Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,941 --> 00:02:33,018
Rule is the man at the White House.
2
00:02:33,028 --> 00:02:38,033
Hey man, am I gonna get a shot off or what?
3
00:02:38,492 --> 00:02:41,276
Coal mine at big mountain.
4
00:02:41,286 --> 00:02:43,412
All right!
5
00:02:50,670 --> 00:02:53,163
That's the Swinomish Pipeline.
6
00:02:53,173 --> 00:02:56,375
Can he shoot or what?
7
00:02:56,385 --> 00:03:00,680
And that monstrosity out on 314.
8
00:03:01,807 --> 00:03:03,298
Right.
9
00:03:03,308 --> 00:03:06,134
That's my man!
10
00:03:06,144 --> 00:03:07,469
Let's go Red Bow.
11
00:03:07,479 --> 00:03:09,429
I'll whip your ass this time.
12
00:03:09,439 --> 00:03:11,181
Let it go, Louie.
13
00:03:11,191 --> 00:03:12,100
Let it go.
14
00:03:12,110 --> 00:03:16,019
- Hey, hey!
- Who's up next here?
15
00:03:16,029 --> 00:03:18,647
Hey, we'll see ya Buddy!
16
00:03:18,657 --> 00:03:19,815
Hey Buddy.
17
00:03:19,825 --> 00:03:21,149
Philbert.
18
00:03:21,159 --> 00:03:25,914
How you doing?
19
00:03:29,209 --> 00:03:34,005
What's up Manny.
20
00:03:40,470 --> 00:03:43,755
You gonna right this bylaw?
21
00:03:43,765 --> 00:03:45,424
You get it right, Philbert?
22
00:03:45,434 --> 00:03:46,675
Hey Manny!
23
00:03:46,685 --> 00:03:49,594
Where's those onion rings?
24
00:03:49,604 --> 00:03:50,345
We got Mustangs!
25
00:03:50,355 --> 00:03:51,222
We got Broncos!
26
00:03:51,232 --> 00:03:52,431
We got Benzes!
27
00:03:52,441 --> 00:03:56,476
They're hot for trot and ready to roll.
28
00:03:56,486 --> 00:03:59,604
A'ho, folks, this old cowboy's
on the war path with eight big
29
00:03:59,614 --> 00:04:00,772
savings.
30
00:04:00,782 --> 00:04:02,858
All our choice of stock!
31
00:04:02,868 --> 00:04:06,153
So come on down off the res or
the ranch and pick out your pony
32
00:04:06,163 --> 00:04:07,154
today.
33
00:04:07,164 --> 00:04:08,738
Never any money down, easy credit,
34
00:04:08,748 --> 00:04:09,823
terms available!
35
00:04:09,833 --> 00:04:11,158
Yeehaw!
36
00:04:11,168 --> 00:04:13,127
Giddy-up, boys!
37
00:04:36,026 --> 00:04:41,031
Fidel, I want to buy
one of your fine ponies.
38
00:04:41,072 --> 00:04:43,324
Take a look around.
39
00:05:45,262 --> 00:05:47,712
That old brown one's a nice one.
40
00:05:47,722 --> 00:05:52,727
Shit, that one?
41
00:05:56,314 --> 00:05:59,933
How much?
42
00:05:59,943 --> 00:06:03,363
How much you got?
43
00:06:20,922 --> 00:06:24,509
I'll go start it up.
44
00:06:28,305 --> 00:06:30,598
Yeah!
45
00:07:00,170 --> 00:07:05,175
Yeehoo!
46
00:07:25,904 --> 00:07:29,397
Renewing Overdine Corporation's
lease may be the most profitable
47
00:07:29,407 --> 00:07:32,400
decision this tribe will ever make.
48
00:07:32,410 --> 00:07:34,653
Now let's consider the benefits, council.
49
00:07:34,663 --> 00:07:37,989
One, our mining program will
provide more jobs for your
50
00:07:37,999 --> 00:07:39,491
people.
51
00:07:39,501 --> 00:07:44,506
Two, optimal usage of
tribal land resources.
52
00:07:45,674 --> 00:07:50,043
Three, and most significantly,
economic autonomy for the entire
53
00:07:50,053 --> 00:07:52,462
Lame Deer community.
54
00:07:52,472 --> 00:07:55,799
Now when you vote next Thursday,
I know you'll make the right
55
00:07:55,809 --> 00:07:59,094
choice.
56
00:07:59,104 --> 00:08:04,109
Thank you ladies and
gentlemen, and Merry Christmas.
57
00:08:06,611 --> 00:08:09,062
Any questions?
58
00:08:09,072 --> 00:08:10,563
Yeah!
59
00:08:10,573 --> 00:08:12,282
How much you pay for that suit?
60
00:08:16,287 --> 00:08:18,029
Pretty good show you put on, you know that?
61
00:08:18,039 --> 00:08:20,073
Cruising into town in
your Chrysler LeBaron,
62
00:08:20,083 --> 00:08:22,450
talking about what's good for the tribe.
63
00:08:22,460 --> 00:08:24,035
You're out of
line, Mr. Red Bow.
64
00:08:24,045 --> 00:08:25,704
Oh, well I guess I just don't understand,
65
00:08:25,714 --> 00:08:27,664
Mr. Youngblood.
66
00:08:27,674 --> 00:08:30,750
You talk about jobs; how come
since Overdine's been on the res
67
00:08:30,760 --> 00:08:32,836
unemployment's gone up, not down?
68
00:08:32,846 --> 00:08:34,879
Ah, statistically speaking though,
69
00:08:34,889 --> 00:08:36,965
that's not true.
70
00:08:36,975 --> 00:08:39,467
Our employment contracts are
a matter of public record.
71
00:08:39,477 --> 00:08:41,886
Oh yeah, I read your contract.
72
00:08:41,896 --> 00:08:46,016
I read every damn contract since
the Fort Laramie Treaty of 1868,
73
00:08:46,026 --> 00:08:48,977
and it's always the same deal, ain't it?
74
00:08:48,987 --> 00:08:53,992
You get what you want,
and we get the shaft.
75
00:08:54,242 --> 00:08:56,192
We're all working for the same goal here,
76
00:08:56,202 --> 00:08:58,319
Mr. Red Bow.
77
00:08:58,329 --> 00:08:59,571
We're on your side.
78
00:08:59,581 --> 00:09:00,697
That's why I'm here.
79
00:09:00,707 --> 00:09:02,824
I know what you side you're on.
80
00:09:02,834 --> 00:09:05,869
75 percent of our people
living below the poverty line,
81
00:09:05,879 --> 00:09:08,413
and you tell us that stripping
off what's left of our natural
82
00:09:08,423 --> 00:09:11,291
resources is going to change that.
83
00:09:11,301 --> 00:09:13,835
Maybe you better tell
us something different.
84
00:09:13,845 --> 00:09:16,379
This ain't the American Dream we're living.
85
00:09:16,389 --> 00:09:20,101
This here's the third world!
86
00:09:27,734 --> 00:09:29,693
There she is, let's go.
87
00:09:34,073 --> 00:09:36,399
Thanks for buying me the new toy, Mom.
88
00:09:36,409 --> 00:09:39,611
I can't believe this.
89
00:09:39,621 --> 00:09:40,945
What's wrong, Mom?
90
00:09:40,955 --> 00:09:43,957
There's a cop car behind
us, and I'm not speeding.
91
00:09:45,376 --> 00:09:46,701
You still gotta stop.
92
00:09:46,711 --> 00:09:48,328
What did we do, Mom?
93
00:09:48,338 --> 00:09:50,088
I don't know, honey.
94
00:10:00,350 --> 00:10:02,759
Could I please see
your driver's license, ma'am?
95
00:10:02,769 --> 00:10:04,219
What's the problem?
96
00:10:04,229 --> 00:10:08,515
I was only doing 35.
97
00:10:08,525 --> 00:10:11,643
And your automobile registration please.
98
00:10:11,653 --> 00:10:14,312
You Bonnie Red Bow?
99
00:10:14,322 --> 00:10:19,025
Yes.
100
00:10:19,035 --> 00:10:22,487
Are you aware that there
are no plates on this vehicle?
101
00:10:22,497 --> 00:10:24,823
I've got plates.
102
00:10:24,833 --> 00:10:26,825
Step out of the car, please.
103
00:10:26,835 --> 00:10:28,117
Why?
104
00:10:28,127 --> 00:10:29,953
Step outside of the car, please.
105
00:10:29,963 --> 00:10:34,008
What did I do?
106
00:10:37,053 --> 00:10:41,724
What are you doing?
107
00:10:42,433 --> 00:10:45,769
You're supposed to have a warrant.
108
00:10:51,317 --> 00:10:53,476
What's that, Mom?
109
00:10:53,486 --> 00:10:55,270
Yeah, what is it, Mom?
110
00:10:55,280 --> 00:10:58,064
Domestic or imported?
111
00:10:58,074 --> 00:10:59,941
You must've put that there.
112
00:10:59,951 --> 00:11:03,579
No ma'am, we found it there.
113
00:11:06,291 --> 00:11:10,076
Red Bow.
114
00:11:10,086 --> 00:11:13,371
Who's this?
115
00:11:13,381 --> 00:11:15,373
Bonnie?
116
00:11:15,383 --> 00:11:18,710
My sister Bonnie?
117
00:11:18,720 --> 00:11:23,423
Wait a second, I can't...
118
00:11:23,433 --> 00:11:28,438
Busted for what?
119
00:11:28,479 --> 00:11:31,514
Aw, hell.
120
00:11:31,524 --> 00:11:36,269
Hey, wait a minute, I got not bail money.
121
00:11:36,279 --> 00:11:38,771
Bonnie, I got no way to get down there.
122
00:11:38,781 --> 00:11:42,233
I couldn't leave now even if I wanted to.
123
00:11:42,243 --> 00:11:44,569
Well...
124
00:11:44,579 --> 00:11:45,404
What the hell you expect?
125
00:11:45,414 --> 00:11:47,947
I ain't heard nothin' from you for...
126
00:11:47,957 --> 00:11:52,243
it's been 10 years!
127
00:11:52,253 --> 00:11:57,258
What kids?
128
00:12:45,181 --> 00:12:47,298
Turn on the light.
129
00:12:47,308 --> 00:12:50,843
I can't see shit!
130
00:12:50,853 --> 00:12:54,482
Aunt Harriet.
131
00:13:02,615 --> 00:13:07,620
Aunt Harriet, in the old days,
how long did it take a warrior
132
00:13:08,037 --> 00:13:10,154
to gather medicine?
133
00:13:10,164 --> 00:13:15,169
What you do, find a
token in a Cracker Jack box?
134
00:13:15,378 --> 00:13:17,954
I had a sign.
135
00:13:17,964 --> 00:13:20,340
The time has come for
me to gather medicine.
136
00:13:30,685 --> 00:13:33,594
I already have a pony.
137
00:13:33,604 --> 00:13:35,888
What did the old ones say about...
138
00:13:35,898 --> 00:13:40,903
I get sick of being asked
for good old Indian wisdom.
139
00:13:44,490 --> 00:13:49,495
I ain't got none, so
get the hell out of here!
140
00:14:05,470 --> 00:14:10,475
Hey, Philbert, come.
141
00:14:15,605 --> 00:14:19,442
Here's a quote from Dull Knife.
142
00:14:19,817 --> 00:14:24,822
He once told my great
uncle Benny Looks Twice.
143
00:14:25,364 --> 00:14:30,369
He said, "Keep your
pony out of my garden."
144
00:14:34,832 --> 00:14:36,750
Keep your pony out of my garden?
145
00:14:47,637 --> 00:14:50,338
Well, that angus had a rip in his ear but,
146
00:14:50,348 --> 00:14:53,674
uh, the highlanders were primed.
147
00:14:53,684 --> 00:14:57,345
Hell, I think we did
pretty good at 22.50.
148
00:14:57,355 --> 00:14:59,889
You know the ones I mean?
149
00:14:59,899 --> 00:15:02,683
Buddy?
150
00:15:02,693 --> 00:15:07,698
Yeah, yeah, the highlander with
the ripped ear and the angus.
151
00:15:09,117 --> 00:15:10,608
Hey you got something on your mind?
152
00:15:10,618 --> 00:15:11,984
What the hell's wrong with you?
153
00:15:11,994 --> 00:15:13,736
Nothin.'
154
00:15:13,746 --> 00:15:18,000
You got the money?
155
00:15:18,543 --> 00:15:22,922
You just bring back the right bulls, huh?
156
00:15:32,932 --> 00:15:37,103
Okay, come over here and sign this receipt.
157
00:15:39,021 --> 00:15:44,026
Hey, Philbert!
158
00:15:44,277 --> 00:15:48,573
Hey, stop.
159
00:15:50,575 --> 00:15:53,995
Roll down the window.
160
00:15:55,913 --> 00:15:58,206
Roll the window down, man.
161
00:15:59,709 --> 00:16:01,993
Oh, hey.
162
00:16:02,003 --> 00:16:03,995
Hey, so...
163
00:16:04,005 --> 00:16:07,498
so Philbert, whose car is this?
164
00:16:07,508 --> 00:16:12,003
I made a trade, as from the
days when men possessed nothing.
165
00:16:12,013 --> 00:16:15,464
Uh huh, but whose car is this, man?
166
00:16:15,474 --> 00:16:19,093
This is Protector, the war pony!
167
00:16:19,103 --> 00:16:23,431
Ah, this is your car, yeah?
168
00:16:23,441 --> 00:16:26,225
Good.
169
00:16:26,235 --> 00:16:27,351
Here.
170
00:16:27,361 --> 00:16:30,531
Thanks.
171
00:16:34,869 --> 00:16:39,405
Hey, Philbert.
172
00:16:39,415 --> 00:16:42,074
We gotta go to Santa Fe.
173
00:16:42,084 --> 00:16:43,201
Santa Fe, New Mexico?
174
00:16:43,211 --> 00:16:44,035
Uh huh.
175
00:16:44,045 --> 00:16:44,786
You and me?
176
00:16:44,796 --> 00:16:48,664
That's right.
177
00:16:48,674 --> 00:16:50,583
There's a powwow in Billings.
178
00:16:50,593 --> 00:16:51,834
Who gives a shit about that, man?
179
00:16:51,844 --> 00:16:53,586
I got a call from my sister.
180
00:16:53,596 --> 00:16:56,005
Bonnie?
181
00:16:56,015 --> 00:16:57,924
She's been away so long, man.
182
00:16:57,934 --> 00:17:00,468
She got busted down there,
183
00:17:00,478 --> 00:17:03,721
pigs pulled her over, just like that,
184
00:17:03,731 --> 00:17:06,390
a pound of Colombian under the spare.
185
00:17:06,400 --> 00:17:09,101
Can you believe that, man?
186
00:17:09,111 --> 00:17:13,272
You got heat in this tank?
187
00:17:13,282 --> 00:17:14,690
You got gas money?
188
00:17:14,700 --> 00:17:16,525
Over two grand.
189
00:17:16,535 --> 00:17:19,997
- Cash?
- You bet.
190
00:17:20,289 --> 00:17:24,617
It's from the travel accounts to buy bulls.
191
00:17:24,627 --> 00:17:27,912
What about the bulls?
192
00:17:27,922 --> 00:17:31,123
Don't worry, I'll think of something.
193
00:17:31,133 --> 00:17:32,667
I'm the agricultural purchasing agent,
194
00:17:32,677 --> 00:17:35,846
goddamn.
195
00:17:36,889 --> 00:17:39,131
So what do you say?
196
00:17:39,141 --> 00:17:44,146
Can I count on you or what?
197
00:17:51,696 --> 00:17:53,562
We are Cheyenne!
198
00:17:53,572 --> 00:17:55,490
All right.
199
00:17:57,368 --> 00:17:59,402
This is my sister, goddamnit.
200
00:17:59,412 --> 00:18:03,124
Ain't gonna let no
veho bastard lock her up.
201
00:19:37,551 --> 00:19:38,502
Gotta eat.
202
00:19:38,512 --> 00:19:39,877
Already?
203
00:19:39,887 --> 00:19:42,296
Oh man.
204
00:19:42,306 --> 00:19:43,673
A slice?
205
00:19:43,683 --> 00:19:45,049
Pie.
206
00:19:45,059 --> 00:19:46,133
Three cheeseburgers deluxe,
207
00:19:46,143 --> 00:19:50,763
two chocolate malts, and a cherry pie?
208
00:19:50,773 --> 00:19:53,432
He going into hibernation?
209
00:19:53,442 --> 00:19:57,279
Gimme a B.L.T and coffee.
210
00:19:59,615 --> 00:20:03,734
You know, Philbert, I've been
meaning to talk to you about
211
00:20:03,744 --> 00:20:04,902
something...
212
00:20:04,912 --> 00:20:05,986
Hey, what are you two soggy fucks up to?
213
00:20:05,996 --> 00:20:06,905
Hey Buff.
214
00:20:06,915 --> 00:20:08,447
What are you doing here, Buff?
215
00:20:08,457 --> 00:20:11,617
Heading into Billings for a little tussie!
216
00:20:11,627 --> 00:20:13,327
It's Friday night, two
weeks from Christmas.
217
00:20:13,337 --> 00:20:17,415
Hell, the bars will be crawling
with fa la laing and horny
218
00:20:17,425 --> 00:20:18,791
little elves.
219
00:20:18,801 --> 00:20:22,128
Fine then, who the
hell are you kidding, partner?
220
00:20:22,138 --> 00:20:23,295
Oh, hey Philbert.
221
00:20:23,305 --> 00:20:24,880
That's your shitbox outside?
222
00:20:24,890 --> 00:20:26,490
What'd you do, park it under a sprinter?
223
00:20:27,935 --> 00:20:29,593
Made a trade...
224
00:20:29,603 --> 00:20:31,887
I can't believe you rode in that thing.
225
00:20:31,897 --> 00:20:34,640
Here's your shake.
226
00:20:34,650 --> 00:20:37,476
Hey Betty, how about you and
me go into Billings tonight, eh?
227
00:20:37,486 --> 00:20:40,146
In a pig's ass.
228
00:20:40,156 --> 00:20:43,023
Huge bitch, that Betty.
229
00:20:43,033 --> 00:20:44,608
Married to the cook.
230
00:20:44,618 --> 00:20:45,818
Ah, right.
231
00:20:45,828 --> 00:20:50,833
I'll see you around.
232
00:20:51,709 --> 00:20:53,075
Thanks.
233
00:20:53,085 --> 00:20:54,493
Philbert...
234
00:20:54,503 --> 00:20:56,036
The other cheeseburger's coming.
235
00:20:56,046 --> 00:20:58,998
I'm really worried about you.
236
00:20:59,008 --> 00:21:01,584
About what?
237
00:21:01,594 --> 00:21:06,172
I'm concerned with your appearance.
238
00:21:06,182 --> 00:21:09,300
If you wanna be a
warrior, you gotta dress right.
239
00:21:09,310 --> 00:21:14,315
That's an essential part of the ritual.
240
00:21:17,568 --> 00:21:18,642
Huh?
241
00:21:18,652 --> 00:21:22,021
That Cheyenne?
242
00:21:22,031 --> 00:21:24,315
I've got no bread for buck's skin.
243
00:21:24,325 --> 00:21:25,566
Oh, yeah.
244
00:21:25,576 --> 00:21:29,403
Well, you know, maybe we
could work something out.
245
00:21:29,413 --> 00:21:31,822
What about your pony?
246
00:21:31,832 --> 00:21:33,574
- My pony?
- Yeah.
247
00:21:33,584 --> 00:21:34,909
Looks like shit.
248
00:21:34,919 --> 00:21:35,869
Rides like shit.
249
00:21:35,879 --> 00:21:38,787
It sounds...
250
00:21:38,797 --> 00:21:42,541
we don't have no music in the thing.
251
00:21:42,551 --> 00:21:46,504
Pony like that, what can you say?
252
00:21:46,514 --> 00:21:49,298
It ain't prepared for
battle, that's for sure.
253
00:21:49,308 --> 00:21:54,313
Don't even have a goddamn AM radio.
254
00:21:54,897 --> 00:21:56,180
Shit.
255
00:21:56,190 --> 00:22:00,528
Here's your pie.
256
00:22:12,790 --> 00:22:14,823
Car radio.
257
00:22:14,833 --> 00:22:17,076
Car radio.
258
00:22:17,086 --> 00:22:22,091
Right this way, gentlemen.
259
00:22:27,721 --> 00:22:30,965
Now, I have a very nice Panasonic.
260
00:22:30,975 --> 00:22:33,968
It's an AM/FM in-dash, auto-reverse,
261
00:22:33,978 --> 00:22:37,304
got Dolby, and it's
got a graphic equalizer.
262
00:22:37,314 --> 00:22:38,931
Well...
263
00:22:38,941 --> 00:22:43,143
Nah, what else you got?
264
00:22:43,153 --> 00:22:44,603
I'll tell you what.
265
00:22:44,613 --> 00:22:47,856
How about a break on a standard KID581.
266
00:22:47,866 --> 00:22:50,901
That's a one time price,
it's good through Christmas.
267
00:22:50,911 --> 00:22:52,751
I ain't got but the
three of these babies left.
268
00:22:58,168 --> 00:22:59,660
Smart fella would take one of these home,
269
00:22:59,670 --> 00:23:01,537
I gotta tell ya.
270
00:23:01,547 --> 00:23:05,091
Looks kinda cheap.
271
00:23:13,976 --> 00:23:18,012
Maybe something like this
is what you're looking for.
272
00:23:18,022 --> 00:23:23,027
Plays cassettes, mono,
take it to the beach.
273
00:23:25,696 --> 00:23:28,105
We'll take one of these.
274
00:23:28,115 --> 00:23:31,692
We'll take a couple of
these turbo pro speakers,
275
00:23:31,702 --> 00:23:33,777
and one of these CBs while you're at it.
276
00:23:33,787 --> 00:23:35,279
All right.
277
00:23:35,289 --> 00:23:37,281
This is our most expensive stuff.
278
00:23:37,291 --> 00:23:40,159
It's top of the line.
279
00:23:40,169 --> 00:23:41,619
You don't understand.
280
00:23:41,629 --> 00:23:44,339
No get 'em special deal on this one, chief.
281
00:23:49,386 --> 00:23:53,641
Install them.
282
00:24:00,606 --> 00:24:05,611
Car's out front.
283
00:24:05,778 --> 00:24:08,822
Thanks.
284
00:24:14,119 --> 00:24:16,570
Woo!
285
00:24:16,580 --> 00:24:18,947
Yeah Phil, I gotta tell ya.
286
00:24:18,957 --> 00:24:22,618
You look good!
287
00:24:22,628 --> 00:24:24,370
Woo!
288
00:24:24,380 --> 00:24:26,038
Check that out!
289
00:24:26,048 --> 00:24:29,843
Yeehaw!
290
00:24:32,846 --> 00:24:34,755
Let's put on one of them tapes!
291
00:24:34,765 --> 00:24:37,341
Which one you want?
292
00:24:37,351 --> 00:24:39,051
That looks good.
293
00:24:39,061 --> 00:24:41,762
Let's fire this sucker
up, see what she's got,
294
00:24:41,772 --> 00:24:44,014
get juice in there.
295
00:24:44,024 --> 00:24:47,559
Start her up, Phil.
296
00:24:47,569 --> 00:24:52,574
Okey-doke, let's see here.
297
00:24:58,205 --> 00:24:59,697
What the hell's wrong with that?
298
00:24:59,707 --> 00:25:03,033
Try this button there.
299
00:25:03,043 --> 00:25:04,785
That ain't nothing.
300
00:25:04,795 --> 00:25:06,078
Goddamn this country.
301
00:25:06,088 --> 00:25:07,871
What's the deal here?!
302
00:25:07,881 --> 00:25:12,251
649 fucking dollars and
it's a piece of shit!
303
00:25:12,261 --> 00:25:13,419
Look at that!
304
00:25:13,429 --> 00:25:15,838
The cheap fucking shit breaks
off the minute you touch it!
305
00:25:15,848 --> 00:25:17,047
You think you're gonna get away with this,
306
00:25:17,057 --> 00:25:18,507
you asshole!?
307
00:25:18,517 --> 00:25:20,843
Well you ain't getting away!
308
00:25:20,853 --> 00:25:22,344
Hey!
309
00:25:22,354 --> 00:25:24,805
I want my goddamn money back!
310
00:25:24,815 --> 00:25:26,432
You sold me that cheap fucking shit!
311
00:25:26,442 --> 00:25:27,392
Don't even work!
312
00:25:27,402 --> 00:25:29,601
Hey wait there a minute.
313
00:25:29,611 --> 00:25:32,521
I'm gonna haul you out of
here if you don't calm down.
314
00:25:32,531 --> 00:25:33,398
You!
315
00:25:33,408 --> 00:25:35,023
Open this register now!
316
00:25:35,033 --> 00:25:37,025
Open this goddamn register!
317
00:25:37,035 --> 00:25:38,652
You better open this register.
318
00:25:38,662 --> 00:25:39,737
You need to calm down for a second.
319
00:25:39,747 --> 00:25:41,780
You open this goddamn register
or I'm gonna throw this through
320
00:25:41,790 --> 00:25:42,790
your...
321
00:26:07,441 --> 00:26:09,984
Uh-oh.
322
00:26:12,988 --> 00:26:14,146
Philbert!
323
00:26:14,156 --> 00:26:17,992
Philbert!
324
00:26:34,176 --> 00:26:38,972
Yeehaw!
325
00:26:56,990 --> 00:26:59,775
Hey, good buddy.
326
00:26:59,785 --> 00:27:04,613
Ten-four, uh.
327
00:27:04,623 --> 00:27:06,615
How you be?
328
00:27:06,625 --> 00:27:08,459
Do you copy?
329
00:27:11,046 --> 00:27:12,830
Hey, Cheyenne.
330
00:27:12,840 --> 00:27:16,542
It's Philbert Bono riding
Protector the War Pony out of
331
00:27:16,552 --> 00:27:18,928
Lame Deer, Montana.
332
00:27:20,889 --> 00:27:24,758
Got a warrior name?
333
00:27:24,768 --> 00:27:28,720
It's, uh...
334
00:27:28,730 --> 00:27:33,735
Whirlwind Dreamer, but I'm not yet worthy.
335
00:27:35,863 --> 00:27:37,938
What's your handle?
336
00:27:37,948 --> 00:27:39,606
White Cloud, brother,
337
00:27:39,616 --> 00:27:41,567
running an 18-wheeler out of Sturgis,
338
00:27:41,577 --> 00:27:42,943
South Dakota.
339
00:27:42,953 --> 00:27:45,863
White Cloud, like the prophet?
340
00:27:45,873 --> 00:27:47,030
Right, man.
341
00:27:47,040 --> 00:27:49,825
Nobody ever picks up on that.
342
00:27:49,835 --> 00:27:51,493
Well, they should.
343
00:27:51,503 --> 00:27:53,871
He's like Jesus to the Cheyenne.
344
00:27:53,881 --> 00:27:55,581
Yeah, I know what you're saying,
345
00:27:55,591 --> 00:27:58,792
but nobody cares about history these days.
346
00:27:58,802 --> 00:28:02,212
Well I do.
347
00:28:02,222 --> 00:28:06,341
The other night on
'Bonanza, ' the Cheyenne chief...
348
00:28:06,351 --> 00:28:08,093
Well, he was a white actor.
349
00:28:08,103 --> 00:28:09,136
'Bonanza?'
350
00:28:09,146 --> 00:28:10,929
That's not where you
learned about the prophet?
351
00:28:10,939 --> 00:28:12,556
No, my uncle Fred.
352
00:28:12,566 --> 00:28:15,767
He told me about White Cloud.
353
00:28:15,777 --> 00:28:18,270
He tell you about?
354
00:28:18,280 --> 00:28:22,941
The sacred mountain where
White Cloud got his power.
355
00:28:22,951 --> 00:28:26,445
Uncle Fred calls it "sweet butte,"
356
00:28:26,455 --> 00:28:27,988
but I've never been there.
357
00:28:27,998 --> 00:28:29,907
Incredible man.
358
00:28:29,917 --> 00:28:32,701
Most powerful spot in South Dakota,
359
00:28:32,711 --> 00:28:34,077
maybe the world.
360
00:28:34,087 --> 00:28:37,331
You gotta go there, just
straight ahead in the sun rise.
361
00:28:37,341 --> 00:28:38,758
You can't miss it.
362
00:28:41,720 --> 00:28:46,224
Hey White Cloud, White Cloud.
363
00:31:09,242 --> 00:31:12,329
White Cloud?
364
00:31:19,628 --> 00:31:24,007
It's not so big.
365
00:34:15,637 --> 00:34:16,711
Hey!
366
00:34:16,721 --> 00:34:20,882
You burning a barn?
367
00:34:20,892 --> 00:34:24,729
You're pissing on your tire!
368
00:34:28,942 --> 00:34:29,933
Hey.
369
00:34:29,943 --> 00:34:32,102
Hey.
370
00:34:32,112 --> 00:34:33,687
What tribe you all?
371
00:34:33,697 --> 00:34:35,021
Souix.
372
00:34:35,031 --> 00:34:36,439
So where you heading?
373
00:34:36,449 --> 00:34:37,565
Pine Ridge.
374
00:34:37,575 --> 00:34:39,734
Christmas Powwow.
375
00:34:39,744 --> 00:34:41,569
That's a long way from here.
376
00:34:41,579 --> 00:34:43,113
Uh-huh.
377
00:34:43,123 --> 00:34:44,948
I must've slept through Denver.
378
00:34:44,958 --> 00:34:48,034
I think he slept through last month.
379
00:34:48,044 --> 00:34:51,037
We're down by, um, by Pueblo, yeah?
380
00:34:51,047 --> 00:34:52,455
I've been on this road before.
381
00:34:52,465 --> 00:34:55,500
You been on acid, partner.
382
00:34:55,510 --> 00:34:57,919
Them are the Black Hills.
383
00:34:57,929 --> 00:35:01,516
What the hell?
384
00:35:05,395 --> 00:35:07,429
Woo!
385
00:35:07,439 --> 00:35:11,026
Woo!
386
00:35:11,526 --> 00:35:14,144
Holy fuck...
387
00:35:14,154 --> 00:35:16,521
Woo!
388
00:35:16,531 --> 00:35:18,023
Yahoo!
389
00:35:18,033 --> 00:35:19,691
Philbert!
390
00:35:19,701 --> 00:35:21,860
Philbert!
391
00:35:21,870 --> 00:35:22,902
Hi!
392
00:35:22,912 --> 00:35:24,487
We're supposed to be
on the road to Santa Fe!
393
00:35:24,497 --> 00:35:26,281
In case you forgot, I got
important shit coming down!
394
00:35:26,291 --> 00:35:27,158
Where are you guys going?
395
00:35:27,168 --> 00:35:28,992
Philbert, we don't
have time to fuck around!
396
00:35:29,002 --> 00:35:33,506
Nobody grabs me no more!
397
00:35:35,383 --> 00:35:38,752
This is
398
00:35:38,762 --> 00:35:42,005
The most sacred place in America,
399
00:35:42,015 --> 00:35:44,716
maybe the world.
400
00:35:44,726 --> 00:35:49,596
We are gathering power.
401
00:35:49,606 --> 00:35:52,932
Hey, he know the scene?
402
00:35:52,942 --> 00:35:54,351
Where you going, brothers?
403
00:35:54,361 --> 00:35:56,353
Powwow over in Pine Ridge.
404
00:35:56,363 --> 00:35:57,479
Powwow?
405
00:35:57,489 --> 00:35:59,147
Mm-hm.
406
00:35:59,157 --> 00:36:01,608
Pine Ridge.
407
00:36:01,618 --> 00:36:02,734
Tonight?
408
00:36:02,744 --> 00:36:05,538
Yeah.
409
00:36:19,719 --> 00:36:20,628
Don't worry about Buddy.
410
00:36:20,638 --> 00:36:21,836
He'll be back.
411
00:36:21,846 --> 00:36:23,380
No way.
412
00:36:23,390 --> 00:36:26,508
That yahoo hot shit took our
money and went on a drunk.
413
00:36:26,518 --> 00:36:29,094
You won't see him back in
Laramie till the money runs out.
414
00:36:29,104 --> 00:36:30,095
Old Buddy, he'll be here.
415
00:36:30,105 --> 00:36:31,471
He'll help.
416
00:36:31,481 --> 00:36:33,973
No, I say you haul his crazy ass back here,
417
00:36:33,983 --> 00:36:36,309
because anybody else, that'd what you do.
418
00:36:36,319 --> 00:36:38,269
You treat him like he's something special.
419
00:36:38,279 --> 00:36:41,648
Listen, you quit worrying about Red Bow.
420
00:36:41,658 --> 00:36:44,442
Everyone knows he's got
his own way of doing things.
421
00:36:44,452 --> 00:36:46,736
But he's done more for
this tribe than anyone.
422
00:36:46,746 --> 00:36:49,665
Now you just load up them
damn bulls and let's get going.
423
00:36:59,717 --> 00:37:01,668
Calm down, Sandy.
424
00:37:01,678 --> 00:37:04,254
Putting your sister
behind bars was our best shot.
425
00:37:04,264 --> 00:37:05,964
It's completely unnecessary.
426
00:37:05,974 --> 00:37:07,924
I covered it all with the tribe.
427
00:37:07,934 --> 00:37:10,593
Environmental
protection, sacred land issue,
428
00:37:10,603 --> 00:37:12,178
net profit participation.
429
00:37:12,188 --> 00:37:14,889
Sandy, you're missing the point.
430
00:37:14,899 --> 00:37:17,600
Red Bow's got a bunch of
radicals on the loose up there.
431
00:37:17,610 --> 00:37:20,687
We need him off that
reservation till the vote is in.
432
00:37:20,697 --> 00:37:23,356
You flew me all the way down
from Montana to tell me this?
433
00:37:23,366 --> 00:37:26,693
The Bureau feels you underestimate Red Bow.
434
00:37:26,703 --> 00:37:29,654
Listen Jack, I really don't
need the feds to do my job for
435
00:37:29,664 --> 00:37:32,000
me.
436
00:38:06,868 --> 00:38:08,234
Stupid doughboy.
437
00:38:08,244 --> 00:38:10,537
Would've killed me if I hadn't bounced off.
438
00:38:24,469 --> 00:38:29,474
Philbert, when we were kids, was I...
439
00:38:31,142 --> 00:38:36,147
What do you remember?
440
00:38:36,189 --> 00:38:39,098
Not much.
441
00:38:39,108 --> 00:38:44,113
You were always playing
army games and football.
442
00:38:46,699 --> 00:38:51,371
But I remember Bonnie.
443
00:39:16,229 --> 00:39:18,221
Mommy!
444
00:39:18,231 --> 00:39:21,432
You've got five minutes.
445
00:39:21,442 --> 00:39:23,935
They got us in the slammer too.
446
00:39:23,945 --> 00:39:26,145
I know.
447
00:39:26,155 --> 00:39:28,189
Can't me and Jane stay here?
448
00:39:28,199 --> 00:39:30,775
I'll be out soon and
we'll all go home together,
449
00:39:30,785 --> 00:39:32,026
okay?
450
00:39:32,036 --> 00:39:34,821
For now I want you two to
take care of each other and stay
451
00:39:34,831 --> 00:39:36,406
close.
452
00:39:36,416 --> 00:39:38,324
And no fighting, okay?
453
00:39:38,334 --> 00:39:39,617
Okay.
454
00:39:39,627 --> 00:39:41,869
But there's nothing to do in that place.
455
00:39:41,879 --> 00:39:44,872
Yeah, nobody reads to us.
456
00:39:44,882 --> 00:39:46,416
I know.
457
00:39:46,426 --> 00:39:50,587
Listen, you two can help
me get out of here faster.
458
00:39:50,597 --> 00:39:54,132
I want you to take this and
I want you to call Rabbit.
459
00:39:54,142 --> 00:39:55,883
You understand?
460
00:39:55,893 --> 00:39:58,261
Cut the whispering.
461
00:39:58,271 --> 00:40:01,556
Tell him my bail is 2.000
and to come as soon as she can,
462
00:40:01,566 --> 00:40:02,807
okay?
463
00:40:02,817 --> 00:40:04,726
All right, let's go.
464
00:40:04,736 --> 00:40:06,019
My time isn't up.
465
00:40:06,029 --> 00:40:07,604
Yes it is.
466
00:40:07,614 --> 00:40:08,563
Move it.
467
00:40:08,573 --> 00:40:09,522
No!
468
00:40:09,532 --> 00:40:10,399
I love you.
469
00:40:10,409 --> 00:40:11,482
I love you.
470
00:40:11,492 --> 00:40:13,109
Don't worry about Mommy, okay?
471
00:40:13,119 --> 00:40:14,736
You two stay close.
472
00:40:14,746 --> 00:40:15,778
I'll be okay.
473
00:40:15,788 --> 00:40:19,459
- Move it!
- Wait!
474
00:40:38,102 --> 00:40:41,606
Hey!
475
00:40:49,864 --> 00:40:54,452
You dumb shit!
476
00:42:27,962 --> 00:42:31,674
Freezing my fucking balls off!
477
00:42:43,269 --> 00:42:48,274
Hey, my first token!
478
00:42:53,696 --> 00:42:55,480
Good medicine.
479
00:42:55,490 --> 00:42:59,744
Well that's good, because
I got fucking pneumonia.
480
00:43:01,621 --> 00:43:05,865
My friend Wolf Tooth lives
around here in Pine Ridge.
481
00:43:05,875 --> 00:43:08,117
Pine Ridge, the powwow!
482
00:43:08,127 --> 00:43:12,663
Philbert, we gotta get
out of these clothes!
483
00:43:12,673 --> 00:43:14,207
Pine Ridge.
484
00:43:14,217 --> 00:43:15,416
Powwow!
485
00:43:15,426 --> 00:43:18,429
Philbert.
486
00:43:48,751 --> 00:43:50,743
Whose that?
487
00:43:50,753 --> 00:43:51,786
Buddy Red Bow from Lame Deer,
488
00:43:51,796 --> 00:43:54,872
Montana.
489
00:43:54,882 --> 00:43:57,416
Buddy!
490
00:43:57,426 --> 00:44:00,711
Hey man, I almost blew your brains away.
491
00:44:00,721 --> 00:44:02,213
How you doing, man?
492
00:44:02,223 --> 00:44:03,339
All right.
493
00:44:03,349 --> 00:44:04,949
Wouldn't make much of a splatter though.
494
00:44:06,686 --> 00:44:08,678
What'd you guys do, swim from Montana?
495
00:44:08,688 --> 00:44:11,430
Yeah, I want you to meet my pal Philbert.
496
00:44:11,440 --> 00:44:13,975
This here's Wolf Tooth.
497
00:44:13,985 --> 00:44:18,104
Well, I ain't never
met Philbert before, have I?
498
00:44:18,114 --> 00:44:21,232
You weren't in
Wounded Knee with us, were you?
499
00:44:21,242 --> 00:44:22,733
Or Oglala?
500
00:44:22,743 --> 00:44:27,748
No, but I remember hearing about it.
501
00:44:29,917 --> 00:44:32,285
Imogene home?
502
00:44:32,295 --> 00:44:36,966
She's inside, c'mon, c'mon.
503
00:44:45,516 --> 00:44:50,187
We can't wait to get out of here.
504
00:44:50,688 --> 00:44:55,224
What, are you leaving Pine Ridge?
505
00:44:55,234 --> 00:44:58,686
Why?
506
00:44:58,696 --> 00:45:02,565
Miller's still got his
gestapo running loose.
507
00:45:02,575 --> 00:45:05,234
They broke into my
machine shop a couple days ago,
508
00:45:05,244 --> 00:45:07,820
wrecked everything.
509
00:45:07,830 --> 00:45:10,698
We can't take it anymore.
510
00:45:10,708 --> 00:45:13,826
There's a shooting a week, Buddy.
511
00:45:13,836 --> 00:45:17,757
It's like living in Belfast.
512
00:45:21,552 --> 00:45:22,627
What's this?
513
00:45:22,637 --> 00:45:25,463
That's yuppie bullshit.
514
00:45:25,473 --> 00:45:28,799
You sure don't
want what comes outta the tap.
515
00:45:28,809 --> 00:45:30,301
Yeah, uranium lines have poisoned the White
516
00:45:30,311 --> 00:45:33,846
River from here to Cactus Flat.
517
00:45:33,856 --> 00:45:36,223
We're moving to Denver.
518
00:45:36,233 --> 00:45:38,434
It's gotta be better than this.
519
00:45:38,444 --> 00:45:40,311
Protector's going to Denver.
520
00:45:40,321 --> 00:45:41,854
We can give you a ride.
521
00:45:41,864 --> 00:45:43,064
You guys got room?
522
00:45:43,074 --> 00:45:44,523
Wolf.
523
00:45:44,533 --> 00:45:47,995
We got plenty of room.
524
00:45:49,288 --> 00:45:51,572
When do we go?
525
00:45:51,582 --> 00:45:55,043
After the powwow.
526
00:46:37,670 --> 00:46:40,589
Thank you.
527
00:46:42,091 --> 00:46:45,042
Hey, Phil, listen I'm gonna step outside...
528
00:46:45,052 --> 00:46:46,252
That's beautiful.
529
00:46:46,262 --> 00:46:48,129
What's on the rosette?
530
00:46:48,139 --> 00:46:49,463
It's my Purple Heart.
531
00:46:49,473 --> 00:46:52,341
I thought I'd put the old tin to some use.
532
00:46:52,351 --> 00:46:54,468
Should be proud of it.
533
00:46:54,478 --> 00:46:55,886
Wear it more often.
534
00:46:55,896 --> 00:46:58,681
Yeah, save me a place, will ya?
535
00:46:58,691 --> 00:47:01,610
Thanks.
536
00:47:02,653 --> 00:47:04,478
Have some more?
537
00:47:04,488 --> 00:47:07,565
Thank you.
538
00:47:07,575 --> 00:47:10,453
Just one more.
539
00:47:15,708 --> 00:47:17,992
Merry Christmas.
540
00:47:18,002 --> 00:47:20,995
I hear you're leaving.
541
00:47:21,005 --> 00:47:24,081
Yeah, thanks for
destroying my shop, Miller.
542
00:47:24,091 --> 00:47:25,750
I didn't hear about that.
543
00:47:25,760 --> 00:47:27,126
What happened?
544
00:47:27,136 --> 00:47:32,006
C'mon Wolf, there's room
for us on the bleachers.
545
00:47:32,016 --> 00:47:35,352
Go on.
546
00:47:36,312 --> 00:47:41,317
Your goons trampled my equipment.
547
00:47:41,358 --> 00:47:43,517
I don't like what you're saying.
548
00:47:43,527 --> 00:47:46,103
Mr. Miller.
549
00:47:46,113 --> 00:47:48,773
Good to see you again, man.
550
00:47:48,783 --> 00:47:51,692
Do I know you?
551
00:47:51,702 --> 00:47:53,444
Wounded Knee.
552
00:47:53,454 --> 00:47:57,198
March 1, 1973 behind a bunker.
553
00:47:57,208 --> 00:47:59,575
I tried to kick you in the balls,
554
00:47:59,585 --> 00:48:02,119
but you don't have any so of
course you wouldn't remember.
555
00:48:02,129 --> 00:48:04,038
I guess that's it, eh?
556
00:48:04,048 --> 00:48:04,956
Get your hands off me!
557
00:48:04,966 --> 00:48:07,708
Let's go have a talk, Red Bow.
558
00:48:07,718 --> 00:48:09,752
Yeah!
559
00:48:09,762 --> 00:48:10,878
Why don't you stick around, Bull?!
560
00:48:10,888 --> 00:48:12,463
Next one might be lower!
561
00:48:12,473 --> 00:48:14,882
Let him go!
562
00:48:14,892 --> 00:48:16,884
Get out of town, Red Bow.
563
00:48:16,894 --> 00:48:19,553
All you sons of
bitches are gonna rot in prison,
564
00:48:19,563 --> 00:48:24,350
just like your friend Peltier!
565
00:48:24,360 --> 00:48:26,685
That was great, man.
566
00:48:26,695 --> 00:48:31,232
Who threw that?
567
00:48:31,242 --> 00:48:33,734
All right!
568
00:48:33,744 --> 00:48:36,904
He was in Nam with Buddy and me.
569
00:48:36,914 --> 00:48:41,909
He got captured and spent
31 months in a tiger's cage.
570
00:48:41,919 --> 00:48:46,924
He finally escaped but had to
slit four throats to do it.
571
00:48:48,342 --> 00:48:52,378
He's got just about every medal there is.
572
00:48:52,388 --> 00:48:55,548
M... M... Miller is
573
00:48:55,558 --> 00:48:59,727
f... f... full... full of shit!
574
00:49:00,604 --> 00:49:01,513
He is now, man.
575
00:49:01,523 --> 00:49:03,123
You just made him crap all over himself.
576
00:49:06,152 --> 00:49:11,157
Ay... Ay...
577
00:49:14,577 --> 00:49:17,069
Hey, man.
578
00:49:17,079 --> 00:49:20,156
Hey Jimmy, take it easy man.
579
00:49:20,166 --> 00:49:21,365
C'mon man, you don't gotta say nothing.
580
00:49:21,375 --> 00:49:23,168
Come on.
581
00:49:24,962 --> 00:49:28,414
Hey look it man, just
think about lying on the grass,
582
00:49:28,424 --> 00:49:32,251
doing nothing, okay?
583
00:49:32,261 --> 00:49:36,764
Just think about being outside
looking at the sky or something.
584
00:49:48,360 --> 00:49:51,061
Look, I gotta get out of here.
585
00:49:51,071 --> 00:49:55,868
C'mon, let's go smoke a number, eh?
586
00:49:57,953 --> 00:50:00,821
Dance.
587
00:50:00,831 --> 00:50:03,532
Man, I don't dance, you know?
588
00:50:03,542 --> 00:50:06,368
I hate these goddamn things.
589
00:50:06,378 --> 00:50:10,789
Look at these people, chirping
around some basketball court.
590
00:50:10,799 --> 00:50:15,804
You think a few lousy beads and
some feathers was a culture or
591
00:50:16,305 --> 00:50:18,214
something.
592
00:50:18,224 --> 00:50:21,175
N... No.
593
00:50:21,185 --> 00:50:26,190
You... You got mean.
594
00:51:34,508 --> 00:51:35,874
Take it easy honey, you're okay.
595
00:51:35,884 --> 00:51:37,251
We'll protect you.
596
00:51:37,261 --> 00:51:38,168
Take care of the girl, Rick.
597
00:51:38,178 --> 00:51:39,004
I'll hold them off.
598
00:51:39,014 --> 00:51:40,212
You can't hold them alone!
599
00:51:40,222 --> 00:51:41,255
Don't argue with me...
600
00:51:41,265 --> 00:51:44,768
Come on, Sky.
601
00:51:45,436 --> 00:51:46,136
Stay right there,
602
00:51:46,146 --> 00:51:47,137
I'll pick you!
603
00:51:47,147 --> 00:51:48,429
I thought you were an amateur.
604
00:51:48,439 --> 00:51:50,264
Oh, no!
605
00:51:50,274 --> 00:51:51,724
Trust me, I can do it.
606
00:51:51,734 --> 00:51:52,850
Do I have to?
607
00:51:52,860 --> 00:51:55,362
No!
608
00:52:04,079 --> 00:52:08,792
Could I have some of your popcorn?
609
00:52:13,589 --> 00:52:15,664
Are you an indian?
610
00:52:15,674 --> 00:52:17,458
Yes.
611
00:52:17,468 --> 00:52:20,085
Our mommy's an indian too.
612
00:52:20,095 --> 00:52:21,837
Oh, what tribe?
613
00:52:21,847 --> 00:52:24,173
Indian.
614
00:52:24,183 --> 00:52:27,051
Don't you know?
615
00:52:27,061 --> 00:52:30,054
Can I have some money for phone call?
616
00:52:30,064 --> 00:52:33,265
Indians should know their ancestors.
617
00:52:33,275 --> 00:52:36,935
Our mother's in jail.
618
00:52:36,945 --> 00:52:41,950
Could we please have our money now?
619
00:52:44,828 --> 00:52:48,072
You can call from over there.
620
00:52:48,082 --> 00:52:51,001
Thank you.
621
00:52:54,505 --> 00:52:56,747
I'll go see.
622
00:52:56,757 --> 00:53:00,636
Guard the phone, I gotta
see what street this is.
623
00:53:03,430 --> 00:53:05,547
Rabbit?
624
00:53:05,557 --> 00:53:07,934
What tribe are me and Jane?
625
00:53:26,537 --> 00:53:28,612
Fort Robinson is around here some place.
626
00:53:28,622 --> 00:53:31,115
Oh, c'mon Phil.
627
00:53:31,125 --> 00:53:33,283
You can't trust a Nebraska storm, Phil.
628
00:53:33,293 --> 00:53:35,327
We've gotta keep moving.
629
00:53:35,337 --> 00:53:36,037
Why stop?
630
00:53:36,047 --> 00:53:37,079
Nothing's open anyway.
631
00:53:37,089 --> 00:53:40,426
Yeah.
632
00:53:41,677 --> 00:53:43,836
Oh, Jesus.
633
00:53:43,846 --> 00:53:46,171
What are you doing?
634
00:53:46,181 --> 00:53:49,685
It's a blizzard out there!
635
00:53:51,353 --> 00:53:52,845
C'mon, man!
636
00:53:52,855 --> 00:53:54,596
Philbert, come back!
637
00:53:54,606 --> 00:53:57,150
Close the window, Wolf.
638
00:54:50,662 --> 00:54:54,207
A token from the orphans.
639
00:55:39,711 --> 00:55:40,744
Here's 10 bucks.
640
00:55:40,754 --> 00:55:44,216
You pay for the gas.
641
00:55:52,558 --> 00:55:56,635
Hi.
642
00:55:56,645 --> 00:56:00,556
Can I have 10 hot dogs with
lots of mustard and ketchup,
643
00:56:00,566 --> 00:56:05,185
a big bag of chips, and,
um, a six-pack of Miller,
644
00:56:05,195 --> 00:56:09,022
and four ginger ales with ShastaPops,
645
00:56:09,032 --> 00:56:12,109
and, uh, better give me four
coffees with lots of sugar,
646
00:56:12,119 --> 00:56:13,527
and some Chunky bars too.
647
00:56:13,537 --> 00:56:14,903
All ready to go, okay?
648
00:56:14,913 --> 00:56:18,750
Please, thanks.
649
00:56:27,009 --> 00:56:32,014
So with Wihio the
Trickster, sometimes a man,
650
00:56:33,056 --> 00:56:34,798
sometimes an animal.
651
00:56:34,808 --> 00:56:39,428
But mostly he likes pulling
antics and telling dirty jokes.
652
00:56:39,438 --> 00:56:44,443
One day, he saw some
plums floating on the creek.
653
00:56:44,484 --> 00:56:49,489
Now Wihio loves to eat, so
he reached for those plums,
654
00:56:51,116 --> 00:56:55,569
but they disappeared and
he fell into the creek.
655
00:56:55,579 --> 00:57:00,584
He crawled out, all soaking
wet, and saw them plums again,
656
00:57:00,834 --> 00:57:03,910
shimmering in the water.
657
00:57:03,920 --> 00:57:06,872
He kept diving, and they kept disappearing.
658
00:57:06,882 --> 00:57:11,887
Three days later, his wife found
him still splashing around.
659
00:57:13,305 --> 00:57:14,546
"Woman!"
660
00:57:14,556 --> 00:57:18,800
cried Wihio "During the
day, juicy plums float in this
661
00:57:18,810 --> 00:57:21,219
magical spot.
662
00:57:21,229 --> 00:57:25,557
But at night, they go away."
663
00:57:25,567 --> 00:57:27,768
His wife screamed at him.
664
00:57:27,778 --> 00:57:32,783
"Stupid dog of a dog!
665
00:57:32,991 --> 00:57:37,194
Those plums are still on the tree.
666
00:57:37,204 --> 00:57:41,948
You worthless fool of a husband
chasing shadows while the truth
667
00:57:41,958 --> 00:57:46,244
hangs over your head."
668
00:57:46,254 --> 00:57:50,749
Then she hit him with a
pan and took him home.
669
00:57:50,759 --> 00:57:53,043
Never did get any plums.
670
00:57:53,053 --> 00:57:55,045
Philbert, that was wonderful.
671
00:57:55,055 --> 00:57:58,590
Yeah man, you outta be tribe historian.
672
00:57:58,600 --> 00:58:03,021
Tell everybody fairy stories.
673
00:58:08,235 --> 00:58:12,813
Of how the old ones dealt with problems.
674
00:58:12,823 --> 00:58:17,828
Often the problems never change.
675
00:58:19,746 --> 00:58:22,114
Nor the people.
676
00:58:22,124 --> 00:58:24,157
Yeah, well it's just too bad
those stories don't tell us how
677
00:58:24,167 --> 00:58:29,172
to keep our reservations
from turning into sewers.
678
00:58:31,174 --> 00:58:32,499
But they do.
679
00:58:32,509 --> 00:58:37,055
Look, Phil...
680
00:58:39,558 --> 00:58:42,551
I don't mean to step on your show,
681
00:58:42,561 --> 00:58:44,636
but white America ain't
gonna hold off much longer,
682
00:58:44,646 --> 00:58:45,387
man.
683
00:58:45,397 --> 00:58:46,264
They're hungry.
684
00:58:46,274 --> 00:58:48,974
They want our coal and
our oil and our uranium,
685
00:58:48,984 --> 00:58:50,684
and they're gonna take it!
686
00:58:50,694 --> 00:58:52,978
Wherever it is.
687
00:58:52,988 --> 00:58:56,398
No they won't.
688
00:58:56,408 --> 00:59:01,413
Wihio the Trickster won't let them,
689
00:59:01,913 --> 00:59:06,585
for Wihio is also the
creator of the universe.
690
00:59:10,505 --> 00:59:13,373
He will play a little
trick on the white man.
691
00:59:13,383 --> 00:59:17,429
You wait and see.
692
00:59:21,475 --> 00:59:23,467
I'll be damned.
693
00:59:23,477 --> 00:59:25,594
Hard to believe you're moving here, Wolf.
694
00:59:25,604 --> 00:59:26,928
We're not moving here.
695
00:59:26,938 --> 00:59:29,431
You know, it's just temporary
until we find a place to live.
696
00:59:29,441 --> 00:59:31,767
Heh, yeah right.
697
00:59:31,777 --> 00:59:33,226
What's the problem?
698
00:59:33,236 --> 00:59:35,729
It ain't no problem.
699
00:59:35,739 --> 00:59:37,731
You wanna start taking
it easy in condo land,
700
00:59:37,741 --> 00:59:39,608
that's your business.
701
00:59:39,618 --> 00:59:41,902
Of course, back on the res,
the fight is still going on,
702
00:59:41,912 --> 00:59:42,862
you know.
703
00:59:42,872 --> 00:59:45,822
I'm through bleeding for it, Buddy.
704
00:59:45,832 --> 00:59:49,117
I got a kid on the way.
705
00:59:49,127 --> 00:59:50,619
You wanna fight everyday of your life,
706
00:59:50,629 --> 00:59:53,038
you live in Pine Ridge.
707
00:59:53,048 --> 00:59:56,333
I had enough of that shit in Nam.
708
00:59:56,343 --> 00:59:58,126
Mommy, they're here!
709
00:59:58,136 --> 01:00:02,422
There they are.
710
01:00:02,432 --> 01:00:03,465
Hi, Imogene.
711
01:00:03,475 --> 01:00:05,602
Hi, sweetie.
712
01:00:06,144 --> 01:00:07,219
Hi, Donna.
713
01:00:07,229 --> 01:00:11,223
Hi Kathy, how you doing?
714
01:00:11,233 --> 01:00:13,099
Hey Keith, how you been?
715
01:00:13,109 --> 01:00:15,519
Looks like you two are doing fine here.
716
01:00:15,529 --> 01:00:17,270
I was about to call the highway patrol.
717
01:00:17,280 --> 01:00:19,356
This is Buddy and this is Philbert.
718
01:00:19,366 --> 01:00:20,732
Well, c'mon in.
719
01:00:20,742 --> 01:00:22,526
Uh, no thanks, we gotta hit the road.
720
01:00:22,536 --> 01:00:25,362
Oh come on, I fixed an enormous dinner.
721
01:00:25,372 --> 01:00:28,240
No, we're really in a hurry.
722
01:00:28,250 --> 01:00:30,826
Oh, come on.
723
01:00:30,836 --> 01:00:34,172
Come on, Buddy.
724
01:01:29,102 --> 01:01:30,635
C'mon, Buddy.
725
01:01:30,645 --> 01:01:35,650
We gotta get going.
726
01:01:40,280 --> 01:01:42,689
Oh Jesus, Philbert.
727
01:01:42,699 --> 01:01:46,119
Put some clothes on.
728
01:01:53,543 --> 01:01:56,286
Taking off, huh?
729
01:01:56,296 --> 01:02:01,301
Yeah.
730
01:02:01,343 --> 01:02:05,211
It's a long way to Santa Fe.
731
01:02:05,221 --> 01:02:09,266
Remember me to Bonnie, okay?
732
01:02:35,043 --> 01:02:37,827
Good luck, man.
733
01:02:37,837 --> 01:02:40,465
Yeah.
734
01:04:07,886 --> 01:04:12,088
Once the Comanche
roamed these southern plains,
735
01:04:12,098 --> 01:04:15,050
but did these see these hills
as extinct volcanos of another
736
01:04:15,060 --> 01:04:16,259
great age?
737
01:04:16,269 --> 01:04:17,510
You're gonna be one helluva help,
738
01:04:17,520 --> 01:04:19,012
you know that?
739
01:04:19,022 --> 01:04:22,557
All blissed out like this.
740
01:04:22,567 --> 01:04:25,018
We are Cheyenne.
741
01:04:25,028 --> 01:04:27,937
All the shit of the
world could not change that.
742
01:04:27,947 --> 01:04:29,022
Do me a favor.
743
01:04:29,032 --> 01:04:31,983
When the heat comes down, don't
start in with the old legends
744
01:04:31,993 --> 01:04:34,778
and all that mystical horseshit, okay?
745
01:04:34,788 --> 01:04:39,793
It'll only make things worse.
746
01:04:42,420 --> 01:04:43,953
Where's my caramel corn?
747
01:04:43,963 --> 01:04:45,997
How can you eat that crap?
748
01:04:46,007 --> 01:04:47,373
I'm hungry.
749
01:04:47,383 --> 01:04:49,751
Don't you ever think about your health?
750
01:04:49,761 --> 01:04:54,089
All you eat are carcinogen, you know that?
751
01:04:54,099 --> 01:04:55,757
Look at your diet, man.
752
01:04:55,767 --> 01:04:58,551
Sugar, grease, beer.
753
01:04:58,561 --> 01:05:02,931
Fucking preservatives up the wazoo!
754
01:05:02,941 --> 01:05:05,944
Here.
755
01:05:08,655 --> 01:05:13,660
I think your car ate
the goddamn caramel corn.
756
01:05:15,370 --> 01:05:17,278
Ah!
757
01:05:17,288 --> 01:05:19,030
There's an arachnid in
there the size of the Pentagon,
758
01:05:19,040 --> 01:05:20,949
man!
759
01:05:20,959 --> 01:05:22,242
A what?
760
01:05:22,252 --> 01:05:26,454
A goddamn huge hairy spider!
761
01:05:26,464 --> 01:05:27,831
I'll squash the mother.
762
01:05:27,841 --> 01:05:31,594
No!
763
01:05:32,095 --> 01:05:35,130
Shit!
764
01:05:35,140 --> 01:05:38,643
My gun!
765
01:05:41,729 --> 01:05:44,305
Trickster takes many forms.
766
01:05:44,315 --> 01:05:46,349
Look at my gun, Phil!
767
01:05:46,359 --> 01:05:50,613
That's fucking useless!
768
01:05:51,739 --> 01:05:53,982
We must keep our medicine good.
769
01:05:53,992 --> 01:05:55,316
Yeah, without a gun?
770
01:05:55,326 --> 01:05:57,787
Shit!
771
01:06:00,290 --> 01:06:01,489
Let me get this straight.
772
01:06:01,499 --> 01:06:06,504
You dump me on the side of the
road to save a goddamn insect!
773
01:06:10,383 --> 01:06:13,126
Hey, look Buddy.
774
01:06:13,136 --> 01:06:16,848
Santa Fe.
775
01:06:32,405 --> 01:06:35,825
Sorry my pony threw you, Buddy.
776
01:06:39,871 --> 01:06:41,163
Howdy.
777
01:06:42,790 --> 01:06:44,490
I wanna bail out Bonnie Red Bow.
778
01:06:44,500 --> 01:06:45,825
Sorry, we're closed.
779
01:06:45,835 --> 01:06:48,036
I can take the bond but it won't
be processed till after the
780
01:06:48,046 --> 01:06:48,996
holidays.
781
01:06:49,006 --> 01:06:50,246
Oh, come on.
782
01:06:50,256 --> 01:06:52,582
I got cash, can't you just put it through?
783
01:06:52,592 --> 01:06:55,877
Yes, I can take your cash,
but her release has got to be
784
01:06:55,887 --> 01:06:58,213
approved.
785
01:06:58,223 --> 01:07:00,965
There must be someone I can talk to,
786
01:07:00,975 --> 01:07:02,592
like maybe your boss.
787
01:07:02,602 --> 01:07:04,052
Everyone's at our Christmas party,
788
01:07:04,062 --> 01:07:06,179
which is where I want to be.
789
01:07:06,189 --> 01:07:08,723
Goodnight Lucinda, Merry Christmas.
790
01:07:08,733 --> 01:07:11,726
Good night, Merry Christmas.
791
01:07:11,736 --> 01:07:14,020
Bonnie being in jail over Christmas,
792
01:07:14,030 --> 01:07:17,325
she's got kids.
793
01:07:21,246 --> 01:07:23,863
Could I at least see her?
794
01:07:23,873 --> 01:07:26,574
Please?
795
01:07:26,584 --> 01:07:28,201
All right.
796
01:07:28,211 --> 01:07:30,922
Wait here.
797
01:07:43,685 --> 01:07:44,968
Ah!
798
01:07:44,978 --> 01:07:46,052
Ah!
799
01:07:46,062 --> 01:07:48,346
Oh my God!
800
01:07:48,356 --> 01:07:49,597
What do you have got on?
801
01:07:49,607 --> 01:07:53,559
Look at you.
802
01:07:53,569 --> 01:07:56,312
I paid the bail but the can't
process it or some damn thing
803
01:07:56,322 --> 01:07:57,689
till after the holiday.
804
01:07:57,699 --> 01:07:58,731
What do you mean?
805
01:07:58,741 --> 01:07:59,857
You know, same old bullshit.
806
01:07:59,867 --> 01:08:01,859
Some dumbass telling you what you can't do.
807
01:08:01,869 --> 01:08:03,987
Rabbit, you've gotta get me out of here.
808
01:08:03,997 --> 01:08:05,405
They've got Sky and Jane locked up...
809
01:08:05,415 --> 01:08:06,197
Go easy, honey.
810
01:08:06,207 --> 01:08:06,949
I've got the kids.
811
01:08:06,959 --> 01:08:10,076
And if this thing drags
on, I'll stay with them.
812
01:08:10,086 --> 01:08:11,786
Thank God.
813
01:08:11,796 --> 01:08:13,871
So what's the story?
814
01:08:13,881 --> 01:08:15,373
I don't know.
815
01:08:15,383 --> 01:08:17,583
They're putting me through hell.
816
01:08:17,593 --> 01:08:20,086
Well honey, we waded
through some deep shit before.
817
01:08:20,096 --> 01:08:21,629
I'll figure something out.
818
01:08:21,639 --> 01:08:23,756
This is really weird, Rabbit.
819
01:08:23,766 --> 01:08:25,350
I don't know what's going on.
820
01:08:28,354 --> 01:08:31,482
What the hell is that?
821
01:08:32,692 --> 01:08:33,517
Bonnie!
822
01:08:33,527 --> 01:08:36,019
Buddy?
823
01:08:36,029 --> 01:08:36,811
Hey, you!
824
01:08:36,821 --> 01:08:37,730
Get out of here!
825
01:08:37,740 --> 01:08:40,315
Get the hell out of my face, lady!
826
01:08:40,325 --> 01:08:41,607
Who the hell are you?
827
01:08:41,617 --> 01:08:42,984
Now get out of here!
828
01:08:42,994 --> 01:08:44,902
Back off, sarge!
829
01:08:44,912 --> 01:08:46,321
This is family I guess.
830
01:08:46,331 --> 01:08:47,905
I don't care if you're Jesus, Mary,
831
01:08:47,915 --> 01:08:48,741
and Joseph.
832
01:08:48,751 --> 01:08:52,535
You're out of here!
833
01:08:52,545 --> 01:08:53,495
You too!
834
01:08:53,505 --> 01:08:56,497
Out!
835
01:08:56,507 --> 01:08:59,385
We'll be back, Bonnie.
836
01:09:06,684 --> 01:09:07,468
Where's the phone?
837
01:09:07,478 --> 01:09:08,676
I'm gonna make a call.
838
01:09:08,686 --> 01:09:10,094
Get your hand off me, man!
839
01:09:10,104 --> 01:09:14,442
Just keep moving tough guy.
840
01:09:15,234 --> 01:09:16,018
Hey Buddy.
841
01:09:16,028 --> 01:09:17,643
Not now, Philbert!
842
01:09:17,653 --> 01:09:21,314
You too, big fella.
843
01:09:21,324 --> 01:09:22,815
C'mon Philbert, let's go!
844
01:09:22,825 --> 01:09:27,830
I gotta go take a leak.
845
01:09:49,227 --> 01:09:53,846
So, you're her famous militant brother.
846
01:09:53,856 --> 01:09:55,807
Who the hell are you?
847
01:09:55,817 --> 01:09:59,769
I'm Rabbit, the one who stuck
by her while you were out saving
848
01:09:59,779 --> 01:10:03,282
the world.
849
01:10:06,327 --> 01:10:11,249
What, are you traveling
incognito as a garbage man?
850
01:10:39,902 --> 01:10:42,145
Listen, why don't you go back
to Texas or wherever the hell it
851
01:10:42,155 --> 01:10:43,688
is you came from?
852
01:10:43,698 --> 01:10:45,440
Me and my partner can handle this.
853
01:10:45,450 --> 01:10:49,777
Hah, right, I just saw how
you peckerheads handle things.
854
01:10:49,787 --> 01:10:52,321
Yeah, well don't you worry
your sweet little self about it
855
01:10:52,331 --> 01:10:53,781
'cause we've got a plan.
856
01:10:53,791 --> 01:10:56,701
Oh, you think you are such hot shit.
857
01:10:56,711 --> 01:10:59,203
Bonnie told me nobody ever gave
a damn about her when she was a
858
01:10:59,213 --> 01:11:00,913
kid.
859
01:11:00,923 --> 01:11:03,749
What?
860
01:11:03,759 --> 01:11:08,764
That's a goddamn lie.
861
01:11:09,432 --> 01:11:10,757
She said that?
862
01:11:10,767 --> 01:11:14,385
Goddamn right.
863
01:11:14,395 --> 01:11:18,316
Bonnie was always a pretty shy kid.
864
01:11:19,901 --> 01:11:22,351
Let's go get a drink, Phil.
865
01:11:22,361 --> 01:11:25,907
That's the first good idea you've had.
866
01:11:28,201 --> 01:11:31,402
Shit, sounds like a lot of
fun and games over the last 10
867
01:11:31,412 --> 01:11:32,403
years.
868
01:11:32,413 --> 01:11:35,323
Oh yeah, me and the feds go way back.
869
01:11:35,333 --> 01:11:38,075
And I'll tell you one thing,
this whole business with Bonnie
870
01:11:38,085 --> 01:11:39,785
stinks.
871
01:11:39,795 --> 01:11:41,454
Stop worrying.
872
01:11:41,464 --> 01:11:45,416
Trust the powers.
873
01:11:45,426 --> 01:11:50,431
I trust my instincts, Phil.
874
01:11:53,851 --> 01:11:55,635
What the hell's Youngblood doing here?
875
01:11:55,645 --> 01:11:56,636
What?
876
01:11:56,646 --> 01:12:00,024
Sandy Youngblood, what's he doing here?
877
01:12:01,359 --> 01:12:03,059
Well I'll be goddamned.
878
01:12:03,069 --> 01:12:06,656
Wait, Buddy!
879
01:12:08,950 --> 01:12:10,441
Jesus.
880
01:12:10,451 --> 01:12:13,663
Jane and Sky, how
could I forget about them?
881
01:12:14,205 --> 01:12:16,197
I will go get them.
882
01:12:16,207 --> 01:12:17,824
Where are they?
883
01:12:17,834 --> 01:12:19,450
They're at the El Dorado room 220,
884
01:12:19,460 --> 01:12:20,660
but I think I should go.
885
01:12:20,670 --> 01:12:23,923
I'll rescue the
886
01:12:25,758 --> 01:12:28,000
You know babe, back on the res,
it's illegal to sell firewater
887
01:12:28,010 --> 01:12:29,210
to engines.
888
01:12:29,220 --> 01:12:33,589
I understand your confusion,
but this guy does have red skin.
889
01:12:33,599 --> 01:12:35,716
Sometimes you gotta bite
the apple to see the worms,
890
01:12:35,726 --> 01:12:39,021
I guess.
891
01:12:41,190 --> 01:12:42,890
You've been spending too
much time in the sweat lodges,
892
01:12:42,900 --> 01:12:44,517
Red Bow.
893
01:12:44,527 --> 01:12:49,407
Take a bath.
894
01:12:49,782 --> 01:12:53,025
You're wasting your time, Sandy.
895
01:12:53,035 --> 01:12:54,995
You see, my red, it don't wash off.
896
01:12:56,747 --> 01:13:00,866
That's good, Buddy!
897
01:13:00,876 --> 01:13:02,994
That it?
898
01:13:03,004 --> 01:13:04,620
You son of a bitch!
899
01:13:04,630 --> 01:13:06,455
I know why you're in
Santa Fe, I swear to God!
900
01:13:06,465 --> 01:13:11,262
-Buddy, c'mon!
Let's get out, man!
901
01:13:12,179 --> 01:13:13,754
Ah-ha!
902
01:13:13,764 --> 01:13:15,923
You were fuckin' a, man!
903
01:13:15,933 --> 01:13:17,883
I would've done the same
thing to that touch hole.
904
01:13:17,893 --> 01:13:20,177
Yeah, I bet you would've.
905
01:13:20,187 --> 01:13:23,306
Seriously, I think you
could use a partner like me.
906
01:13:23,316 --> 01:13:25,224
I don't think I could handle
both you and the feds coming
907
01:13:25,234 --> 01:13:27,101
after my ass.
908
01:13:27,111 --> 01:13:29,321
I think you could
handle just about anything.
909
01:13:36,495 --> 01:13:41,365
Do you see Sky, to be a warrior
you must have a medicine bundle.
910
01:13:41,375 --> 01:13:43,451
So you won't get sick?
911
01:13:43,461 --> 01:13:46,037
Different medicine.
912
01:13:46,047 --> 01:13:51,052
Sacred things that
protect you from all harm.
913
01:13:51,135 --> 01:13:56,140
Four tokens that come
to you in a special way.
914
01:13:57,642 --> 01:14:00,968
Are you Cheeyanee?
915
01:14:00,978 --> 01:14:03,063
We are Cheyenne.
916
01:14:05,816 --> 01:14:09,101
The awakening of the clear blue earth.
917
01:14:09,111 --> 01:14:14,116
I am Philbert now, but soon
I will be Whirlwind Dreamer.
918
01:14:14,700 --> 01:14:19,195
So who's this uncle Buddy?
919
01:14:19,205 --> 01:14:23,042
He is my best friend.
920
01:14:23,876 --> 01:14:24,992
Oh great, the kid's ain't
in their room and they ain't
921
01:14:25,002 --> 01:14:25,785
checked out.
922
01:14:25,795 --> 01:14:26,494
Don't sweat it, man.
923
01:14:26,504 --> 01:14:27,204
We'll find 'em.
924
01:14:27,214 --> 01:14:28,746
Well as soon as we do, I want
you to take 'em and get the hell
925
01:14:28,756 --> 01:14:29,581
out of Santa Fe.
926
01:14:29,591 --> 01:14:30,790
Hey!
927
01:14:30,800 --> 01:14:33,918
My best friend and my two grand
are locked up in that joint,
928
01:14:33,928 --> 01:14:38,933
and I ain't going anywhere
till I get them both back.
929
01:14:39,892 --> 01:14:43,103
You're a real Texas twister, you know that?
930
01:14:46,482 --> 01:14:49,568
I know what I want.
931
01:15:07,878 --> 01:15:12,299
We should've rented a car.
932
01:15:12,925 --> 01:15:14,792
We have my pony.
933
01:15:14,802 --> 01:15:16,794
Your pony's an old nag.
934
01:15:16,804 --> 01:15:17,962
Quiet.
935
01:15:17,972 --> 01:15:20,881
Just because he told
you all that warrior stuff.
936
01:15:20,891 --> 01:15:24,093
Shh.
937
01:15:24,103 --> 01:15:28,222
You must prepare for battle.
938
01:15:28,232 --> 01:15:31,016
You know what to do.
939
01:15:31,026 --> 01:15:33,269
Go.
940
01:15:33,279 --> 01:15:37,158
Bring the captive woman.
941
01:15:38,868 --> 01:15:41,318
He walks right up to you,
knocks your stupid ass on the
942
01:15:41,328 --> 01:15:44,447
floor, and waltzes out of the place?
943
01:15:44,457 --> 01:15:46,323
The APB is out.
944
01:15:46,333 --> 01:15:47,366
Get the hell over here.
945
01:15:47,376 --> 01:15:49,285
We're putting a lid on.
946
01:15:49,295 --> 01:15:50,619
What's Sandy got?
947
01:15:50,629 --> 01:15:53,706
No balls, and a positive ID on Red Bow.
948
01:15:53,716 --> 01:15:58,711
Bartender said he came in with a
Rabbit Layton and some fat guy.
949
01:15:58,721 --> 01:16:02,339
Beautiful, he's made fools
out of everybody in Santa Fe.
950
01:16:02,349 --> 01:16:04,550
Listen, if you'd been straight
with us from the beginning Mr.
951
01:16:04,560 --> 01:16:07,094
Novall, we could've
nailed the guy on the spot.
952
01:16:07,104 --> 01:16:12,109
But no, you feds always
gotta do things your way.
953
01:16:13,819 --> 01:16:18,616
Take that ridiculous hat off.
954
01:16:23,996 --> 01:16:27,406
Who the hell are you?
955
01:16:27,416 --> 01:16:31,253
I'm here to see Bonnie Red Bow.
956
01:16:32,379 --> 01:16:37,384
Hey idiot, stop right now!
957
01:16:40,012 --> 01:16:41,378
Sky?
958
01:16:41,388 --> 01:16:43,589
Mommy!
959
01:16:43,599 --> 01:16:46,383
This must be pretty important
for a chief to come all this
960
01:16:46,393 --> 01:16:48,687
way.
961
01:16:49,230 --> 01:16:53,182
Sir, I'm here on tribal business.
962
01:16:53,192 --> 01:16:58,197
And you realize that
Bonnie is in serious trouble?
963
01:16:58,364 --> 01:17:02,399
I just want to speak to her.
964
01:17:02,409 --> 01:17:05,569
Captain Roberts, would you
please bring Ms. Red Bow to the
965
01:17:05,579 --> 01:17:07,664
visitor's room?
966
01:17:21,679 --> 01:17:23,212
Return that darn woman!
967
01:17:23,222 --> 01:17:24,547
Philbert Bono?
968
01:17:24,557 --> 01:17:27,049
Hey Bonnie!
969
01:17:27,059 --> 01:17:29,093
Help me.
970
01:17:29,103 --> 01:17:31,679
We'll tie up these bars with
this rope and pull 'em out this
971
01:17:31,689 --> 01:17:33,097
fucking wall.
972
01:17:33,107 --> 01:17:34,723
You're kidding!
973
01:17:34,733 --> 01:17:36,693
No.
974
01:18:21,488 --> 01:18:24,899
By the way Chief, any men
in your tribe about six foot,
975
01:18:24,909 --> 01:18:28,110
300 pounds?
976
01:18:28,120 --> 01:18:32,833
No, must be Navajo.
977
01:18:39,924 --> 01:18:42,842
Faster Philbert, faster!
978
01:19:06,241 --> 01:19:07,983
Freeze, police!
979
01:19:07,993 --> 01:19:10,119
Goddamnit I said freeze!
980
01:19:20,089 --> 01:19:23,123
Wahoo!
981
01:19:23,133 --> 01:19:25,376
All right!
982
01:19:25,386 --> 01:19:27,805
It worked, told ya.
983
01:19:33,185 --> 01:19:35,980
Will you guys watch where you're going?
984
01:19:44,196 --> 01:19:45,479
Philbert!
985
01:19:45,489 --> 01:19:46,572
Philbert!
986
01:19:48,867 --> 01:19:50,234
Philbert!
987
01:19:50,244 --> 01:19:53,112
Ah!
988
01:19:53,122 --> 01:19:54,029
What'd you do?
989
01:19:54,039 --> 01:19:54,738
We can go now.
990
01:19:54,748 --> 01:19:55,490
How'd you do it?
991
01:19:55,500 --> 01:19:56,782
I pulled out the window.
992
01:19:56,792 --> 01:19:57,575
This is wild!
993
01:19:57,585 --> 01:19:58,867
I can't believe you came, Bonnie.
994
01:19:58,877 --> 01:20:00,202
We can believe it now baby,
because we're here and we're
995
01:20:00,212 --> 01:20:01,629
gonna take you home!
996
01:20:03,048 --> 01:20:04,665
Uh oh.
Open the door.
997
01:20:04,675 --> 01:20:06,125
It's stuck.
998
01:20:06,135 --> 01:20:08,127
Ah here, come on Protector.
999
01:20:08,137 --> 01:20:11,974
Get in, get in!
1000
01:20:14,184 --> 01:20:15,843
Buddy Red Bull.
1001
01:20:15,853 --> 01:20:19,064
Philbert.
1002
01:20:23,193 --> 01:20:24,727
Now!
1003
01:20:24,737 --> 01:20:29,742
Ah!
1004
01:20:43,547 --> 01:20:45,339
Let's fly the hell out of here!
1005
01:20:59,354 --> 01:21:01,096
All right, step on it Phil!
1006
01:21:01,106 --> 01:21:02,556
Let's take the mountain road.
1007
01:21:02,566 --> 01:21:03,475
C'mere you!
1008
01:21:03,485 --> 01:21:04,558
I missed you.
1009
01:21:04,568 --> 01:21:06,143
Wait a minute!
1010
01:21:06,153 --> 01:21:09,063
Those fuckers got my 2000 bucks.
1011
01:21:09,073 --> 01:21:09,897
That's right.
1012
01:21:09,907 --> 01:21:10,732
Oh, no.
1013
01:21:10,742 --> 01:21:11,899
I got money.
1014
01:21:11,909 --> 01:21:12,609
You do?
1015
01:21:12,619 --> 01:21:13,984
What?
1016
01:21:13,994 --> 01:21:14,861
What?
1017
01:21:14,871 --> 01:21:17,946
What's that?
1018
01:21:17,956 --> 01:21:18,956
Philbert, what the hell?
1019
01:21:21,585 --> 01:21:23,869
Phil, there's like
thousands of dollars here.
1020
01:21:23,879 --> 01:21:25,037
4.000.
1021
01:21:25,047 --> 01:21:26,497
Where'd you get it?
1022
01:21:26,507 --> 01:21:27,623
At the vault in the jail.
1023
01:21:27,633 --> 01:21:29,041
Ah!
1024
01:21:29,051 --> 01:21:30,751
You got that at the vault?
1025
01:21:30,761 --> 01:21:32,669
You just helped
yourself to 4.000 bucks?
1026
01:21:32,679 --> 01:21:33,962
Yep.
1027
01:21:33,972 --> 01:21:37,591
Some for the bulls, some for rabbit,
1028
01:21:37,601 --> 01:21:38,884
the rest for food.
1029
01:21:38,894 --> 01:21:40,177
All right, woo!
1030
01:21:40,187 --> 01:21:41,929
All right boys, let's cowboy up.
1031
01:21:41,939 --> 01:21:44,942
We've got work to do.
1032
01:21:55,536 --> 01:21:56,568
Hey drive faster Philbert.
1033
01:21:56,578 --> 01:21:57,903
We need to pick up the pace here.
1034
01:21:57,913 --> 01:21:59,530
C'mon.
1035
01:21:59,540 --> 01:22:04,545
Protector is already galloping.
1036
01:22:06,171 --> 01:22:08,914
I sure hope it dies before
they cross into pueblo country.
1037
01:22:08,924 --> 01:22:10,958
That heap will never make
it up this mountain road.
1038
01:22:10,968 --> 01:22:15,764
Relax, in five minutes we'll have them.
1039
01:22:20,936 --> 01:22:22,928
Put it in low, man.
1040
01:22:22,938 --> 01:22:26,483
We are in low.
1041
01:23:00,976 --> 01:23:03,844
Goddamn this country!
1042
01:23:03,854 --> 01:23:08,140
It ain't the country.
1043
01:23:08,150 --> 01:23:09,808
Um, what do you think?
1044
01:23:09,818 --> 01:23:12,737
Maybe we should get some backup?
1045
01:23:14,865 --> 01:23:16,899
What's that?
1046
01:23:16,909 --> 01:23:19,651
Phil?
1047
01:23:19,661 --> 01:23:20,861
My brakes!
1048
01:23:20,871 --> 01:23:22,446
You're kidding, right?
1049
01:23:22,456 --> 01:23:24,072
Buddy, do something!
1050
01:23:24,082 --> 01:23:25,574
Hey we've gotta get out, jump!
1051
01:23:25,584 --> 01:23:26,700
What?
1052
01:23:26,710 --> 01:23:27,577
We're not moving that fast.
1053
01:23:27,587 --> 01:23:28,578
Take the kids and go now.
1054
01:23:28,588 --> 01:23:29,953
Get out, jump clear of the car, and roll.
1055
01:23:29,963 --> 01:23:30,747
Sky!
1056
01:23:30,757 --> 01:23:32,331
Jump clear and roll, go!
1057
01:23:32,341 --> 01:23:35,167
Go, get out!
1058
01:23:35,177 --> 01:23:36,335
Rabbit, get out!
1059
01:23:36,345 --> 01:23:37,461
C'mon Sky, let's go.
1060
01:23:37,471 --> 01:23:39,504
Ah!
1061
01:23:39,514 --> 01:23:40,923
Let's go, hey!
1062
01:23:40,933 --> 01:23:42,216
Goddamnit Philbert, jump with him!
1063
01:23:42,226 --> 01:23:45,469
My pony!
1064
01:23:45,479 --> 01:23:46,595
Sky, come on!
1065
01:23:46,605 --> 01:23:47,688
Whirlwind!
1066
01:23:49,650 --> 01:23:54,196
Ah!
1067
01:24:03,872 --> 01:24:05,539
Philbert!
1068
01:24:38,991 --> 01:24:43,996
He was almost a warrior.
1069
01:24:45,497 --> 01:24:49,408
Don't cry uncle Buddy.
1070
01:24:49,418 --> 01:24:53,630
Yeah.
1071
01:24:59,428 --> 01:25:02,129
You can forget that backup.
1072
01:25:02,139 --> 01:25:04,265
It's all over.
1073
01:25:46,933 --> 01:25:49,885
My pony threw me!
1074
01:25:49,895 --> 01:25:51,511
And now he's dead.
1075
01:25:51,521 --> 01:25:53,096
Philbert!
1076
01:25:53,106 --> 01:25:57,100
Well I'll be damned.
1077
01:25:57,110 --> 01:25:58,736
The third token!
1078
01:26:02,199 --> 01:26:05,327
Philbert.
1079
01:26:10,248 --> 01:26:14,493
Let's get out of here, c'mon.
1080
01:26:14,503 --> 01:26:17,381
C'mon kids.
1081
01:26:23,303 --> 01:26:25,596
This is yours.
1082
01:27:00,465 --> 01:27:04,718
Be well, my brother.
71078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.