All language subtitles for Ricky Zoom s01e09 The Wheelford Wheeler.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,360 --> 00:00:04,520 ♪ Everyone in Wheelford Knows he likes to go fast ♪ 2 00:00:04,560 --> 00:00:08,280 ♪ Dreams he'll be a rescue bike Just like his mum and dad ♪ 3 00:00:08,320 --> 00:00:11,360 ♪ Who's that red razor Going by just like a flash? ♪ 4 00:00:11,400 --> 00:00:12,920 ♪ Ricky Zoom! Ricky Zoom! ♪ 5 00:00:12,960 --> 00:00:15,280 ♪ He can get it done ♪ 6 00:00:15,320 --> 00:00:18,160 ♪ Always looking for adventure And always having fun ♪ 7 00:00:18,200 --> 00:00:19,920 ♪ See him everywhere you go ♪ 8 00:00:19,960 --> 00:00:21,080 - With DJ... - Loop! 9 00:00:21,120 --> 00:00:22,520 - And Scootio! - Yeah! 10 00:00:22,560 --> 00:00:25,840 ♪ And if you get in trouble He's always gonna help ♪ 11 00:00:25,880 --> 00:00:27,400 ♪ Ricky Zoom! Ricky Zoom! ♪ 12 00:00:27,440 --> 00:00:29,120 ♪ Ricky Zoom! Ricky Zoom! ♪ 13 00:00:29,160 --> 00:00:30,640 ♪ Ricky Zoom! ♪ 14 00:00:31,720 --> 00:00:34,160 The Wheelford Wheeler 15 00:00:38,520 --> 00:00:39,560 - Back in the day, 16 00:00:39,600 --> 00:00:42,200 we didn't drive on paved roads, oh no. 17 00:00:42,240 --> 00:00:44,080 Back then, we were tough. 18 00:00:44,120 --> 00:00:45,560 We were strong. 19 00:00:45,600 --> 00:00:47,560 We drove on dirt... and rocks! 20 00:00:47,600 --> 00:00:48,640 (impressed exclamations) 21 00:00:48,680 --> 00:00:50,560 But that was really hard. 22 00:00:50,600 --> 00:00:52,840 Gave us nasty blisters on our tires. 23 00:00:52,880 --> 00:00:55,280 So we paved the roads! 24 00:00:55,320 --> 00:00:56,680 Much easier. 25 00:00:56,720 --> 00:00:59,480 Now, I don't show this to many bikes... 26 00:00:59,520 --> 00:01:02,560 But you guys are my cool buddies, right? 27 00:01:02,600 --> 00:01:04,120 - Yeah! - Of course! 28 00:01:04,160 --> 00:01:07,640 - This might be my most prized possession. 29 00:01:07,680 --> 00:01:09,840 Get ready to be amazed! 30 00:01:09,880 --> 00:01:11,280 - Wait! 31 00:01:11,320 --> 00:01:12,400 Okay, I'm ready. 32 00:01:12,440 --> 00:01:15,320 - Feast your curious eyes... 33 00:01:15,360 --> 00:01:17,480 ...on this! (laughing) 34 00:01:17,520 --> 00:01:18,560 (all): Huh? 35 00:01:18,600 --> 00:01:21,360 - Saddlebag? - Oh... 36 00:01:21,400 --> 00:01:24,000 I got all prepared to be amazed! 37 00:01:24,040 --> 00:01:25,040 And now I'm not. 38 00:01:25,080 --> 00:01:27,240 - It's not just a saddlebag. 39 00:01:27,280 --> 00:01:28,120 Here. 40 00:01:28,160 --> 00:01:29,280 Press this. 41 00:01:29,320 --> 00:01:30,840 (engine revving) 42 00:01:30,880 --> 00:01:32,320 (beeping) 43 00:01:33,640 --> 00:01:35,520 (gasping) 44 00:01:35,560 --> 00:01:37,600 (all): Woah! 45 00:01:37,640 --> 00:01:39,960 - What is it, Maxwell? 46 00:01:40,000 --> 00:01:44,800 - This attachment is made to fit on none other than... 47 00:01:44,840 --> 00:01:46,520 Drum roll, please! 48 00:01:46,560 --> 00:01:48,880 The Wheelford Wheeler! 49 00:01:48,920 --> 00:01:51,120 - The Wheelford Wheeler? 50 00:01:51,160 --> 00:01:52,920 - Um... No way! 51 00:01:52,960 --> 00:01:54,440 Uh... That's the best! 52 00:01:54,480 --> 00:01:56,080 - I'm pretending to be amazed! 53 00:01:56,120 --> 00:01:57,800 - Of all the Wheelers, 54 00:01:57,840 --> 00:02:00,240 the Wheelford Wheeler is the wheeliest. 55 00:02:00,280 --> 00:02:01,800 (sigh) 56 00:02:01,840 --> 00:02:04,560 - You four don't know what the Wheelford Wheeler is, 57 00:02:04,600 --> 00:02:05,920 do you? 58 00:02:05,960 --> 00:02:06,880 - No. - No idea. 59 00:02:06,920 --> 00:02:07,840 - Never heard of it. 60 00:02:07,880 --> 00:02:09,000 - Nuh uh. 61 00:02:09,040 --> 00:02:12,240 - Well, gather round and I'll tell you. 62 00:02:12,280 --> 00:02:13,840 The Wheelford Wheeler 63 00:02:13,880 --> 00:02:17,680 was the greatest hero Wheelford has ever seen. 64 00:02:17,720 --> 00:02:18,560 (gasping) 65 00:02:18,600 --> 00:02:20,720 Whenever someone was in need, 66 00:02:20,760 --> 00:02:24,240 the Wheeler would suddenly appear to help. 67 00:02:25,320 --> 00:02:27,080 Once the good deed was done, 68 00:02:27,120 --> 00:02:29,200 the Wheeler would disappear, 69 00:02:29,240 --> 00:02:31,080 like a ghost bike. 70 00:02:31,120 --> 00:02:32,200 (gasping) 71 00:02:32,240 --> 00:02:34,080 - So no one ever found out 72 00:02:34,120 --> 00:02:35,960 who the Wheelford Wheeler was? 73 00:02:36,000 --> 00:02:37,560 - No. 74 00:02:37,600 --> 00:02:40,480 The Wheeler left this in front of my garage one day 75 00:02:40,520 --> 00:02:42,520 and was never seen again. 76 00:02:42,560 --> 00:02:44,960 I tried to solve the mystery for years, 77 00:02:45,000 --> 00:02:47,120 but I guess I'll never know. 78 00:02:47,160 --> 00:02:49,640 - You will if we solve the mystery. 79 00:02:49,680 --> 00:02:51,320 Come on, let's go! 80 00:02:51,360 --> 00:02:53,440 (honking, engine revving) 81 00:02:55,640 --> 00:02:57,280 - Have we solved it already? 82 00:02:57,320 --> 00:02:59,640 - No, I was just thinking... 83 00:02:59,680 --> 00:03:02,600 How are we going to solve the mystery? 84 00:03:02,640 --> 00:03:03,960 - Wait. 85 00:03:04,000 --> 00:03:06,480 Maxwell, you said that thing 86 00:03:06,520 --> 00:03:09,080 will only fit on the Wheelford Wheeler, right? 87 00:03:09,120 --> 00:03:10,600 - That's right. 88 00:03:10,640 --> 00:03:13,880 - Then we'll try to fit it on every bike in town. 89 00:03:13,920 --> 00:03:15,240 (revving) 90 00:03:15,280 --> 00:03:16,720 - And whoever it fits 91 00:03:16,760 --> 00:03:18,440 is the Wheelford Wheeler! 92 00:03:18,960 --> 00:03:21,560 (chuckling) - That's brilliant! 93 00:03:23,560 --> 00:03:26,640 - Okay, so whoever the Wheeler is, 94 00:03:26,680 --> 00:03:28,520 they're going to be fast... 95 00:03:28,560 --> 00:03:29,800 Wait a second! 96 00:03:30,280 --> 00:03:32,400 What about Officer Bunker? 97 00:03:32,440 --> 00:03:33,720 He's fast! 98 00:03:33,760 --> 00:03:35,960 - Oh yeah! It could be him! 99 00:03:36,000 --> 00:03:37,560 ♪ 100 00:03:38,200 --> 00:03:39,160 - Hey! 101 00:03:39,200 --> 00:03:40,920 Officer Bunker! 102 00:03:40,960 --> 00:03:43,440 Officer Bunker, wait up! 103 00:03:43,480 --> 00:03:44,720 - Slow down! 104 00:03:44,760 --> 00:03:46,320 What's the big rush? 105 00:03:46,360 --> 00:03:48,120 (mechanical creaking) 106 00:03:48,160 --> 00:03:49,960 - Have you seen that before? 107 00:03:50,000 --> 00:03:53,040 - Uh... Should it look familiar? 108 00:03:53,080 --> 00:03:55,040 - It's okay, Officer Bunker. 109 00:03:55,600 --> 00:03:57,080 We know your secret. 110 00:03:57,120 --> 00:03:58,320 - My secret? 111 00:03:58,360 --> 00:04:00,640 - Let's just try this on you... 112 00:04:00,680 --> 00:04:03,200 (mechanical creaking) 113 00:04:03,240 --> 00:04:04,600 - Stop that! 114 00:04:04,640 --> 00:04:06,960 What is that thing? What secret? 115 00:04:07,000 --> 00:04:08,960 Halt! In the name of the law! 116 00:04:09,000 --> 00:04:12,280 - You don't need to hide anymore, Officer Bunker. 117 00:04:12,320 --> 00:04:16,720 Or should I call you... the Wheelford Wheeler! 118 00:04:17,160 --> 00:04:19,160 (chuckling) - Me, the Wheeler? 119 00:04:19,200 --> 00:04:21,720 The masked bike who speeds around town? 120 00:04:21,760 --> 00:04:24,560 Oh no, I never speed. 121 00:04:24,600 --> 00:04:28,600 Unless I'm chasing someone to tell them to stop speeding! 122 00:04:28,640 --> 00:04:30,840 (laughing) - He has a point. 123 00:04:30,880 --> 00:04:33,080 Sorry, Officer Bunker. 124 00:04:33,120 --> 00:04:34,760 We've still got some looking to do. 125 00:04:34,800 --> 00:04:36,280 (engines revving) 126 00:04:36,320 --> 00:04:39,400 - Well, whatever you're doing, do it slower! 127 00:04:39,440 --> 00:04:41,880 Mind the speed limit! 128 00:04:41,920 --> 00:04:43,880 ♪ 129 00:04:49,760 --> 00:04:52,640 - The Wheelford Wheeler is strong too. 130 00:04:52,680 --> 00:04:55,240 And who's stronger than Mr. Rumbler? 131 00:04:55,720 --> 00:04:58,800 0- My dad? Could he be the Wheeler? 132 00:04:58,840 --> 00:05:01,000 (mechanical creaking) 133 00:05:01,040 --> 00:05:04,160 - DJ! What are you doing? 134 00:05:04,200 --> 00:05:05,680 Hey now, steady on. 135 00:05:05,720 --> 00:05:07,520 I'm trying to fix this pothole. 136 00:05:07,560 --> 00:05:09,360 Someone could get stuck in there! 137 00:05:09,400 --> 00:05:11,720 - Trying to fix a pothole, 138 00:05:11,760 --> 00:05:14,640 or trying to hide your secret? 139 00:05:14,680 --> 00:05:17,360 (engine revving) - Dad, you can tell me. 140 00:05:17,400 --> 00:05:19,240 You're the Wheelford Wheeler, aren't you? 141 00:05:19,280 --> 00:05:21,560 - Oh? - (laughing) 142 00:05:21,600 --> 00:05:23,920 - Him, the Wheelford Wheeler? 143 00:05:23,960 --> 00:05:25,440 That'll be the day! 144 00:05:25,480 --> 00:05:27,040 - Why couldn't I be the Wheeler? 145 00:05:27,080 --> 00:05:29,320 I'm a big, strapping trike! 146 00:05:29,360 --> 00:05:32,080 - But you've got one wheel too many, haven't you? 147 00:05:32,120 --> 00:05:36,480 The Wheelford Wheeler's a bike! And you're a trike! 148 00:05:36,520 --> 00:05:37,880 (all): Oh! 149 00:05:37,920 --> 00:05:40,280 - Oh yeah. She's got a point there. 150 00:05:40,320 --> 00:05:43,120 Also there's the fact that I'm rather slow, 151 00:05:43,160 --> 00:05:45,000 speed-wise speaking. 152 00:05:45,040 --> 00:05:47,920 - And this thing doesn't fit him anywhere! 153 00:05:47,960 --> 00:05:50,480 - What do you think this thing does? 154 00:05:50,520 --> 00:05:53,120 - Ooh, I bet it's a horn! 155 00:05:53,160 --> 00:05:54,640 - Hah, a horn? 156 00:05:54,680 --> 00:05:56,240 The Wheelford Wheeler 157 00:05:56,280 --> 00:05:58,600 would have something more exciting than a horn! 158 00:05:59,720 --> 00:06:01,680 (beeping) - Woah! 159 00:06:02,400 --> 00:06:04,360 Yeah, it's a horn. 160 00:06:04,400 --> 00:06:06,920 - Told you someone could get stuck in there! 161 00:06:06,960 --> 00:06:08,600 ♪ 162 00:06:12,000 --> 00:06:13,480 ♪ 163 00:06:16,440 --> 00:06:18,040 (engine revving, honking) 164 00:06:18,080 --> 00:06:19,120 (chuckling) - It's okay! 165 00:06:19,160 --> 00:06:20,800 - Whoa! - Whoops. 166 00:06:20,840 --> 00:06:22,200 - Hey! 167 00:06:22,240 --> 00:06:25,720 The Wheelford Wheeler needs to go off-road, right? 168 00:06:25,760 --> 00:06:29,080 Mr. Hoopla goes off-road! Maybe it's him! 169 00:06:29,120 --> 00:06:30,320 - My dad? 170 00:06:32,280 --> 00:06:34,520 (engine roaring) - What about me? 171 00:06:34,560 --> 00:06:36,280 - Oh ho ho, you know. 172 00:06:36,320 --> 00:06:38,840 (mechanical creaking) 173 00:06:38,880 --> 00:06:41,480 - Um, know what? 174 00:06:41,520 --> 00:06:45,800 - Oh, we know that you know what we know, dad. 175 00:06:45,840 --> 00:06:48,560 (mechanical creaking) 176 00:06:48,600 --> 00:06:53,160 - I don't think I know what you know. 177 00:06:53,200 --> 00:06:57,360 - Or... do you want us to think we don't know... 178 00:06:58,440 --> 00:07:01,320 Uh, wait. What do we know? 179 00:07:01,360 --> 00:07:03,400 (chuckling) - Mr. Hoopla, 180 00:07:03,440 --> 00:07:06,280 are you the Wheelford Wheeler? 181 00:07:06,320 --> 00:07:09,160 - Me? No, sirree! 182 00:07:09,200 --> 00:07:11,480 But I met the Wheeler once. 183 00:07:11,520 --> 00:07:15,480 Yeah. Helped me deliver mail on a snow-stormy day. 184 00:07:15,520 --> 00:07:18,880 Then disappeared like snowflakes on the wind. 185 00:07:18,920 --> 00:07:20,800 I never even got to say, "thank you". 186 00:07:22,000 --> 00:07:24,280 - Come on, buddies! Let's keep looking. 187 00:07:24,320 --> 00:07:26,800 (whirring) - Whoa! 188 00:07:26,840 --> 00:07:28,560 - It's not just a horn! 189 00:07:28,600 --> 00:07:29,880 I knew it! 190 00:07:29,920 --> 00:07:31,680 ♪ 191 00:07:39,240 --> 00:07:41,720 ♪ 192 00:07:48,240 --> 00:07:51,120 (toy squeaking) 193 00:07:51,160 --> 00:07:53,120 ♪ 194 00:07:53,160 --> 00:07:55,280 - Who are we forgetting? 195 00:07:55,320 --> 00:07:57,760 There must be somebody we forgot. 196 00:07:57,800 --> 00:07:59,280 - Maybe it's me! 197 00:07:59,320 --> 00:08:02,080 (chuckling) - It's not you, Loop! 198 00:08:02,120 --> 00:08:05,400 But there has to be somebody we're not thinking of... 199 00:08:05,440 --> 00:08:07,640 (honking) (all): Whoa! 200 00:08:08,520 --> 00:08:10,080 - Where did Ricky go? 201 00:08:10,600 --> 00:08:11,800 Ricky! 202 00:08:11,840 --> 00:08:14,000 - Ricky? Where are you? 203 00:08:14,040 --> 00:08:16,640 - Um, guys... I'm up here. 204 00:08:18,520 --> 00:08:20,440 - Hey, Ricky! - Blip? 205 00:08:20,480 --> 00:08:21,880 (engine roaring) 206 00:08:21,920 --> 00:08:23,680 How did you get up here? 207 00:08:23,720 --> 00:08:25,960 - Oh, the usual way. 208 00:08:26,000 --> 00:08:28,400 - So this happens to you a lot? 209 00:08:28,440 --> 00:08:31,720 - What doesn't happen to me a lot? 210 00:08:31,760 --> 00:08:33,480 - Blip, we're here! 211 00:08:35,160 --> 00:08:37,120 - Ricky! (engine revving) 212 00:08:37,160 --> 00:08:39,400 - Are you all right? - What happened? 213 00:08:39,440 --> 00:08:41,480 - The Wheelford Wheeler's saddlebag 214 00:08:41,520 --> 00:08:43,480 put me up in this tree. 215 00:08:43,520 --> 00:08:45,720 - I was not expecting that answer. 216 00:08:45,760 --> 00:08:48,080 - I was already here. Happens a lot. 217 00:08:48,120 --> 00:08:51,160 (together): Oh, we know. (engine revving) 218 00:08:51,200 --> 00:08:55,480 So this is the Wheelford Wheeler's saddlebag, eh? 219 00:08:55,520 --> 00:08:57,520 - We tried to fit it on every bike in town 220 00:08:57,560 --> 00:08:59,800 to find out who the Wheelford Wheeler was. 221 00:08:59,840 --> 00:09:02,680 - Every bike in town, eh? 222 00:09:02,720 --> 00:09:04,400 Not every bike. 223 00:09:04,440 --> 00:09:06,080 The Wheeler could be right in front... 224 00:09:06,120 --> 00:09:07,360 - Uh, Hank! 225 00:09:07,400 --> 00:09:09,600 Can you help me get the rescue ramp set up? 226 00:09:09,640 --> 00:09:12,600 - I mean, um... Instead of what I said before, 227 00:09:12,640 --> 00:09:16,240 I suppose the Wheelford Wheeler will stay a mystery forever. 228 00:09:16,280 --> 00:09:17,320 - Now! 229 00:09:17,360 --> 00:09:18,800 - Let's go. 230 00:09:18,840 --> 00:09:20,760 - Did you hear that, guys? 231 00:09:20,800 --> 00:09:24,240 I think the Wheelford Wheeler is my dad! 232 00:09:24,280 --> 00:09:26,120 - Oh! - Whoa! 233 00:09:26,640 --> 00:09:29,160 (revving, grunting) 234 00:09:29,200 --> 00:09:31,480 - This is going to be great! 235 00:09:31,520 --> 00:09:35,600 My dad, the Wheelford Wheeler, in action! 236 00:09:38,400 --> 00:09:42,000 (beeping, whirring) 237 00:09:43,840 --> 00:09:46,520 (engine revving, tires screeching) 238 00:09:46,560 --> 00:09:47,520 (grunting) 239 00:09:48,880 --> 00:09:50,600 - That's not working. 240 00:09:51,440 --> 00:09:52,920 - Are you sure it's him? 241 00:09:52,960 --> 00:09:54,960 Because I thought the Wheeler would be more... 242 00:09:55,000 --> 00:09:56,320 wheeler-y. 243 00:09:56,360 --> 00:10:00,880 - He's just pretending so we don't know it's him. 244 00:10:02,200 --> 00:10:04,560 (grunting) 245 00:10:04,600 --> 00:10:07,720 (tires screeching, mechanical clicking) 246 00:10:07,760 --> 00:10:09,640 That's more like it! 247 00:10:09,680 --> 00:10:10,760 Uh oh! 248 00:10:10,800 --> 00:10:12,160 - That happens sometimes. 249 00:10:12,200 --> 00:10:13,760 I think you're about to fall. 250 00:10:13,800 --> 00:10:16,320 - Help! (mechanical clicking) 251 00:10:16,360 --> 00:10:19,200 (engine revving) 252 00:10:19,680 --> 00:10:20,960 Mum? 253 00:10:21,000 --> 00:10:22,200 - Amazing! - That's awesome! 254 00:10:22,240 --> 00:10:24,160 - So cool! 255 00:10:26,080 --> 00:10:28,880 ♪ 256 00:10:33,760 --> 00:10:34,680 - Wow! 257 00:10:34,720 --> 00:10:36,800 - I've got to get one of those! 258 00:10:37,800 --> 00:10:40,120 (engine revving) 259 00:10:40,160 --> 00:10:43,800 ♪ 260 00:10:46,560 --> 00:10:47,920 (engine revving) 261 00:10:49,200 --> 00:10:50,640 - Mum. 262 00:10:50,680 --> 00:10:52,480 Can't believe it! 263 00:10:52,520 --> 00:10:55,960 - Pity you never thought to try the saddlebag on me, huh? 264 00:10:56,000 --> 00:10:58,400 - I just... never... 265 00:10:58,440 --> 00:11:00,200 You're my mum! 266 00:11:00,240 --> 00:11:02,840 - And she's a whole lot more as well. 267 00:11:02,880 --> 00:11:04,920 - Do I ever know that now! 268 00:11:05,560 --> 00:11:08,840 - I thought Maxwell had my saddlebag in safekeeping. 269 00:11:08,880 --> 00:11:10,880 How about we give it back to him? 270 00:11:10,920 --> 00:11:14,080 (humming) 271 00:11:14,120 --> 00:11:15,800 (engine revving) 272 00:11:15,840 --> 00:11:16,960 - Huh? 273 00:11:18,760 --> 00:11:21,680 ♪ 274 00:11:21,720 --> 00:11:23,200 (engine revving) 275 00:11:23,240 --> 00:11:26,200 I guess we'll never know. 276 00:11:26,880 --> 00:11:29,040 ♪ Ricky Zoom! Ricky Zoom! ♪ 277 00:11:29,080 --> 00:11:30,720 ♪ He can get it done ♪ 278 00:11:30,760 --> 00:11:33,520 ♪ Always looking for adventure And always having fun ♪ 279 00:11:33,560 --> 00:11:35,960 ♪ See him everywhere you go ♪ 280 00:11:36,000 --> 00:11:37,040 - With DJ... - Loop! 281 00:11:37,080 --> 00:11:38,400 - And Scootio! - Yeah! 282 00:11:38,440 --> 00:11:40,440 ♪ Ricky Zoom! Ricky Zoom! Ricky Zoom! ♪ 283 00:11:40,490 --> 00:11:45,040 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 18766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.