Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,548 --> 00:01:57,982
Mr. Postman, could you send this out?
2
00:02:47,066 --> 00:02:50,126
Sawaki, take these with you too.
3
00:03:54,367 --> 00:03:55,732
Appartment 201...
4
00:04:10,717 --> 00:04:12,378
Shuji Noguchi
5
00:04:31,170 --> 00:04:31,932
Excuse me.
6
00:04:37,143 --> 00:04:39,907
Excuse me. I have some mail.
7
00:04:46,152 --> 00:04:46,914
Excuse me!
8
00:04:52,158 --> 00:04:52,920
I have some mail.
9
00:04:53,559 --> 00:04:55,117
I didn't ask for anything.
10
00:04:58,097 --> 00:04:59,086
Noguchi...
11
00:05:04,070 --> 00:05:05,037
...of Minato high school?
12
00:05:07,173 --> 00:05:08,074
Sawaki?
13
00:05:08,074 --> 00:05:08,233
I knew it.
Sawaki?
14
00:05:08,274 --> 00:05:09,298
I knew it.
15
00:05:10,677 --> 00:05:11,541
Come on in.
16
00:05:23,189 --> 00:05:24,178
You all right?
17
00:05:25,591 --> 00:05:26,853
You don't look too good..
18
00:05:44,243 --> 00:05:47,679
I took an anesthetic. I'm feeling much better.
19
00:05:50,416 --> 00:05:52,043
But still...
20
00:05:54,487 --> 00:05:55,920
...you're bleeding like hell.
21
00:05:58,057 --> 00:05:59,354
I am!
22
00:06:04,097 --> 00:06:05,189
Go sit down.
23
00:06:19,645 --> 00:06:20,907
It's a big apartment.
24
00:06:22,648 --> 00:06:24,809
That's because it's empty.
25
00:06:38,164 --> 00:06:39,324
What do you do?
26
00:06:42,568 --> 00:06:43,728
I'm a Yakuza.
27
00:06:49,208 --> 00:06:51,176
What brings you here?
28
00:06:55,782 --> 00:06:57,716
Right, you're a mailman.
29
00:07:05,525 --> 00:07:09,154
Delivering mail late every night must be tough.
30
00:07:11,330 --> 00:07:12,194
Ah well.
31
00:07:12,799 --> 00:07:14,596
Is it fun being a mailman?
32
00:07:14,934 --> 00:07:17,801
No, but it's a job.
33
00:07:19,038 --> 00:07:20,801
It's fun being a Yakuza.
34
00:07:21,941 --> 00:07:25,570
Cutting of your finger and being in pain is fun?
35
00:07:28,448 --> 00:07:29,415
Felt exhilarated lately?
36
00:07:31,751 --> 00:07:33,878
Your heart pounds like it did when you were a kid?
37
00:07:36,055 --> 00:07:40,185
After hitting thirty that kind of a thrill is rare.
38
00:07:40,893 --> 00:07:43,987
But as a Yakuza you get it.
39
00:07:45,264 --> 00:07:46,595
It's one big thrill after another.
40
00:07:48,568 --> 00:07:51,628
What's the point of slaving away
just to get a hole in your gut.
41
00:07:52,371 --> 00:07:56,034
Can't make your mark living the
life of a shameless, pathetic idiot.
42
00:08:00,146 --> 00:08:01,408
I will leave my mark...
43
00:08:07,653 --> 00:08:08,677
...on the dark side.
44
00:09:03,342 --> 00:09:04,900
Well, I better get going.
45
00:09:06,345 --> 00:09:09,508
You've still got all these to deliver.
46
00:09:10,349 --> 00:09:11,077
That's a lot of work.
47
00:09:41,347 --> 00:09:42,211
Stay longer next time.
48
00:10:10,009 --> 00:10:12,739
A man is coming your way on a bicycle. Over.
49
00:10:13,479 --> 00:10:14,207
Understood.
50
00:10:14,580 --> 00:10:18,311
He's wearing a dark green suit,
some color hat to go with it...
51
00:10:18,618 --> 00:10:21,712
He's also wearing a red necktie
and he's riding a red bike. Over.
52
00:10:22,588 --> 00:10:26,115
All right. We request that you continue
your surveillance of the suspect.
53
00:10:27,793 --> 00:10:28,691
Understood.
54
00:10:29,195 --> 00:10:32,221
Mail delivery at this time of night. Pretty strange...
55
00:10:32,798 --> 00:10:36,757
Since when do letter carriers go into
the houses they're delivering to?
56
00:10:37,937 --> 00:10:38,961
There's no doubt about it.
57
00:10:40,239 --> 00:10:41,069
He's a runner.
58
00:10:46,512 --> 00:10:48,070
This could be something big.
59
00:10:50,516 --> 00:10:51,483
I can smell it.
60
00:10:52,518 --> 00:10:54,748
That putrid stink of crime.
61
00:10:55,521 --> 00:10:57,148
You're probably right.
62
00:10:59,425 --> 00:11:00,414
Call it intuition...
63
00:11:01,560 --> 00:11:02,527
Here he comes...
64
00:11:05,564 --> 00:11:06,895
He really does look like a letter carrier.
65
00:11:08,901 --> 00:11:10,027
He's pretty bold.
66
00:11:34,694 --> 00:11:35,661
Check his identity.
67
00:11:57,717 --> 00:12:00,880
Your heart pounds like it did when you were a kid.
68
00:12:05,157 --> 00:12:06,283
That's just cheap gangster talk.
69
00:12:31,684 --> 00:12:32,207
Fuck...
70
00:12:34,553 --> 00:12:36,020
...I forgot to take out money.
71
00:13:31,310 --> 00:13:32,277
Cash envelope.
72
00:14:39,211 --> 00:14:41,179
50% off.
73
00:14:43,115 --> 00:14:43,581
Off!
74
00:14:58,497 --> 00:14:59,964
That's a lot of booze for one man.
75
00:15:00,566 --> 00:15:02,727
You think there could be others up there?
76
00:15:03,936 --> 00:15:04,903
Call the Lieutenant.
77
00:15:05,004 --> 00:15:05,663
Yes sir.
78
00:15:08,641 --> 00:15:12,168
This is Maeda. He has returned
with a large quantity of beer.
79
00:15:12,845 --> 00:15:14,870
We think there maybe
others in the apartment. Over.
80
00:15:17,049 --> 00:15:22,419
Listen carefully... I'm sure he'll meet up
with someone. Maintain your surveillance.
81
00:15:22,988 --> 00:15:26,822
We'll go back to the precinct
to plot our strategy. All right.
82
00:15:27,559 --> 00:15:28,025
Understood.
83
00:15:31,664 --> 00:15:32,892
Others huh...
84
00:15:49,682 --> 00:15:58,613
Greetings. A year has passed like a dream... the
bustle of the streets with their year-end sales...
85
00:15:58,958 --> 00:16:07,696
I shed a tear of melancholy as I am drawn to this
place, in this morning in the city of Singapore.
86
00:16:08,300 --> 00:16:08,959
Crap.
87
00:16:58,584 --> 00:16:59,983
A girl's handwriting.
88
00:17:04,690 --> 00:17:05,884
Greetings...
89
00:17:07,259 --> 00:17:15,462
By the time this letter reaches
you I may no longer be here.
90
00:17:17,102 --> 00:17:19,093
A break up note...?
91
00:17:22,274 --> 00:17:31,410
I have written on several
occasions and I am concerned,
because I have not received a response.
92
00:17:32,484 --> 00:17:34,452
I hope you are well.
93
00:17:35,754 --> 00:17:36,914
Must've been abandoned...
94
00:17:38,490 --> 00:17:40,117
happens a lot...
95
00:17:41,994 --> 00:17:47,227
I would very much like to apologize one last time.
96
00:17:48,033 --> 00:17:55,303
I am very sorry that I've been a burden
to you even though you are my aunt.
97
00:17:56,108 --> 00:17:57,097
Her aunt...?
98
00:17:58,310 --> 00:18:09,983
Even though you are the only family
that I have please forgive me for
asking you for money and such.
99
00:18:12,624 --> 00:18:13,648
Money problems, huh...
100
00:18:16,528 --> 00:18:19,554
I won't be asking you for any more.
101
00:18:20,566 --> 00:18:25,003
Actually I don't have that much longer to live.
102
00:18:27,072 --> 00:18:32,009
I have cancer... The doctor told me that.
103
00:18:34,046 --> 00:18:36,947
I won't be needing anymore treatment.
104
00:18:44,223 --> 00:18:46,589
Room 12, Sayoko
105
00:19:32,437 --> 00:19:34,701
Green Heights, apartment 210
106
00:19:35,674 --> 00:19:37,141
Mitsuko Kitagawa
107
00:20:41,773 --> 00:20:42,899
Moved?
108
00:20:54,553 --> 00:20:55,577
What's he doing now?
109
00:20:57,155 --> 00:20:57,712
I don't know.
110
00:20:59,057 --> 00:21:01,992
But there's no doubt he's a drug runner.
111
00:21:05,397 --> 00:21:09,026
There could be buyers other than Noguchi.
112
00:21:29,855 --> 00:21:33,120
Room 12, Sayoko
113
00:21:44,436 --> 00:21:47,803
Minato central, 8...
114
00:22:35,187 --> 00:22:35,949
Sorry.
115
00:23:30,041 --> 00:23:31,838
Could you send this out for me?
116
00:24:04,009 --> 00:24:04,475
Got it.
117
00:24:06,511 --> 00:24:09,275
The letter carrier is making his rounds at the hospital.
118
00:24:09,681 --> 00:24:13,139
I get it. That's why he is dressed as a letter carrier.
119
00:24:14,019 --> 00:24:16,783
No one is going to notice a letter carrier in a hospital.
120
00:24:17,522 --> 00:24:20,889
And almost all hospital patients look like criminals.
121
00:24:23,728 --> 00:24:25,195
Where's Noguchi?
122
00:24:25,430 --> 00:24:29,833
He left his apartment early and headed to
the Minato group offices where he works.
123
00:24:30,368 --> 00:24:31,392
Someone watching him?
124
00:24:31,503 --> 00:24:32,435
An undercover.
125
00:24:35,373 --> 00:24:40,709
Noguchi's just a two-bit gangster.
Probably doesn't know shit.
126
00:24:42,147 --> 00:24:45,173
It's got to be the postman.
127
00:24:50,789 --> 00:24:52,256
The postman...
128
00:25:07,873 --> 00:25:09,841
Sayoko Kitagawa
129
00:25:19,384 --> 00:25:20,646
Here for a visit?
130
00:25:20,719 --> 00:25:21,708
Yes.
131
00:25:23,622 --> 00:25:24,953
Ms. Kitagawa?
132
00:25:25,724 --> 00:25:28,488
Oh, she's not in.
133
00:25:29,928 --> 00:25:31,452
Do you know where Ms. Kitagawa is?
134
00:25:32,030 --> 00:25:33,395
Sayoko's gone up to the roof.
135
00:25:34,733 --> 00:25:35,700
Oh, thank you.
136
00:26:39,164 --> 00:26:40,426
Thank you.
137
00:26:42,434 --> 00:26:44,698
I wrote a letter, but I don't have anyone to send it to.
138
00:26:49,240 --> 00:26:52,903
Hey... The nurse was looking for you.
139
00:26:53,411 --> 00:26:55,140
Oh, I forgot.
140
00:26:56,414 --> 00:26:57,244
Ms. Kitagawa..?
141
00:26:57,349 --> 00:26:58,008
Yes.
142
00:26:58,483 --> 00:27:00,348
Oh, the letter.
143
00:27:03,288 --> 00:27:05,051
I'll send it off.
144
00:27:10,929 --> 00:27:12,897
Three o'clock is medicine time.
145
00:27:17,969 --> 00:27:20,437
Don't you have to take yours as well?
146
00:27:21,673 --> 00:27:23,641
It'll make no difference with me.
147
00:27:29,881 --> 00:27:31,439
Girls like postmen, huh.
148
00:27:33,752 --> 00:27:35,151
I should've become one too.
149
00:27:35,954 --> 00:27:37,046
What do you do?
150
00:27:38,156 --> 00:27:38,850
I'm a hitman.
151
00:27:43,261 --> 00:27:45,923
A hitman's convalescing?
152
00:27:47,599 --> 00:27:48,759
What's wrong with you?
153
00:27:49,401 --> 00:27:49,958
My cells
154
00:27:50,702 --> 00:27:51,225
Your cells?
155
00:27:54,673 --> 00:27:59,542
There are little hitmen all throughout
my body... Damn cancer cells.
156
00:28:02,714 --> 00:28:04,477
The hitman gets hit by the little hitmen.
157
00:28:06,818 --> 00:28:07,978
Like a tongue twister.
158
00:29:01,806 --> 00:29:02,329
Shit!
159
00:29:25,063 --> 00:29:28,590
Wow, so you are a hitman.
160
00:29:30,702 --> 00:29:31,669
So they exist.
161
00:29:32,904 --> 00:29:34,166
It's not easy being a hitman.
162
00:29:35,406 --> 00:29:41,174
You don't get any awards for good work.
And we can't even have names or a past.
163
00:29:41,513 --> 00:29:42,070
I see.
164
00:29:43,314 --> 00:29:45,373
Besides, there isn't much work around.
165
00:29:46,518 --> 00:29:47,985
How many hits are there in a year?
166
00:29:49,120 --> 00:29:51,588
Maybe two or three
167
00:29:53,124 --> 00:29:54,591
Is that right..
168
00:29:56,594 --> 00:29:58,562
How many hitmen do you think
there are in Japan right now?
169
00:29:58,696 --> 00:29:59,424
No idea.
170
00:30:00,999 --> 00:30:02,091
About 800!
171
00:30:04,002 --> 00:30:04,900
Eight hundred!
172
00:30:05,203 --> 00:30:07,171
That's why it's so difficult with so little work.
173
00:30:07,505 --> 00:30:08,972
What do they do then?
174
00:30:09,607 --> 00:30:14,169
They do some part-time work As a
cook, or delivering noodle and such.
175
00:30:15,213 --> 00:30:18,478
And they also have to find time to practice.
176
00:30:19,117 --> 00:30:20,084
Practice?
177
00:30:21,419 --> 00:30:24,183
Like delivering food surreptitiously,
without the customer noticing.
178
00:30:32,096 --> 00:30:34,826
Or target practice during breaks, on
stray dogs or cats in some back alley.
179
00:30:41,239 --> 00:30:45,198
Well, those are the guys who don't have agents.
180
00:30:45,410 --> 00:30:46,104
Agents?
181
00:30:47,045 --> 00:30:50,879
Try walking into a Yakuza
office with a business card...
182
00:30:51,015 --> 00:30:55,008
and asking them to give you
work. You'll get beaten to death.
183
00:30:55,954 --> 00:30:59,321
There's an agency that handles that kind of business.
184
00:30:59,858 --> 00:31:01,155
What's it called?
185
00:31:02,594 --> 00:31:03,151
Ace
186
00:31:03,595 --> 00:31:04,254
Ace...
187
00:31:12,637 --> 00:31:15,105
And how many people work for Ace?
188
00:31:15,807 --> 00:31:19,800
There's some new faces lately, so maybe about 30.
189
00:31:20,111 --> 00:31:22,602
So it's holidays now?
190
00:31:22,814 --> 00:31:25,783
No... waiting for the results of an audition.
191
00:31:26,317 --> 00:31:26,874
Audition?
192
00:31:29,320 --> 00:31:31,982
The National Hitman Qualification Tournament.
193
00:31:44,569 --> 00:31:49,233
We shall begin the third and final auditions.
194
00:31:50,341 --> 00:31:57,406
I believe that you know that the
winner will be awarded a prize of
195
00:31:57,615 --> 00:32:05,317
50 million Yen, a "Hitman's Tour" of
ltaly, and also the "King of Killers" title.
196
00:32:09,661 --> 00:32:14,121
Let's have the first contender. Mr.Leon
please enter the audition arena.
197
00:32:38,189 --> 00:32:41,750
Please begin, when you're ready.
198
00:32:58,209 --> 00:32:59,301
Thank you very much.
199
00:33:00,011 --> 00:33:01,706
And now for your photo.
200
00:33:08,920 --> 00:33:14,085
Ms. Brigitte Lin, please enter the audition arena.
201
00:33:45,690 --> 00:33:46,952
That's pretty good.
202
00:33:50,261 --> 00:33:51,489
Your photo!
203
00:34:04,008 --> 00:34:08,069
Mr. Joe from Ace, please enter the audition arena.
204
00:34:33,037 --> 00:34:36,996
Joe... fast draw Joe.
205
00:34:38,743 --> 00:34:40,608
It's been a while.
206
00:34:46,017 --> 00:34:51,011
You do know that the age limit is 45.
207
00:34:55,193 --> 00:35:02,156
To be honest we'd very much like to
award you the "King of Killers" title.
208
00:35:05,269 --> 00:35:06,031
Thank you very much.
209
00:35:08,072 --> 00:35:08,936
It's your turn.
210
00:35:12,877 --> 00:35:14,742
It's about the results of your medical report.
211
00:35:16,581 --> 00:35:17,843
It doesn't look very good.
212
00:35:20,284 --> 00:35:22,252
Your health is very much a part of the evaluation.
213
00:35:26,257 --> 00:35:29,658
Get a doctor to take a good look at you.
214
00:35:36,100 --> 00:35:36,759
Give it your best.
215
00:35:59,056 --> 00:36:03,083
Well, we shall begin the
technical part of the evaluation.
216
00:36:25,750 --> 00:36:28,719
And...how did you do?
217
00:36:30,154 --> 00:36:31,712
All three shots hit the mark.
218
00:36:33,124 --> 00:36:34,421
Bullseye?
219
00:36:35,326 --> 00:36:35,917
Ah, well.
220
00:36:36,427 --> 00:36:37,724
Then you must've won.
221
00:36:38,129 --> 00:36:38,925
I don't know.
222
00:36:40,464 --> 00:36:43,126
Haven't received the qualification notice yet.
223
00:36:43,467 --> 00:36:45,435
But, I'm sure you won.
224
00:36:48,773 --> 00:36:52,539
Moreover... They're also taking
health into consideration
225
00:36:55,146 --> 00:36:56,613
And I'm just not, well...
226
00:37:02,954 --> 00:37:03,852
See ya...
227
00:37:11,362 --> 00:37:12,454
Big talk Joe
228
00:37:13,564 --> 00:37:14,588
Big talk Joe?
229
00:37:15,900 --> 00:37:19,165
You remember the joto incident,
about 3 or 4 years ago?
230
00:37:19,503 --> 00:37:20,367
Yes.
231
00:37:20,605 --> 00:37:23,267
He told everyting to Sakagami
who was a mole in the case.
232
00:37:23,708 --> 00:37:26,973
Said he was a hitman and
his target was the chairman.
233
00:37:27,111 --> 00:37:30,376
Told us where the deal was
going down. Sang like a bird.
234
00:37:31,215 --> 00:37:33,183
Wasn't the chairman killed?
235
00:37:34,518 --> 00:37:38,181
We were able to sort out the
whole thing because he talked,
236
00:37:38,322 --> 00:37:40,882
but the chairman ended up dead anyway.
237
00:37:43,594 --> 00:37:44,583
So who killed him?
238
00:37:45,696 --> 00:37:48,722
Well, we weren't able to find any kind of evidence.
239
00:37:52,036 --> 00:37:52,798
The bastard...
240
00:37:54,805 --> 00:37:56,568
There's no way he's just a runner.
241
00:38:36,781 --> 00:38:37,941
I want to be a hitman.
242
00:38:39,350 --> 00:38:40,544
Impossible..
243
00:38:41,285 --> 00:38:42,252
Why not?
244
00:38:43,287 --> 00:38:45,847
You know what the most
important trait of a hitman is?
245
00:38:48,492 --> 00:38:49,151
A sense of Rhythm.
246
00:38:50,294 --> 00:38:51,352
What are you on about.
247
00:38:52,863 --> 00:38:55,593
I know from your singing that you've got no rhythm.
248
00:38:56,667 --> 00:38:57,759
No way, you'll make it.
249
00:39:00,805 --> 00:39:04,070
A hitman must followthe rhythm of the
music he hears... whether it be Jazz,
250
00:39:04,975 --> 00:39:08,206
a ballad, or rock... the music playing at the
time determines how you make your hit.
251
00:39:08,813 --> 00:39:16,276
There's a rhythm to the way you kill
and the way your victim is killed.
252
00:39:17,421 --> 00:39:18,183
Understand?
253
00:39:19,123 --> 00:39:21,887
Rhythm has nothing to do with killing.
254
00:39:22,059 --> 00:39:22,787
Idiot!
255
00:39:23,928 --> 00:39:26,590
Those guys who go blasting away aren't true hitmen.
256
00:39:28,532 --> 00:39:32,525
You enter with the rhythm of the music...
and you disappear with the rhythm.
257
00:39:33,437 --> 00:39:36,235
Style is important. You gotta look good.
258
00:39:39,143 --> 00:39:39,802
Look good?
259
00:39:40,344 --> 00:39:46,214
Yeah. You gotta look good. That's cause
you're the last person your victim sees.
260
00:39:47,051 --> 00:39:50,384
You gotta wear the right clothes
and your hair's got to look good.
261
00:39:51,355 --> 00:39:55,815
Let's face it... You don't want to
be killed by some hairy old guy,
262
00:39:56,026 --> 00:39:59,689
but rather by a super
cool gentleman like Al Pacino.
263
00:40:00,765 --> 00:40:06,431
I'd want to be killed by a blond
babe wearing a trenchcoat.
264
00:40:10,441 --> 00:40:11,408
Give it up.
265
00:40:39,737 --> 00:40:40,567
Lieutenant
266
00:40:41,672 --> 00:40:42,764
He met up with someone.
267
00:40:43,641 --> 00:40:44,869
It's Hitman Joe.
268
00:40:45,476 --> 00:40:47,444
What... Hitman Joe, huh...
269
00:40:48,479 --> 00:40:50,947
We've got Noguchi of the
Minato group and now Joe.
270
00:40:51,615 --> 00:40:52,639
There's something to this.
271
00:40:53,117 --> 00:40:55,244
Takebayashi, what do you think?
272
00:40:56,086 --> 00:41:00,045
Joe is a professional hitman.
Perhaps he's been hired for a hit.
273
00:41:00,825 --> 00:41:05,694
The postman is introduced to Joe by Noguchi of the
Minato group and hires him to carry out a contract.
274
00:41:06,430 --> 00:41:08,625
But Joe's a big league hitman.
275
00:41:09,400 --> 00:41:12,767
You think the letter carrier can afford to hire him?
276
00:41:14,071 --> 00:41:17,234
If he's not going to pay him,
maybe there's another arrangement.
277
00:41:21,745 --> 00:41:23,144
Insurance money...
278
00:41:26,350 --> 00:41:28,545
You lost the finger you cut off?
279
00:41:28,853 --> 00:41:30,081
You trying to be funny.
280
00:41:31,856 --> 00:41:35,223
Come on... You gotta bring that finger with you.
281
00:41:35,559 --> 00:41:36,924
You know...the finger.
282
00:41:38,062 --> 00:41:40,223
Thinking of putting it back on later?
283
00:41:45,603 --> 00:41:47,161
Tell us the truth.
284
00:41:49,807 --> 00:41:52,867
I really did cut my finger off.
285
00:41:58,148 --> 00:42:01,584
All because you fucked with the drugs.
286
00:42:02,586 --> 00:42:03,575
Know what I'm saying.
287
00:42:06,023 --> 00:42:09,151
Make sure you find it before the boss gets back.
288
00:42:11,195 --> 00:42:13,993
And don't try to make a run for it. Got it.
289
00:45:30,027 --> 00:45:31,619
There's nothing that I don't like.
290
00:45:33,263 --> 00:45:34,628
Everything's important to me.
291
00:45:39,937 --> 00:45:44,840
When I first heard about my
illness, I was in really bad shape.
292
00:45:46,176 --> 00:45:50,840
I just brooded about myself...and
thought of ending it.
293
00:45:52,216 --> 00:45:54,241
So I came up here to kill myself.
294
00:45:56,220 --> 00:46:02,819
Then I thought... I want a bowl of noodle.
295
00:46:03,494 --> 00:46:07,123
No, I shouldn't be thinking about
noodles, when I'm about to kill myself.
296
00:46:07,865 --> 00:46:10,766
I tried but I couldn't get it out of my head.
297
00:46:11,802 --> 00:46:14,327
Then I figured I should have some noodles first.
298
00:46:15,305 --> 00:46:17,637
I ran out of the hospital to get some noodles.
299
00:46:19,877 --> 00:46:23,745
I was sweating a lot and ate
sniffling away. Two bowls.
300
00:46:28,385 --> 00:46:34,756
As long as you're alive you'll always get
stuck somewhere and make mistakes.
301
00:46:35,893 --> 00:46:37,861
But isn't that proof that you're moving forward.
302
00:46:38,862 --> 00:46:41,888
It's better than standing still and doing nothing.
303
00:46:54,611 --> 00:46:55,873
The present is important to me.
304
00:46:58,982 --> 00:47:00,973
I don't have to think about the past or the future.
305
00:47:02,920 --> 00:47:08,187
The past no longer exists...and
the future has yet to exist.
306
00:47:11,428 --> 00:47:15,524
And I can not make any promises for tomorrow.
307
00:47:21,104 --> 00:47:25,006
I don't put off 'till tomorrow
anything I can do right now.
308
00:50:43,573 --> 00:50:47,304
There are no patients at the hospital
with any significant insurance.
309
00:50:47,677 --> 00:50:49,304
No insurance scam here?
310
00:50:50,313 --> 00:50:52,008
It could be some personal vendetta.
311
00:50:52,549 --> 00:50:54,608
Who's the girl he's been taking out?
312
00:50:55,485 --> 00:50:58,613
Sayoko Kitagawa, A patient with terminal cancer.
313
00:50:59,556 --> 00:51:01,148
Very suspicious.
314
00:51:02,059 --> 00:51:05,790
What's he hiding, taking a woman around like that.
315
00:51:06,263 --> 00:51:07,127
He's very careful.
316
00:51:08,298 --> 00:51:09,265
A camouflage...
317
00:51:11,301 --> 00:51:14,566
Hey Fujimura... Tell me what a letter carrier does.
318
00:51:15,005 --> 00:51:18,566
Yes, well...the delivery of postcards and letters.
319
00:51:18,708 --> 00:51:19,174
And?
320
00:51:20,811 --> 00:51:21,778
And parcels and such.
321
00:51:23,313 --> 00:51:24,177
That's it.
322
00:51:24,414 --> 00:51:27,577
Parcels...a bomb. He's a terrorist!
323
00:51:29,286 --> 00:51:31,686
And he's using the girl as a cover.
324
00:51:32,089 --> 00:51:34,683
Nothing suspicious about a
letter carrier carrying parcels.
325
00:51:37,194 --> 00:51:40,061
Go check out the letter carrier's apartment.
326
00:51:41,331 --> 00:51:43,390
There could be a large organisation backing him.
327
00:51:44,034 --> 00:51:45,001
Be careful.
328
00:51:53,210 --> 00:51:55,576
I will kill the little hitmen inside of you.
329
00:52:04,020 --> 00:52:04,611
Shoot me.
330
00:52:16,967 --> 00:52:17,934
Shoot me again.
331
00:52:20,137 --> 00:52:24,096
Kill... Kill...
332
00:53:35,445 --> 00:53:36,503
I'll make you a promise.
333
00:53:42,852 --> 00:53:44,513
I'll come and pick you up at three o'clock tomorrow.
334
00:53:49,626 --> 00:53:50,752
I promise.
335
00:53:57,634 --> 00:53:58,692
I promise.
336
00:54:50,520 --> 00:54:51,384
What a mess.
337
00:54:57,494 --> 00:54:58,654
It's the money.
338
00:55:09,239 --> 00:55:10,501
Huh, what's up?
339
00:55:56,286 --> 00:55:57,150
Amphetamines.
340
00:55:57,354 --> 00:55:57,911
I knew it.
341
00:56:01,091 --> 00:56:03,252
What did I tell you, huh. I knew he was a drug runner.
342
00:56:05,095 --> 00:56:07,063
All right, let's get out of here.
343
00:56:10,700 --> 00:56:11,496
What's up?
344
00:56:34,224 --> 00:56:34,986
It's a finger.
345
00:56:54,711 --> 00:56:56,110
Hey, Mr. Postman!
346
00:57:00,383 --> 00:57:02,010
I've decided on going home.
347
00:57:06,856 --> 00:57:09,518
I didn't think you had a home.
348
00:57:10,260 --> 00:57:12,319
You watch too many movies and TV shows.
349
00:57:12,862 --> 00:57:14,853
You can't erase your past so easily.
350
00:57:16,099 --> 00:57:22,839
To do that you'd have to kill your parents, relatives,
all your friends, everyone right from the start.
351
00:57:22,839 --> 00:57:23,106
You said that you didn't have a name or a past.
To do that you'd have to kill your parents, relatives,
all your friends, everyone right from the start.
352
00:57:23,106 --> 00:57:25,768
You said that you didn't have a name or a past.
353
00:57:26,376 --> 00:57:27,968
That's what I'm supposed to say.
354
00:57:29,279 --> 00:57:31,042
Maybe you watch too many movies and TV shows.
355
00:57:36,186 --> 00:57:36,948
Why are you going home?
356
00:57:39,389 --> 00:57:41,857
Probably because I don't think a
hitman should die in a hospital bed.
357
00:57:44,494 --> 00:57:45,358
I wonder how everyone is?
358
00:57:49,065 --> 00:57:51,898
Joe...what's your real name?
359
00:57:52,936 --> 00:57:53,903
Tsuneo Kobayashi.
360
00:57:57,807 --> 00:57:59,672
'Jo' as in 'ordinary' and 'O' as in 'man'.
361
00:58:00,910 --> 00:58:01,535
You think it's funny?
362
00:58:04,247 --> 00:58:06,715
Hitman Tsuneo doesn't sound too good.
363
00:58:09,252 --> 00:58:10,241
You think it's funny?
364
00:58:12,655 --> 00:58:14,247
Well... I go this way.
365
00:58:15,425 --> 00:58:18,883
Oh, that girl... You're the only one she's got.
366
00:58:19,929 --> 00:58:21,021
Take good care of her.
367
00:58:22,932 --> 00:58:23,728
See ya.
368
00:58:38,748 --> 00:58:41,114
It looks like the Lieutenant's instincts were right.
369
00:58:42,252 --> 00:58:46,518
All we found was the little finger in his room.
We don't know what happened to the rest of it.
370
00:58:47,123 --> 00:58:48,613
Probably buried in his backyard.
371
00:58:49,225 --> 00:58:52,820
And he forgot to bury the finger. Sounds plausible...
372
00:58:52,896 --> 00:58:55,956
There's no doubt that this is a mutilation homicide.
373
00:58:57,967 --> 00:59:01,459
A psychopath going so far as to use stimulants...
374
00:59:02,205 --> 00:59:03,263
This can be dangerous.
375
00:59:04,507 --> 00:59:07,567
The question is, what's Joe's involvement in all this?
376
00:59:16,019 --> 00:59:16,883
Got it.
377
00:59:18,588 --> 00:59:21,955
The suspect returned home
after meeting with the hitman.
378
00:59:22,258 --> 00:59:23,555
Where are Ochia and Maeda?
379
00:59:23,793 --> 00:59:25,260
They're watching the letter carrier.
380
00:59:25,361 --> 00:59:26,350
All right.
381
00:59:27,597 --> 00:59:30,498
We're going to wrap this up tomorrow.
382
00:59:31,834 --> 00:59:32,892
Get a good night's rest.
383
00:59:48,017 --> 00:59:50,008
Sawaki...? It's Noguchi.
384
00:59:50,720 --> 00:59:53,689
Noguchi? What's up?
385
00:59:54,424 --> 00:59:56,392
Do you know what happened to my pinky?
386
00:59:57,994 --> 01:00:00,496
Do you know what happened to my pinky?
387
01:00:00,496 --> 01:00:00,530
You mean the finger from the other day...
Do you know what happened to my pinky?
388
01:00:00,530 --> 01:00:04,990
You mean the finger from the other day...
389
01:00:05,935 --> 01:00:06,799
It's missing.
390
01:00:08,404 --> 01:00:13,603
Missing... Well... maybe that's because you cut it off.
391
01:00:13,843 --> 01:00:17,074
What I mean is: I can't find the pinky I cut off.
392
01:00:17,313 --> 01:00:20,578
So... isn't that because you cut it off.
393
01:00:22,218 --> 01:00:26,086
I'm fucked. I'm going to be killed. I'm a dead man.
394
01:00:26,823 --> 01:00:29,587
What do you mean you're going to be killed?
395
01:00:31,094 --> 01:00:33,494
I lost the pinky I cut off, that's why.
396
01:00:34,864 --> 01:00:35,728
You lost it?
397
01:00:36,966 --> 01:00:40,129
I've got to hand the pinky over to the boss.
398
01:00:41,137 --> 01:00:42,434
Hand it over?
399
01:00:43,973 --> 01:00:45,235
You mean like presenting it to him?
400
01:00:47,877 --> 01:00:49,344
I'm fucked.
401
01:00:52,649 --> 01:00:58,110
Come on... Why would they kill
you just for loosing a finger?
402
01:00:59,055 --> 01:01:01,455
If you find it, could you bring
it to the Minato Group Offices.
403
01:01:02,592 --> 01:01:05,254
Hey, Noguchi... Hey...
404
01:01:31,154 --> 01:01:32,314
Can't be...
405
01:02:14,797 --> 01:02:16,765
The f f finger...!
406
01:02:37,787 --> 01:02:39,687
King of Killers...?
407
01:02:51,534 --> 01:02:53,297
To Tsuneo Kobayashi...
408
01:02:54,937 --> 01:02:55,961
It's Joe's.
409
01:03:17,827 --> 01:03:18,816
Qualified
410
01:03:26,903 --> 01:03:28,427
See you in ltaly on... December 24th.
411
01:03:29,105 --> 01:03:30,970
The 24th. That's in 2 days.
412
01:03:42,084 --> 01:03:43,346
The letter carrier's heading out.
413
01:03:52,829 --> 01:03:54,956
It'll be quicker if I go by the
Minato Group Offices first.
414
01:04:16,853 --> 01:04:17,478
Shit!
415
01:04:18,921 --> 01:04:20,354
Mutilation Homicide Task Force Office
416
01:04:27,930 --> 01:04:29,227
Hey Domon!
417
01:04:34,070 --> 01:04:36,300
Move it! Out of the way!
418
01:04:37,440 --> 01:04:41,900
You've got the order wrong. You set up a task
force and you don't even have an arrest warrant.
419
01:04:42,478 --> 01:04:44,708
Is there something missing in that head of yours?
420
01:04:45,248 --> 01:04:49,150
I'm about to explain it all. So just shut the fuck up.
421
01:04:49,852 --> 01:04:50,318
Fathead!
422
01:04:50,720 --> 01:04:51,584
You fuckin' shit!
423
01:05:05,968 --> 01:05:09,734
The suspect's name is Ryuichi Sawaki, 33 years old.
424
01:05:10,473 --> 01:05:15,035
He's running amphetamines and
we believe he's a user as well.
425
01:05:15,978 --> 01:05:20,244
And also, after observing his movements and pattern,
426
01:05:21,851 --> 01:05:25,582
we believe that he may be carrying
terrorist bombs in parcels.
427
01:05:26,389 --> 01:05:30,416
We think that he fits the
profile of the urban guerrilla...
428
01:05:30,993 --> 01:05:36,192
and thus we've set up this
emergency task force so we can...
429
01:05:36,299 --> 01:05:41,464
So tell me! What the fuck does it have
to do with mutilation homicide?!
430
01:05:42,705 --> 01:05:44,263
Just keep out of this fathead!
431
01:05:44,907 --> 01:05:46,272
You goddamn bastard!
432
01:05:47,109 --> 01:05:48,269
Let's go! Right now!
433
01:05:48,411 --> 01:05:49,378
Can't resist that!
434
01:05:51,314 --> 01:05:53,839
Lieutenant, the professor's here.
435
01:05:54,884 --> 01:05:57,375
Professor, please come in.
436
01:05:58,087 --> 01:05:59,315
Professor?
437
01:06:09,031 --> 01:06:17,700
Let me introduce you. This is professor Shinohara
who will help us in this investigation with a
technique known as psychological profiling.
438
01:06:18,941 --> 01:06:22,502
Professor, please enlighten this idiot here.
439
01:06:29,585 --> 01:06:33,316
Profiling is a way of deriving
a rough sketch of the subject.
440
01:06:33,723 --> 01:06:41,960
A method of understanding, from a
psychological standpoint, the patterns
of behavior that a criminal follows.
441
01:06:43,165 --> 01:06:49,968
Generally, murderers are of two types: a
systematic type and a non-systematic type.
442
01:06:50,439 --> 01:06:55,240
The systematic type can be said to
follow rather predictable patterns.
443
01:06:55,378 --> 01:07:01,840
On the other hand the unsystematic type
can be virtually irrational in his movements.
444
01:07:04,620 --> 01:07:11,856
Now, the question is into which
type does our suspect Sawaki fit?
445
01:07:12,628 --> 01:07:16,394
Let me bring your attention to this polaroid.
446
01:07:19,235 --> 01:07:21,567
You can see there are letters and
postcards scattered everywhere.
447
01:07:22,471 --> 01:07:26,509
I believe this signifies the
suspect's disturbed mental state.
448
01:07:26,509 --> 01:07:31,674
It reflects an impulsive element in
his psyche, and it is expressed here.
449
01:07:32,515 --> 01:07:41,184
And as far as the detached finger
is concerned... I'd have to say that
sexual anxiety no doubt played a part.
450
01:07:41,757 --> 01:07:47,320
The finger is like a souvenir, used to help him
remember the excitement of the criminal act.
451
01:07:47,496 --> 01:07:55,426
Therefore... I believe that the suspect Ryuichi
Sawaki is a criminal of the unsystematic variety.
452
01:07:57,673 --> 01:08:05,705
You can also see here on this photo that the
suspect is the type with slim facial features.
453
01:08:06,649 --> 01:08:11,712
It's been said that men with slim facial features tend
to be more prone to mental illness than average.
454
01:08:12,555 --> 01:08:21,759
Judging from the state of chaos in his
room it I think that he may be suffering
from paranoid schizophrenia.
455
01:08:22,731 --> 01:08:27,065
This is the most common type
of split-personality disorders.
456
01:08:28,170 --> 01:08:32,800
Very few sufferers of this
illness have violent tendencies.
457
01:08:33,008 --> 01:08:37,001
Statistically, a great majority of
cases have stayed clear of strangers.
458
01:08:37,213 --> 01:08:41,377
However, Sawaki was not one of them.
459
01:08:41,884 --> 01:08:42,976
Why?
460
01:08:44,720 --> 01:08:48,691
It is because of amphetamines that
his illness is a danger to others.
The answer is... amphetamines.
461
01:08:48,691 --> 01:08:49,020
It is because of amphetamines that
his illness is a danger to others.
462
01:09:01,036 --> 01:09:07,737
Now, paranoid schizophrenia tends
to develop in puberty and the average
age when the illness takes hold is 15.
463
01:09:08,644 --> 01:09:13,604
To advance to where such a heinous sex murder
is committed would take about 8 to 10 years.
464
01:09:14,550 --> 01:09:20,011
If we add 10 years to 15 we can expect
the suspect to be about age 25.
465
01:09:20,756 --> 01:09:23,725
Sawaki is now 33 years old.
466
01:09:24,860 --> 01:09:31,265
It can be assumed that over the 8 years since he was
25, Sawaki committed a number of these crimes.
467
01:09:31,534 --> 01:09:33,263
You're saying there have been other homicides?
468
01:09:34,069 --> 01:09:34,831
Yes.
469
01:09:35,971 --> 01:09:41,170
Hence, this is not merely a
case of mutilation homicide,...
470
01:09:42,444 --> 01:09:47,347
but probably a serial mutilation
homicide case we're looking at here.
471
01:09:52,154 --> 01:09:52,354
Sawaki's gone!
472
01:09:52,354 --> 01:09:53,255
And you can't find your pinky?
Sawaki's gone!
473
01:09:53,255 --> 01:09:53,744
And you can't find your pinky?
474
01:10:20,082 --> 01:10:22,778
It's not there under that bandage is it?
475
01:10:23,085 --> 01:10:24,746
No, certainly not.
476
01:10:25,387 --> 01:10:27,252
Then where the hell is it?
477
01:10:28,190 --> 01:10:30,158
I don't know...
478
01:10:30,893 --> 01:10:32,451
Playing games with me?!
479
01:10:32,628 --> 01:10:34,596
No, I certainly am not.
480
01:10:35,431 --> 01:10:36,659
Come on, fess up!
481
01:10:47,509 --> 01:10:48,703
It's Sawaki.
482
01:10:49,712 --> 01:10:52,112
Sawaki? Who the hell is he?
483
01:10:52,314 --> 01:10:53,246
A friend.
484
01:10:53,616 --> 01:10:55,584
What's he got to do with your pinky?
485
01:10:56,418 --> 01:10:57,476
He has it.
486
01:10:58,988 --> 01:10:59,852
That so.
487
01:11:00,723 --> 01:11:02,588
Sounds like bullshit, but I'll believe you.
488
01:11:03,926 --> 01:11:04,984
Kurokawa.
489
01:11:05,361 --> 01:11:05,793
Yes boss.
490
01:11:06,362 --> 01:11:07,727
Cut off his right hand pinky.
491
01:11:08,797 --> 01:11:09,729
Bring the knife.
492
01:11:26,315 --> 01:11:27,509
Where the hell did he go.
493
01:11:28,651 --> 01:11:29,743
Maybe to the Minamoto office?
494
01:11:36,725 --> 01:11:39,125
Ready? A quick chop. Just a quick chop.
495
01:11:39,295 --> 01:11:40,762
Please, please wait.
496
01:11:41,030 --> 01:11:41,860
What is it?
497
01:11:43,265 --> 01:11:46,564
I'll do it... I'll do it myself.
498
01:11:48,337 --> 01:11:49,565
What do you think, boss?
499
01:11:51,040 --> 01:11:52,166
Let him do it.
500
01:11:55,411 --> 01:11:56,378
Don't loose it.
501
01:12:01,483 --> 01:12:02,507
I'm very sorry.
502
01:12:12,361 --> 01:12:14,829
Do it right, let's see some dignity.
503
01:12:15,164 --> 01:12:17,132
One clean slice, one slice.
504
01:12:18,300 --> 01:12:19,927
We're watching it, so you won't loose it.
505
01:12:23,305 --> 01:12:25,034
Come on, put some shoulder into it.
506
01:12:49,698 --> 01:12:50,722
Go for it! Go for it!
507
01:13:04,646 --> 01:13:05,613
Hey, hey, hey.
508
01:13:06,348 --> 01:13:07,315
Where the fuck are you going.
509
01:13:18,227 --> 01:13:19,194
What the fuck is that?
510
01:13:31,740 --> 01:13:33,708
This is Noguchi's finger.
511
01:13:54,763 --> 01:13:58,631
I still have some deliveries to do. I see ya later...
512
01:14:09,611 --> 01:14:15,345
The suspect has been spotted leaving
the premises of the Minato Group.
513
01:14:26,962 --> 01:14:27,986
That's around here.
514
01:14:41,109 --> 01:14:44,272
Sawaki! Fuck!
515
01:14:52,020 --> 01:14:56,457
Suspect spotted. He's travelling
North on Minatomachi road.
516
01:15:02,264 --> 01:15:03,322
He's headed straight for us.
517
01:15:09,571 --> 01:15:10,401
Here he comes.
518
01:15:15,277 --> 01:15:16,266
Get him now.
519
01:15:17,713 --> 01:15:18,304
Shit!
520
01:15:26,321 --> 01:15:27,720
He's ducked into an alley.
521
01:15:27,823 --> 01:15:29,313
All right, we'll cut him off.
522
01:15:56,318 --> 01:15:57,307
Freeze!
523
01:16:00,589 --> 01:16:02,955
It's not him. This is not Sawaki.
524
01:16:03,859 --> 01:16:06,054
What the hell are you doing!
525
01:16:07,095 --> 01:16:09,029
I'm delivering mail.
526
01:16:41,330 --> 01:16:42,024
Tsune?
527
01:16:44,299 --> 01:16:45,323
It's Tsune isn't it?
528
01:16:49,037 --> 01:16:51,835
It's me... Hanada.
529
01:16:53,875 --> 01:16:56,537
Yeah, it's me.
530
01:16:57,646 --> 01:17:01,550
It's been a while... how're you doing?
531
01:17:01,550 --> 01:17:01,583
Yeah, fine. How about you?
It's been a while... how're you doing?
532
01:17:01,583 --> 01:17:05,713
Yeah, fine. How about you?
533
01:17:07,489 --> 01:17:09,116
What are you doing here?
534
01:17:18,333 --> 01:17:20,324
I didn't know you got married.
535
01:17:20,602 --> 01:17:23,833
Yeah. Found myself a young one.
536
01:17:24,172 --> 01:17:25,332
Here you go.
537
01:17:26,108 --> 01:17:27,473
All right. There it is.
538
01:17:27,542 --> 01:17:28,338
Thank you.
539
01:17:28,510 --> 01:17:31,179
Not at all. Leftovers from the
shop, so it's nothing but fish.
540
01:17:31,179 --> 01:17:31,313
It's 'cause it's a fish shop.
Not at all. Leftovers from the
shop, so it's nothing but fish.
541
01:17:31,313 --> 01:17:32,302
It's 'cause it's a fish shop.
542
01:17:33,615 --> 01:17:34,946
But it's good and fresh.
543
01:17:36,018 --> 01:17:37,144
Here you go.
544
01:17:39,421 --> 01:17:40,888
I'm envious.
545
01:17:41,323 --> 01:17:42,847
You sure found a good woman.
546
01:17:43,358 --> 01:17:44,347
She's too good for you.
547
01:17:45,560 --> 01:17:46,857
Well, you could say that.
548
01:17:47,229 --> 01:17:49,288
Not true. Even I failed the first time around.
549
01:17:49,398 --> 01:17:50,990
Come on. Don't tell him that.
550
01:17:51,400 --> 01:17:55,962
Well you see, I won her over from her last husband.
551
01:17:58,607 --> 01:18:01,508
Now, eat, eat... Don't be polite.
552
01:18:12,854 --> 01:18:14,022
This is good.
553
01:18:14,022 --> 01:18:14,056
Well, have as much as you
want. You're looking a little pale.
This is good.
554
01:18:14,056 --> 01:18:19,187
Well, have as much as you
want. You're looking a little pale.
555
01:18:22,831 --> 01:18:26,767
Hey Tsune, remember playing
'hitman' when we were kids?
556
01:18:27,402 --> 01:18:28,369
Hitman?
557
01:18:28,470 --> 01:18:33,407
Yeah, you know the old floating
pier there... Over by those shells.
558
01:18:34,876 --> 01:18:42,009
That was our base and we'd shoot at the old
folks... walking by with our water pistols.
559
01:18:43,452 --> 01:18:48,355
And this guy here was so bad
at it we always got caught.
560
01:18:51,093 --> 01:18:53,220
Mr. Tsune, what kind of work do you do?
561
01:18:54,096 --> 01:18:55,222
I'm a hitman.
562
01:19:06,575 --> 01:19:09,237
Sawaki must've picked something
up at the Minato office.
563
01:19:10,212 --> 01:19:14,114
The guy's on a bike so I can't imagine he's gone far.
564
01:19:15,984 --> 01:19:17,542
You figure he's in this area.
565
01:21:44,332 --> 01:21:45,560
The postman.
566
01:21:50,538 --> 01:21:51,766
I've got mail.
567
01:21:56,544 --> 01:21:58,307
You'll still make it.
568
01:22:00,782 --> 01:22:01,749
Postman!
569
01:22:02,751 --> 01:22:04,719
If I don't hurry, it'll be medicine time.
570
01:22:30,712 --> 01:22:31,736
There's the hitman.
571
01:22:33,081 --> 01:22:34,241
What should we do?
572
01:22:36,584 --> 01:22:38,552
Let's get him to talk.
573
01:22:56,104 --> 01:22:57,571
What the hell's this?
574
01:22:59,207 --> 01:23:00,367
'Not'
575
01:24:14,315 --> 01:24:14,838
Police
576
01:24:15,950 --> 01:24:18,783
Get up. Slowly.
577
01:24:30,865 --> 01:24:32,628
He should have a gun. Frisk him.
578
01:24:38,740 --> 01:24:39,866
He's clean.
579
01:24:41,776 --> 01:24:42,868
What's this about?
580
01:24:43,144 --> 01:24:44,509
Where the hell's Sawaki?
581
01:24:45,380 --> 01:24:47,348
The letter carrier.
582
01:24:50,318 --> 01:24:53,116
The letter carrier who was with you.
583
01:24:54,155 --> 01:24:57,784
If you lay one hand on him I'll kill you.
584
01:24:58,393 --> 01:25:00,088
How're you going to do that?
585
01:25:19,080 --> 01:25:20,445
Let's go.
586
01:25:34,596 --> 01:25:35,995
Why'd you do it?
587
01:25:36,798 --> 01:25:38,265
'Cause I'm a hitman.
588
01:25:51,012 --> 01:25:57,417
I did this. You don't have to become a hitman.
589
01:26:38,626 --> 01:26:40,856
What's going on, what's going on?
590
01:26:42,764 --> 01:26:44,561
Makin' out like that.
591
01:26:57,845 --> 01:27:01,713
Hanada...I've got a favor to ask you.
592
01:27:04,886 --> 01:27:06,410
Hey, you can ask me anything.
593
01:27:07,055 --> 01:27:10,456
Can I borrow that bicycle of yours?
594
01:27:15,430 --> 01:27:16,294
Take it.
595
01:27:16,965 --> 01:27:17,897
Sorry.
596
01:27:19,634 --> 01:27:25,800
Also, can you take care of her for me?
597
01:27:28,042 --> 01:27:29,009
Leave her to me.
598
01:27:58,306 --> 01:28:01,867
Bring that bike back... huh.
599
01:28:03,511 --> 01:28:04,443
Allright.
600
01:28:26,501 --> 01:28:30,028
Ochia and Maeda have been killed.
601
01:28:31,873 --> 01:28:34,899
Sawaki...that bastard.
602
01:28:35,677 --> 01:28:38,145
He must have taken a gun from the Minato Group.
603
01:28:44,652 --> 01:28:48,179
Alert the media. Let's get a nationwide manhunt.
604
01:29:03,638 --> 01:29:12,774
The Minatomachi police department has
announced that a postal employee, Ryuichi
sawaki, age 33 is wanted in connection
with the murder of police officers.
605
01:29:13,348 --> 01:29:20,481
Also, a detached finger was found in the
suspect's apartment and it is said he may be
involved in a series of mutilation murders.
606
01:29:32,700 --> 01:29:36,192
Hey,...I've seen that face before.
607
01:29:40,375 --> 01:29:41,342
What're they saying?
608
01:29:42,076 --> 01:29:42,770
Isn't that english?
609
01:30:14,342 --> 01:30:16,970
Watch over me...Ken.
610
01:30:49,243 --> 01:30:52,371
Wait for me,...Sawaki.
611
01:30:57,985 --> 01:30:58,917
You're Sawaki.
612
01:30:59,020 --> 01:30:59,850
I'm not.
613
01:31:00,087 --> 01:31:01,315
Where is he?
614
01:31:11,699 --> 01:31:12,927
Ah, there he is.
615
01:31:13,734 --> 01:31:17,101
The suspect is headed toward
Central Minatomachi on Minato road.
616
01:31:25,646 --> 01:31:26,908
Do your job.
617
01:31:59,847 --> 01:32:01,747
Takebayashi's been killed.
618
01:32:09,757 --> 01:32:10,849
The bastard.
619
01:32:12,860 --> 01:32:14,020
The hospital.
620
01:32:15,897 --> 01:32:17,865
He could be headed for the hospital.
621
01:32:19,133 --> 01:32:20,122
The hospital?
622
01:32:20,368 --> 01:32:21,164
Yes.
623
01:32:22,003 --> 01:32:25,063
If you head straight down that lane where
Takebayashi was killed you'll end up at the hospital.
624
01:32:26,207 --> 01:32:27,868
This must have something to do with the hospital.
625
01:32:28,609 --> 01:32:29,974
What's the width of that lane?
626
01:32:31,512 --> 01:32:32,774
A car could barely fit in it.
627
01:32:33,881 --> 01:32:35,348
And the suspect's on a bicycle.
628
01:32:39,687 --> 01:32:41,882
Isn't there a former Olympic cyclist working with us?
629
01:32:43,991 --> 01:32:45,583
Kumashiro, of the traffic section.
630
01:32:48,729 --> 01:32:49,491
Is he fast?
631
01:32:51,566 --> 01:32:52,260
Like a rocket.
632
01:33:32,406 --> 01:33:33,839
I wonder what's going on?
633
01:33:41,649 --> 01:33:42,741
This is Sawaki.
634
01:33:44,185 --> 01:33:46,653
Sawaki's velocity is about 40km/hr
travelling in a straight line.
635
01:33:47,355 --> 01:33:48,947
Kumashiro can go as fast as
100km/hr in a straight line.
636
01:33:51,092 --> 01:33:55,586
Sawaki's bike doesn't have any shifting
gears and he's probably exhausted.
637
01:33:55,896 --> 01:33:58,057
He can maybe make 30 to 40km/hr.
638
01:33:59,166 --> 01:34:06,072
So according to this calculation Kumashiro
would start when Sawaki gets to this point.
639
01:34:07,108 --> 01:34:10,271
Now each of their courses meet at this point.
640
01:34:10,911 --> 01:34:15,473
At 100km/hr, Kumashiro would
smash into Sawaki in one minute.
641
01:34:17,251 --> 01:34:18,183
A 100km/hr bomb, huh.
642
01:34:19,220 --> 01:34:20,585
Kumashiro is ready.
643
01:34:21,188 --> 01:34:22,177
Be right there.
644
01:34:40,141 --> 01:34:41,005
Well done.
645
01:34:45,746 --> 01:34:46,804
Have you been briefed?
646
01:34:48,149 --> 01:34:50,014
That I am just to ride.
647
01:34:51,152 --> 01:34:53,712
Don't think of anything. Just ride.
648
01:34:56,157 --> 01:34:57,124
It's time to go.
649
01:34:58,325 --> 01:34:59,189
All right.
650
01:35:13,841 --> 01:35:15,138
Can you hear me?
651
01:35:20,181 --> 01:35:24,447
Don't think of anything.
Just ride as fast as you can.
652
01:35:25,486 --> 01:35:27,647
Show me the power of those olympic legs.
653
01:35:52,713 --> 01:35:53,771
Sawaki's in his final approach.
654
01:35:56,417 --> 01:35:56,974
Ready!
655
01:35:58,619 --> 01:35:59,381
Ready!
656
01:36:11,832 --> 01:36:12,696
Go!
657
01:36:12,967 --> 01:36:13,661
Begin!
658
01:36:29,016 --> 01:36:29,778
Good...good.
659
01:36:57,611 --> 01:37:00,205
At this rate they will collide in 30 seconds.
660
01:37:01,048 --> 01:37:02,015
What's wrong?
661
01:37:03,517 --> 01:37:05,314
Sawaki is increasing his speed.
662
01:37:05,452 --> 01:37:06,419
What!
663
01:37:07,154 --> 01:37:10,123
Kumashiro! Faster! Go faster!
664
01:37:23,604 --> 01:37:24,764
10 seconds to go.
665
01:37:25,172 --> 01:37:26,662
Kumashiro has matched the required speed.
666
01:37:27,174 --> 01:37:29,768
Good kumashiro. Keep it up.
667
01:37:36,517 --> 01:37:37,245
Five seconds!
668
01:37:37,484 --> 01:37:38,746
Go Kumashiro!
669
01:37:41,322 --> 01:37:41,947
Three!
670
01:37:42,089 --> 01:37:42,987
Fast!
671
01:37:52,066 --> 01:37:52,464
Two!
672
01:37:56,570 --> 01:37:57,264
One!
673
01:37:57,371 --> 01:37:58,429
Get him, Kumashiro.
674
01:38:07,648 --> 01:38:10,378
Goddamnit!
675
01:38:14,054 --> 01:38:18,388
Close every road leading to Central Hospital.
676
01:38:19,026 --> 01:38:20,926
Get that bastard Sawaki.
677
01:38:59,233 --> 01:39:00,564
What to do...?
678
01:39:08,909 --> 01:39:10,774
Sawaki is approaching the blockade.
679
01:39:10,978 --> 01:39:13,276
Allright, get set for plan B.
680
01:39:13,948 --> 01:39:14,676
Understood.
681
01:40:00,828 --> 01:40:01,852
Leave this to me.
682
01:40:20,781 --> 01:40:21,543
What's up?
683
01:41:30,651 --> 01:41:32,016
Sawaki is approaching.
684
01:41:32,586 --> 01:41:34,019
Noguchi and Joe are with him.
685
01:41:35,089 --> 01:41:36,021
The gangster...
686
01:41:37,024 --> 01:41:37,991
SWAT team ready?
687
01:41:38,092 --> 01:41:38,888
Anytime Sir.
688
01:41:46,800 --> 01:41:48,028
Prepare to fire.
689
01:41:50,137 --> 01:41:51,126
Prepare to fire.
690
01:42:03,684 --> 01:42:04,548
Fire.
691
01:42:18,665 --> 01:42:19,962
Good.
692
01:42:24,438 --> 01:42:27,566
No, it's a mistake.
693
01:42:46,727 --> 01:42:48,092
Sawaki's not the one.
694
01:42:54,268 --> 01:42:55,292
Wrong one!
695
01:43:02,309 --> 01:43:04,800
No! Sawaki's not the one.
696
01:43:05,546 --> 01:43:08,606
No, it's not Sawaki.
697
01:43:10,083 --> 01:43:12,813
No, it's not Sawaki. It's a mistake.
698
01:43:20,093 --> 01:43:22,152
They're going to bust through.
699
01:43:22,930 --> 01:43:24,464
The brakes.
700
01:43:24,464 --> 01:43:25,726
Shit, my fingers.
701
01:44:35,035 --> 01:44:36,798
Stupid idiot.
702
01:44:37,237 --> 01:44:41,901
No, Sawaki is not the one.
It's not him. It's a mistake.
703
01:44:42,676 --> 01:44:44,803
Hey hey! What the hell are you saying?
704
01:44:46,013 --> 01:44:49,414
The finger's mine. Look, look!
705
01:44:49,783 --> 01:44:52,308
The finger's mine.
706
01:45:02,829 --> 01:45:04,592
Wait, wait!
707
01:45:10,270 --> 01:45:11,567
Prepare to fire.
708
01:45:12,172 --> 01:45:13,764
Hey, Domon!
709
01:45:14,508 --> 01:45:17,875
Don't come! Sawaki, don't come.
710
01:45:24,151 --> 01:45:26,642
I'm the one.
711
01:45:59,286 --> 01:46:00,378
Get out of the way!
712
01:46:00,454 --> 01:46:01,546
Fire!
713
01:47:36,383 --> 01:47:40,479
I'm sorry I didn't make it in time.
714
01:48:13,854 --> 01:48:14,878
Let's go.
52288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.