All language subtitles for Roswell.New_.Mexico.S04E11.1080p.WEB_.h264-GOSSIP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,392 --> 00:00:03,003 Previously on Roswell, New Mexico... 2 00:00:03,046 --> 00:00:04,743 Jones said, once you've gathered 3 00:00:04,787 --> 00:00:07,572 all the pieces, Liz Ortecho will bring the alighting. 4 00:00:07,616 --> 00:00:09,661 This is a method of transportation? 5 00:00:09,705 --> 00:00:11,707 I'm thinking about a lot that would prevent him 6 00:00:11,750 --> 00:00:13,622 and his followers from ever using it. 7 00:00:13,665 --> 00:00:15,363 That's what Jones wanted from Liz. 8 00:00:15,406 --> 00:00:17,800 He thought that she could pick that lock. 9 00:00:17,843 --> 00:00:19,062 Clyde, he's a true believer. 10 00:00:19,106 --> 00:00:20,455 He didn't need his precious savior 11 00:00:20,498 --> 00:00:22,587 to warp his mind into obeying. 12 00:00:22,631 --> 00:00:24,067 All right, look, whatever 13 00:00:24,111 --> 00:00:25,436 your problem is with me and my father, 14 00:00:25,460 --> 00:00:27,244 it's got nothing to do with her. 15 00:00:27,288 --> 00:00:28,787 She'll pay for what she did against the cause. 16 00:00:28,811 --> 00:00:30,117 This isn't over. 17 00:00:30,160 --> 00:00:31,814 Given I now have the means to finish 18 00:00:31,857 --> 00:00:34,077 what my savior asked to be built, I think it is. 19 00:00:49,701 --> 00:00:51,138 I sense your nerves. 20 00:00:52,791 --> 00:00:54,576 You needn't be afraid. 21 00:00:56,099 --> 00:00:58,449 I see great potential in you. 22 00:00:58,493 --> 00:01:01,931 Tonight, you become a child of Ophiuchus. 23 00:01:03,672 --> 00:01:07,284 Like this precious flower 24 00:01:07,328 --> 00:01:10,113 that grows from the ashes of our people. 25 00:01:10,157 --> 00:01:12,463 Some believe that 26 00:01:12,507 --> 00:01:15,118 it is our spirit blossoming anew. 27 00:01:15,162 --> 00:01:16,902 Like this flower, 28 00:01:16,946 --> 00:01:19,166 we will rise from the ashes of Oasis 29 00:01:19,209 --> 00:01:21,211 and ascend 30 00:01:21,255 --> 00:01:23,344 to a greater purpose. 31 00:01:27,913 --> 00:01:30,351 I want nothing more. 32 00:01:30,394 --> 00:01:33,310 My life was meaningless before your teachings. 33 00:01:33,354 --> 00:01:35,704 Well, there is more to Ophiuchus than being a follower. 34 00:01:43,886 --> 00:01:45,235 Uh, what is that, my savior? 35 00:01:45,279 --> 00:01:46,671 A chance to evolve. 36 00:01:46,715 --> 00:01:49,587 No doubt you've heard the stories 37 00:01:49,631 --> 00:01:53,983 of how I used science to enhance my abilities. 38 00:01:55,245 --> 00:01:56,986 As one of my most loyal acolytes, 39 00:01:57,029 --> 00:01:59,684 I would like you to join my inner circle 40 00:01:59,728 --> 00:02:01,382 and share this gift 41 00:02:01,425 --> 00:02:02,818 with you. 42 00:02:04,385 --> 00:02:05,777 Why me? 43 00:02:05,821 --> 00:02:08,519 I never even formed my own Triad. 44 00:02:08,563 --> 00:02:11,827 I can offer you something so much better than a Triad. 45 00:02:11,870 --> 00:02:16,092 This Ophiuchan mark forges a bond between us 46 00:02:16,136 --> 00:02:19,226 that allows you to draw on my strength. 47 00:02:19,269 --> 00:02:22,272 That is the sacrifice I will make for you. 48 00:02:22,316 --> 00:02:24,144 And there will come a time 49 00:02:24,187 --> 00:02:26,885 when I will require a sacrifice from you in return. 50 00:02:39,811 --> 00:02:41,683 Welcome to my family. 51 00:02:53,173 --> 00:02:55,000 Yo, teach. 52 00:02:55,044 --> 00:02:56,567 We open in 30. 53 00:02:56,611 --> 00:02:57,936 Mind if I clear this booth before the morning rush? 54 00:02:57,960 --> 00:02:59,396 Vanessa, don't touch my stuff. 55 00:02:59,440 --> 00:03:01,659 Relรกjate. 56 00:03:01,703 --> 00:03:03,270 What is all this anyway? 57 00:03:03,313 --> 00:03:06,447 You wouldn't understand, even if you tried. 58 00:03:09,058 --> 00:03:11,321 We're closed. 59 00:03:13,018 --> 00:03:15,238 Well, that doesn't look like the soup of the day. 60 00:03:15,282 --> 00:03:16,650 I can't remember the genome sequence 61 00:03:16,674 --> 00:03:18,589 to rapid amplification... 62 00:03:19,547 --> 00:03:21,810 Never mind. Uh, what do you need, Rosa? 63 00:03:21,853 --> 00:03:24,987 My brain used to get foggy, too, when I was coming down. 64 00:03:25,030 --> 00:03:26,206 I don't have time for this. 65 00:03:26,249 --> 00:03:27,903 Well, make time, Liz. 66 00:03:27,946 --> 00:03:29,826 I mean, the alien mist is taking over your life. 67 00:03:29,861 --> 00:03:32,212 You moved out of Max's house, you took my blood 68 00:03:32,255 --> 00:03:34,475 to save Michigan J Frog. I mean, when was the last time 69 00:03:34,518 --> 00:03:36,279 that you slept or thought about anything other than science? 70 00:03:36,303 --> 00:03:38,957 How about you focus on your own recovery. 71 00:03:45,964 --> 00:03:48,402 Are you joking? 72 00:03:48,445 --> 00:03:50,142 Oh, my God. What is this? 73 00:03:50,186 --> 00:03:52,580 Some sort of intervention? She's being melodramatic. 74 00:03:52,623 --> 00:03:54,277 She's not the only one worried about you. 75 00:03:54,321 --> 00:03:55,974 Look, I'm sure I'm the last person 76 00:03:56,018 --> 00:03:57,648 you want to see right now, but we all want to help. 77 00:03:57,672 --> 00:03:59,084 Must not be that bad, right? Otherwise, 78 00:03:59,108 --> 00:04:00,849 Maria would be here. She wanted to be. 79 00:04:00,892 --> 00:04:02,285 She's keeping watch at Alien-henge 80 00:04:02,329 --> 00:04:03,697 in case someone tries to phone home. 81 00:04:03,721 --> 00:04:05,375 Guerin and Alex would've been here, too, 82 00:04:05,419 --> 00:04:07,638 if they weren't stuck inside Theo's pocket dimension. 83 00:04:07,682 --> 00:04:10,075 Which is why I am working to pull them out. 84 00:04:10,119 --> 00:04:11,599 God, I just need to take 85 00:04:11,642 --> 00:04:13,229 a little bit longer, and then I'll be fine... 86 00:04:13,253 --> 00:04:14,447 Yeah, a little bit turns into a lot, Liz. 87 00:04:14,471 --> 00:04:15,907 You keep feeding the fix 88 00:04:15,951 --> 00:04:17,311 until there's nothing left to feed. 89 00:04:17,344 --> 00:04:18,823 Come with us to Deep Sky. 90 00:04:18,867 --> 00:04:20,434 We'll set you up to detox. 91 00:04:20,477 --> 00:04:21,870 I'm working on a hybrid methadone 92 00:04:21,913 --> 00:04:23,021 that'll help ease the withdrawal symptoms. 93 00:04:23,045 --> 00:04:24,612 No, no, just because you've done 94 00:04:24,655 --> 00:04:25,937 a couple backdoor alien surgeries does not mean 95 00:04:25,961 --> 00:04:27,199 you understand what I'm doing, Kyle. 96 00:04:27,223 --> 00:04:28,790 I just watched 97 00:04:28,833 --> 00:04:31,749 the most irredeemable person you can imagine 98 00:04:31,793 --> 00:04:33,751 find her second act. 99 00:04:33,795 --> 00:04:35,884 If Tezca can rehabilitate herself, Liz, so can you. 100 00:04:35,927 --> 00:04:37,494 I am working on this 101 00:04:37,538 --> 00:04:39,453 to protect us from threats she set in motion. 102 00:04:39,496 --> 00:04:41,019 And Clyde, 103 00:04:41,063 --> 00:04:43,021 well, he's still out there doing God knows what. 104 00:04:43,065 --> 00:04:44,806 What are these equations, Liz? 105 00:04:44,849 --> 00:04:47,417 Clyde is interested in harnessing your abilities. 106 00:04:47,461 --> 00:04:49,289 And since you gave them up, I am charting 107 00:04:49,332 --> 00:04:51,334 the nucleotides in your triple helix to see 108 00:04:51,378 --> 00:04:54,163 if I can fight fire with actual fire. 109 00:04:54,206 --> 00:04:56,861 Oh, by replicating the blue flame in the lab. 110 00:04:56,905 --> 00:04:58,385 Yes. 111 00:04:58,428 --> 00:05:00,038 You're only going down 112 00:05:00,082 --> 00:05:02,302 this spiral because I refused to face my fears. 113 00:05:03,868 --> 00:05:06,306 But this is so much worse. 114 00:05:06,349 --> 00:05:08,656 I can't lose you, Liz. 115 00:05:08,699 --> 00:05:12,660 So, if saving you means getting my abilities back, 116 00:05:12,703 --> 00:05:14,009 that's what I'm gonna do. 117 00:05:17,273 --> 00:05:18,709 It's too late. 118 00:05:20,015 --> 00:05:21,930 I used all the mist. 119 00:05:21,973 --> 00:05:24,019 So we'll go to Senovative. 120 00:05:24,062 --> 00:05:26,151 There's nothing we can't overcome together. 121 00:05:27,457 --> 00:05:29,807 You were my turquoise. Now let me be yours. 122 00:05:31,853 --> 00:05:33,768 Hey. 123 00:05:33,811 --> 00:05:36,988 Use that supercharged brain and think of all the scenarios. 124 00:05:37,032 --> 00:05:39,861 You know what happens if you keep going down this path. 125 00:05:45,954 --> 00:05:48,217 I can't walk away. 126 00:05:48,260 --> 00:05:49,653 Then walk towards us. 127 00:05:51,089 --> 00:05:53,614 Liz, let's go right now, okay? Let's go pack a bag. 128 00:06:11,458 --> 00:06:13,764 Bonnie and I have already searched half the town 129 00:06:13,808 --> 00:06:15,287 following my dad's clues. 130 00:06:15,331 --> 00:06:17,072 Where could Alex be hiding? 131 00:06:18,378 --> 00:06:21,468 All I know is, is once I get this rust bucket purring again, 132 00:06:21,511 --> 00:06:24,166 we're kicking the search party into high gear. 133 00:06:27,691 --> 00:06:30,128 Maybe we should look for some alien trees. 134 00:06:30,172 --> 00:06:31,652 You know, we're gonna need the fruit 135 00:06:31,695 --> 00:06:33,001 to open the portal home. 136 00:06:33,044 --> 00:06:34,785 And which home would that be? 137 00:06:34,829 --> 00:06:36,459 You thinking about making the jump to Oasis? 138 00:06:36,483 --> 00:06:39,311 Well, we're not jumping anywhere without the fruit. 139 00:06:40,312 --> 00:06:42,227 You can go apple picking all you want, 140 00:06:42,271 --> 00:06:44,099 but my priority 141 00:06:44,142 --> 00:06:45,927 is Alex, so I'm gonna search every damn level 142 00:06:45,970 --> 00:06:47,494 of this inferno till I find him. 143 00:06:47,537 --> 00:06:50,322 If we split up, we'll find Alex twice as fast. 144 00:06:55,415 --> 00:06:57,721 I'm so proud of you. 145 00:06:57,765 --> 00:06:59,375 Look, I know that the next few days 146 00:06:59,419 --> 00:07:01,682 are gonna be hard, but we'll get through it together. 147 00:07:07,644 --> 00:07:10,604 Can I have a few minutes? Clear my head? 148 00:07:14,782 --> 00:07:16,914 What's in the closet, Liz? 149 00:07:20,004 --> 00:07:22,224 It's one of my old hidey-holes, obvio. 150 00:07:22,267 --> 00:07:24,531 That's not what this is about. Seriously, Liz? 151 00:07:24,574 --> 00:07:25,619 I'm not ready. 152 00:07:26,489 --> 00:07:27,925 There's too much at stake. 153 00:07:27,969 --> 00:07:29,144 Give me the canister, Rosa, 154 00:07:29,187 --> 00:07:30,711 or I will take it from you. 155 00:07:32,974 --> 00:07:34,236 How's Tezca doing? 156 00:07:34,279 --> 00:07:36,107 She's good, yeah. She's laying low. 157 00:07:36,151 --> 00:07:37,979 You know, she's processing years 158 00:07:38,022 --> 00:07:39,415 of repressed traumatic memories, 159 00:07:39,459 --> 00:07:41,330 but I think we're making progress, so... 160 00:07:41,373 --> 00:07:42,679 She has a very good teacher. 161 00:07:43,985 --> 00:07:45,508 Thank you. 162 00:07:48,642 --> 00:07:51,645 Iz, I've been doing some thinking, 163 00:07:51,688 --> 00:07:53,821 and... Me, too. 164 00:07:53,864 --> 00:07:55,518 Yeah. Oh, sorry. You go first. 165 00:07:55,562 --> 00:07:58,565 Okay. Um... 166 00:07:58,608 --> 00:08:00,436 Well, I'm not sure if you've noticed, 167 00:08:00,480 --> 00:08:03,047 but, since Mexico, things between us 168 00:08:03,091 --> 00:08:04,962 have kind of been... Awkward. 169 00:08:05,006 --> 00:08:06,747 Yeah. Mm-hmm. Uncomfortable. 170 00:08:06,790 --> 00:08:08,183 Stiff. 171 00:08:09,532 --> 00:08:10,901 Well, uh, you know, probably could've used 172 00:08:10,925 --> 00:08:12,565 a different adjective for that one, but... 173 00:08:13,754 --> 00:08:15,843 Our friendship is important to me. Yeah. 174 00:08:15,886 --> 00:08:17,671 And I don't want us to keep our distance 175 00:08:17,714 --> 00:08:20,151 or act weird around each other. No. 176 00:08:20,195 --> 00:08:23,503 So, can we just go back to being... 177 00:08:23,546 --> 00:08:27,942 "drinking slash occasional surgery" buddies? 178 00:08:31,902 --> 00:08:33,382 Yes, absolutely. 179 00:08:33,425 --> 00:08:34,949 That's funny. That's actually... 180 00:08:34,992 --> 00:08:37,255 That was exactly what I was gonna say. 181 00:08:37,299 --> 00:08:38,343 Okay. 182 00:08:38,387 --> 00:08:39,910 Buddy. 183 00:08:42,304 --> 00:08:43,958 Hey. 184 00:08:44,001 --> 00:08:45,829 Are, uh, Liz and Rosa not down yet? 185 00:08:45,873 --> 00:08:47,744 No. 186 00:08:54,011 --> 00:08:55,796 Hey, Liz? 187 00:08:57,667 --> 00:09:00,017 Hey, what happened? 188 00:09:01,497 --> 00:09:03,847 Max. Um... 189 00:09:03,891 --> 00:09:05,066 Where's-where's Liz? 190 00:09:05,109 --> 00:09:07,808 I-I... I found her secret stash, 191 00:09:07,851 --> 00:09:10,027 and then we started arguing, and... 192 00:09:10,071 --> 00:09:11,681 it's gone, so she must've 193 00:09:11,725 --> 00:09:14,728 knocked me out with that lamp, I guess, and... 194 00:09:14,771 --> 00:09:16,556 Max, she wasn't ready. 195 00:09:16,599 --> 00:09:18,862 She's relapsed. 196 00:09:24,128 --> 00:09:27,262 No signs of head trauma from what I can see. 197 00:09:27,305 --> 00:09:28,935 Why does my brain still feel like scrambled eggs? 198 00:09:28,959 --> 00:09:31,658 The CT scans will show us more, 199 00:09:31,701 --> 00:09:33,529 but you should take it easy for a while. 200 00:09:33,573 --> 00:09:35,705 God, I made the oldest rookie mistake in the book: 201 00:09:35,749 --> 00:09:37,620 Never trust the word of an addict. 202 00:09:37,664 --> 00:09:40,580 Hey, Max will find her. 203 00:09:40,623 --> 00:09:42,494 Yeah, but, I mean, 204 00:09:42,538 --> 00:09:44,714 a sponsor should be on solid ground. 205 00:09:44,758 --> 00:09:46,281 Maybe Liz was right. 206 00:09:46,324 --> 00:09:47,630 I'm so early into my recovery. 207 00:09:47,674 --> 00:09:49,589 I mean, how can you start 208 00:09:49,632 --> 00:09:51,871 your new life when your old one feels impossible to shake? 209 00:09:51,895 --> 00:09:54,158 Liz's failures are not yours. 210 00:09:54,202 --> 00:09:56,030 All of us have seen how much you've grown. 211 00:09:56,073 --> 00:09:57,945 Roswell will remind you of who you were, 212 00:09:57,988 --> 00:10:00,208 but it'll also show you how far you've come. 213 00:10:00,251 --> 00:10:01,862 Hmm. 214 00:10:03,080 --> 00:10:05,213 Is that how you felt coming back from the motherland? 215 00:10:05,256 --> 00:10:07,998 Because Maria told me that the Valenti family reunion 216 00:10:08,042 --> 00:10:09,652 turned a little picante 217 00:10:09,696 --> 00:10:12,220 when Isobel showed up in Car eyes. Yeah. 218 00:10:12,263 --> 00:10:14,831 Well, feelings were confessed, 219 00:10:14,875 --> 00:10:18,008 but, apparently, Isobel and I work better as friends. 220 00:10:20,402 --> 00:10:21,795 That's odd. 221 00:10:21,838 --> 00:10:23,666 Your scans show no sign of a concussion. 222 00:10:23,710 --> 00:10:25,102 That doesn't make sense. 223 00:10:25,146 --> 00:10:26,558 If there's nothing wrong with my brain, 224 00:10:26,582 --> 00:10:27,820 why can't I remember what happened? 225 00:10:27,844 --> 00:10:29,672 Maybe it's not human science 226 00:10:29,716 --> 00:10:31,152 we should be looking at. 227 00:10:46,080 --> 00:10:48,386 Finally, she awakens. 228 00:10:49,823 --> 00:10:51,215 Where's my sister? 229 00:10:51,259 --> 00:10:53,391 Still at that mockery of a diner, 230 00:10:53,435 --> 00:10:54,741 I presume. 231 00:10:54,784 --> 00:10:56,568 You're the only Ortecho I need. 232 00:10:56,612 --> 00:10:58,701 What is this place? 233 00:10:58,745 --> 00:11:00,660 This mine shaft is under farmland 234 00:11:00,703 --> 00:11:05,055 that was owned by Mr. Jones himself in 1947. 235 00:11:05,099 --> 00:11:07,667 This flower grew from his remains. 236 00:11:07,710 --> 00:11:12,367 Here, where Jones first began our quest home, 237 00:11:12,410 --> 00:11:15,065 his spirit will guide me to finish the work he started. 238 00:11:15,109 --> 00:11:17,720 And by Liz Ortecho'shands, 239 00:11:17,764 --> 00:11:20,636 the alighting will begin. 240 00:11:22,812 --> 00:11:24,466 Alex? Alex? 241 00:11:25,467 --> 00:11:28,557 Gosh. I thought for sure he would be in here. 242 00:11:28,600 --> 00:11:29,969 He could live off of buttered popcorn 243 00:11:29,993 --> 00:11:31,734 and pineapple gummy bears for weeks. 244 00:11:33,518 --> 00:11:36,957 All right, come on, let's keep searching before 245 00:11:37,000 --> 00:11:39,786 whatever that is rolls in. Wait, wait, wait. 246 00:11:39,829 --> 00:11:42,832 If it storms in here, maybe Alex sought shelter. 247 00:11:42,876 --> 00:11:44,616 Come on. 248 00:11:47,968 --> 00:11:49,752 No. It's not here. 249 00:11:49,796 --> 00:11:51,232 Hey, hold up. 250 00:11:51,275 --> 00:11:53,713 Is that alien glass? 251 00:11:56,498 --> 00:11:59,327 Maybe my dad left another message. 252 00:12:01,111 --> 00:12:03,070 What was that? 253 00:12:03,113 --> 00:12:05,246 Uh... 254 00:12:05,289 --> 00:12:08,466 Maybe I tripped a wire or something. 255 00:12:09,946 --> 00:12:11,948 I'll get us out of here. 256 00:12:16,039 --> 00:12:18,128 It's not working. 257 00:12:18,172 --> 00:12:20,522 Wait, these old shipping containers are coated in lead. 258 00:12:20,565 --> 00:12:23,481 That means electromagnetic waves can't pass through them. 259 00:12:23,525 --> 00:12:24,961 What does that mean? 260 00:12:25,005 --> 00:12:26,634 When I first got inducted into the pod squad, 261 00:12:26,658 --> 00:12:29,226 Michael told me that our powers are electromagnetic. 262 00:12:29,270 --> 00:12:30,706 So we're trapped. 263 00:12:32,186 --> 00:12:35,363 My savior set this plan in motion many moons ago. 264 00:12:35,406 --> 00:12:37,582 As soon as the ship crashed in 1947, 265 00:12:37,626 --> 00:12:39,976 he began devising a way to return home with his clone. 266 00:12:40,020 --> 00:12:43,632 Jones aligned himself with one of the most esteemed scientists 267 00:12:43,675 --> 00:12:45,547 on Oasis, 268 00:12:45,590 --> 00:12:47,157 the traitor you call Theo. 269 00:12:47,201 --> 00:12:48,898 Theo built the portal for Jones. 270 00:12:48,942 --> 00:12:51,161 What he built was purposely broken. 271 00:12:51,205 --> 00:12:53,120 In his transmission from the Lockhart machine, 272 00:12:53,163 --> 00:12:57,254 my savior said your brilliant mind could fix it. 273 00:12:57,298 --> 00:12:59,039 I'm not an engineer. 274 00:12:59,082 --> 00:13:01,868 My expertise is limited to genetics. 275 00:13:01,911 --> 00:13:04,653 And that's exactly why you're so important. 276 00:13:05,872 --> 00:13:09,832 This mark bonds select members of Ophiuchus, 277 00:13:09,876 --> 00:13:11,442 makes us a family. 278 00:13:11,486 --> 00:13:13,749 But anyone who bears it will never be able 279 00:13:13,793 --> 00:13:16,752 to use Theo's portal to return home to Oasis. 280 00:13:16,796 --> 00:13:18,885 So it's not just a regular drunken night tattoo? 281 00:13:20,712 --> 00:13:23,498 This brand is infused with Oasian glass. 282 00:13:23,541 --> 00:13:25,239 It created a bond that allowed me 283 00:13:25,282 --> 00:13:27,110 to draw energy from my savior. 284 00:13:27,154 --> 00:13:29,591 I need you to use your genetic expertise 285 00:13:29,634 --> 00:13:32,115 to counteract Theo's defenses. 286 00:13:32,159 --> 00:13:34,378 And then you walk through the liminal space 287 00:13:34,422 --> 00:13:36,380 into a portal back to Oasis? No. 288 00:13:36,424 --> 00:13:38,121 The liminal space was a trick 289 00:13:38,165 --> 00:13:40,384 Theo created to deceive my savior. 290 00:13:40,428 --> 00:13:42,430 The only portal I need is right here in Roswell. 291 00:13:42,473 --> 00:13:44,649 I plug in the star map... 292 00:13:46,173 --> 00:13:48,175 ...set a course for Oasis, 293 00:13:48,218 --> 00:13:51,526 and I walk away from this miserable rock for good. 294 00:13:52,570 --> 00:13:54,181 How does that work exactly? 295 00:13:57,314 --> 00:13:59,229 The only answers you need 296 00:13:59,273 --> 00:14:01,884 lie in the traitor's bible. 297 00:14:01,928 --> 00:14:04,017 I took the liberty of translating the Oasian symbols 298 00:14:04,060 --> 00:14:06,149 for you. Okay, why would I ever help you? 299 00:14:06,193 --> 00:14:08,760 'Cause a certain spitfire waitress's life 300 00:14:08,804 --> 00:14:10,066 depends on it. 301 00:14:11,459 --> 00:14:12,677 Vanessa. 302 00:14:12,721 --> 00:14:14,288 That's how you kidnapped me. 303 00:14:14,331 --> 00:14:15,811 You mind-controlled her. 304 00:14:17,639 --> 00:14:19,902 She sure works around a lot of knives. 305 00:14:19,946 --> 00:14:21,730 It'd be a real shame 306 00:14:21,773 --> 00:14:24,341 if she suddenly got the impulse to slit her wrists. 307 00:14:26,343 --> 00:14:28,663 But you're brilliant enough to prevent that from happening. 308 00:14:50,367 --> 00:14:52,282 Excuse you. 309 00:14:52,326 --> 00:14:54,937 That wasn't finished. 310 00:14:54,981 --> 00:14:56,330 Liz give you those? 311 00:14:56,373 --> 00:14:57,635 Insisted against it, actually. 312 00:14:57,679 --> 00:14:59,246 I made an executive decision. 313 00:14:59,289 --> 00:15:01,117 My team relocated them this morning. 314 00:15:01,161 --> 00:15:03,859 So you stole them. Liz was being illogical. 315 00:15:03,903 --> 00:15:06,079 Your eggs are much safer here. 316 00:15:06,122 --> 00:15:10,257 I have the best security that money can buy, and... 317 00:15:10,300 --> 00:15:12,172 I'm gonna call them now, actually, 318 00:15:12,215 --> 00:15:14,411 to find out why the sheriff got in here without a warrant. 319 00:15:14,435 --> 00:15:16,306 I think you'll find out 320 00:15:16,350 --> 00:15:18,961 your chief of security has taken a temporary leave of absence. 321 00:15:19,005 --> 00:15:21,355 Isobel Evans, chief of security. 322 00:15:21,398 --> 00:15:23,966 I think it's time you and I had a chat. 323 00:15:29,537 --> 00:15:30,973 I'm looking for Liz. 324 00:15:31,017 --> 00:15:32,366 Well, you won't find her here. 325 00:15:32,409 --> 00:15:34,324 My mentee abandoned me on the brink 326 00:15:34,368 --> 00:15:35,935 of an incredible discovery. 327 00:15:35,978 --> 00:15:38,328 More like on the brink of self-destruction. 328 00:15:38,372 --> 00:15:41,331 That mist that you made, it's ruining her, 329 00:15:41,375 --> 00:15:43,179 and from the looks of it, it's doing the same to you. 330 00:15:43,203 --> 00:15:44,813 This is a drug bust. 331 00:15:44,856 --> 00:15:47,207 I just want what's mine. Au contraire. 332 00:15:47,250 --> 00:15:49,426 That's my proprietary formula. 333 00:15:49,470 --> 00:15:52,603 Made with my pods. They're not iPhones. 334 00:15:52,647 --> 00:15:54,016 But I have a friend at the FBI, Agent Cameron, 335 00:15:54,040 --> 00:15:55,321 who would be very, very interested 336 00:15:55,345 --> 00:15:56,705 in the secrets you're keeping here. 337 00:15:56,738 --> 00:15:58,020 You are not the only one with friends 338 00:15:58,044 --> 00:15:59,610 in high places, Sheriff. 339 00:15:59,654 --> 00:16:02,526 One phone call to Director Whitman at the Bureau, 340 00:16:02,570 --> 00:16:04,876 and your secrets are also exposed. 341 00:16:07,140 --> 00:16:10,491 Well, then let's end this chess match. 342 00:16:10,534 --> 00:16:12,884 One canister. 343 00:16:12,928 --> 00:16:14,495 That is all I'm asking. 344 00:16:14,538 --> 00:16:16,627 Here I was thought you wanted to flush 345 00:16:16,671 --> 00:16:19,326 your girlfriend's pills down the toilet, 346 00:16:19,369 --> 00:16:21,545 but you want the mist for yourself. 347 00:16:22,807 --> 00:16:24,722 Let me guess. 348 00:16:24,766 --> 00:16:27,638 Now that the mist has unburdened Liz 349 00:16:27,682 --> 00:16:30,032 of her irrational emotions, 350 00:16:30,076 --> 00:16:32,600 she finally sees you for who you are: 351 00:16:32,643 --> 00:16:34,384 Dead weight. 352 00:16:34,428 --> 00:16:35,971 If that's how you see relationships, it's no mystery 353 00:16:35,995 --> 00:16:38,214 why Allie disappeared into Mexico. 354 00:16:38,258 --> 00:16:41,000 You're not exactly a qualified couples therapist. 355 00:16:41,043 --> 00:16:43,002 Therapy's for dwelling in the past. 356 00:16:43,045 --> 00:16:44,394 I prefer the future. 357 00:16:44,438 --> 00:16:46,440 Care to know what's in store for you? 358 00:16:47,789 --> 00:16:49,660 So you're a psychic now? Better. 359 00:16:49,704 --> 00:16:52,707 That mist has made my brain capable of running simulations 360 00:16:52,750 --> 00:16:54,796 that would give a supercomputer a migraine. 361 00:16:54,839 --> 00:16:57,103 This isn't a simulation. This is real life. 362 00:16:57,146 --> 00:16:59,061 Maybe you'd like to join it! 363 00:16:59,105 --> 00:17:03,022 Real life? Which is governed by physics, chemistry, biology. 364 00:17:03,065 --> 00:17:05,198 Equal and opposite reactions. Cause and effect. 365 00:17:05,241 --> 00:17:07,939 Our entire lives written into our very DNA 366 00:17:07,983 --> 00:17:09,724 before we even take a first step. 367 00:17:09,767 --> 00:17:12,031 One big chain reaction leading to one 368 00:17:12,074 --> 00:17:15,164 inevitable conclusion. 369 00:17:15,208 --> 00:17:18,037 There is no future together for Max Evans and Liz Ortecho. 370 00:17:20,474 --> 00:17:22,215 Wow. 371 00:17:22,258 --> 00:17:25,261 I am so sick of people telling me what my future is. 372 00:17:25,305 --> 00:17:27,263 I'm gonna take my fate into my own hands, 373 00:17:27,307 --> 00:17:29,961 so give me the mist. 374 00:17:33,661 --> 00:17:35,706 Your sister may be able to restrain one guard, 375 00:17:35,750 --> 00:17:37,882 but can she take on all four? 376 00:17:43,584 --> 00:17:46,021 Theo's equations are entirely theoretical. 377 00:17:46,065 --> 00:17:47,520 T-To understand the practical components, 378 00:17:47,544 --> 00:17:48,652 I need my equipment at Senovative. 379 00:17:48,676 --> 00:17:50,547 If I could call Shivani... 380 00:17:50,591 --> 00:17:52,897 And let you run straight back into the arms of Clone-Cop? 381 00:17:52,941 --> 00:17:56,727 Before Tezca betrayed our cause, we collected all that was needed 382 00:17:56,771 --> 00:17:58,468 per our savior's instructions. 383 00:17:58,512 --> 00:18:00,166 Unless there's 384 00:18:00,209 --> 00:18:01,906 something else from Senovative you crave? 385 00:18:04,605 --> 00:18:07,042 Weren't you and your sister bickering over this? 386 00:18:10,089 --> 00:18:11,742 Evolution in one breath. 387 00:18:11,786 --> 00:18:13,135 That's quite a novel approach 388 00:18:13,179 --> 00:18:14,919 to improving your kind's deficiencies. 389 00:18:14,963 --> 00:18:17,400 You know, the savior also sought science to ascend. 390 00:18:17,444 --> 00:18:18,575 I am nothing like Jones. 391 00:18:18,619 --> 00:18:20,142 He was a monster 392 00:18:20,186 --> 00:18:22,492 whose greed destroyed everyone in his world, 393 00:18:22,536 --> 00:18:25,756 and I will not drug myself so that you can destroy mine. 394 00:18:27,149 --> 00:18:29,760 Ophiuchus teaches us that the only true monsters 395 00:18:29,804 --> 00:18:31,327 are those who sit on the sidelines 396 00:18:31,371 --> 00:18:32,589 and refuse their purpose. 397 00:18:32,633 --> 00:18:33,982 From what I gather, 398 00:18:34,025 --> 00:18:35,766 you and I have found a common ground. 399 00:18:35,810 --> 00:18:37,942 I took the mist to protect my friends. 400 00:18:37,986 --> 00:18:40,858 I don't judge you for wanting to reach your full potential. 401 00:18:40,902 --> 00:18:43,252 In fact, I encourage you to embrace it. 402 00:18:43,296 --> 00:18:45,863 Besides, what other option is there? 403 00:18:55,438 --> 00:18:58,180 And you're sure this short-term memory loss isn't a by-product 404 00:18:58,224 --> 00:19:00,530 of Liz's drug and ditch? 405 00:19:00,574 --> 00:19:01,792 I tripled-checked my work. 406 00:19:01,836 --> 00:19:03,316 Oh, no, of course you did. 407 00:19:03,359 --> 00:19:05,100 I know that you're very good at your job. 408 00:19:05,144 --> 00:19:06,947 I didn't mean that... Oh, I didn't think you were, 409 00:19:06,971 --> 00:19:08,297 like, doubting me in any way. No, of course I wouldn't 410 00:19:08,321 --> 00:19:10,105 doubt you. I trust you with my life. 411 00:19:10,149 --> 00:19:11,691 Right. Not to make this all about me, 412 00:19:11,715 --> 00:19:14,196 but my memory loss seems to clearly be 413 00:19:14,240 --> 00:19:15,589 a non consensual close encounter 414 00:19:15,632 --> 00:19:17,330 of the third kind, so could you just 415 00:19:17,373 --> 00:19:19,506 hop in my mind and see what happened? Yeah. 416 00:19:19,549 --> 00:19:21,377 Of course. Sorry. 417 00:19:22,857 --> 00:19:23,945 Cool if I join? 418 00:19:23,988 --> 00:19:25,164 Just figured we should 419 00:19:25,207 --> 00:19:26,643 all know what we're dealing with. 420 00:19:28,776 --> 00:19:30,952 Oh.We should all know, yes. 421 00:19:32,780 --> 00:19:35,783 What's the last thing you remember with you and Liz? 422 00:19:39,700 --> 00:19:41,223 Give me the canister, Rosa, 423 00:19:41,267 --> 00:19:42,833 or I will take it from you. 424 00:19:42,877 --> 00:19:44,028 You might be the brains of the family, 425 00:19:44,052 --> 00:19:45,706 but I'm the brawn. Try me. 426 00:19:45,749 --> 00:19:47,945 You're wasting our time. I'll figure out how to get some. 427 00:19:47,969 --> 00:19:49,927 I can't let you leave. 428 00:19:52,452 --> 00:19:54,671 Oh, my God. What did you do? 429 00:19:55,672 --> 00:19:57,108 Not that one. 430 00:20:03,637 --> 00:20:04,725 Forget. 431 00:20:09,425 --> 00:20:11,993 Liz didn't ditch. Clyde took her. 432 00:20:12,036 --> 00:20:14,256 Okay, we have to go to the Crash down. 433 00:20:14,300 --> 00:20:15,910 Help! 434 00:20:15,953 --> 00:20:18,913 Michael! Somebody, help us! 435 00:20:18,956 --> 00:20:20,958 You might want to try and save your strength. 436 00:20:21,002 --> 00:20:23,570 How can you be so calm? 437 00:20:23,613 --> 00:20:25,112 It's my severe lack of chill that got us stuck 438 00:20:25,136 --> 00:20:26,225 in here in the first place. 439 00:20:26,268 --> 00:20:27,965 I've become so obsessed 440 00:20:28,009 --> 00:20:31,447 with following my dad's trail of bread crumbs to Oasis 441 00:20:31,491 --> 00:20:33,188 that I'm falling for ACME booby traps. 442 00:20:33,232 --> 00:20:36,235 Well, we do crazy things for family. 443 00:20:36,278 --> 00:20:38,715 I used to be a preacher. 444 00:20:38,759 --> 00:20:40,674 You know, God was my shepherd. 445 00:20:40,717 --> 00:20:43,024 But what if I've strayed too far from the flock? 446 00:20:43,067 --> 00:20:44,808 If my dad's plan for me keeps putting 447 00:20:44,852 --> 00:20:46,810 people that I care about in danger, 448 00:20:46,854 --> 00:20:48,595 how can I place faith in that? 449 00:20:48,638 --> 00:20:52,251 The good shepherd lays down his life for the sheep. 450 00:20:52,294 --> 00:20:53,687 You're quoting Scripture at me now? 451 00:20:53,730 --> 00:20:55,099 Well, our Triad used a revivalist church 452 00:20:55,123 --> 00:20:56,211 as home base. 453 00:20:56,255 --> 00:20:57,473 I'm a quick study. 454 00:20:57,517 --> 00:20:59,345 Your dad did everything he could 455 00:20:59,388 --> 00:21:00,781 to protect you from Jones, 456 00:21:00,824 --> 00:21:02,609 to give you a future. 457 00:21:02,652 --> 00:21:04,828 That sounds like a pretty good shepherd to me. 458 00:21:07,440 --> 00:21:11,226 You know, whoever did this, they could've gotten to Alex. 459 00:21:11,270 --> 00:21:12,682 Maybe we haven't found him because he... 460 00:21:12,706 --> 00:21:13,881 Alex isn't dead. 461 00:21:15,099 --> 00:21:17,232 Hey, uh, don't go blaming yourself. 462 00:21:17,276 --> 00:21:18,886 You didn't put Alex in that sinkhole. 463 00:21:18,929 --> 00:21:20,322 Yeah, it may not be my fault, 464 00:21:20,366 --> 00:21:21,686 but I still have to make it right. 465 00:21:21,715 --> 00:21:24,413 Alex and Michael are each other's family. 466 00:21:24,457 --> 00:21:26,285 We do crazy things for family. 467 00:21:28,330 --> 00:21:30,332 My own mother disowned me. 468 00:21:30,376 --> 00:21:32,334 When I thought that I had finally found 469 00:21:32,378 --> 00:21:36,120 what I was missing in Ophiuchus, even they kept me at a distance. 470 00:21:37,078 --> 00:21:38,862 The dictator wanted to use my powers, 471 00:21:38,906 --> 00:21:40,603 but he was afraid of them, too. 472 00:21:40,647 --> 00:21:43,780 I never received the mark of his followers, 473 00:21:43,824 --> 00:21:45,086 his family. 474 00:21:46,130 --> 00:21:48,045 Think you dodged a bullet there. 475 00:21:48,089 --> 00:21:49,873 But more importantly, 476 00:21:49,917 --> 00:21:51,701 the pod squad's your family now. 477 00:21:52,702 --> 00:21:54,095 And they will welcome you 478 00:21:54,138 --> 00:21:56,358 like a long-lost sibling... 479 00:21:56,402 --> 00:21:58,708 when we get out of here. 480 00:21:58,752 --> 00:22:00,275 Come on. 481 00:22:04,366 --> 00:22:06,847 Michael! Michael! 482 00:22:09,632 --> 00:22:11,373 Help! DALLAS: Hello? 483 00:22:13,157 --> 00:22:14,985 Help! 484 00:22:15,029 --> 00:22:16,378 Michael? 485 00:22:25,300 --> 00:22:27,389 At least kiss me before you bust my lip. 486 00:22:34,396 --> 00:22:37,094 I cannot believe that it's actually you. 487 00:22:37,138 --> 00:22:39,314 I'm just so happy you found me. 488 00:22:40,968 --> 00:22:42,752 I knew you had to be here somewhere. 489 00:22:42,796 --> 00:22:44,928 I'm here. 490 00:22:44,972 --> 00:22:46,234 You're here. 491 00:22:47,235 --> 00:22:48,889 Where is here exactly? 492 00:22:48,932 --> 00:22:51,935 My dad created this space as a kind of 493 00:22:51,979 --> 00:22:54,111 inter-dimensional mousetrap for 494 00:22:54,155 --> 00:22:55,939 Jones and his merry band of followers. 495 00:22:55,983 --> 00:22:57,898 Speaking of traps, 496 00:22:57,941 --> 00:22:59,508 apparently he wasn't the only one. 497 00:22:59,552 --> 00:23:01,573 I just knew I needed the upper hand, and alien glass 498 00:23:01,597 --> 00:23:03,077 seemed like the perfect bait 499 00:23:03,120 --> 00:23:05,079 in this lead-based shipping container. 500 00:23:05,122 --> 00:23:06,994 It was a perfect premade Faraday cage. 501 00:23:07,037 --> 00:23:09,475 You built an alien roach motel where powers wouldn't work? 502 00:23:10,693 --> 00:23:14,175 Yeah, it's good to see friends, old and new. 503 00:23:16,612 --> 00:23:18,092 I got to admit, I... I was 504 00:23:18,135 --> 00:23:19,615 beginning to think that I never would. 505 00:23:20,834 --> 00:23:22,923 Then I remembered what you said. 506 00:23:22,966 --> 00:23:25,316 No matter how far apart we are, 507 00:23:25,360 --> 00:23:27,406 we'll always find our way back to each other. 508 00:23:31,322 --> 00:23:34,456 Well, we couldn't have done it without Maria's help. 509 00:23:34,500 --> 00:23:35,936 How'd you reach out to her anyway? 510 00:23:35,979 --> 00:23:38,591 Well, when I first got here, 511 00:23:38,634 --> 00:23:41,245 I was looking for anything familiar. 512 00:23:41,289 --> 00:23:44,640 The diner, the gazebo, this drive-in. 513 00:23:44,684 --> 00:23:47,338 Everything was stuck in the 1940s, 514 00:23:47,382 --> 00:23:48,862 except for when I got to our house. 515 00:23:48,905 --> 00:23:50,472 It wasn't stuck in Un-Pleasantville? 516 00:23:50,516 --> 00:23:51,865 It was, but then I remembered 517 00:23:51,908 --> 00:23:53,606 reading something in the files at Deep Sky 518 00:23:53,649 --> 00:23:56,217 about conscious communication through realities. 519 00:23:56,260 --> 00:23:57,958 I mean, it was all theoretical until... 520 00:23:58,001 --> 00:23:59,829 Until Maria made it real. 521 00:23:59,873 --> 00:24:01,527 Yeah, I think she was the conduit. 522 00:24:01,570 --> 00:24:04,573 I saw her standing in our living room with our things. 523 00:24:04,617 --> 00:24:06,638 It was like she was shining a spotlight on the world 524 00:24:06,662 --> 00:24:08,403 that I so desperately wanted to get back to. 525 00:24:08,447 --> 00:24:10,144 I had to get my message across. 526 00:24:10,187 --> 00:24:11,450 I had to get out of here. 527 00:24:13,060 --> 00:24:14,540 Mm. 528 00:24:14,583 --> 00:24:17,804 When did Hurricane Theo appear on the radar? 529 00:24:17,847 --> 00:24:19,738 I've been studying this place, trying to understand it, 530 00:24:19,762 --> 00:24:21,547 but this storm is new. 531 00:24:21,590 --> 00:24:23,766 I noticed a steep drop in barometric pressure 532 00:24:23,810 --> 00:24:26,465 last night. Have you seen any, um... 533 00:24:26,508 --> 00:24:29,206 alien fruit since you've been here? 534 00:24:29,250 --> 00:24:30,730 I saw a grove 535 00:24:30,773 --> 00:24:32,819 of weird-looking trees about ten miles east. Why? 536 00:24:32,862 --> 00:24:35,691 Turns out inter-dimensional travel runs on green energy 537 00:24:35,735 --> 00:24:37,650 and lots of it. 538 00:24:37,693 --> 00:24:39,042 That fruit's our ticket out. 539 00:24:39,086 --> 00:24:41,262 Okay, then I'll take you. 540 00:24:41,305 --> 00:24:42,585 Well, can you make a map? 541 00:24:42,611 --> 00:24:44,395 Dallas and I will go. 542 00:24:44,439 --> 00:24:46,615 You two deserve a chance to catch up. 543 00:25:26,916 --> 00:25:28,875 What do you think you're doing? 544 00:25:28,918 --> 00:25:31,617 Theo's notes call for a compound that's only found on Oasis, 545 00:25:31,660 --> 00:25:33,246 and we need to figure out an Earth equivalent. 546 00:25:33,270 --> 00:25:35,229 I need ferric oxide, i.e. rust. 547 00:25:35,272 --> 00:25:37,231 You want your damn tattoo removed or not? 548 00:25:44,630 --> 00:25:47,284 Need I remind you what happens to Vanessa if you fail 549 00:25:47,328 --> 00:25:49,156 to produce results? It'll take me 33 minutes 550 00:25:49,199 --> 00:25:51,158 and 29 seconds to develop a serum 551 00:25:51,201 --> 00:25:52,725 that'll circumvent Theo's defenses, 552 00:25:52,768 --> 00:25:54,050 give or take the ten seconds I just wasted 553 00:25:54,074 --> 00:25:55,031 explaining it to you. 554 00:25:55,075 --> 00:25:56,946 Pace yourself. 555 00:25:56,990 --> 00:25:58,034 The mist isn't for me. 556 00:25:58,078 --> 00:25:59,775 I created it by 557 00:25:59,819 --> 00:26:01,710 genetically altering the enzymes in an alien test subject, 558 00:26:01,734 --> 00:26:02,972 and it's gonna help me alter the mark. 559 00:26:02,996 --> 00:26:04,780 I'm going to get the rust. 560 00:26:12,527 --> 00:26:14,398 Your restraint is impressive. 561 00:26:14,442 --> 00:26:16,313 Those overpowered by their vices 562 00:26:16,357 --> 00:26:18,011 were a strain on our civilization. 563 00:26:18,054 --> 00:26:19,771 The savior mercifully put an end to their misery. 564 00:26:19,795 --> 00:26:21,667 But he spared your life? 565 00:26:21,710 --> 00:26:25,540 I have always kept my mind and my body pure for Ophiuchus. 566 00:26:25,584 --> 00:26:27,716 Fanaticism is no different. 567 00:26:27,760 --> 00:26:32,547 You pushed the one person who cares about you down a sinkhole 568 00:26:32,591 --> 00:26:35,158 because of your obsession with Jones's cult. 569 00:26:35,202 --> 00:26:38,553 You will return to Oasis alone, 570 00:26:38,597 --> 00:26:39,902 no Triad. 571 00:26:39,946 --> 00:26:42,209 I am never alone. 572 00:26:43,340 --> 00:26:44,733 My savior is always with me. 573 00:26:44,777 --> 00:26:45,971 How does he still have a hold on you 574 00:26:45,995 --> 00:26:47,127 even in death? 575 00:26:48,868 --> 00:26:50,913 Ophiuchus was a method of manipulation. 576 00:26:50,957 --> 00:26:52,523 Jones created a religion 577 00:26:52,567 --> 00:26:54,787 of corrupted ideas to amass power, 578 00:26:54,830 --> 00:26:57,703 and that mark on your shoulder, 579 00:26:57,746 --> 00:27:00,836 it's a brand, because he owns you 580 00:27:00,880 --> 00:27:02,664 like cattle. 581 00:27:02,708 --> 00:27:05,232 This is the symbol for the children of Ophiuchus. 582 00:27:05,275 --> 00:27:08,278 Designed by a self-serving father. 583 00:27:08,322 --> 00:27:09,889 He told you it would make you stronger, 584 00:27:09,932 --> 00:27:12,065 but the truth is he was leeching off of 585 00:27:12,108 --> 00:27:14,023 his chosen people. 586 00:27:14,067 --> 00:27:15,329 Bonnie saw the truth. 587 00:27:15,372 --> 00:27:17,244 Tezca broke free from his lies. 588 00:27:17,287 --> 00:27:18,506 You can, too. 589 00:27:18,549 --> 00:27:20,116 They were traitors. 590 00:27:20,160 --> 00:27:21,814 They were your friends once. 591 00:27:21,857 --> 00:27:24,773 They aren't the ones with the problem. You are. 592 00:27:24,817 --> 00:27:26,470 You have 33 minutes 593 00:27:26,514 --> 00:27:28,559 and 29 seconds to finish this job, 594 00:27:28,603 --> 00:27:31,562 or else Vanessa goes splat off that roof. 595 00:27:38,091 --> 00:27:40,006 Vanessa, get down! Whoa. 596 00:27:40,049 --> 00:27:41,964 I'm trying to, but I can't. 597 00:27:43,618 --> 00:27:46,055 There's some creepy voice in my head telling me to jump. 598 00:27:47,361 --> 00:27:49,668 Okay, just take it easy. 599 00:27:49,711 --> 00:27:51,147 Stop, stop! He said... 600 00:27:52,758 --> 00:27:54,629 He said if you move me, he'll... 601 00:27:55,456 --> 00:27:57,501 Oh, God, please help me! I don't want to die! 602 00:27:59,808 --> 00:28:02,681 Any ideas? Liz figured out that resonate frequencies 603 00:28:02,724 --> 00:28:04,900 can break psychic tethers and, with four roommates, 604 00:28:04,944 --> 00:28:06,965 I've gotten kind of good at silencing them, so maybe. 605 00:28:06,989 --> 00:28:09,270 So you think it'll work? I can't let Vanessa lose her life 606 00:28:09,296 --> 00:28:10,732 because I'm afraid to try. 607 00:28:10,776 --> 00:28:12,255 Give it a shot. 608 00:28:19,088 --> 00:28:21,134 I'm almost locked in. 609 00:28:25,834 --> 00:28:28,010 The frequency's destabilizing. 610 00:28:28,054 --> 00:28:30,491 Keep going. She's pretty unstable up there herself. 611 00:28:34,713 --> 00:28:36,758 Ooh. 612 00:28:36,802 --> 00:28:38,194 It's kind of romantic, isn't it? 613 00:28:38,238 --> 00:28:40,022 Yeah. 614 00:28:40,066 --> 00:28:42,155 Who needs a sunset when you got permanent midnight 615 00:28:42,198 --> 00:28:43,765 under a starless sky? 616 00:28:43,809 --> 00:28:46,376 No, I mean just being here together. 617 00:28:46,420 --> 00:28:49,815 You might say that our first real date was at the drive-in. 618 00:28:49,858 --> 00:28:51,120 You're calling that a date? 619 00:28:52,165 --> 00:28:54,080 I seem to remember you telling me off 620 00:28:54,123 --> 00:28:55,690 about some stolen copper wire. 621 00:28:55,734 --> 00:28:58,519 Well, I didn't say it was perfect. Mm. 622 00:28:58,562 --> 00:29:00,651 What about our relationship ever has been? 623 00:29:02,131 --> 00:29:04,612 All of these restless nights, I just 624 00:29:04,655 --> 00:29:07,180 sat looking at this blank screen, 625 00:29:07,223 --> 00:29:09,486 imagining that this nightmare was just a movie 626 00:29:09,530 --> 00:29:11,184 about star-crossed lovers. 627 00:29:11,227 --> 00:29:13,447 I'd sit here dreaming about getting home to you, 628 00:29:13,490 --> 00:29:14,970 and I could picture you perfectly 629 00:29:15,014 --> 00:29:16,294 on the other side doing the same. 630 00:29:19,845 --> 00:29:22,325 Think I got to ruin another night at the drive-in. 631 00:29:24,284 --> 00:29:26,547 I was dreaming of going home... 632 00:29:28,897 --> 00:29:30,638 ...but I forgot where home really is. 633 00:29:32,292 --> 00:29:34,076 See, I met this guy... 634 00:29:34,120 --> 00:29:36,731 What? You met a guy? 635 00:29:36,775 --> 00:29:39,212 Not like that. Clyde. He's an alien. 636 00:29:39,255 --> 00:29:41,867 And he-he showed me Oasis. 637 00:29:41,910 --> 00:29:44,957 Not the real place, but there is a way to... 638 00:29:45,000 --> 00:29:47,220 Go back to your planet. 639 00:29:53,966 --> 00:29:57,404 I told myself I was just milking him for information. 640 00:30:00,581 --> 00:30:02,278 But the truth is I was tempted. 641 00:30:02,322 --> 00:30:05,542 I hate myself for letting that fantasy distract 642 00:30:05,586 --> 00:30:08,197 from we have built together on our planet. 643 00:30:09,459 --> 00:30:11,200 I mean, I can't say I'm surprised 644 00:30:11,244 --> 00:30:12,854 because I know you, Michael. 645 00:30:12,898 --> 00:30:14,725 You've been searching for home since we met. 646 00:30:18,207 --> 00:30:19,905 Look, Oasis, Roswell... 647 00:30:19,948 --> 00:30:23,038 I don't care if we are on other sides of the universe. 648 00:30:23,082 --> 00:30:25,824 As long as we are looking at the same stars... 649 00:30:27,129 --> 00:30:29,044 ...I will never look away. 650 00:30:46,627 --> 00:30:48,324 So, this movie... 651 00:30:49,848 --> 00:30:51,110 ...how does it end? 652 00:30:51,153 --> 00:30:53,721 Pick your favorite sci-fi trope. 653 00:30:53,764 --> 00:30:55,418 We could, um, detonate the asteroid 654 00:30:55,462 --> 00:30:56,985 heading towards Earth, 655 00:30:57,029 --> 00:30:59,292 shut down the giant lizard destroying the city, 656 00:30:59,335 --> 00:31:02,556 or it can end with a twist. 657 00:31:08,301 --> 00:31:09,955 Michael Guerin... 658 00:31:11,739 --> 00:31:13,915 ...will you marry me? 659 00:31:23,707 --> 00:31:27,059 This isn't where I imagined our engagement photos either, but... 660 00:31:27,102 --> 00:31:29,452 I couldn't wait. 661 00:31:29,496 --> 00:31:31,585 We've already spent too much time apart. 662 00:31:34,327 --> 00:31:35,806 So? 663 00:31:38,853 --> 00:31:41,247 I can't wait to see Sanders in a tux. 664 00:31:42,465 --> 00:31:44,076 Yes. 665 00:31:44,119 --> 00:31:45,686 Yes. 666 00:31:45,729 --> 00:31:48,036 I am so in love with you it's embarrassing. 667 00:31:49,429 --> 00:31:51,300 I love you, too. 668 00:31:53,737 --> 00:31:55,261 How far did you say those trees were? 669 00:31:55,304 --> 00:31:56,697 Like, ten miles. 670 00:31:56,740 --> 00:31:59,482 Yeah, we could work with that. 671 00:31:59,526 --> 00:32:02,094 Whoa. 672 00:32:02,137 --> 00:32:03,417 I got to wait till the honeymoon? 673 00:32:03,443 --> 00:32:06,185 No. It's just, um... 674 00:32:11,320 --> 00:32:14,149 If this is an alternate dimension, 675 00:32:14,193 --> 00:32:16,586 the amount of energy that it would take to build it 676 00:32:16,630 --> 00:32:18,371 would border on atomic fission. 677 00:32:20,068 --> 00:32:22,941 And like nuclear power, 678 00:32:22,984 --> 00:32:25,291 it would have unintended consequences. 679 00:32:27,206 --> 00:32:28,424 Radiation. 680 00:32:28,468 --> 00:32:30,600 The gas mask. 681 00:32:30,644 --> 00:32:33,777 I felt nauseous as soon as I got here. 682 00:32:33,821 --> 00:32:35,866 Did you? Dallas, Bonnie? 683 00:32:37,172 --> 00:32:40,132 Okay, so it's only humans. 684 00:32:40,175 --> 00:32:41,785 Which is why Theo didn't realize. 685 00:32:41,829 --> 00:32:44,266 Realize what? What are you saying? 686 00:32:44,310 --> 00:32:46,225 The gas mask helped with the nausea, 687 00:32:46,268 --> 00:32:48,575 but it-it couldn't stop this. 688 00:32:54,059 --> 00:32:56,496 I think I'm dying. 689 00:33:04,199 --> 00:33:05,984 This is where Liz is? Yeah. 690 00:33:06,027 --> 00:33:09,248 I mean, Tezca said Clyde was Ophiuchus's most loyal disciple. 691 00:33:09,291 --> 00:33:10,573 I don't think he could resist a pilgrimage 692 00:33:10,597 --> 00:33:11,728 to the mecca of Jones. 693 00:33:11,772 --> 00:33:13,730 Cults do love a farm. 694 00:33:13,774 --> 00:33:16,951 You know, considering that we are attempting an alien ambush, 695 00:33:16,995 --> 00:33:19,171 right now might be the time to, um, 696 00:33:19,214 --> 00:33:20,650 huff the magic dragon. 697 00:33:22,130 --> 00:33:25,351 Shivani's security swarmed me before I could get the mist. 698 00:33:25,394 --> 00:33:27,005 Oh, God, I'm sorry. 699 00:33:27,048 --> 00:33:28,745 Rosa needed me... No, no, no. 700 00:33:28,789 --> 00:33:31,357 If you hadn't helped Rosa, we wouldn't know where Liz was. 701 00:33:31,400 --> 00:33:33,185 So... 702 00:33:34,664 --> 00:33:36,405 I just can't lose her, Iz. 703 00:33:36,449 --> 00:33:37,841 We're gonna find her. 704 00:33:47,721 --> 00:33:50,028 Once injected, this serum will disable the tech 705 00:33:50,071 --> 00:33:51,551 in your alien rune and will allow you 706 00:33:51,594 --> 00:33:54,336 to walk through the portal back to Oasis. 707 00:33:54,380 --> 00:33:56,599 Yeah, those, uh, trembling hands 708 00:33:56,643 --> 00:33:58,384 won't be doing anything. 709 00:33:58,427 --> 00:34:00,995 How do I know you haven't deceived me? 710 00:34:01,039 --> 00:34:04,129 You'll have to believe in something other than Ophiuchus. 711 00:34:15,792 --> 00:34:18,447 I'm sorry, my savior, for what I'm about to do, 712 00:34:18,491 --> 00:34:21,798 but this is the only way to protect your legacy. 713 00:34:30,068 --> 00:34:32,592 You! You'll pay for crossing Ophiuchus! 714 00:34:36,465 --> 00:34:39,120 Was that your idea of an escape? LIZ: No. 715 00:34:39,164 --> 00:34:40,469 It's a distraction. 716 00:34:48,477 --> 00:34:50,392 You were right not to trust me. 717 00:34:50,436 --> 00:34:52,742 The mist was synthesized from Bonnie's virus, 718 00:34:52,786 --> 00:34:54,155 and by reverse engineering the chemical structure, 719 00:34:54,179 --> 00:34:55,199 I was able to mimic her abilities 720 00:34:55,223 --> 00:34:57,965 and render you powerless. 721 00:35:25,819 --> 00:35:27,908 Liz. 722 00:35:27,951 --> 00:35:29,736 I got you. 723 00:35:29,779 --> 00:35:32,042 I'm never gonna leave your side. 724 00:35:47,797 --> 00:35:49,538 You saved me. 725 00:35:49,582 --> 00:35:51,497 No. 726 00:35:51,540 --> 00:35:52,933 You saved yourself. 727 00:35:52,976 --> 00:35:54,258 I was just there to catch your fall. 728 00:35:54,282 --> 00:35:55,805 Does Rosa hate me? 729 00:35:55,849 --> 00:35:58,199 No, we're all just here to support you. 730 00:35:58,243 --> 00:36:00,114 Oh, Kyle's putting 731 00:36:00,158 --> 00:36:02,464 the finishing touches on his detox stuff, 732 00:36:02,508 --> 00:36:05,119 and Rosa's waiting in the wings. 733 00:36:05,163 --> 00:36:06,860 You know, when you stood up 734 00:36:06,903 --> 00:36:08,775 and faced your fears this morning... 735 00:36:10,472 --> 00:36:12,735 ...I thought maybe I was ready to do the same. 736 00:36:12,779 --> 00:36:14,433 But the mist had opened 737 00:36:14,476 --> 00:36:17,218 my mind up to endless possibilities, and I... 738 00:36:17,262 --> 00:36:18,872 I just... I thought I could use it 739 00:36:18,915 --> 00:36:21,135 to outsmart him. I know. 740 00:36:21,179 --> 00:36:23,006 I'm sorry. 741 00:36:23,050 --> 00:36:25,052 I pushed you all away. I just... 742 00:36:27,272 --> 00:36:30,492 I don't want to lose myself anymore. 743 00:36:31,493 --> 00:36:33,321 And I don't want to lose you. 744 00:36:33,365 --> 00:36:35,671 Well... 745 00:36:35,715 --> 00:36:37,978 I ain't going anywhere. 746 00:36:38,021 --> 00:36:39,458 All right? 747 00:36:39,501 --> 00:36:41,764 I'm gonna be the man you need me to be. 748 00:36:41,808 --> 00:36:46,421 Max, I should not have said that you were holding me back. 749 00:36:46,465 --> 00:36:48,336 Get some rest, okay? 750 00:36:49,903 --> 00:36:51,731 Tomorrow is a new day. 751 00:36:55,909 --> 00:36:57,693 These... 752 00:36:57,737 --> 00:36:59,129 should help ease her withdrawal 753 00:36:59,173 --> 00:37:00,870 for a couple of hours. 754 00:37:00,914 --> 00:37:02,307 Okay. 755 00:37:02,350 --> 00:37:03,873 Then I'll take it from there. 756 00:37:03,917 --> 00:37:06,224 There's only so much that medicine can do, 757 00:37:06,267 --> 00:37:07,703 even the alien kind. 758 00:37:07,747 --> 00:37:09,488 After that, we'll take it day by day. 759 00:37:09,531 --> 00:37:12,273 Sounds like someone's back in the sponsor saddle. 760 00:37:12,317 --> 00:37:13,361 Mm-hmm. 761 00:37:13,405 --> 00:37:15,711 For as long as it takes. 762 00:37:18,018 --> 00:37:20,281 What about New York? 763 00:37:20,325 --> 00:37:21,911 You can't just put your new life on pause. 764 00:37:21,935 --> 00:37:24,416 We can watch over Liz. I'll send you updates. 765 00:37:24,459 --> 00:37:28,463 She's been there for me every time I needed her most. 766 00:37:28,507 --> 00:37:31,423 I can be a little bit patient. 767 00:37:31,466 --> 00:37:34,817 And, by the way, I think so should you. 768 00:37:34,861 --> 00:37:36,428 Hmm. 769 00:37:36,471 --> 00:37:38,952 With a certain green-eyed alien warrior goddess 770 00:37:38,995 --> 00:37:41,041 who would give Gamora a run for her money. 771 00:37:42,129 --> 00:37:44,000 Isobel and I are just friends. 772 00:37:44,044 --> 00:37:48,396 Yeah, I know that you say that, but is she on the same page? 773 00:37:48,440 --> 00:37:50,093 Because the start of that whole 774 00:37:50,137 --> 00:37:51,791 mindscape trip was hell a awkward. 775 00:37:51,834 --> 00:37:53,271 Look, I get what it's like 776 00:37:53,314 --> 00:37:55,098 to put a cage around your heart. 777 00:37:55,142 --> 00:37:57,536 I just don't think now is the time to throw away the key. 778 00:37:57,579 --> 00:38:00,190 So what do I do, then? 779 00:38:00,234 --> 00:38:01,931 I already told her where I stand. 780 00:38:01,975 --> 00:38:04,978 Why don't you try talking less and listening more? 781 00:38:11,941 --> 00:38:13,247 Hey, brother. 782 00:38:13,291 --> 00:38:15,118 Hey, sis. 783 00:38:16,903 --> 00:38:18,731 Any, uh, sign of Clyde? 784 00:38:18,774 --> 00:38:20,665 Yeah, well, it took me a little while to figure out 785 00:38:20,689 --> 00:38:22,038 which shaft he'd hunkered down in. 786 00:38:22,082 --> 00:38:23,431 By the time I got there, 787 00:38:23,475 --> 00:38:25,172 all that was left was a severed hand. 788 00:38:25,215 --> 00:38:27,696 So, this isn't over, then. 789 00:38:27,740 --> 00:38:31,004 Well, if Liz has a part to play, I got to play mine. 790 00:38:31,047 --> 00:38:32,962 What about that mist? 791 00:38:34,442 --> 00:38:37,053 I will find a way, with or without it. 792 00:38:37,097 --> 00:38:39,336 I mean, running away from my fears almost got Liz killed. 793 00:38:39,360 --> 00:38:41,275 I cannot let that happen again. 794 00:38:41,319 --> 00:38:42,929 Don't be so hard on yourself, you know. 795 00:38:42,972 --> 00:38:45,932 Losing a love like you and Liz have, that's... 796 00:38:45,975 --> 00:38:47,368 No, that's terrifying. 797 00:38:47,412 --> 00:38:49,588 Or, uh... 798 00:38:49,631 --> 00:38:50,893 you and Kyle. 799 00:38:54,070 --> 00:38:56,899 Why did it take him closing the door 800 00:38:56,943 --> 00:38:59,946 for me to realize that... 801 00:38:59,989 --> 00:39:02,818 all I want to do is dropkick it off its hinges? 802 00:39:02,862 --> 00:39:04,603 So what's stopping you? 803 00:39:05,604 --> 00:39:07,562 I mean, doors are a part of a relationship. 804 00:39:07,606 --> 00:39:10,739 They close, but they're also meant to be opened. 805 00:39:10,783 --> 00:39:12,698 I don't know. 806 00:39:12,741 --> 00:39:15,614 I think I've played enough with that man's emotions. 807 00:39:15,657 --> 00:39:17,398 He made it pretty clear 808 00:39:17,442 --> 00:39:20,532 that I had, uh... missed my moment. 809 00:39:22,838 --> 00:39:25,406 Epic love stories aren't made up of a single moment. 810 00:39:25,450 --> 00:39:28,453 They're built over a lifetime. 811 00:39:30,411 --> 00:39:34,067 I refuse to believe it's too late, for either of us. 812 00:39:35,895 --> 00:39:37,853 I should've told you right away. 813 00:39:37,897 --> 00:39:39,681 I just didn't want to ruin this moment. 814 00:39:39,725 --> 00:39:42,292 You're trying to save my life. It's already lost. 815 00:39:45,078 --> 00:39:46,819 Are you gonna say anything? 816 00:39:49,604 --> 00:39:51,650 What do you want me to say? 817 00:39:53,565 --> 00:39:55,151 Five minutes ago, I was imagining wedding vows, 818 00:39:55,175 --> 00:39:56,742 and now you want me to write a eulogy. 819 00:39:56,785 --> 00:39:59,832 No, I just don't want to spend my last days 820 00:39:59,875 --> 00:40:02,269 wallowing in the inevitable. 821 00:40:02,312 --> 00:40:03,531 I want to marry you. 822 00:40:12,018 --> 00:40:13,236 Did you find the fruit? 823 00:40:13,280 --> 00:40:14,673 The trees were burned down. 824 00:40:17,980 --> 00:40:19,982 We're stuck here. 825 00:40:20,026 --> 00:40:21,680 Dallas can marry us right now. 826 00:40:21,723 --> 00:40:23,333 Please. We're running out of time. 827 00:40:35,955 --> 00:40:38,044 We have a situation at the gate. 828 00:40:40,220 --> 00:40:42,483 Come on. Let's go. 829 00:40:44,746 --> 00:40:45,965 Who are you? 830 00:40:47,532 --> 00:40:50,099 I see you've expanded your mind. Why don't you do the math. 831 00:40:50,143 --> 00:40:51,579 You're one of them. 832 00:40:51,623 --> 00:40:53,146 What do you want? 833 00:40:53,189 --> 00:40:55,670 We can begin with that mist. 834 00:40:55,714 --> 00:40:57,585 You've lost your powers. 835 00:40:57,629 --> 00:40:59,631 It appears the great Liz Ortecho 836 00:40:59,674 --> 00:41:01,589 wasn't worthy of my savior's faith, 837 00:41:01,633 --> 00:41:04,505 but I believe that we... 838 00:41:04,549 --> 00:41:06,594 can succeed where she failed. 839 00:41:08,161 --> 00:41:09,467 Why would I help you? 840 00:41:09,510 --> 00:41:12,382 Because... 841 00:41:12,426 --> 00:41:14,907 I can bring your daughter back. 61555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.