,430 My word. 273 00:22:04,208 --> 00:22:05,971 My lord, that`s my father! 274 00:22:34,772 --> 00:22:37,002 ls he man enough now for you, Lloyd? 275 00:22:38,842 --> 00:22:40,571 ls that the same fellow? 276 00:23:01,064 --> 00:23:02,622 All right, boy. 277 00:23:12,943 --> 00:23:16,276 l am sure it must be very difficult... 278 00:23:16,313 --> 00:23:20,079 to enjoy theater so different from your own. 279 00:23:20,651 --> 00:23:23,415 -We found it fascinating. -l am glad. 280 00:23:24,922 --> 00:23:26,787 Kabuki is very old, isn`t it? 281 00:23:28,058 --> 00:23:29,855 Some 300 years. 282 00:23:30,928 --> 00:23:34,091 l find myself becoming intrigued by everything in Japan. 283 00:23:34,798 --> 00:23:37,790 l should be happy to help you know my country better... 284 00:23:37,835 --> 00:23:39,632 if at any time l can. 285 00:23:41,705 --> 00:23:46,005 You did not enjoy the evening so much, l fear, Maj. Gruver. 286 00:23:46,443 --> 00:23:49,207 Yeah, l thought it was a fine play. 287 00:23:50,714 --> 00:23:54,810 l thought you could use a Marilyn Monroe here and there, you know. 288 00:23:58,755 --> 00:24:02,122 Unfortunately, Miss Monroes were barred... 289 00:24:02,226 --> 00:24:04,319 from kabuki in the 1 7th century. 290 00:24:06,396 --> 00:24:10,230 l didn`t mean to sound corny. l just didn`t know what to say about it. 291 00:24:10,400 --> 00:24:12,334 Please, do not apologize. 292 00:24:12,870 --> 00:24:16,306 l am great admirer of Miss Monroe... 293 00:24:16,974 --> 00:24:18,236 myself. 294 00:24:18,408 --> 00:24:20,672 That`s two of us. That`s you and me, boy. 295 00:24:25,916 --> 00:24:29,477 No, don`t do it to me. l did real good. Thank you very much. 296 00:24:30,687 --> 00:24:32,814 -Fine art. -Let`s go and see the garden. 297 00:24:32,856 --> 00:24:34,915 Okay, you go on. l`ll take this. 298 00:24:36,527 --> 00:24:39,963 That`s fine. Fine cooking. Very good. 299 00:24:48,205 --> 00:24:49,934 Here you are, honey. 300 00:24:50,574 --> 00:24:52,769 -No, thank you. -Don`t care for any? 301 00:24:54,177 --> 00:24:56,771 -Sit down, darling. -You look awful pretty. 302 00:25:02,185 --> 00:25:05,154 l`ve been doing a lot of thinking with you away, Lloyd. 303 00:25:05,188 --> 00:25:06,655 Answer me one thing. 304 00:25:06,690 --> 00:25:09,853 -What`s that, honey? -Why aren`t we married now? 305 00:25:11,762 --> 00:25:15,493 -lsn`t that a silly question? -No, not really. 306 00:25:15,832 --> 00:25:18,096 You do a lot of wondering in Tulsa. 307 00:25:19,202 --> 00:25:22,899 l suppose the Korean War might have a little something to do with it. 308 00:25:22,940 --> 00:25:26,000 Wasn`t Korea maybe convenient, Lloyd? 309 00:25:26,944 --> 00:25:29,504 -Convenient? -What l really mean is... 310 00:25:30,914 --> 00:25:34,179 do l mean everything to you, as you do to me? 311 00:25:34,618 --> 00:25:35,880 Of course you do-- 312 00:25:35,919 --> 00:25:39,980 You see, l went to visit your mother before l came here, there in Richmond. 313 00:25:40,123 --> 00:25:41,283 My mother? 314 00:25:41,325 --> 00:25:44,385 l was appalled at the loneliness in which she lives... 315 00:25:44,628 --> 00:25:47,153 and the way your father is content to go off... 316 00:25:47,197 --> 00:25:51,361 and leave her walled up within a circle of friends while he plunges off to the war-- 317 00:25:51,401 --> 00:25:53,596 Honey, now, you just hold on a second. 318 00:25:53,637 --> 00:25:56,834 You got to remember something. My father`s a general, honey. 319 00:25:56,873 --> 00:25:59,398 And besides that, my mother wants to live that way. 320 00:25:59,443 --> 00:26:02,173 -Don`t be ridiculous. -What do you mean? Don`t tell me-- 321 00:26:02,212 --> 00:26:06,512 No woman wants to live any way except body and soul with the man she loves. 322 00:26:07,684 --> 00:26:10,710 You`ll never tuck me away in the corner of some little town. 323 00:26:10,754 --> 00:26:14,884 Go ahead and become the greatest general in Air Force history, but love me, too. 324 00:26:14,925 --> 00:26:17,223 But l do love you, baby, l do. 325 00:26:19,830 --> 00:26:22,663 l guess all l`m trying to say is that... 326 00:26:23,600 --> 00:26:25,727 and l really mean this, Lloyd... 327 00:26:26,470 --> 00:26:30,406 if what you want is a family, like our fathers have... 328 00:26:31,241 --> 00:26:36,178 and promotion in the Air Force, and position in society like our mothers have... 329 00:26:37,447 --> 00:26:40,143 and you marry me because l`m pretty and smart... 330 00:26:40,183 --> 00:26:42,674 and have guts and will know the ropes... 331 00:26:46,456 --> 00:26:49,220 then l don`t think you ought to marry me, Lloyd. 332 00:26:50,727 --> 00:26:54,424 l`m sorry. l guess l`ve been thinking too much. 333 00:26:56,233 --> 00:26:59,202 Yeah, l think you have been thinking too much. 334 00:27:19,189 --> 00:27:22,158 -Now, quit it. -Okay. 335 00:27:23,360 --> 00:27:25,760 l don`t know, maybe things will turn out after all. 336 00:27:25,796 --> 00:27:28,993 What do you mean, maybe? Sure, it`s gonna turn out. 337 00:27:29,032 --> 00:27:32,627 Just all that nonsense you talk about every time we get together. 338 00:27:33,570 --> 00:27:37,062 Nonsense? l hadn`t realized it was nonsense. 339 00:27:37,474 --> 00:27:40,409 Of course it is, honey. Listen, it`s all very simple. 340 00:27:40,444 --> 00:27:41,775 Now, lookit. 341 00:27:42,412 --> 00:27:45,609 l want a wife and a family. 342 00:27:45,649 --> 00:27:47,514 l want a home in America. 343 00:27:47,551 --> 00:27:52,215 Every time l think of having a home like that, l always think about it with a girl like you. 344 00:27:52,989 --> 00:27:55,651 l mean, a girl with a good Army background like my own. 345 00:27:55,692 --> 00:27:59,389 What do you mean, ``a girl like me``? l`m not a type. l`m me. 346 00:28:00,197 --> 00:28:03,030 Lloyd, it`s me you`ve got to love. 347 00:28:04,034 --> 00:28:06,594 Lloyd, haven`t you ever felt... 348 00:28:06,636 --> 00:28:10,072 like grabbing me and hauling me off to a shack somewhere? 349 00:28:10,107 --> 00:28:13,133 What`s the matter with you? You know better. Of course l have. 350 00:28:13,176 --> 00:28:16,737 -Then what`s holding you back? -Are you ever going to grow up, honey? 351 00:28:16,780 --> 00:28:19,977 Don`t you know there`s a right time and a wrong time to do things? 352 00:28:20,016 --> 00:28:23,076 Don`t you realize you have responsibilities to other people? 353 00:28:23,120 --> 00:28:26,817 That you have a position to fulfill, that you`re not alone in this world? 354 00:28:26,857 --> 00:28:28,916 You defend yourself like a fort! 355 00:28:28,959 --> 00:28:33,760 No matter how l defend myself, you have to understand that l am not in a position... 356 00:28:34,064 --> 00:28:36,965 to be hauling my fianc�e away to a shack somewhere... 357 00:28:37,134 --> 00:28:40,900 like a alley cat or something like that. l wasn`t brought up that way. 358 00:28:40,937 --> 00:28:43,303 You`ll do everything that`s expected of you? 359 00:28:43,340 --> 00:28:45,968 l`m certainly going to try, l`ll tell you that. 360 00:28:46,009 --> 00:28:49,604 l don`t expect you to marry me just because it`s expected of you. 361 00:28:49,880 --> 00:28:52,974 Listen, sometimes l look at you, and l don`t understand you. 362 00:28:53,016 --> 00:28:56,975 l don`t know what`s going on in your brain. Sometimes, l don`t know who you are... 363 00:28:57,020 --> 00:28:59,045 or what you`re all about. 364 00:28:59,823 --> 00:29:02,792 Maybe you don`t. Maybe you never will. 365 00:29:19,409 --> 00:29:21,969 -``...so long as ye both shall live?`` -l will. 366 00:29:22,279 --> 00:29:25,442 Katsumi, ``Wilt thou have this man to thy wedded husband... 367 00:29:25,482 --> 00:29:29,009 ``to live together after God`s ordinance in the holiest state of matrimony? 368 00:29:29,052 --> 00:29:33,079 ``Wilt thou love him, comfort him, honor and keep him, in sickness and in health... 369 00:29:33,123 --> 00:29:37,617 ``and forsaking all others, keep thee only unto him, so long as ye both shall live?`` 370 00:29:41,565 --> 00:29:43,829 -She will. -She will. 371 00:29:46,269 --> 00:29:50,103 ``lf any man can show just cause why they may not be lawfully joined together... 372 00:29:50,140 --> 00:29:53,735 ``let him now speak, or else hereafter forever hold his peace.`` 373 00:30:00,650 --> 00:30:03,813 Do you realize you waive all your legal rights in this marriage? 374 00:30:03,854 --> 00:30:06,084 Look, l signed all the papers, didn`t l? 375 00:30:06,122 --> 00:30:10,149 You`ll look after your wife on your own. The Air Force is not responsible. 376 00:30:10,293 --> 00:30:13,558 Yeah, l know. Romantic, ain`t it, Major? 377 00:30:15,732 --> 00:30:18,462 Will you finish this ugly deed and get it over? 378 00:30:19,169 --> 00:30:21,729 l now pronounce you man and wife. Sign over there. 379 00:30:21,771 --> 00:30:23,204 Just a minute! 380 00:30:42,692 --> 00:30:44,455 That`s it, Mrs. Kelly. 381 00:30:44,794 --> 00:30:46,591 Just you and me now. 382 00:30:58,008 --> 00:30:59,475 Where do we sign? 383 00:31:00,610 --> 00:31:02,874 May as well witness this now, Major. 384 00:31:03,313 --> 00:31:04,712 Yeah, all right. 385 00:31:07,217 --> 00:31:09,879 lncidentally, it was an honor meeting you, Maj. Gruver. 386 00:31:09,920 --> 00:31:11,046 Thank you. 387 00:31:11,755 --> 00:31:13,416 Tell me, Consul... 388 00:31:14,591 --> 00:31:17,219 are all these ceremonies conducted like that? 389 00:31:17,694 --> 00:31:21,152 We do our best to prevent as many as possible. 390 00:31:21,665 --> 00:31:25,328 We make the paperwork so difficult, a good many of them lose steam. 391 00:31:29,439 --> 00:31:32,966 About how many Gls have gone through this ceremony? 392 00:31:36,680 --> 00:31:37,977 About 10,000. 393 00:31:38,515 --> 00:31:42,178 Ten thousand? Then you let a few slip by you, didn`t you? 394 00:31:42,218 --> 00:31:43,446 A few, yes. 395 00:31:45,989 --> 00:31:47,684 How`s your girl, Major? 396 00:31:48,358 --> 00:31:49,791 Eileen? 397 00:31:50,160 --> 00:31:52,390 l haven`t seen her in a couple days. 398 00:31:52,429 --> 00:31:55,227 l`ve been moving in, getting my things arranged. 399 00:31:55,899 --> 00:31:59,130 She`s been hightailing it with the brass, socializing. 400 00:32:00,570 --> 00:32:01,628 Major... 401 00:32:01,938 --> 00:32:04,133 ain`t you going to kiss the bride? 402 00:32:05,375 --> 00:32:07,536 Sure l`m going to kiss the bride! 403 00:32:08,611 --> 00:32:09,771 Yeah. 404 00:32:10,413 --> 00:32:11,505 Sure. 405 00:32:13,116 --> 00:32:16,210 Listen, l want you to take good care of this boy, hear? 406 00:32:19,756 --> 00:32:22,350 Here`s your ticket, honey. Don`t forget it. 407 00:32:24,828 --> 00:32:25,988 Okay, boy. 408 00:32:28,398 --> 00:32:29,729 Thanks, Major. 409 00:32:29,799 --> 00:32:32,199 Took a lot of guts for you to come here today. 410 00:32:32,235 --> 00:32:33,293 Quit. 411 00:32:33,336 --> 00:32:36,203 lf you want anybody taken care of, or need a job done... 412 00:32:36,239 --> 00:32:39,402 you West Point guys ain`t allowed to do yourselves, l`m your man. 413 00:32:39,442 --> 00:32:41,501 Hold it. l`m going to call on you. 414 00:32:41,544 --> 00:32:43,910 -Come on. Let`s get a belt. -All right. 415 00:32:44,481 --> 00:32:46,312 -Nice to see you. -How are you, Lloyd? 416 00:32:46,349 --> 00:32:47,509 Just fine. 417 00:32:47,550 --> 00:32:50,144 -That`s a pretty dress you got on. -Thanks. 418 00:32:50,453 --> 00:32:52,045 Lloyd, sit down, son. 419 00:32:52,622 --> 00:32:53,782 All right. 420 00:32:57,460 --> 00:33:01,954 -Thank you for coming over so promptly. -That`s all right. l was darning my socks. 421 00:33:05,635 --> 00:33:07,899 l don`t know exactly how to put this. 422 00:33:07,937 --> 00:33:10,565 lt`s a little embarrassing, for me, that is. 423 00:33:11,641 --> 00:33:14,940 l understand you were a witness at a marriage yesterday... 424 00:33:15,011 --> 00:33:17,605 between one of your men and a Japanese girl. 425 00:33:19,182 --> 00:33:22,811 Yeah, one man from my outfit in Korea. 426 00:33:24,754 --> 00:33:29,191 You realize there`s an Army policy to discourage all such marriages. 427 00:33:30,126 --> 00:33:34,187 l think they couldn`t have been discouraged. They`re very much in love. 428 00:33:35,432 --> 00:33:37,059 l dare say. 429 00:33:37,534 --> 00:33:41,300 However, the fact that you personally seemed to sanction the marriage-- 430 00:33:41,738 --> 00:33:44,901 No. l didn`t mean to give that impression at all. 431 00:33:44,941 --> 00:33:48,570 l didn`t sanction it. As a matter of fact, l tried to talk him out of it. 432 00:33:48,611 --> 00:33:51,102 But, Lloyd, you did act as his witness. 433 00:33:54,484 --> 00:33:56,384 As long as it`s going to be inevitable... 434 00:33:56,419 --> 00:33:59,149 l thought l might try to make it as pleasant as possible. 435 00:33:59,189 --> 00:34:01,714 Don`t you see the position that puts me in? 436 00:34:01,858 --> 00:34:04,520 Since l`m the Area Commander here, l-- 437 00:34:04,561 --> 00:34:09,396 No, you didn`t encourage this marriage, sir. l believe l did all this on my own. 438 00:34:09,499 --> 00:34:13,526 What do you mean, ``on your own,`` Lloyd, dear? 439 00:34:13,636 --> 00:34:17,766 Everything you do reflects on the General. After all, he is Eileen`s father. 440 00:34:18,842 --> 00:34:21,970 l`m afraid this places me in a position of incompetence... 441 00:34:22,011 --> 00:34:25,572 when it comes to doing anything to help my own men. 442 00:34:26,316 --> 00:34:28,546 Let`s stop beating around the bush. 443 00:34:28,985 --> 00:34:31,078 What`s wrong between you and Eileen? 444 00:34:31,121 --> 00:34:33,817 You haven`t been to see her for several days. 445 00:34:40,163 --> 00:34:43,564 You talked about being embarrassed, sir, before. 446 00:34:43,833 --> 00:34:45,391 l`m embarrassed, too. 447 00:34:46,503 --> 00:34:49,404 -What about? -About my whole situation here. 448 00:34:50,240 --> 00:34:53,209 l`m a pilot, sir. l was doing a job in Korea. 449 00:34:53,243 --> 00:34:56,872 Unfinished job. Suddenly, l`m pulled off that job and sent over here... 450 00:34:56,913 --> 00:35:00,644 and plunked down at a desk at this lnter-Service, whatever it is... 451 00:35:00,950 --> 00:35:04,215 where, as far as l`m concerned, there`s absolutely nothing to do. 452 00:35:04,554 --> 00:35:06,613 All so as l can be with Eileen. 453 00:35:07,223 --> 00:35:11,216 There`s nothing dishonest about it. That is, if you plan to get married. 454 00:35:12,562 --> 00:35:16,555 -l think l know how Lloyd feels. -Do you plan to get married or not? 455 00:35:16,599 --> 00:35:20,057 -Really, dear! -l`m her mother. l want to know. 456 00:35:22,138 --> 00:35:23,469 Mrs. Webster... 457 00:35:24,107 --> 00:35:26,974 as of the moment, Eileen isn`t too sure about it. 458 00:35:27,443 --> 00:35:28,637 And l.... 459 00:35:28,878 --> 00:35:31,574 We know, Lloyd, dear. Now, look. 460 00:35:31,915 --> 00:35:35,214 There`s evidently been some slight strain between you two... 461 00:35:35,251 --> 00:35:37,617 but don`t let it become too important. 462 00:35:37,987 --> 00:35:40,581 This is Sunday night. Why don`t you call her up... 463 00:35:40,623 --> 00:35:43,023 and ask her out to dinner or something? 464 00:35:43,960 --> 00:35:46,724 Mother, l found the dearest little shop at.... 465 00:35:47,864 --> 00:35:48,990 Hi, Lloyd. 466 00:35:49,365 --> 00:35:50,696 Hello, Eileen. 467 00:35:50,934 --> 00:35:53,198 Lloyd just came in to see you. 468 00:35:54,404 --> 00:35:55,462 Yeah. 469 00:35:59,876 --> 00:36:03,107 Listen, it`s Sunday night, and l thought maybe... 470 00:36:04,414 --> 00:36:06,939 you and l can go out and catch a movie or something. 471 00:36:06,983 --> 00:36:08,348 Feel like it? 472 00:36:09,485 --> 00:36:12,943 l`m sorry, Lloyd. l`m having dinner with some friends tonight. 473 00:36:15,058 --> 00:36:16,616 What about tomorrow? 474 00:36:17,393 --> 00:36:19,384 That`s booked, too, l`m afraid. 475 00:36:22,665 --> 00:36:25,634 Looks as though l`m holding some pretty tough cards. 476 00:36:28,504 --> 00:36:30,972 What about next week? 477 00:36:32,942 --> 00:36:35,001 Of course, Lloyd. Call me? 478 00:36:37,847 --> 00:36:38,973 Okay. 479 00:36:42,452 --> 00:36:44,283 Mrs. Webster, General. 480 00:36:45,288 --> 00:36:46,346 Goodbye. 481 00:36:46,389 --> 00:36:48,186 -Bye, Eileen. -Bye, Lloyd. 482 00:36:55,431 --> 00:36:58,628 Eileen! Why did you tell him you were busy tonight? 483 00:37:01,204 --> 00:37:05,004 Because l don`t want to see Lloyd Gruver when you ask him to see me. 484 00:37:05,675 --> 00:37:06,903 Besides... 485 00:37:07,143 --> 00:37:10,943 l do have a date with that young Lieutenant and his wife, from Fort Bragg. 486 00:37:10,980 --> 00:37:12,709 Whole bunch of us. 487 00:37:19,656 --> 00:37:21,920 l hope you don`t lose my man for me. 488 00:37:44,147 --> 00:37:46,308 Boy, give me a martini, will you? 489 00:37:47,884 --> 00:37:49,579 Nope, make it lemonade. 490 00:37:51,354 --> 00:37:53,686 No, dog! Give me a scotch and soda. 491 00:37:56,159 --> 00:37:57,751 Scotch and soda, sir. 492 00:37:58,094 --> 00:38:01,552 There is such a thing as insolence through manner, you know. 493 00:38:08,071 --> 00:38:10,972 l hate to admit it, but l guess that`s what l said. 494 00:38:13,376 --> 00:38:15,469 l thought it sounded kind of strange... 495 00:38:15,511 --> 00:38:18,378 coming from a guy who shot down nine MlGs. 496 00:38:18,981 --> 00:38:22,473 That`s kind of a reflex action. l`m a West Point man, you know. 497 00:38:22,518 --> 00:38:25,351 l guess it sneaks out sometimes. 498 00:38:28,458 --> 00:38:32,588 Listen, Captain, what does a fellow do around here after the sun goes down? 499 00:38:33,963 --> 00:38:35,021 Why? 500 00:38:35,331 --> 00:38:36,764 You on the loose? 501 00:38:37,767 --> 00:38:38,825 Halfway. 502 00:38:39,669 --> 00:38:41,102 Bring him another. 503 00:38:42,672 --> 00:38:44,936 What part of the South are you from? 504 00:38:45,708 --> 00:38:48,802 Almost any old place that`s got an Army post on it. 505 00:38:50,012 --> 00:38:52,913 l was all set to take the exams at West Point... 506 00:38:53,282 --> 00:38:55,375 and there was a teacher there... 507 00:38:55,918 --> 00:38:58,443 who made me take a part in a school play. 508 00:38:58,821 --> 00:39:02,257 They were doing one of those Hungarian things by Moln�r. 509 00:39:04,160 --> 00:39:08,256 You never did hear a Hungarian play played in a Southern accent, did you? 510 00:39:08,431 --> 00:39:10,194 No, l`m afraid l missed that. 511 00:39:10,233 --> 00:39:12,997 That`s a shame, because l was awful good in it. 512 00:39:15,505 --> 00:39:18,531 Anyhow, l suddenly didn`t want to go to West Point... 513 00:39:18,641 --> 00:39:20,871 and didn`t want to have anything to do with it. 514 00:39:20,910 --> 00:39:23,242 My mother come up to the school... 515 00:39:24,580 --> 00:39:27,743 and she said, ``We always expected you to go to the Point... 516 00:39:27,784 --> 00:39:30,480 ``like your father and his father before him.`` 517 00:39:32,455 --> 00:39:34,082 l told her.... 518 00:39:34,757 --> 00:39:37,954 l said l had an idea about a whole different way of life. 519 00:39:38,394 --> 00:39:40,191 What did she say to that? 520 00:39:40,530 --> 00:39:42,293 She said something like: 521 00:39:43,466 --> 00:39:47,095 ``lf l ever once had that idea, l shouldn`t let anything stop me.`` 522 00:39:50,606 --> 00:39:53,700 She couldn`t come right out and say, ``Don`t go to the Point.`` 523 00:39:53,743 --> 00:39:55,540 But l know what she meant. 524 00:39:56,779 --> 00:39:59,805 Then, of course, my father flew up from Texas and-- 525 00:39:59,849 --> 00:40:01,407 He put you straight? 526 00:40:01,951 --> 00:40:04,943 No, he just looked at me and said: 527 00:40:04,987 --> 00:40:08,013 ``lf you don`t want to go to the Point, don`t go to the Point. 528 00:40:08,057 --> 00:40:10,651 ``The unhappiest men l know are those... 529 00:40:12,261 --> 00:40:15,560 ``who are forced into something they got no aptitude for.`` 530 00:40:16,232 --> 00:40:18,700 How did he force you to go to the Point? 531 00:40:19,535 --> 00:40:22,197 That`s what l`m telling you. He didn`t force me. 532 00:40:22,238 --> 00:40:25,571 We just had a little talk, and he flew back to Texas... 533 00:40:25,608 --> 00:40:27,508 and l went on to the Point. 534 00:40:29,178 --> 00:40:30,202 l see. 535 00:40:32,114 --> 00:40:34,048 l`ll tell you something. 536 00:40:35,251 --> 00:40:39,017 l never once had any regrets about going to the Point. 537 00:40:39,455 --> 00:40:41,355 Except, just lately... 538 00:40:41,691 --> 00:40:44,251 l`ve had some old feeling come back on me. 539 00:40:45,361 --> 00:40:49,559 l don`t know if l want to go on in the Air Force and buck for a star... 540 00:40:50,066 --> 00:40:54,435 and get married in the Webster family and get swallowed up by all that. 541 00:40:56,439 --> 00:40:58,703 l think maybe my old lady was right. 542 00:41:01,143 --> 00:41:02,838 What does it all mean? 543 00:41:04,146 --> 00:41:07,547 Eternal struggle, sex... 544 00:41:07,984 --> 00:41:09,383 New York Yankees. 545 00:41:10,720 --> 00:41:12,779 All right. Quit, now. Come on. 546 00:41:21,764 --> 00:41:23,925 lsn`t that a nice-looking bridge? 547 00:41:24,100 --> 00:41:26,091 Yeah, that`s the Bitchi-Bashi. 548 00:41:26,235 --> 00:41:27,327 Say what? 549 00:41:27,370 --> 00:41:28,837 The Bitchi-Bashi. 550 00:41:29,105 --> 00:41:31,164 Bashi is Japanese for ``bridge.`` 551 00:41:31,440 --> 00:41:34,500 We call this particular one the Bitchi-Bashi... 552 00:41:34,544 --> 00:41:37,638 because there`s so much lovely stuff that goes over it. 553 00:41:38,915 --> 00:41:40,507 Did you say stuff? 554 00:41:41,317 --> 00:41:43,114 Brother, l said stuff. 555 00:41:44,820 --> 00:41:48,278 Will you kindly tell me what we`re standing in the bushes for? 556 00:41:48,457 --> 00:41:49,754 Can`t touch it. 557 00:41:49,792 --> 00:41:50,884 Why not? 558 00:41:51,327 --> 00:41:55,024 You see, these girls that go over there are the Matsubayashi girls. 559 00:41:55,064 --> 00:41:57,396 They cross over there on the way to the theater... 560 00:41:57,433 --> 00:42:00,368 from those cells over there, those dormitories. 561 00:42:00,903 --> 00:42:03,565 That`s right. Somebody told me about that. 562 00:42:07,209 --> 00:42:09,439 ls that anything going over there now? 563 00:42:11,948 --> 00:42:15,509 -Come on. The goods are on display. -Wait for me, buddy. 564 00:42:45,414 --> 00:42:47,780 There`s Fumiko-san. The one you saw me with. 565 00:42:48,150 --> 00:42:51,051 -The little one in pink? -Yeah, that`s the one! 566 00:42:53,990 --> 00:42:55,890 You`re not going over there to say hello? 567 00:42:55,925 --> 00:42:59,383 What, in public? A Matsubayashi girl? Are you nuts? 568 00:42:59,962 --> 00:43:03,193 -You take her to the officers` club. -That`s for Americans. 569 00:43:03,499 --> 00:43:07,026 Thought l could sneak her in there without her being recognized. 570 00:43:07,069 --> 00:43:10,436 -What happens if they catch them? -lmmediate dismissal. 571 00:43:10,873 --> 00:43:12,568 -No fooling? -Yeah. 572 00:43:12,642 --> 00:43:15,941 No Matsubayashi girl is allowed to have dates of any kind. 573 00:43:16,445 --> 00:43:18,003 You were dating her. 574 00:43:18,214 --> 00:43:20,546 Yeah, well, l`m different. 575 00:43:21,450 --> 00:43:24,613 -Get out of here. -Like l told President Truman: 576 00:43:24,954 --> 00:43:28,082 ``Harry, you was wrong when you sold the Marines short.`` 577 00:43:28,691 --> 00:43:32,593 l hate to be stuffy about this, but you Air Force men won`t understand. 578 00:43:32,628 --> 00:43:33,652 Lord! 579 00:43:33,829 --> 00:43:35,990 The marines have got I`amour... 580 00:43:36,766 --> 00:43:41,032 and these girls, they got fame and wealth and bright lights... 581 00:43:41,570 --> 00:43:44,698 -but they ain`t got I`amour. -You got I`amour, haven`t you? 582 00:43:54,283 --> 00:43:56,615 -What`s going on now? -Hana-ogi`s coming. 583 00:43:56,652 --> 00:44:00,053 -Who? -Hana-ogi. She`s the top, number one. 584 00:44:03,459 --> 00:44:04,926 Come on. Let`s go. 585 00:44:26,949 --> 00:44:29,110 How come she`s dressed like that? 586 00:44:29,151 --> 00:44:31,585 The tall ones play men`s parts, mostly. 587 00:44:31,821 --> 00:44:33,789 They play women`s parts, too. 588 00:44:33,989 --> 00:44:35,286 How do you do? 589 00:44:41,530 --> 00:44:43,794 What do you say let`s see the show? 590 00:44:45,234 --> 00:44:46,667 Come on, Ace. 591 00:47:25,094 --> 00:47:27,062 l say, do you follow the plot? 592 00:47:27,796 --> 00:47:29,991 Yeah, nothing wrong with the plot. 593 00:50:35,217 --> 00:50:39,654 -You sure they`re coming back this way? -Just keep yourself in check, son. 594 00:50:41,356 --> 00:50:44,416 Am l nuts, or is she the greatest thing l ever saw? 595 00:50:44,726 --> 00:50:48,218 Whatever you`re thinking, forget it. You ain`t going anyplace. 596 00:50:48,330 --> 00:50:50,696 Yeah? How`s this for an introduction? 597 00:50:50,866 --> 00:50:53,664 She`s coming along the walk and l kind of walk on by... 598 00:50:53,702 --> 00:50:57,138 and slip my arm around her, just cozy style. What do you think of that? 599 00:50:57,172 --> 00:50:58,867 l think we better go. 600 00:50:59,141 --> 00:51:00,233 Major! 601 00:51:00,843 --> 00:51:02,674 Hey, kiddo! How are you? 602 00:51:03,145 --> 00:51:04,339 How`s everything? 603 00:51:04,379 --> 00:51:06,370 Saw you at the show. We been looking for you. 604 00:51:06,415 --> 00:51:07,905 l want you to meet Capt. Bailey. 605 00:51:07,950 --> 00:51:10,418 -This is Airman Kelly. -How are you? Nice to meet you. 606 00:51:10,452 --> 00:51:12,317 -How do you do, sir? -How you been, boy? 607 00:51:12,354 --> 00:51:13,446 Fine. 608 00:51:14,389 --> 00:51:17,187 -Here`s Katsumi. -Hello there, Katsumi. 609 00:51:17,459 --> 00:51:18,949 Say something, kid. 610 00:51:19,428 --> 00:51:22,886 lt is fine to see you among us tonight. 611 00:51:23,232 --> 00:51:25,860 She`s speaking better English than you are. 612 00:51:26,268 --> 00:51:30,466 She`s been taking English lessons, and l`ve been studying a little Japanese. 613 00:51:30,672 --> 00:51:32,105 Let`s hear you go. 614 00:51:36,512 --> 00:51:38,946 l hope he can get rid of it, don`t you? 615 00:51:39,181 --> 00:51:42,241 Means ``My feet are cold.`` She always laughs when l say that. 616 00:51:42,284 --> 00:51:44,912 Listen, how you been? How you getting along down there? 617 00:51:44,953 --> 00:51:46,887 Just fine, Major. 618 00:51:46,955 --> 00:51:49,219 We got a wonderful house down by the canal. 619 00:51:49,258 --> 00:51:53,251 Didn`t you tell me Katsumi knows those Matsubayashi girls? 620 00:51:53,495 --> 00:51:55,622 Sure. She`s a real fan. 621 00:51:56,532 --> 00:51:58,966 Listen, l want you to do something for me. 622 00:51:59,001 --> 00:52:02,767 l am trying in the worst way to meet this Hana-ogi... 623 00:52:03,005 --> 00:52:07,874 and l want you to ask her if she will introduce me? 624 00:52:21,723 --> 00:52:25,124 She says the rules are very strict, but she`ll go over and ask her. 625 00:52:25,160 --> 00:52:27,287 -She will ask her? -Yeah. 626 00:52:28,096 --> 00:52:31,691 Because l said to Truman, when he came over to the house: 627 00:52:31,733 --> 00:52:35,726 ``Harry,`` l said, ``don`t ever sell the Air Force short.`` 628 00:52:43,946 --> 00:52:46,540 All right. Now you`re going to see something. 629 00:52:58,860 --> 00:53:00,521 Here comes Fumiko-san. 630 00:53:21,683 --> 00:53:23,742 -Here comes Hana-ogi. -l know it. 631 00:53:29,424 --> 00:53:32,951 -You ain`t going to let me down. Go on. -lt`s all right, Major. 632 00:53:48,810 --> 00:53:50,243 How do, Miss Ogi? 633 00:53:55,117 --> 00:53:57,347 You think you made the grade, Ace? 634 00:53:57,886 --> 00:54:00,184 She gave me a nice little look there. 635 00:54:00,589 --> 00:54:01,851 She sure did. 636 00:54:22,044 --> 00:54:25,673 She says that Hana-ogi will not speak to an American. 637 00:54:26,748 --> 00:54:27,942 Why not? 638 00:54:28,517 --> 00:54:31,213 We shot her brother and killed her father with our bombs. 639 00:54:31,253 --> 00:54:33,278 Oh, shoot. l didn`t do it. 640 00:54:34,389 --> 00:54:35,856 Sure you did, Ace. 641 00:54:36,692 --> 00:54:37,852 We all did. 642 00:54:38,894 --> 00:54:39,952 Come on. 643 00:54:59,781 --> 00:55:02,079 lf they`re so strict with you girls over there... 644 00:55:02,117 --> 00:55:05,518 how come you go out with Mike on dates and fool around? 645 00:55:05,554 --> 00:55:07,920 lt is very bad of me... 646 00:55:08,357 --> 00:55:11,121 but l cannot help myself. 647 00:55:11,360 --> 00:55:13,225 He`s so tall! 648 00:55:16,698 --> 00:55:20,361 He`s a big boy, all right. l mean, there`s no fooling about that. 649 00:55:21,403 --> 00:55:22,665 But listen... 650 00:55:23,271 --> 00:55:25,364 what l really want to know is... 651 00:55:26,408 --> 00:55:30,276 does this Hana-ogi ever go out on dates, like you and Mike and.... 652 00:55:30,846 --> 00:55:31,904 No. 653 00:55:32,114 --> 00:55:34,344 She is number-one girl. 654 00:55:34,683 --> 00:55:36,514 Must be specially careful. 655 00:55:37,953 --> 00:55:41,320 l want you to do me a favor. Will you do it? 656 00:55:41,757 --> 00:55:44,351 When you go back to the dormitory tonight... 657 00:55:44,760 --> 00:55:46,887 l want you to tell Hana-ogi... 658 00:55:47,229 --> 00:55:50,323 that Maj. Gruver would like to meet her and.... 659 00:55:50,365 --> 00:55:52,765 Wait. Just a minute. 660 00:55:53,335 --> 00:55:56,270 l just want to talk to her for a little while. 661 00:55:56,338 --> 00:55:58,101 Will you do that for me? 662 00:55:58,140 --> 00:56:00,108 Never happen! 663 00:56:00,442 --> 00:56:04,173 Hana-ogi-san never speak men... 664 00:56:04,880 --> 00:56:09,010 and with American, never happen. 665 00:56:09,518 --> 00:56:11,748 Well, honey, l am here to tell you... 666 00:56:11,787 --> 00:56:13,687 that it`s going to happen. 667 00:56:51,827 --> 00:56:53,385 Pardon me, Miss Ogi. 668 00:56:57,199 --> 00:56:59,667 l wonder if l could have your autograph? 669 00:57:09,911 --> 00:57:11,469 Thank you very much. 670 00:57:29,931 --> 00:57:31,694 How do you do, Miss Ogi? 671 00:59:15,536 --> 00:59:16,935 Hi, Major. 672 00:59:17,304 --> 00:59:19,363 l`ve been looking for you. 673 00:59:20,107 --> 00:59:21,802 Hello, Mr. Kelly. 674 00:59:22,309 --> 00:59:24,971 Wife says to be at the house tonight. 675 00:59:25,679 --> 00:59:28,807 Now listen, l`ll tell you, boy, l`ve got a.... 676 00:59:28,883 --> 00:59:33,183 l have an engagement this evening with a friend of mine. 677 00:59:35,089 --> 00:59:37,557 Be there, bub. Hana-ogi`s coming. 678 00:59:38,325 --> 00:59:39,451 Sir. 679 00:59:42,596 --> 00:59:44,791 -Kelly! -Be there early. 680 01:00:16,630 --> 01:00:17,892 Hello. 681 01:00:19,767 --> 01:00:22,099 You know where Joe Kelly lives? 682 01:00:22,970 --> 01:00:25,438 Over there? You show me, will you? 683 01:00:35,249 --> 01:00:37,114 How do you do? 684 01:00:49,296 --> 01:00:51,821 -Hi, Ace. -Kelly, is that you? 685 01:00:52,800 --> 01:00:54,597 How are you, Alice? 686 01:00:54,969 --> 01:00:57,597 How are you, Ace? Nice to see you. Come in the house. 687 01:00:57,638 --> 01:01:00,038 Wait a second. Let me just take a check here. 688 01:01:00,074 --> 01:01:01,871 -Did she come yet? -No, not yet. 689 01:01:19,660 --> 01:01:21,321 What did she say? 690 01:01:21,495 --> 01:01:24,623 -Don`t ask me, son. -Off with the shoes. 691 01:01:25,199 --> 01:01:29,636 -You don`t wear shoes in a Japanese house. -Okay, coming off. What about pants? 692 01:01:29,670 --> 01:01:31,501 The room on your right. 693 01:01:31,538 --> 01:01:33,472 -Where, here? -That`s it. 694 01:01:35,442 --> 01:01:38,309 Watch your head, Ace. This is it. 695 01:01:38,345 --> 01:01:42,338 Listen, this is all right, boy. This is cute. This is nice. 696 01:01:42,383 --> 01:01:46,217 Sit down here. That`s the place of honor in a Japanese house. 697 01:01:49,456 --> 01:01:51,185 What`s this thing? 698 01:01:51,592 --> 01:01:54,026 -This is an armrest. -Armrest? 699 01:01:54,661 --> 01:01:58,358 lt will be even better when the rest of the chair gets here. 700 01:02:05,539 --> 01:02:07,734 Hi, Katsumi darling. How are you? 701 01:02:08,842 --> 01:02:10,002 Yeah. 702 01:02:21,355 --> 01:02:24,153 lt is very nice to have you... 703 01:02:25,626 --> 01:02:26,957 among us. 704 01:02:28,128 --> 01:02:31,063 lt`s very nice to be among you, too. 705 01:02:42,643 --> 01:02:46,204 l brought you a little couple of things you can stick around the house. 706 01:02:46,947 --> 01:02:48,915 Yeah, flowers. 707 01:02:52,953 --> 01:02:55,148 You`ve made her very happy, Ace. 708 01:02:56,356 --> 01:02:59,655 What has she got here? We going to eat this or wear it? What is it? 709 01:02:59,693 --> 01:03:04,630 This is a little towel that they serve before a meal or a drink... 710 01:03:04,665 --> 01:03:07,361 just a little refresher for your hands and face. 711 01:03:07,401 --> 01:03:08,891 That`s a good idea. 712 01:03:09,236 --> 01:03:10,726 Wash them up. 713 01:03:10,771 --> 01:03:14,969 Okay, clean ears. Do l pass, teacher? 714 01:03:16,443 --> 01:03:18,411 Just dump it in the basket. 715 01:03:20,047 --> 01:03:21,139 Yes, sir. 716 01:03:23,517 --> 01:03:26,509 What`s this, an eyecup? We`ve got to wash our eyes out, too? 717 01:03:26,553 --> 01:03:30,387 No, that`s a cup for sake. That`s a wine made out of rice. 718 01:03:30,991 --> 01:03:33,551 -Rice? No fooling? -Yeah, no fooling. 719 01:03:33,861 --> 01:03:36,728 -Okay, l`ll try it. -Taste it, you`ll see. 720 01:03:36,997 --> 01:03:38,259 Feels warm. 721 01:03:38,332 --> 01:03:41,495 That`s right, we heat it up before we serve it. 722 01:03:43,337 --> 01:03:45,703 Katsumi, here`s to your health. 723 01:03:45,873 --> 01:03:47,807 And Kelly, the very best to you. 724 01:03:51,478 --> 01:03:55,710 -That`s all right, boy. Not bad. -Told you, it`s wonderful. 725 01:03:55,749 --> 01:03:59,310 -Aren`t you going to have anything? -l was just going to say, you know... 726 01:03:59,353 --> 01:04:01,753 there`s kind of a polite thing you do. 727 01:04:01,788 --> 01:04:04,882 You take the cup and you swish it around in the water... 728 01:04:04,958 --> 01:04:07,085 and you pour some sake in it for her. 729 01:04:07,127 --> 01:04:09,288 -Okay. -That`s right. 730 01:04:14,568 --> 01:04:17,093 -lt means, ``A little bit.`` -Little bit, all righty. 731 01:04:17,137 --> 01:04:18,934 Hold on now, wait. 732 01:04:24,444 --> 01:04:26,105 See? Didn`t hurt. 733 01:04:27,714 --> 01:04:32,117 She`s going to get me under the table here in five minutes, if she`s going like this. 734 01:04:32,152 --> 01:04:36,282 She`ll keep pouring all night. Katsumi, l pour for Gruver-san now. 735 01:04:38,458 --> 01:04:41,586 You excuse me? l finish cooking. 736 01:04:42,062 --> 01:04:44,724 You go ahead, darling. Go right ahead. 737 01:04:50,704 --> 01:04:51,796 Okay. 738 01:04:54,775 --> 01:04:58,233 -Present. Whiskey. -Whiskey? 739 01:05:05,219 --> 01:05:07,016 All right, darling. 740 01:05:18,732 --> 01:05:23,362 Listen, boy, she`s just as cute as a bug. You ain`t going to lose with her. 741 01:05:24,071 --> 01:05:27,666 See what l mean, Ace? l`m the happiest guy in the world. 742 01:05:29,209 --> 01:05:33,612 You want to see the rest of the house? Come on, l`ll show you. 743 01:05:37,284 --> 01:05:40,811 This is the garden. Katsumi, l`m showing him around the house. 744 01:05:44,725 --> 01:05:46,317 The bathroom is back there. 745 01:05:46,360 --> 01:05:50,126 We got a couple of extra rooms in here. Would you like to see them? 746 01:05:52,199 --> 01:05:55,691 What have you got here, boy? Oh, Lord. 747 01:06:00,073 --> 01:06:04,533 We haven`t done anything with these yet, but maybe someday, if we expand. 748 01:06:04,778 --> 01:06:07,576 Listen, it`s really working out for you, isn`t it, boy? 749 01:06:07,614 --> 01:06:11,345 Everything perfect, except for that rat of a colonel l`m assigned to. 750 01:06:11,551 --> 01:06:14,645 You wouldn`t be talking about a fellow named Crawford, would you? 751 01:06:14,688 --> 01:06:16,952 That`s the guy. He rides every guy around here... 752 01:06:16,990 --> 01:06:20,016 who`s married to a Japanese girl. Extra duty, everything. 753 01:06:20,694 --> 01:06:23,629 He`s a rough carver. There`s no getting around that. 754 01:06:23,664 --> 01:06:27,156 So what do l care? l come home to my girl and l forget it. 755 01:06:27,234 --> 01:06:29,794 -Let`s go. -Wait, listen, l forgot to ask you. 756 01:06:29,836 --> 01:06:33,772 Does this Hana-ogi speak any English? Because l`m going to be-- 757 01:06:33,807 --> 01:06:36,503 l don`t know. Those girls sing in a lot of languages. 758 01:06:36,543 --> 01:06:38,807 l guess she`ll be able to catch your drift. 759 01:06:39,646 --> 01:06:41,841 You nasty boy, you. 760 01:06:41,882 --> 01:06:45,443 Wait a minute, l`ve just got to take a look at my grass, now. 761 01:06:45,485 --> 01:06:47,476 l want to know. Are we going to be.... 762 01:06:47,521 --> 01:06:50,854 Are all four of us going to be together all evening long? 763 01:06:50,891 --> 01:06:53,655 Take it easy, Ace. You`re going to blow a fuse. 764 01:06:58,365 --> 01:06:59,696 Might be. 765 01:07:00,767 --> 01:07:03,634 -Lord, what is wrong here? -Watch your head, Ace. 766 01:07:04,604 --> 01:07:06,572 Wonderful house, Kelly. 767 01:07:07,874 --> 01:07:10,536 -Katsumi, you ready? -Stoop-shouldered. 768 01:07:11,011 --> 01:07:13,980 ln here? You`re going to have to change.... 769 01:07:32,733 --> 01:07:34,257 Hana-ogi-san. 770 01:07:34,868 --> 01:07:37,359 This is a great day for our house. 771 01:07:43,310 --> 01:07:46,143 How do you do, Miss Ogi? 772 01:07:47,848 --> 01:07:49,315 Where are you going? 773 01:07:49,349 --> 01:07:52,011 l`ve got to help Katsumi with the.... 774 01:07:57,023 --> 01:08:00,891 lt looks as though everybody`s run off and left us alone here. 775 01:08:02,562 --> 01:08:06,828 lt certainly was nice of you to come over here this evening, Miss Ogi. 776 01:08:06,867 --> 01:08:11,065 l was just tickled to death when they told me you were coming over. 777 01:08:13,507 --> 01:08:15,532 l`ll just sit down here. 778 01:08:20,180 --> 01:08:21,647 Miss Ogi... 779 01:08:23,150 --> 01:08:25,448 let me fix you a little drink. 780 01:08:36,596 --> 01:08:37,858 To you. 781 01:08:41,101 --> 01:08:42,500 That`s good. 782 01:08:42,536 --> 01:08:44,504 Now, don`t tell me. 783 01:08:44,538 --> 01:08:47,006 l know you`ve got to slosh this around a little... 784 01:08:47,040 --> 01:08:50,134 and get the dribble off, and give it right back to you. 785 01:08:51,211 --> 01:08:53,577 See, now you take that. Skoshi? 786 01:08:56,316 --> 01:08:57,715 All right. 787 01:09:02,422 --> 01:09:06,119 You know, l was surprised to find they make that stuff out of rice. 788 01:09:06,159 --> 01:09:09,526 We have rice back home in America. Of course... 789 01:09:09,563 --> 01:09:12,657 we just make rice pudding out of it. We don`t drink it. 790 01:09:13,366 --> 01:09:16,494 This is the first liquid rice l ever ran into. 791 01:09:28,915 --> 01:09:33,215 Did anyone ever tell you, Miss Ogi, that you`re a fine-looking woman? 792 01:09:34,421 --> 01:09:36,150 l mean, real fine. 793 01:09:38,391 --> 01:09:41,986 You`re even better looking off the stage than you are on. 794 01:09:42,028 --> 01:09:43,495 That`s true. 795 01:09:43,964 --> 01:09:47,297 You get up there, sing, dance, act, everything. 796 01:09:47,601 --> 01:09:49,592 You`re all-around great. 797 01:09:55,976 --> 01:09:58,274 l wonder, where did him and Katsumi.... 798 01:09:58,311 --> 01:10:00,871 l`m getting kind of hungry in here. 799 01:10:06,887 --> 01:10:08,514 Look, Miss Ogi... 800 01:10:10,490 --> 01:10:13,357 l`m not up too good on Japanese ways of doing things... 801 01:10:13,393 --> 01:10:16,021 and maybe l`m saying the wrong thing. 802 01:10:16,329 --> 01:10:19,662 l mean, maybe my American manners are embarrassing. 803 01:10:20,734 --> 01:10:23,225 But l figure, if you`ve come over here tonight... 804 01:10:23,270 --> 01:10:26,433 maybe you were interested a little bit in meeting me, too. 805 01:10:26,473 --> 01:10:29,601 Now, maybe l`m wrong, but if l`m wrong... 806 01:10:30,677 --> 01:10:32,770 then you`ve got to tell me. 807 01:10:32,812 --> 01:10:34,677 Where do we go from here? 808 01:10:34,714 --> 01:10:38,707 Because l don`t know what to say. l`m running out of things to say. 809 01:10:42,422 --> 01:10:44,390 My father was killed... 810 01:10:44,891 --> 01:10:48,452 by American bomb dropped on my country. 811 01:10:50,797 --> 01:10:52,731 You have been my enemy. 812 01:10:55,435 --> 01:10:57,403 l have hated Americans. 813 01:10:58,738 --> 01:11:01,206 l have thought they are savages. 814 01:11:02,576 --> 01:11:05,773 There has been nothing but vengeance in my heart. 815 01:11:08,148 --> 01:11:11,879 There were an awful lot of Americans that were killed, too. 816 01:11:13,620 --> 01:11:16,885 l think it would be best if we forgot about that. 817 01:11:18,858 --> 01:11:21,759 You have been watching me on the bridge. 818 01:11:22,696 --> 01:11:24,527 Watching me dance... 819 01:11:26,433 --> 01:11:29,334 watching me as l go back to the dormitory. 820 01:11:31,304 --> 01:11:33,898 But l have been watching you, too... 821 01:11:35,842 --> 01:11:38,538 and you have not looked like a savage. 822 01:11:40,180 --> 01:11:43,616 And when Katsumi-san told me how gently you kissed her... 823 01:11:43,650 --> 01:11:45,914 the day she became a bride... 824 01:11:46,987 --> 01:11:50,548 how tenderly you kissed my sweet little friend... 825 01:11:52,492 --> 01:11:55,359 l realized the hate was of my own making. 826 01:11:58,198 --> 01:11:59,961 That is why l came... 66691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.