Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,674 --> 00:00:22,341
Yes!
2
00:00:23,968 --> 00:00:28,347
I'm Petey Wheatstraw,
the Devil's son-in-law!
3
00:00:30,433 --> 00:00:32,435
The high sheriff of Hell.
4
00:00:33,436 --> 00:00:36,730
I went with Notorius Fatty,
5
00:00:37,064 --> 00:00:39,942
and even made love
to old Lula Bell.
6
00:00:41,277 --> 00:00:44,947
I took today and brought
back yesterday!
7
00:00:46,198 --> 00:00:49,493
Took the 4th of July
and put it in June!
8
00:00:49,869 --> 00:00:53,539
And make leap year
jump over the moon.
9
00:00:54,206 --> 00:00:57,918
I'm not here to brag,
nor here to boast!
10
00:00:58,502 --> 00:01:03,007
I can sit on a tombstone
and produce baby ghosts.
11
00:01:04,091 --> 00:01:07,720
Why I can even remember
the day I was born!
12
00:01:09,054 --> 00:01:13,642
It was the day of that
great Miami, Florida storm!
13
00:01:15,853 --> 00:01:18,731
Release yourself.
14
00:01:40,461 --> 00:01:41,921
He's coming!
15
00:01:42,254 --> 00:01:43,380
- He's coming!
- He's coming!
16
00:01:43,714 --> 00:01:44,840
Oh Jesus!
17
00:01:45,174 --> 00:01:45,633
He's coming.
18
00:01:45,966 --> 00:01:47,134
Oh Jesus, my God.
19
00:01:47,468 --> 00:01:49,595
Doctor, doctor, doctor!
20
00:01:49,929 --> 00:01:51,305
I'm so glad you got here!
21
00:01:51,639 --> 00:01:52,765
She's almost ready now!
22
00:01:53,098 --> 00:01:53,933
Any minute now!
23
00:01:54,266 --> 00:01:55,601
Help me Lord!
24
00:01:55,935 --> 00:01:58,854
My God, she's gonna
have an elephant?!
25
00:01:59,188 --> 00:02:01,023
Is you trying to say my
wife screwed an elephant?
26
00:02:01,357 --> 00:02:02,107
Just get me some water!
27
00:02:02,441 --> 00:02:04,068
Lots of hot water!
28
00:02:04,401 --> 00:02:04,902
Hurry!
29
00:02:05,236 --> 00:02:05,986
Hurry!
30
00:02:06,320 --> 00:02:07,947
It's gonna be all
right, just hold on.
31
00:02:15,955 --> 00:02:16,622
Oh my God!
32
00:02:17,248 --> 00:02:19,708
I've never heard
anything like this
33
00:02:20,042 --> 00:02:21,752
in my life before!
34
00:02:22,086 --> 00:02:24,088
Oh my Lord, oh my God!
35
00:02:26,298 --> 00:02:27,925
Is he coming, is he
coming, is he coming?
36
00:02:28,259 --> 00:02:29,927
Is he coming?
37
00:02:30,261 --> 00:02:31,345
It's here, it's here.
38
00:02:31,679 --> 00:02:33,222
Oh doctor, oh doctor help me!
39
00:02:33,556 --> 00:02:35,057
Help me, Lord have mercy, Jesus!
40
00:02:37,560 --> 00:02:38,394
Come on, come on down.
41
00:02:38,727 --> 00:02:40,896
Come on down, come on down.
42
00:02:41,230 --> 00:02:42,439
Right there, right
there, help me.
43
00:02:42,773 --> 00:02:43,440
Okay, okay.
44
00:02:44,858 --> 00:02:45,818
Ow!
45
00:02:46,151 --> 00:02:46,986
He bit me!
46
00:02:47,319 --> 00:02:47,861
He bit me!
47
00:02:51,365 --> 00:02:52,575
I got him, I got him.
48
00:02:52,908 --> 00:02:53,367
You got him, doctor?
49
00:02:53,701 --> 00:02:54,159
I got him.
50
00:03:01,875 --> 00:03:04,044
Hurry, doctor, hurry!
51
00:03:04,378 --> 00:03:06,130
Help me, mama,
you gotta help me!
52
00:03:06,463 --> 00:03:07,464
Come on, push!
53
00:03:07,798 --> 00:03:09,508
Bear down, bear down!
54
00:03:09,842 --> 00:03:11,385
Push, push, come on!
55
00:03:11,719 --> 00:03:13,596
Yes, yes, yes, he's coming!
56
00:03:13,929 --> 00:03:15,139
He's coming!
57
00:03:15,472 --> 00:03:17,141
My God, it's coming,
it's coming, it's coming!
58
00:03:17,474 --> 00:03:18,726
Bear down, bear down!
59
00:03:19,059 --> 00:03:19,810
Whoa, whoa!
60
00:03:20,144 --> 00:03:21,562
He's coming, push push!
61
00:03:21,895 --> 00:03:23,814
Oh, oh he's coming!
62
00:03:24,148 --> 00:03:25,190
Shees, oh my God!
63
00:03:27,651 --> 00:03:29,194
Are you sure this
isn't an elephant?!
64
00:03:29,528 --> 00:03:30,070
Oh my God!
65
00:03:31,363 --> 00:03:32,531
Ow, that hurts!
66
00:03:32,865 --> 00:03:33,407
It's alive!
67
00:03:35,534 --> 00:03:36,201
It's alive!
68
00:03:38,370 --> 00:03:39,163
It's alive.
69
00:03:40,497 --> 00:03:41,957
Don't no grandy
doctor soppy sucker
70
00:03:42,291 --> 00:03:45,085
gonna hit on me and
get away with it.
71
00:03:45,419 --> 00:03:48,005
Help me, help
me, help me, somebody help!
72
00:03:48,339 --> 00:03:49,089
Gotta come help me.
73
00:03:49,423 --> 00:03:50,132
Take him off me.
74
00:03:50,466 --> 00:03:51,133
Willy!
75
00:03:51,467 --> 00:03:53,010
Help, help me,
76
00:03:53,344 --> 00:03:54,345
Take him off me!
77
00:03:54,678 --> 00:03:55,721
Come on, please!
78
00:03:56,055 --> 00:03:57,222
I know you, you the one that
79
00:03:57,556 --> 00:03:59,433
disturbed me every
night in my sleep!
80
00:03:59,767 --> 00:04:01,685
But I'm your daddy, boy!
81
00:04:03,354 --> 00:04:03,937
You stop it!
82
00:04:05,189 --> 00:04:07,316
Stop it right this minute, boy.
83
00:04:08,942 --> 00:04:12,071
And you get your little narrow
ass over there and stand.
84
00:04:12,404 --> 00:04:13,030
Thank you, doctor.
85
00:04:13,364 --> 00:04:13,989
How much do we owe you?
86
00:04:14,323 --> 00:04:16,116
Nothing, nothing, just let me
87
00:04:16,450 --> 00:04:17,117
get the hell outta here!
88
00:04:21,372 --> 00:04:23,165
Your name will be
Petey Wheatstraw.
89
00:04:31,590 --> 00:04:33,092
♪ Petey Wheatstraw
90
00:04:34,551 --> 00:04:36,053
♪ Petey Wheatstraw
91
00:04:37,513 --> 00:04:38,514
♪ Petey Wheatstraw
92
00:04:38,847 --> 00:04:41,016
Well if it ain't
little Petey Wheatstraw.
93
00:04:41,350 --> 00:04:43,268
You mean Punky Wheatstraw.
94
00:04:48,941 --> 00:04:49,733
♪ Superstar
95
00:05:09,044 --> 00:05:10,295
♪ Petey Wheatstraw
96
00:05:12,381 --> 00:05:13,882
♪ Petey Wheatstraw
97
00:05:15,426 --> 00:05:16,885
♪ Petey Wheatstraw
98
00:05:31,275 --> 00:05:32,735
Do not be alarmed.
99
00:05:33,068 --> 00:05:34,111
I am a friend.
100
00:05:34,445 --> 00:05:36,864
It took courage and bravery
to fight them as you did.
101
00:05:37,197 --> 00:05:38,282
Imma get them back for this
102
00:05:38,615 --> 00:05:40,242
even if it takes my whole life,
103
00:05:40,576 --> 00:05:43,120
Imma get all of 'em one by one.
104
00:05:43,454 --> 00:05:46,665
Would you spend your
whole life seeking revenge?
105
00:05:46,999 --> 00:05:47,624
What do you mean?
106
00:05:47,958 --> 00:05:48,917
Who are you anyway?
107
00:05:49,251 --> 00:05:51,336
I am Bantu, and you?
108
00:05:51,670 --> 00:05:53,213
Petey, Petey Wheatstraw.
109
00:05:53,547 --> 00:05:55,674
Wisdom is the
way of the world.
110
00:05:56,008 --> 00:05:57,801
There's much you do
not understand, son.
111
00:05:58,135 --> 00:06:00,304
I will teach you the
ancient oriental ways.
112
00:06:06,727 --> 00:06:08,479
♪ I'll tell you a story
113
00:06:09,855 --> 00:06:13,066
♪ About the brave
man and the storm
114
00:06:13,400 --> 00:06:14,818
♪ Heavy now His glory
115
00:06:15,986 --> 00:06:17,863
♪ For a brother was born
116
00:06:19,907 --> 00:06:21,700
♪ He met a man as a boy
117
00:06:22,993 --> 00:06:26,163
♪ Who taught him that
there was no toil
118
00:06:26,497 --> 00:06:28,332
♪ Taught him how to get around
119
00:06:28,665 --> 00:06:31,460
♪ All the snakes
that he rolled around
120
00:06:31,794 --> 00:06:32,961
♪ Petey Wheatstraw
121
00:06:33,295 --> 00:06:34,338
♪ Petey Wheatstraw
122
00:06:34,671 --> 00:06:36,173
♪ Petey Wheatstraw
123
00:06:36,507 --> 00:06:38,258
♪ Petey Wheatstraw
124
00:06:38,592 --> 00:06:39,301
♪ Petey Wheatstraw
125
00:06:39,635 --> 00:06:41,720
♪ Petey Wheatstraw
126
00:06:42,054 --> 00:06:43,806
♪ The Devil's son-in-law
127
00:06:45,349 --> 00:06:48,143
♪ Petey Wheatstraw, he's no boy
128
00:06:48,477 --> 00:06:51,021
♪ King of comedy, a superstar
129
00:06:51,355 --> 00:06:54,274
♪ The world's a stage
in which he plays
130
00:06:54,608 --> 00:06:57,361
♪ Living and loving
his only game
131
00:06:57,694 --> 00:07:00,614
♪ Women, they fall at his feet
132
00:07:00,948 --> 00:07:03,992
♪ While men fear him
out there in the street
133
00:07:04,326 --> 00:07:06,411
♪ His name brings
terror to all of those
134
00:07:06,745 --> 00:07:09,873
♪ Who tried to cross
him once before
135
00:07:10,207 --> 00:07:11,166
♪ Petey Wheatstraw
136
00:07:11,500 --> 00:07:13,126
♪ Petey Wheatstraw
137
00:07:13,460 --> 00:07:14,294
♪ Petey Wheatstraw
138
00:07:14,628 --> 00:07:16,046
♪ Petey Wheatstraw
139
00:07:16,380 --> 00:07:17,548
♪ Petey Wheatstraw
140
00:07:17,881 --> 00:07:19,466
♪ Petey Wheatstraw
141
00:07:19,800 --> 00:07:21,552
♪ The Devil's son-in-law
142
00:07:22,970 --> 00:07:25,806
♪ Leroy's killing,
they're in a spot
143
00:07:26,139 --> 00:07:29,434
♪ The fire burned him
and it's really hot
144
00:07:29,768 --> 00:07:30,769
You are ready now.
145
00:07:31,103 --> 00:07:32,104
I have taught you
all the mysteries
146
00:07:32,437 --> 00:07:35,315
of the world and the
art of self defense.
147
00:07:35,649 --> 00:07:38,402
I owe you much, Bantu,
I am most grateful,
148
00:07:38,735 --> 00:07:41,363
but there's only one
thing that bothers me.
149
00:07:41,697 --> 00:07:42,364
Yes?
150
00:07:42,698 --> 00:07:44,950
Well this is
not what I dreamed
151
00:07:45,284 --> 00:07:47,369
of doing with my life,
I've always wanted
152
00:07:47,703 --> 00:07:49,830
to be on stage
making people laugh.
153
00:07:50,163 --> 00:07:51,331
You know a, a---
154
00:07:52,499 --> 00:07:53,292
A comedian?
155
00:07:53,625 --> 00:07:55,168
Yeah, so I can
try and save the
156
00:07:55,502 --> 00:07:57,379
world from some of its miseries.
157
00:07:57,713 --> 00:07:58,547
Is it possible?
158
00:07:59,715 --> 00:08:01,049
Yes it's possible.
159
00:08:01,383 --> 00:08:01,925
Stand up.
160
00:08:08,181 --> 00:08:09,766
You will always love and respect
161
00:08:10,100 --> 00:08:12,519
those who always
love and respect you.
162
00:08:12,853 --> 00:08:15,689
You will take no
abuse from any man
163
00:08:16,023 --> 00:08:17,733
living or dead.
164
00:08:18,066 --> 00:08:22,029
You will use your wisdom as
a weapon against all evil.
165
00:08:40,464 --> 00:08:41,465
Thank you.
166
00:08:41,798 --> 00:08:43,717
My my my my my, what an ass.
167
00:08:45,552 --> 00:08:48,305
I've always liked
women with big asses.
168
00:08:48,639 --> 00:08:52,601
Some asses for need, but
this ass is for please.
169
00:08:54,269 --> 00:08:57,981
I see we have another
comedian in the house!
170
00:08:58,315 --> 00:09:00,692
You still got a
lot of ass, mama.
171
00:09:01,026 --> 00:09:02,653
I say one thing,
if this place would
172
00:09:02,986 --> 00:09:05,697
catch on fire, they'd tell
everybody to haul ass,
173
00:09:06,031 --> 00:09:08,116
you would have to make 10 trips.
174
00:09:09,785 --> 00:09:11,495
Hey man, you can't talk
to my woman like that.
175
00:09:11,828 --> 00:09:12,537
Shut up!
176
00:09:12,871 --> 00:09:15,874
Shut your ugly, old
time, ancient ass up!
177
00:09:17,793 --> 00:09:19,628
If you say one more word to me,
178
00:09:19,962 --> 00:09:21,922
I'll have that lady
take one of her
179
00:09:22,255 --> 00:09:24,549
titties and beat
the shit out of you.
180
00:09:24,883 --> 00:09:26,718
And I ain't lying either!
181
00:09:28,303 --> 00:09:30,514
Ladies and gentlemen,
thank you very much.
182
00:09:30,847 --> 00:09:31,974
I am what I am and I'm gonna be
183
00:09:32,307 --> 00:09:33,517
the very best of what I am.
184
00:09:33,850 --> 00:09:35,936
And for those who don't
like me confidentially,
185
00:09:36,269 --> 00:09:37,270
I don't give a damn.
186
00:09:37,604 --> 00:09:39,064
I'd like to thank
you for letting
187
00:09:39,398 --> 00:09:40,983
me be myself, thank you!
188
00:09:46,279 --> 00:09:48,615
Ladies and gentlemen, Petey!
189
00:09:48,949 --> 00:09:50,701
Petey, Petey Wheatstraw!
190
00:09:54,746 --> 00:09:55,872
How did we do tonight, Jimmy?
191
00:09:56,206 --> 00:09:57,457
Over the boat, Pete,
things looks good, brother
192
00:09:57,791 --> 00:09:59,459
We gotta hurry 'cause
we got a plane to catch.
193
00:09:59,793 --> 00:10:00,836
Take me with you, Petey.
194
00:10:01,169 --> 00:10:02,421
Oh Sheila, we've been through
195
00:10:02,754 --> 00:10:04,923
this many times, you
know the score, baby.
196
00:10:05,257 --> 00:10:06,383
Sheila, baby, you
know how it is with
197
00:10:06,717 --> 00:10:08,760
us honey, you've got
to hang on in there.
198
00:10:09,094 --> 00:10:11,138
You're gonna see that
Nell bitch, ain't ya?
199
00:10:11,471 --> 00:10:14,516
Oh Sheila, listen,
you know the business,
200
00:10:14,850 --> 00:10:16,435
baby, I'll send
for you next week.
201
00:10:16,768 --> 00:10:17,936
And what about Nell?
202
00:10:18,270 --> 00:10:22,232
What about Nell, baby, you
know it's only me and you!
203
00:10:26,903 --> 00:10:28,071
Sheila, baby,
don't be so uptight,
204
00:10:28,405 --> 00:10:30,198
I'll see that you get a
plane ticket next week.
205
00:10:30,532 --> 00:10:31,533
Hey Petey, beautiful man,
206
00:10:31,867 --> 00:10:33,952
really good this time, we
got to do it again real soon.
207
00:10:34,286 --> 00:10:35,620
Y'all take it slow,
Jimmy, it was a pleasure.
208
00:10:35,954 --> 00:10:36,580
Don't mean to run,
but I got something
209
00:10:36,913 --> 00:10:37,664
planned for me, takin' off.
210
00:10:37,998 --> 00:10:39,374
Hang in there, doc.
211
00:10:39,708 --> 00:10:42,252
Okay y'all, let's
get out of here.
212
00:10:46,673 --> 00:10:47,841
I hope this little
business adventure
213
00:10:48,175 --> 00:10:49,760
turns out the way
it's supposed to.
214
00:10:50,093 --> 00:10:52,179
100 grand is a lot of
money and this place
215
00:10:52,512 --> 00:10:54,389
doesn't look like it
holds over 200 people.
216
00:10:54,723 --> 00:10:55,432
This is not it.
217
00:10:55,766 --> 00:10:56,641
We got a place over
on the East side
218
00:10:56,975 --> 00:10:58,602
that holds over 2,000 people.
219
00:10:58,935 --> 00:11:00,604
And I guarantee you
this'll be the biggest show
220
00:11:00,937 --> 00:11:02,606
to hit this city
in quite some time.
221
00:11:02,939 --> 00:11:03,899
With the kind of cash that you
222
00:11:04,232 --> 00:11:05,817
just loaned us, we can't miss!
223
00:11:06,151 --> 00:11:07,277
Right, Skillet?
224
00:11:07,611 --> 00:11:08,612
Right!
225
00:11:08,945 --> 00:11:11,156
We've checked out all
the risks very carefully.
226
00:11:11,490 --> 00:11:12,240
Mr. White, we're gonna give you
227
00:11:12,574 --> 00:11:15,118
a 20 % return on all your money.
228
00:11:15,452 --> 00:11:16,036
You won't be sorry.
229
00:11:16,369 --> 00:11:17,412
No siree.
230
00:11:17,746 --> 00:11:18,789
I hope not.
231
00:11:19,122 --> 00:11:22,167
For that kind of money the
company can get a little ugly.
232
00:11:22,501 --> 00:11:24,336
But for some reason I
think it's gonna work.
233
00:11:24,669 --> 00:11:27,798
Soft season, all the good
acts are on the road.
234
00:11:28,131 --> 00:11:29,091
With that kind of
money you'll be
235
00:11:29,424 --> 00:11:31,051
able to advertise
and pull 'em in.
236
00:11:31,384 --> 00:11:33,470
Now are you sure no
one's coming into town?
237
00:11:33,804 --> 00:11:35,222
Mr. White, stop worrying.
238
00:11:35,555 --> 00:11:37,140
We have no competition
for at least
239
00:11:37,474 --> 00:11:39,601
three or more months
from now, right Skillet?
240
00:11:39,935 --> 00:11:42,646
Happy times are right
around the corner.
241
00:11:42,979 --> 00:11:44,523
Mr. White, you about to become
242
00:11:44,856 --> 00:11:47,943
the luckiest investor
of the century.
243
00:11:50,570 --> 00:11:51,321
Yeah, or lose and become the
244
00:11:51,655 --> 00:11:52,989
most dangerous man in town.
245
00:11:54,491 --> 00:11:57,452
Dangerous for you guys that is.
246
00:11:57,786 --> 00:11:59,079
I'll keep in touch.
247
00:11:59,412 --> 00:12:00,330
Keep the faith.
248
00:12:00,664 --> 00:12:02,582
And
keep the bankroll.
249
00:12:09,923 --> 00:12:11,591
Skillet, let's get started.
250
00:12:11,925 --> 00:12:12,551
Yeah, let's get started.
251
00:12:12,884 --> 00:12:15,387
Madam Wright,
come on over here.
252
00:12:15,720 --> 00:12:16,972
Listen, we need singers.
253
00:12:17,305 --> 00:12:20,725
We need musicians,
we need dancers.
254
00:12:21,059 --> 00:12:21,726
Lookie here, the kind of money
255
00:12:22,060 --> 00:12:24,521
we got, we can do some booking.
256
00:12:24,855 --> 00:12:26,731
- We gonna party now!
- That's right!
257
00:12:27,065 --> 00:12:28,275
We living, brother!
258
00:12:28,608 --> 00:12:29,651
Living? Living?
259
00:12:29,985 --> 00:12:31,319
Living between the
sky and the Earth
260
00:12:31,653 --> 00:12:32,737
and ain't touching dirt nowhere!
261
00:12:33,071 --> 00:12:34,739
Nowhere!
262
00:12:57,095 --> 00:12:59,723
Yeah, that song so
good, and I'm your daddy,
263
00:13:00,056 --> 00:13:02,017
The Hitman, on XERA Radio!
264
00:13:03,685 --> 00:13:05,687
Moving right along, as
we told you earlier,
265
00:13:06,021 --> 00:13:07,606
it's celebrity time.
266
00:13:07,939 --> 00:13:09,399
The one and only Mr.
Excitement himself,
267
00:13:09,733 --> 00:13:10,984
Petey Wheatstraw,
what's happening man?
268
00:13:11,318 --> 00:13:12,694
I'm glad to be back in town.
269
00:13:13,028 --> 00:13:14,779
You know I'm opening
at Steve's Den
270
00:13:15,113 --> 00:13:16,781
with my all girls toy show.
271
00:13:17,115 --> 00:13:18,491
Hey I know it's
gonna be a good show.
272
00:13:18,825 --> 00:13:19,743
Tell us about this 'cause I know
273
00:13:20,076 --> 00:13:20,744
it's gonna be a
right all situation.
274
00:13:21,077 --> 00:13:22,704
All I can say is to the people
275
00:13:23,038 --> 00:13:24,456
out there in radio
land I want to
276
00:13:24,789 --> 00:13:26,166
see your face in the place
277
00:13:26,499 --> 00:13:27,626
and your feet under the seat
278
00:13:27,959 --> 00:13:29,794
so you can put some
zip in your hip
279
00:13:30,128 --> 00:13:31,213
and slide in your glide.
280
00:13:31,546 --> 00:13:33,757
Big fat girl
strutting in there but oh!
281
00:13:34,090 --> 00:13:35,800
Just a minute baby.
282
00:13:37,010 --> 00:13:39,638
And that's June
15th at Steve's Den.
283
00:13:39,971 --> 00:13:40,764
I'll talk to you later, baby.
284
00:13:41,097 --> 00:13:42,766
Be there!
285
00:13:47,854 --> 00:13:50,232
Our opening night?!
286
00:13:52,108 --> 00:13:53,068
The 15th?
287
00:14:03,411 --> 00:14:04,537
Leroy!
288
00:14:10,418 --> 00:14:11,211
Leroy!
289
00:14:13,213 --> 00:14:14,714
I gotta talk to you, partner.
290
00:14:15,048 --> 00:14:17,050
Man, you made me
blow my damn shot!
291
00:14:17,384 --> 00:14:18,718
Wait a minute!
292
00:14:19,052 --> 00:14:20,220
I just learned on the radio
Petey Wheatstraw is in town.
293
00:14:20,553 --> 00:14:21,304
You what?!
294
00:14:21,972 --> 00:14:23,682
He's gonna open show
there on June the 15th!
295
00:14:24,140 --> 00:14:25,308
Leroy, we can't stand
up to competition,
296
00:14:26,059 --> 00:14:27,560
he'll kill us for sure.
297
00:14:27,894 --> 00:14:29,562
Remember what Mr. White
said about his money.
298
00:14:29,896 --> 00:14:30,897
If we don't pay him back?
299
00:14:31,231 --> 00:14:32,899
We dead, partner, what
are we gonna do Leroy?
300
00:14:33,233 --> 00:14:33,817
What we gonna do?
301
00:14:34,150 --> 00:14:35,652
Shut up and let me think!
302
00:14:35,986 --> 00:14:37,320
What you got up
your sleeve, partner?
303
00:14:37,654 --> 00:14:40,031
Wait, I'll call
Petey on the phone.
304
00:14:40,365 --> 00:14:41,825
See if I can get
him to postpone.
305
00:14:42,158 --> 00:14:42,826
Dig it.
306
00:14:43,159 --> 00:14:44,494
And if that don't
work, there's other ways
307
00:14:44,828 --> 00:14:45,620
to make him give in.
308
00:14:45,954 --> 00:14:47,038
Get Willy on the phone quick!
309
00:14:47,372 --> 00:14:48,123
I'll get him on the phone.
310
00:14:48,456 --> 00:14:50,208
Rack man, rack 'em up!
311
00:14:52,294 --> 00:14:53,378
Well Steve, you got the joint
312
00:14:53,712 --> 00:14:54,713
looking good, but
you still ain't
313
00:14:55,046 --> 00:14:56,089
done shit with that
small dressing room,
314
00:14:56,423 --> 00:14:58,758
you know Petey don't like
no small dressing room, man.
315
00:14:59,092 --> 00:14:59,843
Damn right, that dressing room
316
00:15:00,176 --> 00:15:01,761
ain't big enough to fart in.
317
00:15:02,095 --> 00:15:03,179
You didn't come
here to fart or shit,
318
00:15:03,513 --> 00:15:05,640
you came here to do your thing!
319
00:15:05,974 --> 00:15:07,892
But your dressing room still
320
00:15:08,226 --> 00:15:09,394
looks like a shit house!
321
00:15:09,728 --> 00:15:10,729
I got it looking
like a shit house
322
00:15:11,062 --> 00:15:13,523
because of one reason,
Petey, let me tell you.
323
00:15:13,857 --> 00:15:14,774
The way a person shit tells if
324
00:15:15,108 --> 00:15:16,484
they have love or larceny.
325
00:15:16,818 --> 00:15:18,153
See, people that have
love in their heart,
326
00:15:18,486 --> 00:15:19,696
they sit down and they shit.
327
00:15:21,656 --> 00:15:25,160
Reach for the toilet paper,
wipe that shitty ass,
328
00:15:25,493 --> 00:15:26,828
and then they flush it down.
329
00:15:28,580 --> 00:15:29,706
People that have
larceny, they sit down
330
00:15:30,040 --> 00:15:31,791
and they shit,
331
00:15:32,125 --> 00:15:35,545
wipe that shitty ass, but
because they have larceny,
332
00:15:35,879 --> 00:15:37,839
before they flush it down,
333
00:15:39,049 --> 00:15:42,802
they have to turn around
and peep at that shit.
334
00:15:46,973 --> 00:15:50,977
Anybody don't trust their own
asshole must have larceny.
335
00:15:51,644 --> 00:15:55,982
And it still looks like a
shit house, can you dig it?
336
00:15:56,316 --> 00:15:57,942
Let me say this, Petey.
337
00:15:58,276 --> 00:15:59,527
We got the posters ready,
338
00:15:59,861 --> 00:16:02,989
and man we are ready
to roll this weekend.
339
00:16:05,116 --> 00:16:06,076
Steve, you mean to tell me
340
00:16:06,409 --> 00:16:07,577
you haven't got the posters up
341
00:16:07,911 --> 00:16:09,913
and we getting ready
to open next week?
342
00:16:10,246 --> 00:16:10,955
Well never mind
all that Petey.
343
00:16:11,289 --> 00:16:12,791
Anyway, I put my boy
right over there.
344
00:16:13,124 --> 00:16:13,833
Can I help, Ted?
345
00:16:14,167 --> 00:16:16,211
No Larry, you'd
just be in the way.
346
00:16:16,544 --> 00:16:18,463
Oh Ted, you haven't seen your
347
00:16:18,797 --> 00:16:19,756
brother in four months,
348
00:16:20,090 --> 00:16:21,299
why don't you let
him come along?
349
00:16:21,633 --> 00:16:22,759
Come on, T.
350
00:16:23,093 --> 00:16:24,177
Okay, you can help.
351
00:16:24,511 --> 00:16:26,304
I'll go and get changed
and we'll get started.
352
00:16:26,638 --> 00:16:27,680
Matter of fact I'll kick in a
353
00:16:28,014 --> 00:16:29,432
few bucks for the little man.
354
00:16:29,766 --> 00:16:30,809
What?
355
00:16:31,142 --> 00:16:34,562
Steve, you are
volunteering to pay somebody?
356
00:16:34,896 --> 00:16:36,815
Don't you be so
cold on my man.
357
00:16:37,148 --> 00:16:38,942
Oh baby, don't worry
about it, they only kidding.
358
00:16:39,275 --> 00:16:40,568
Petey, why don't
y'all drink up man,
359
00:16:40,902 --> 00:16:42,654
my lady's fixin' to poo, we
got to get on out of here.
360
00:16:42,987 --> 00:16:45,156
Let's drink a toast to
a successful engagement.
361
00:16:45,490 --> 00:16:47,033
Hey, stop!
362
00:16:49,160 --> 00:16:50,412
God damn!
363
00:16:50,745 --> 00:16:53,206
These dope-headed
junkies make me sick!
364
00:16:53,540 --> 00:16:56,042
That's why niggers in the
ghetto can't have shit!
365
00:16:56,376 --> 00:16:57,127
Hey you, get back!
366
00:17:04,342 --> 00:17:05,593
Jimmy, you should do
something, help him!
367
00:17:05,927 --> 00:17:06,511
I got the money, what the
hell you think I can do,
368
00:17:06,845 --> 00:17:08,304
I can't take those damn junkies!
369
00:17:30,952 --> 00:17:31,619
Shit!
370
00:17:55,101 --> 00:17:56,978
Come on, nigger, scram, man!
371
00:17:57,312 --> 00:17:57,770
Come on!
372
00:17:58,104 --> 00:17:59,397
Come on, fight it!
373
00:18:03,067 --> 00:18:06,279
Y'all got a lot of
nerve messing with my car.
374
00:18:06,613 --> 00:18:09,073
Penny addict junkies,
that's all you are.
375
00:18:09,407 --> 00:18:11,034
You'll take from your
mama, you'll even take
376
00:18:11,367 --> 00:18:13,286
the limbs off of a tree!
377
00:18:13,620 --> 00:18:16,080
But I'm gonna kick your
ass for messing with me.
378
00:19:02,794 --> 00:19:05,296
All right, you clowns,
up on your feet.
379
00:19:05,630 --> 00:19:07,048
You going back to
my car and putting
380
00:19:07,382 --> 00:19:09,551
my shit back just
like you found it!
381
00:19:09,884 --> 00:19:11,052
All right, let's go!
382
00:19:11,386 --> 00:19:12,679
All right, move!
383
00:19:30,655 --> 00:19:32,156
Ladies and gentlemen, I want you
384
00:19:32,490 --> 00:19:34,617
to remember their faces
385
00:19:34,951 --> 00:19:37,328
so you can know who's
breaking into your places!
386
00:19:37,662 --> 00:19:40,331
If they do it to me,
they'll do it to you!
387
00:19:40,665 --> 00:19:41,874
So I want you to stick your foot
388
00:19:42,208 --> 00:19:44,085
up their ass the
next time they do!
389
00:20:23,041 --> 00:20:24,250
But Leroy, what we gonna do?
390
00:20:24,584 --> 00:20:25,293
If he's gonna put on a show--
391
00:20:25,627 --> 00:20:26,085
Shut up!
392
00:20:26,419 --> 00:20:27,295
I'm trying to think!
393
00:20:27,629 --> 00:20:28,796
- Willie!
- Yeah, boss?
394
00:20:29,130 --> 00:20:30,089
I want you to keep an eye on
395
00:20:30,423 --> 00:20:31,007
- Petey and his boys.
- Right.
396
00:20:31,341 --> 00:20:32,216
I wanna know every move they
397
00:20:32,550 --> 00:20:33,926
make day and night.
398
00:20:34,260 --> 00:20:35,053
Take some of the boys
399
00:20:35,386 --> 00:20:36,679
and call me every
hour on the hour.
400
00:20:37,013 --> 00:20:37,472
Right.
401
00:20:37,805 --> 00:20:39,557
Castro, Brian, let's go.
402
00:20:41,184 --> 00:20:42,101
But Leroy!
403
00:20:42,435 --> 00:20:43,227
If he's gonna put on a show--
404
00:20:43,561 --> 00:20:46,147
You said that already!
405
00:20:46,481 --> 00:20:48,107
He's probably staying
at Nell's place.
406
00:20:48,441 --> 00:20:49,484
We'll call him.
407
00:20:49,817 --> 00:20:50,735
Maybe we can get him
to change his mind.
408
00:20:51,069 --> 00:20:52,070
Change his mind?
409
00:20:52,403 --> 00:20:54,113
After what we did to Petey?
410
00:20:54,447 --> 00:20:56,240
He'll come through that
phone and strangle us.
411
00:20:56,574 --> 00:20:57,784
Petey knows the score now.
412
00:20:58,117 --> 00:20:59,577
He's on our terrain now.
413
00:20:59,911 --> 00:21:00,953
All we gotta do is put a little
414
00:21:01,287 --> 00:21:03,247
pressure on him, he'll yield.
415
00:21:03,581 --> 00:21:04,499
Leroy, I don't think--
416
00:21:04,832 --> 00:21:06,501
Don't think!
417
00:21:06,834 --> 00:21:08,127
Just get Nell on the phone.
418
00:21:08,461 --> 00:21:10,004
I wanna talk to Petey.
419
00:21:11,589 --> 00:21:14,008
♪ Loving you
420
00:21:15,677 --> 00:21:18,262
♪ Touching you
421
00:21:19,305 --> 00:21:22,475
♪ It's always on my mind
422
00:21:23,935 --> 00:21:28,022
♪ Thinking of kisses on you
423
00:21:29,357 --> 00:21:31,150
Look, what is it
with you, Petey?
424
00:21:31,484 --> 00:21:34,028
Don't I even turn
you on a little?
425
00:21:34,362 --> 00:21:35,113
Nell, you know I don't like to
426
00:21:35,446 --> 00:21:37,865
mix business with pleasure.
427
00:21:38,199 --> 00:21:40,868
It's always business with you.
428
00:21:41,202 --> 00:21:43,246
You know how I feel about you.
429
00:21:43,579 --> 00:21:45,915
Nell, I didn't mean
to hurt you, baby.
430
00:21:46,249 --> 00:21:47,291
Come over here.
431
00:21:52,463 --> 00:21:54,006
Let's give it a whirl.
432
00:21:54,340 --> 00:21:57,343
May not even be as
bad as I think it is.
433
00:21:59,011 --> 00:21:59,512
Shit.
434
00:22:03,141 --> 00:22:03,808
Hello?
435
00:22:05,518 --> 00:22:06,894
Yes, just a second.
436
00:22:08,020 --> 00:22:11,149
It's for you, now don't be long.
437
00:22:11,482 --> 00:22:12,775
Baby, this is
gonna be the shortest
438
00:22:13,109 --> 00:22:15,611
phone call in Bell
Telephone's history.
439
00:22:15,945 --> 00:22:16,612
Can you dig it?
440
00:22:16,946 --> 00:22:18,072
Mmmhm.
441
00:22:18,406 --> 00:22:20,241
Petey, how you doing, brother?
442
00:22:20,575 --> 00:22:22,034
Don't brother
me, you no business
443
00:22:22,368 --> 00:22:24,704
barn rat soup eatin'
son of a bitch!
444
00:22:25,037 --> 00:22:26,372
I want you and that
fat slob partner
445
00:22:26,706 --> 00:22:29,000
of yours to pay me the
money ya'll owe me!
446
00:22:29,333 --> 00:22:32,336
That's exactly
what I was calling you for.
447
00:22:32,670 --> 00:22:35,214
I want to pay you back,
but on one condition.
448
00:22:35,548 --> 00:22:37,216
Condition my ass!
449
00:22:37,550 --> 00:22:38,676
It's y'all that owe me!
450
00:22:39,010 --> 00:22:41,304
I will condition you,
I'll put my foot up you
451
00:22:41,637 --> 00:22:43,181
and that big bear's ass both!
452
00:22:43,514 --> 00:22:44,724
Look Petey, Skillet and I are
453
00:22:45,057 --> 00:22:46,476
in a bad position.
454
00:22:46,809 --> 00:22:48,603
You see, we want you to postpone
455
00:22:48,936 --> 00:22:50,396
your engagement
for a few months.
456
00:22:50,730 --> 00:22:52,148
We borrowed a big piece of money
457
00:22:52,482 --> 00:22:54,275
and we can't afford
your competition.
458
00:22:54,609 --> 00:22:56,360
You have the nerve to call me
459
00:22:56,694 --> 00:22:58,863
and ask me to cancel
my engagement!
460
00:22:59,197 --> 00:23:00,698
I wouldn't stop my show if you
461
00:23:01,032 --> 00:23:02,992
needed ice water in hell!
462
00:23:03,326 --> 00:23:04,786
So that's the way you
wanna play, huh nigga?
463
00:23:05,119 --> 00:23:08,122
Well you know two of us
can play that, you hear?
464
00:23:08,456 --> 00:23:09,707
Why you.
465
00:23:10,041 --> 00:23:11,501
What was that all about?
466
00:23:11,834 --> 00:23:13,461
Nell, listen, I
want you to call
467
00:23:13,795 --> 00:23:15,046
Jimmy and the boys
because the shit
468
00:23:15,379 --> 00:23:18,341
look like it's done hit the fan.
469
00:23:18,674 --> 00:23:21,302
What about
our little party?
470
00:23:21,636 --> 00:23:22,428
It'll have to wait.
471
00:23:22,762 --> 00:23:24,096
This is money.
472
00:23:24,430 --> 00:23:25,515
Business, baby.
473
00:23:25,848 --> 00:23:29,644
As you know, romance without
finance is a damn nuisance.
474
00:23:31,521 --> 00:23:33,689
♪ Loving you
475
00:23:35,858 --> 00:23:37,276
♪ Touching you
476
00:23:41,614 --> 00:23:43,157
Yeah?
477
00:23:43,491 --> 00:23:45,284
I'm still following
this Jackson dude, boss.
478
00:23:45,618 --> 00:23:47,703
He's hanging posters
all over the place.
479
00:23:48,037 --> 00:23:49,372
Well rough him up a bit.
480
00:23:49,705 --> 00:23:52,208
Petey won't bend,
so we'll bend him.
481
00:23:52,542 --> 00:23:53,584
I'm on it on.
482
00:24:01,133 --> 00:24:02,677
Shut up!
483
00:24:05,179 --> 00:24:08,140
Mmm mmm, this is
sho' 'nuff good!
484
00:24:08,474 --> 00:24:09,392
Mmmhmm!
485
00:24:10,726 --> 00:24:12,854
Ted, the next time you leave
486
00:24:13,187 --> 00:24:14,772
are you gonna be gone long?
487
00:24:15,106 --> 00:24:16,065
I don't know, why?
488
00:24:16,399 --> 00:24:16,983
'Cause
when you're gone
489
00:24:17,316 --> 00:24:19,443
I don't have no one to talk to.
490
00:24:19,944 --> 00:24:21,612
You talk to mama, don't you?
491
00:24:21,946 --> 00:24:23,447
Yeah, but she's
always working.
492
00:24:23,781 --> 00:24:25,366
She be too tired.
493
00:24:25,700 --> 00:24:28,244
Well what do you
do in the meantime?
494
00:24:28,578 --> 00:24:29,871
Swish!
495
00:24:30,204 --> 00:24:33,374
Play basketball 'cause I'm
gonna be a basketball star.
496
00:24:33,708 --> 00:24:35,334
And skip school.
497
00:24:35,668 --> 00:24:37,253
Yeah, mama told me
what you been doing.
498
00:24:37,587 --> 00:24:39,463
Look, if you wanna
be a basketball star,
499
00:24:39,797 --> 00:24:41,883
you're gonna have to
stop skipping school.
500
00:24:42,216 --> 00:24:43,509
You think Jabbar skipped school?
501
00:24:43,843 --> 00:24:45,428
No he didn't and
neither can you.
502
00:24:45,761 --> 00:24:46,804
Now I want you to
raise your right hand
503
00:24:47,138 --> 00:24:50,182
and swear that you
won't skip again.
504
00:24:50,516 --> 00:24:51,058
Come on.
505
00:24:51,517 --> 00:24:52,685
Come on!
506
00:24:54,687 --> 00:24:56,689
I swear I won't
skip no more school.
507
00:24:57,023 --> 00:24:58,482
If Jabbar didn't
then I won't neither.
508
00:24:58,816 --> 00:24:59,567
My man!
509
00:25:00,693 --> 00:25:02,403
Now I want you to go
inside and tell mama
510
00:25:02,737 --> 00:25:05,239
I'll be a little late and
not to wait up for me.
511
00:25:05,573 --> 00:25:06,115
Okay.
512
00:25:07,533 --> 00:25:08,200
Swish.
513
00:25:09,201 --> 00:25:10,328
Two points.
514
00:25:31,140 --> 00:25:33,517
You've been pretty
busy today, pal.
515
00:25:33,851 --> 00:25:36,479
Too bad you won't be able
to work like that tomorrow.
516
00:25:36,812 --> 00:25:38,773
'Cause your arm's
gonna be broke.
517
00:25:39,106 --> 00:25:40,900
What are you
talking about, mister?
518
00:25:41,233 --> 00:25:41,817
Larry, go inside.
519
00:25:42,151 --> 00:25:42,735
No, I'm staying with you.
520
00:25:43,069 --> 00:25:43,527
I said go inside!
521
00:25:51,410 --> 00:25:53,079
Ted, he's got a gun!
522
00:25:55,831 --> 00:25:56,540
Larry, Larry!
523
00:26:19,897 --> 00:26:20,564
Larry!
524
00:26:21,774 --> 00:26:22,441
Larry!
525
00:26:23,651 --> 00:26:26,153
Oh my God, he shot my brother!
526
00:26:27,947 --> 00:26:29,740
I can't see you, Ted.
527
00:26:32,743 --> 00:26:33,494
I feel, I--
528
00:26:37,915 --> 00:26:40,334
Don't talk, Larry.
529
00:26:40,668 --> 00:26:41,919
It's gonna be all right.
530
00:26:42,253 --> 00:26:43,170
I saw the whole thing,
531
00:26:43,504 --> 00:26:44,630
I got the license
plates and everything.
532
00:26:44,964 --> 00:26:46,007
I called the police
and the ambulance
533
00:26:46,340 --> 00:26:47,133
and they're on their way now.
534
00:26:47,466 --> 00:26:48,426
I won't skip
535
00:26:51,095 --> 00:26:52,263
no more school.
536
00:26:54,515 --> 00:26:55,599
I promise not.
537
00:26:59,979 --> 00:27:01,772
Oh no!
538
00:27:02,106 --> 00:27:02,565
No!
539
00:27:02,898 --> 00:27:03,399
Larry!
540
00:27:24,628 --> 00:27:26,213
No!
541
00:27:26,547 --> 00:27:28,591
Larry.
542
00:27:28,924 --> 00:27:29,550
My brother!
543
00:27:30,968 --> 00:27:31,552
Larry!
544
00:27:41,479 --> 00:27:43,647
Oh God, Larry!
545
00:28:03,459 --> 00:28:05,920
♪ Precious Lord
546
00:28:08,339 --> 00:28:10,674
♪ Take my hand
547
00:28:13,427 --> 00:28:15,554
♪ Lead me on
548
00:28:19,225 --> 00:28:21,560
♪ Let me stand
549
00:28:24,355 --> 00:28:26,774
♪ I am tired
550
00:28:29,360 --> 00:28:31,654
♪ I am weak
551
00:28:34,448 --> 00:28:36,742
♪ I am worn
552
00:28:39,870 --> 00:28:41,622
♪ Through the storm
553
00:28:41,956 --> 00:28:43,332
The Lord giveth.
554
00:28:45,417 --> 00:28:47,378
And the Lord taketh away.
555
00:28:50,005 --> 00:28:51,757
Blessed be the name of the Lord.
556
00:28:54,760 --> 00:28:57,805
The Lord is my Sheperd,
I shall not want.
557
00:28:59,265 --> 00:29:02,685
He makes me to lie
down in green pastures.
558
00:29:06,063 --> 00:29:08,774
♪ Precious Lord
559
00:29:11,902 --> 00:29:15,739
♪ And lead me home
560
00:29:28,127 --> 00:29:30,212
Don't panic!
561
00:30:15,799 --> 00:30:16,967
Petey?
562
00:30:17,301 --> 00:30:18,552
Petey Wheatstraw.
563
00:30:22,348 --> 00:30:23,724
Petey Wheatstraw.
564
00:30:24,892 --> 00:30:26,769
Who are you, man?
565
00:30:27,102 --> 00:30:27,645
My card.
566
00:30:30,856 --> 00:30:31,815
Lou Cipher?
567
00:30:33,108 --> 00:30:35,027
A small mistake on
the part of the printer.
568
00:30:35,361 --> 00:30:38,030
Actually it's
pronounced Lucifer.
569
00:30:38,364 --> 00:30:40,449
Are you responsible
for all this madness?
570
00:30:40,783 --> 00:30:43,369
In most cases I am, but
in this particular instance
571
00:30:43,702 --> 00:30:46,872
I happened to walk
upon this disaster.
572
00:30:47,206 --> 00:30:48,499
You may stand up.
573
00:30:54,463 --> 00:30:55,297
Where am I?
574
00:30:56,382 --> 00:30:57,174
Where am I?
575
00:30:59,218 --> 00:31:00,678
Where am I at?
576
00:31:01,011 --> 00:31:04,974
Your new home, Petey, if
everything works out well.
577
00:31:06,684 --> 00:31:08,852
Well if you're wondering,
Petey, you're quite dead.
578
00:31:09,186 --> 00:31:10,813
And what about all
of these other people?
579
00:31:11,146 --> 00:31:11,814
Are they?
580
00:31:12,147 --> 00:31:13,524
The ones that
have been shot, yes.
581
00:31:13,857 --> 00:31:17,778
The others are, you
might say, out to lunch.
582
00:31:18,112 --> 00:31:19,280
But what do you
want from me, man?
583
00:31:19,613 --> 00:31:21,031
My my, you're quite direct.
584
00:31:21,365 --> 00:31:22,741
I like that.
585
00:31:23,075 --> 00:31:24,660
She will like that too.
586
00:31:24,994 --> 00:31:25,536
She who?
587
00:31:27,746 --> 00:31:29,206
We'll talk about that later.
588
00:31:29,540 --> 00:31:31,750
Your problem seems
to be right now.
589
00:31:32,084 --> 00:31:33,419
I have a proposition
to offer you,
590
00:31:33,752 --> 00:31:36,463
Petey, are you
willing to listen?
591
00:31:36,797 --> 00:31:39,383
Your propositions you
always wind up on top.
592
00:31:39,717 --> 00:31:41,719
Just like the shit that
you done to Adam and Eve.
593
00:31:42,052 --> 00:31:43,762
Oh Petey, I was young then.
594
00:31:44,096 --> 00:31:45,055
My salad days.
595
00:31:46,432 --> 00:31:49,059
My style today is much
more sophisticated.
596
00:31:49,393 --> 00:31:50,644
Well what do you
want from me now?
597
00:31:50,978 --> 00:31:51,520
A son.
598
00:31:52,688 --> 00:31:53,439
A son?
599
00:31:53,772 --> 00:31:57,151
You got to be sick!
600
00:31:58,527 --> 00:32:00,529
How in the hell can
I give you a son?
601
00:32:00,863 --> 00:32:03,407
By simply marrying
my daughter.
602
00:32:03,741 --> 00:32:06,785
What's in the
deal for me, man?
603
00:32:07,119 --> 00:32:08,704
Gaze upon the root of all this
604
00:32:09,038 --> 00:32:13,000
madness as you put it.
605
00:32:14,877 --> 00:32:16,086
Well?
606
00:32:16,420 --> 00:32:18,547
You don't have to worry
about Petey no more, boss.
607
00:32:18,881 --> 00:32:19,923
He's resting in peace.
608
00:32:20,257 --> 00:32:21,467
Good.
609
00:32:21,800 --> 00:32:24,803
Now that he's resting in peace,
we can rest in peace too.
610
00:32:28,349 --> 00:32:29,892
Lively times!
611
00:32:35,314 --> 00:32:36,940
Happy times!
612
00:32:37,274 --> 00:32:38,442
Happy times, yeah.
613
00:32:41,070 --> 00:32:42,946
Leroy and Skillet.
614
00:32:43,280 --> 00:32:46,825
I knew it was them two big
fat slobby son of a bitches!
615
00:32:47,159 --> 00:32:49,995
Yes, they felt threatened
by your upcoming show in town.
616
00:32:50,329 --> 00:32:53,916
Well why kill a little
boy like that in cold blood?
617
00:32:54,249 --> 00:32:56,710
If you would just calm
down a moment and listen,
618
00:32:57,044 --> 00:32:59,213
perhaps we can work things out.
619
00:32:59,546 --> 00:33:00,506
I'm listening.
620
00:33:00,839 --> 00:33:03,967
Marry my daughter
and give her a child.
621
00:33:04,301 --> 00:33:07,012
And I will arrange it for
you to have your life back.
622
00:33:07,346 --> 00:33:09,890
To strut and fret your
hour upon the stage again.
623
00:33:10,224 --> 00:33:13,394
Revenge will be yours,
Petey Wheatstraw.
624
00:33:14,728 --> 00:33:18,232
No, this is madness
man, you got to be sick.
625
00:33:18,565 --> 00:33:20,776
Well Petey, prepare to die.
626
00:33:22,111 --> 00:33:24,405
Let your
wisdom be your weapon.
627
00:33:24,738 --> 00:33:26,365
Wisdom, wisdom, wisdom.
628
00:33:30,202 --> 00:33:31,620
All right.
629
00:33:31,954 --> 00:33:33,956
I'll marry your daughter
630
00:33:34,289 --> 00:33:37,709
and give her this son
that you need so badly.
631
00:33:38,043 --> 00:33:40,546
By the way, what does
your daughter look like?
632
00:33:40,879 --> 00:33:44,216
Gee, I hope beauty has nothing
to do with our proposition.
633
00:33:48,762 --> 00:33:51,056
Oh hell no, man, uh uh.
634
00:33:51,390 --> 00:33:54,726
No no no, I won't marry
her, deal or no deal.
635
00:33:55,060 --> 00:33:57,896
Kill me, man, kill me, uh umm.
636
00:33:58,230 --> 00:34:00,983
Yes, my daughter's
quite unfortunate.
637
00:34:01,316 --> 00:34:02,651
Very well, Petey.
638
00:34:02,985 --> 00:34:04,820
Wisdom, wisdom.
639
00:34:08,323 --> 00:34:10,617
All right, I'll marry her.
640
00:34:19,626 --> 00:34:21,920
You'll be hearing from
me from time to time.
641
00:34:22,254 --> 00:34:25,674
It will be as though none
of this ever happened.
642
00:34:44,026 --> 00:34:47,112
And the
Lord taketh away.
643
00:34:48,780 --> 00:34:51,241
Blessed be the name of the Lord.
644
00:34:53,535 --> 00:34:55,871
The Lord is my sheperd.
645
00:34:56,205 --> 00:34:57,164
I shall not want.
646
00:34:57,498 --> 00:35:01,335
Oh Lord, my baby.
647
00:35:09,384 --> 00:35:10,511
Petey, how could
that be, I know--
648
00:35:10,844 --> 00:35:12,930
Jimmy, Jimmy, Jimmy,
don't worry about it,
649
00:35:13,263 --> 00:35:15,265
I'll explain it to you later.
650
00:35:20,604 --> 00:35:21,897
Thank you, dear.
651
00:35:26,068 --> 00:35:27,110
That's the way it was.
652
00:35:27,444 --> 00:35:28,904
I'm not lying.
653
00:35:29,238 --> 00:35:30,489
That's some crazy
shit, isn't it?
654
00:35:30,822 --> 00:35:33,742
Crazy, yeah, but man you
making a deal with the Devil.
655
00:35:34,076 --> 00:35:35,786
You know how things
like that turn out.
656
00:35:36,119 --> 00:35:37,913
And anyway, I think
I'd rather be dead
657
00:35:38,247 --> 00:35:39,665
than marry someone ugly as that!
658
00:35:39,998 --> 00:35:42,793
The main thing
man, I'm still alive.
659
00:35:43,126 --> 00:35:44,378
Now listen, I can
figure out a way
660
00:35:44,711 --> 00:35:46,588
to keep from marrying
the Devil's daughter,
661
00:35:46,922 --> 00:35:48,131
but the main thing we've got to
662
00:35:48,465 --> 00:35:51,134
deal with Leroy and
Skillet right now.
663
00:35:51,468 --> 00:35:52,469
But Petey, I'm scared.
664
00:35:52,803 --> 00:35:54,471
Now you know how
powerful the Devil is,
665
00:35:54,805 --> 00:35:58,433
and if you cross him,
he's gonna be mad as hell.
666
00:35:58,767 --> 00:35:59,893
I mean heaven.
667
00:36:00,227 --> 00:36:01,061
Oh shit.
668
00:36:01,395 --> 00:36:04,147
Oh Nell, you always
worry, now you know
669
00:36:04,481 --> 00:36:06,233
I can take care of things.
670
00:36:06,567 --> 00:36:07,776
Ted!
671
00:36:08,110 --> 00:36:09,111
Ted!
672
00:36:09,444 --> 00:36:10,362
Are you all right?
673
00:36:10,696 --> 00:36:12,447
Man, I ain't gonna rest
674
00:36:12,781 --> 00:36:15,534
until I settle with
Scarface Willie.
675
00:36:20,581 --> 00:36:22,457
Right this way, ladies.
676
00:36:31,592 --> 00:36:34,595
It's that little punk again.
677
00:36:34,928 --> 00:36:36,054
Come on, chump!
678
00:36:36,388 --> 00:36:37,514
Come on!
679
00:36:37,848 --> 00:36:39,057
We'll fix his ass
for keeps it this time.
680
00:36:39,391 --> 00:36:40,058
Come on!
681
00:36:41,602 --> 00:36:43,895
Hey man, come on, come on!
682
00:36:46,732 --> 00:36:48,066
Thought you
would've done learned
683
00:36:48,400 --> 00:36:49,943
your lesson by now,
little brother.
684
00:36:50,277 --> 00:36:51,987
Guess you one of them
hard-headed niggers.
685
00:37:01,413 --> 00:37:02,748
Hold it, Bruce Lee!
686
00:37:04,249 --> 00:37:06,293
See now you too
dangerous to have around.
687
00:37:06,627 --> 00:37:08,128
I'm gonna arrange it so
you can be with Petey
688
00:37:08,462 --> 00:37:10,339
and your kid brother
for all time!
689
00:37:10,672 --> 00:37:12,633
Start praying, pal!
690
00:37:18,722 --> 00:37:21,391
What's the matter, Willie,
the cat got your tongue?!
691
00:37:21,725 --> 00:37:24,061
I oughta make you eat this gun!
692
00:37:24,394 --> 00:37:25,062
But I thought--
693
00:37:25,395 --> 00:37:27,481
Yes, tell your
boss I'm still alive
694
00:37:27,814 --> 00:37:31,026
and I'm mad as a hornet
in a bumblebee hive!
695
00:37:32,361 --> 00:37:33,362
I want you to tell
your boss that
696
00:37:33,695 --> 00:37:35,906
his days is numbered
and his luck is bad!
697
00:37:36,239 --> 00:37:40,035
So son of a bitch,!
698
00:37:40,369 --> 00:37:41,953
Now get your ugly ass on!
699
00:37:42,287 --> 00:37:42,996
Get!
700
00:37:43,330 --> 00:37:44,039
Move!
701
00:37:44,373 --> 00:37:45,749
Why didn't you
let me finish him?
702
00:37:46,083 --> 00:37:50,087
Oh Ted, there will be
revenge on all of them for you,
703
00:37:50,420 --> 00:37:51,046
don't worry about it.
704
00:37:51,380 --> 00:37:52,339
Let's make it.
705
00:37:55,050 --> 00:37:57,302
Willie, you sure it was him?
706
00:37:59,388 --> 00:38:01,181
You're sure you got him?
707
00:38:02,683 --> 00:38:05,310
Well how in the hell
can he still be alive?
708
00:38:05,644 --> 00:38:07,479
Maybe he missed him.
709
00:38:07,813 --> 00:38:08,980
I know he was dead.
710
00:38:09,314 --> 00:38:10,148
Nobody could've stood the lead
711
00:38:10,482 --> 00:38:11,733
we pumped into him, nobody!
712
00:38:12,067 --> 00:38:13,151
I swear, Leroy!
713
00:38:13,485 --> 00:38:14,778
I saw him get hit too, boss.
714
00:38:15,112 --> 00:38:17,072
He must've took about
four or five slugs.
715
00:38:17,406 --> 00:38:18,115
Well how in the hell can he
716
00:38:18,448 --> 00:38:19,783
still be out there
walking around?
717
00:38:20,117 --> 00:38:21,493
Somebody tell me!
718
00:38:21,827 --> 00:38:22,577
What we gonna do, Leroy?
719
00:38:22,911 --> 00:38:24,454
Shut up and let me think!
720
00:38:24,788 --> 00:38:26,206
I gotta think.
721
00:38:26,540 --> 00:38:28,583
Phew, this is killing me!
722
00:38:28,917 --> 00:38:30,460
Let him think,
everybody, let him think.
723
00:38:33,922 --> 00:38:35,090
What happened to him?
724
00:38:35,424 --> 00:38:37,175
I think Willie's smell
was too much for him.
725
00:38:37,509 --> 00:38:39,970
I think I'm
gonna pass out too.
726
00:38:41,346 --> 00:38:43,724
Willie, you get your
stinkin' ass out of here!
727
00:38:44,057 --> 00:38:45,183
Get out of here and go clean up!
728
00:38:45,517 --> 00:38:48,103
And get back here on the double!
729
00:38:55,444 --> 00:38:59,197
Somebody open a window
or something, damn.
730
00:38:59,531 --> 00:39:00,574
I've got it!
731
00:39:00,907 --> 00:39:01,575
Well come on with it.
732
00:39:01,908 --> 00:39:03,034
He lives in Nell's place.
733
00:39:03,368 --> 00:39:03,910
Right.
734
00:39:07,497 --> 00:39:10,333
We never did finish our
little party the other night,
735
00:39:10,667 --> 00:39:12,878
and now we're all alone
736
00:39:13,211 --> 00:39:15,213
and there's no one
here to bother us,
737
00:39:15,547 --> 00:39:18,133
so I'll just take the
phone off the hook.
738
00:39:19,593 --> 00:39:21,178
Well I'll be damned.
739
00:39:23,388 --> 00:39:24,055
Hello?
740
00:39:25,015 --> 00:39:26,933
Yes, just a second.
741
00:39:27,267 --> 00:39:29,603
It's for you, now don't be long.
742
00:39:30,562 --> 00:39:32,272
Yes Petey, there's two things
743
00:39:32,606 --> 00:39:34,065
I neglected to tell you.
744
00:39:34,399 --> 00:39:37,944
One, you will have powers
beyond your wildest dreams.
745
00:39:38,278 --> 00:39:41,156
All you have to do is
use my magical cane.
746
00:39:41,490 --> 00:39:43,825
It contains all of my secrets.
747
00:39:44,159 --> 00:39:47,204
Two, you must be careful
where and how you use it.
748
00:39:47,537 --> 00:39:50,165
It will serve every
purpose you will ever need.
749
00:39:50,499 --> 00:39:52,459
All you have to do is
wield the cane, Petey,
750
00:39:52,793 --> 00:39:55,128
and my power is yours.
751
00:39:55,462 --> 00:39:57,672
Well thanks for calling, Lou.
752
00:39:59,466 --> 00:40:00,634
Well who's Lou?
753
00:40:01,885 --> 00:40:03,220
Don't worry about it, baby,
754
00:40:03,553 --> 00:40:05,180
let me introduce you
to a friend of mine.
755
00:40:05,514 --> 00:40:07,182
Oh at last, I'm
gonna put something
756
00:40:07,516 --> 00:40:08,683
on you you won't forget.
757
00:40:17,484 --> 00:40:18,485
Stop it!
758
00:40:19,694 --> 00:40:22,239
You guys are
tearing up my place!
759
00:40:23,198 --> 00:40:24,366
Police!
760
00:40:24,699 --> 00:40:25,242
Get away from me!
761
00:40:25,575 --> 00:40:26,660
Petey!
762
00:40:29,996 --> 00:40:30,664
Petey!
763
00:40:36,169 --> 00:40:40,340
Oh my vase, hey I'm not
through paying for this!
764
00:40:40,674 --> 00:40:42,092
Petey!
765
00:40:42,425 --> 00:40:43,051
Be careful!
766
00:40:49,391 --> 00:40:53,311
Petey, watch out!
767
00:41:33,518 --> 00:41:35,228
Come on, come on, come on.
768
00:41:35,562 --> 00:41:36,771
Get up, come on.
769
00:42:34,537 --> 00:42:35,205
Hello?
770
00:42:36,706 --> 00:42:38,083
Yes, just a second.
771
00:42:38,416 --> 00:42:39,292
It's for you.
772
00:42:42,629 --> 00:42:44,005
Yes.
773
00:42:44,339 --> 00:42:46,883
Petey, I suggest you
pick up that cane tonight.
774
00:42:47,217 --> 00:42:49,970
At the rate your friends
Skillet and Leroy are going,
775
00:42:50,303 --> 00:42:52,889
they might surprise
you at any moment.
776
00:42:53,223 --> 00:42:56,142
And you do want to protect
yourself the next time.
777
00:42:56,476 --> 00:42:57,560
Thanks again.
778
00:43:19,624 --> 00:43:20,542
Hello?
779
00:43:21,543 --> 00:43:22,585
Petey?
780
00:43:22,919 --> 00:43:24,129
What?
781
00:43:24,462 --> 00:43:25,588
Graveyard?
782
00:43:25,922 --> 00:43:28,383
Man, at a time like this?
783
00:43:28,717 --> 00:43:29,759
Aw shit.
784
00:43:30,093 --> 00:43:31,386
Petey!
785
00:43:31,720 --> 00:43:32,262
Petey!
786
00:43:48,236 --> 00:43:50,989
Sure had a
wonderful time tonight!
787
00:43:51,322 --> 00:43:54,075
Oh shit, really blew my lid.
788
00:43:54,409 --> 00:43:56,578
Everybody tell me I did.
789
00:43:56,911 --> 00:44:00,540
Oh boy did I party up in
this tonight.
790
00:44:01,833 --> 00:44:04,252
Still takes me so
damn long to get home,
791
00:44:04,586 --> 00:44:07,630
gee, Maple's gonna be
wondering about me.
792
00:44:10,675 --> 00:44:11,634
My house look like it done got
793
00:44:11,968 --> 00:44:13,636
a little bit small too.
794
00:44:15,847 --> 00:44:17,223
Maple!
795
00:44:17,557 --> 00:44:19,684
Open the door, baby,
your baby home!
796
00:44:20,018 --> 00:44:22,103
Open the door, woman!
797
00:44:22,437 --> 00:44:23,271
Your out here,
798
00:44:23,605 --> 00:44:25,690
I know you're in
there, baby, let me in!
799
00:44:26,024 --> 00:44:28,109
That woman don't
wanna let me in.
800
00:44:28,443 --> 00:44:32,030
It's, woman let me in!
801
00:44:32,363 --> 00:44:34,532
You won't come open,
well I'll just go all,
802
00:44:34,866 --> 00:44:35,575
I ain't gonna tell you where
803
00:44:35,909 --> 00:44:37,410
I'm going, somewhere else.
804
00:44:37,744 --> 00:44:39,454
That's what I'm gonna do.
805
00:44:43,291 --> 00:44:47,045
Petey, what are we looking
for in this graveyard?
806
00:44:47,378 --> 00:44:48,880
Just a little further.
807
00:44:49,214 --> 00:44:50,173
Petey!
808
00:44:50,507 --> 00:44:51,132
Listen, listen!
809
00:44:51,466 --> 00:44:52,175
I don't hear nothing, man.
810
00:44:52,509 --> 00:44:53,259
Well I hear something, listen.
811
00:44:58,264 --> 00:45:00,350
Come on, man, I
don't hear nothing.
812
00:45:03,978 --> 00:45:05,313
That's it Pete!
813
00:45:05,647 --> 00:45:06,564
Come over here, man.
814
00:45:06,898 --> 00:45:09,400
Come over here, you
scared fool you!
815
00:45:10,693 --> 00:45:11,986
Cold down here
816
00:45:13,238 --> 00:45:14,447
Cold down here.
817
00:45:15,865 --> 00:45:18,993
Well no
wonder you cold,
818
00:45:19,327 --> 00:45:20,787
you damn fool, you done kicked
819
00:45:21,121 --> 00:45:23,498
all the dirt off of you!
820
00:45:23,832 --> 00:45:24,624
Help me!
821
00:45:26,251 --> 00:45:27,210
Come on, let's do
what we come here for
822
00:45:27,544 --> 00:45:28,461
and let's get out of here.
823
00:45:28,795 --> 00:45:30,130
Oh shit man,
why you so scared?
824
00:45:30,463 --> 00:45:31,548
Hell, this is a graveyard!
825
00:45:31,881 --> 00:45:33,424
Let's put some
dirt on him, Jimmy.
826
00:45:33,758 --> 00:45:34,759
Man, I ain't gonna
put nothing on him.
827
00:45:35,093 --> 00:45:37,095
Come on, let's get what
you got and get outta here!
828
00:45:37,428 --> 00:45:38,388
Come on, man!
829
00:45:38,721 --> 00:45:39,597
Come on man, don't
be so scared, come on!
830
00:45:39,931 --> 00:45:40,557
Just a little further.
831
00:45:40,890 --> 00:45:42,058
Ah, there it is.
832
00:45:43,017 --> 00:45:44,185
The tire.
833
00:45:44,519 --> 00:45:45,979
Man, shit, you come
out here to get a tire,
834
00:45:46,312 --> 00:45:48,022
now you could've gotten
a tire in the morning!
835
00:45:57,323 --> 00:45:58,700
Now we can leave.
836
00:46:01,369 --> 00:46:03,538
I've gots what I come here for.
837
00:46:03,872 --> 00:46:05,165
What's that for?
838
00:46:05,498 --> 00:46:08,543
Come on, come on, come on,
let's leave, let's leave.
839
00:46:08,877 --> 00:46:10,336
Come on man, come on!
840
00:46:13,965 --> 00:46:14,757
Come back here, Jimmy!
841
00:46:15,091 --> 00:46:16,426
What's wrong with you?!
842
00:46:16,759 --> 00:46:18,052
Put those
corks in the cooler!
843
00:46:18,386 --> 00:46:20,889
How many times do I
have to tell you that?
844
00:46:21,222 --> 00:46:22,682
What is that plant
doing over there?
845
00:46:23,016 --> 00:46:24,267
Put it on the other
side of the building!
846
00:46:24,601 --> 00:46:25,185
Right.
847
00:46:25,518 --> 00:46:26,102
Then get up on that ladder and
848
00:46:26,436 --> 00:46:27,645
fix that better than that.
849
00:46:27,979 --> 00:46:30,940
Get that shit down from
there, and what are you doing?
850
00:46:31,274 --> 00:46:32,275
Move that out from over there!
851
00:46:32,609 --> 00:46:33,651
Let's get moving!
852
00:46:33,985 --> 00:46:34,986
Hey boss!
853
00:46:35,320 --> 00:46:38,072
Hello!
854
00:46:39,490 --> 00:46:40,158
Mr. White!
855
00:46:44,913 --> 00:46:47,707
Mr. White, if this
ain't the best
856
00:46:48,041 --> 00:46:50,168
investment that you
ever made in your life,
857
00:46:50,501 --> 00:46:53,004
I'll stand on my head, it's big!
858
00:46:53,338 --> 00:46:54,297
It's colossal.
859
00:46:54,631 --> 00:46:56,007
It's not even open yet.
860
00:46:56,341 --> 00:46:57,926
Don't try and sell
me, sell tickets.
861
00:46:58,259 --> 00:46:59,010
Oh they
selling by the hundreds
862
00:46:59,344 --> 00:47:00,720
Mr. White, by the hundreds.
863
00:47:01,054 --> 00:47:02,180
Good.
864
00:47:02,513 --> 00:47:04,724
Now what about this
Wheatstraw character?
865
00:47:05,058 --> 00:47:06,768
I understand he's
opening a show nearby.
866
00:47:07,101 --> 00:47:09,604
Now I hope he's no
competition to you guys.
867
00:47:09,938 --> 00:47:11,689
No siree, Mr. White.
868
00:47:12,023 --> 00:47:12,815
We already killed--
869
00:47:13,149 --> 00:47:14,901
Uh, what my partner's
trying to say,
870
00:47:15,235 --> 00:47:17,779
we've killed the idea
of Mr. Wheatstraw
871
00:47:18,112 --> 00:47:18,988
opening a show here.
872
00:47:19,322 --> 00:47:21,366
See, he's a friend of ours.
873
00:47:22,283 --> 00:47:23,701
Okay fine.
874
00:47:24,035 --> 00:47:26,579
Hold five tickets for me
and my friends, front row.
875
00:47:26,913 --> 00:47:28,498
We'll announce
you too, Mr. White.
876
00:47:28,831 --> 00:47:30,500
Nothing's too good for
you and your friends,
877
00:47:30,833 --> 00:47:32,252
nothing's too good.
878
00:47:32,585 --> 00:47:34,796
Maybe this is a
good deal after all.
879
00:47:35,129 --> 00:47:36,172
The wife will love it.
880
00:47:36,506 --> 00:47:39,008
She goes for stuff like this.
881
00:47:39,342 --> 00:47:42,428
Well I'll see you guys
tomorrow night at the opening.
882
00:47:42,762 --> 00:47:44,514
Oh, and break your legs.
883
00:47:47,392 --> 00:47:48,851
He likes to make jokes.
884
00:47:49,185 --> 00:47:49,727
Oh Leroy.
885
00:47:51,646 --> 00:47:52,939
If Petey opens
the show, we dead,
886
00:47:53,273 --> 00:47:54,774
partner, we dead, you know that.
887
00:47:55,108 --> 00:47:56,651
If I had good
people around working,
888
00:47:56,985 --> 00:47:58,653
Petey would've been out
the way a long time ago.
889
00:47:58,987 --> 00:47:59,946
Boss, I'm telling
you, he's got
890
00:48:00,280 --> 00:48:01,364
some kind of power or something.
891
00:48:01,698 --> 00:48:02,615
I mean--
892
00:48:02,949 --> 00:48:03,658
Boss, you know I don't
believe in that kind
893
00:48:03,992 --> 00:48:05,785
of shit either, but
it's true, it's weird.
894
00:48:06,119 --> 00:48:07,662
Don't give me that
supernatural shit!
895
00:48:07,996 --> 00:48:09,497
You just didn't do your job!
896
00:48:09,831 --> 00:48:10,832
No!
897
00:48:11,165 --> 00:48:12,667
Willie, I'm giving
you one more chance.
898
00:48:13,001 --> 00:48:15,086
If you blow this one,
I'll knock your ass
899
00:48:15,420 --> 00:48:16,546
in the middle of next week and
900
00:48:16,879 --> 00:48:18,047
be ready for you again Saturday.
901
00:48:18,381 --> 00:48:19,632
You understand?
902
00:48:19,966 --> 00:48:20,717
Boss, I--
903
00:48:21,050 --> 00:48:23,428
Don't but boss me, I
want his show stopped!
904
00:48:23,761 --> 00:48:25,888
Oughta ask the book, you
just didn't do your job, boy!
905
00:48:26,222 --> 00:48:28,808
We've gone too
far to turn around!
906
00:48:33,229 --> 00:48:35,565
Leroy and Skillet
has gone too far.
907
00:48:35,898 --> 00:48:37,734
They want their
cake and eat it too.
908
00:48:38,067 --> 00:48:39,068
You know, thicker.
909
00:48:39,402 --> 00:48:40,695
Well you know how
greedy they are.
910
00:48:41,029 --> 00:48:43,114
Plus they've always
been jealous of you,
911
00:48:43,448 --> 00:48:44,449
haven't they, Jimmy?
912
00:48:44,782 --> 00:48:45,825
You know how it is,
hun, I ain't got time
913
00:48:46,159 --> 00:48:48,161
to even think about
Skillet and Leroy.
914
00:48:48,494 --> 00:48:49,746
I'm sorry I was late,
I just got off work
915
00:48:50,079 --> 00:48:51,456
and my piano player
couldn't make it,
916
00:48:51,789 --> 00:48:53,624
but I can sing acapella.
917
00:48:55,668 --> 00:48:58,838
♪ Frankie and Johnny were lovers
918
00:48:59,172 --> 00:49:02,550
♪ Oh lordy how they could love
919
00:49:02,884 --> 00:49:05,928
Damn, who in the
hell is that bitch?
920
00:49:06,262 --> 00:49:07,805
She must be singing for Jimmy.
921
00:49:08,139 --> 00:49:09,265
- Singing for who?
- For you.
922
00:49:09,599 --> 00:49:10,558
I ain't never see
that woman before.
923
00:49:10,892 --> 00:49:11,934
Well she can't be
singing for Petey.
924
00:49:12,268 --> 00:49:14,604
♪ Johnny were lovers
925
00:49:14,937 --> 00:49:18,441
♪ Oh lordy how they could love
926
00:49:22,987 --> 00:49:24,447
What's going on?
927
00:49:24,781 --> 00:49:26,282
What the shit is going on?
928
00:49:26,616 --> 00:49:29,911
♪ Frankie and Johnny were lovers
929
00:49:30,244 --> 00:49:34,415
♪ Oh lordy how they could love
930
00:49:34,749 --> 00:49:37,210
Better not.
931
00:49:37,543 --> 00:49:40,838
♪ Frankie and
Johnny were lovers
932
00:49:41,172 --> 00:49:43,424
Petey, let go of the thing.
933
00:49:46,010 --> 00:49:47,887
Who in there?
934
00:49:51,307 --> 00:49:53,810
Petey, I told you that cane.
935
00:49:55,978 --> 00:49:59,690
♪ They swore to be
true to each other
936
00:50:00,024 --> 00:50:03,111
♪ And true as the stars above
937
00:50:03,444 --> 00:50:06,447
♪ Frankie and
Johnny were lovers
938
00:50:06,781 --> 00:50:08,908
It's leading
me to the bathroom!
939
00:50:28,261 --> 00:50:28,970
Jimmy!
940
00:50:29,303 --> 00:50:29,804
Jimmy!
941
00:50:30,138 --> 00:50:30,680
A bomb!
942
00:50:32,014 --> 00:50:32,682
A bomb!
943
00:50:36,227 --> 00:50:38,896
Take it outside,
take it outside.
944
00:50:40,398 --> 00:50:43,693
♪ As true as the stars above
945
00:50:44,026 --> 00:50:46,904
♪ Frankie and Johnny were lovers
946
00:50:47,238 --> 00:50:50,825
♪ Oh lordy how they could love
947
00:50:51,159 --> 00:50:55,037
♪ They swore to be
true to each other
948
00:50:55,371 --> 00:50:59,083
♪ As true as the stars above
949
00:51:00,126 --> 00:51:02,462
♪ Frankie and
Johnny were lovers
950
00:51:05,214 --> 00:51:07,842
Take it outside,
take it outside!
951
00:51:08,176 --> 00:51:09,719
Hey, where's everybody going?
952
00:51:10,052 --> 00:51:11,721
Do I get the job?
953
00:51:12,054 --> 00:51:13,473
I got another number.
954
00:51:16,225 --> 00:51:18,561
Get out of there, it's a bomb!
955
00:51:35,119 --> 00:51:35,786
Petey!
956
00:51:37,205 --> 00:51:39,749
Petey, are you all right?
957
00:51:40,082 --> 00:51:41,626
Well damn, Petey,
look at that shit,
958
00:51:41,959 --> 00:51:43,336
them suckers are trying
to play for keeps!
959
00:51:43,669 --> 00:51:45,671
Man, they tried to
blow up my damn joint!
960
00:51:46,005 --> 00:51:46,964
Please give into 'em Petey,
961
00:51:47,298 --> 00:51:48,382
somebody is gonna get hurt.
962
00:51:48,716 --> 00:51:50,426
We got to get
this shit straight!
963
00:51:50,760 --> 00:51:52,803
Nell, go and get tickets
to Leroy and Skillet.
964
00:51:53,137 --> 00:51:54,764
You damn right 'cause
I think we need to go.
965
00:51:55,097 --> 00:51:55,973
What, Petey, are you crazy?
966
00:51:56,307 --> 00:51:57,934
Don't you know what
they'll do to you?
967
00:51:58,267 --> 00:51:59,977
I'm gonna give them an opening
968
00:52:00,311 --> 00:52:02,021
that they will never forget!
969
00:52:02,355 --> 00:52:03,189
Damn right!
970
00:52:29,131 --> 00:52:31,968
Mister White!
971
00:52:32,301 --> 00:52:33,052
Good evening, boys.
972
00:52:33,386 --> 00:52:33,970
Good
evening, Mr. White.
973
00:52:34,303 --> 00:52:35,263
How you doing, sir?
974
00:52:35,596 --> 00:52:37,848
Oh, this is my wife Joanne.
975
00:52:39,684 --> 00:52:41,143
And her sister Babs.
976
00:52:41,477 --> 00:52:42,019
Good evening.
977
00:52:44,689 --> 00:52:48,651
My my, she's more lovelier
than you ever described.
978
00:52:49,652 --> 00:52:51,112
Right this way, folks.
979
00:52:51,445 --> 00:52:53,155
I got a front way table for ya.
980
00:52:53,489 --> 00:52:54,198
Right this way.
981
00:53:55,593 --> 00:53:58,095
Hey man, don't I know
you from somewhere?
982
00:53:58,429 --> 00:54:00,222
Hell no, man,
you don't know me.
983
00:54:00,556 --> 00:54:02,141
Jimmy, I'm so sick
and tired of these
984
00:54:02,475 --> 00:54:03,643
Americans talking
about they know me,
985
00:54:03,976 --> 00:54:05,019
let's get the girls
and leave here.
986
00:54:05,353 --> 00:54:07,229
No man, do not
be like that, man.
987
00:54:07,563 --> 00:54:08,648
We come to see a
show, why don't we
988
00:54:08,981 --> 00:54:11,025
go in and enjoy ourselves,
do not worry about it.
989
00:54:11,359 --> 00:54:14,695
Very well, step aside, you
fat-faced son of a bitch.
990
00:54:15,029 --> 00:54:16,405
Have a good evening, man.
991
00:55:03,369 --> 00:55:04,995
Thank you.
992
00:55:05,329 --> 00:55:05,871
Thank you.
993
00:55:10,418 --> 00:55:12,002
You've been listening
to the soul sounds
994
00:55:12,336 --> 00:55:15,423
of Clive Maron and Her,
it is showtime now.
995
00:55:15,756 --> 00:55:16,924
So let's welcome to the floor
996
00:55:17,258 --> 00:55:19,677
two of the funniest
men in show business.
997
00:55:20,010 --> 00:55:22,513
None other than
Leroy and Skillet!
998
00:55:43,784 --> 00:55:46,328
Ladies and gentlemen,
let me introduce to you
999
00:55:46,662 --> 00:55:48,748
the ones that made it
possible for me and Skillet
1000
00:55:49,081 --> 00:55:51,542
to bring this big
show to you tonight.
1001
00:55:51,876 --> 00:55:53,002
Seated right here in front of me
1002
00:55:53,335 --> 00:55:55,755
is none other than
Mr. And Mrs. White
1003
00:55:56,088 --> 00:55:57,047
and their beautiful guest,
1004
00:55:57,381 --> 00:55:58,549
give 'em a great
round of applause!
1005
00:56:07,558 --> 00:56:08,267
Leroy!
1006
00:56:08,601 --> 00:56:09,560
Hey Skillet, what's going on?
1007
00:56:09,894 --> 00:56:10,352
I heard you were
smart, partner.
1008
00:56:10,686 --> 00:56:11,437
I am smart, Skillet.
1009
00:56:11,771 --> 00:56:12,229
You smart?
1010
00:56:12,563 --> 00:56:13,439
I'm smart, Skillet.
1011
00:56:13,773 --> 00:56:14,190
If you're so smart,
answer me this.
1012
00:56:14,523 --> 00:56:15,399
Answer you what?
1013
00:56:15,733 --> 00:56:17,735
If you have $23.18
in one pocket.
1014
00:56:18,068 --> 00:56:19,487
$23.18 in one pocket.
1015
00:56:19,820 --> 00:56:21,781
And $13.42 in
the other pocket.
1016
00:56:22,114 --> 00:56:24,241
$13.42 cents in
the other pocket.
1017
00:56:24,575 --> 00:56:25,159
What would you have?
1018
00:56:25,493 --> 00:56:26,327
I'd have on
somebody else's pants,
1019
00:56:26,660 --> 00:56:27,244
they sure wouldn't be mine.
1020
00:56:32,792 --> 00:56:35,294
Do it now, Petey, do it now.
1021
00:56:36,462 --> 00:56:38,005
Uncross your legs
whitey, you gonna choke
1022
00:56:38,339 --> 00:56:40,299
your fool self to death.
1023
00:56:44,678 --> 00:56:45,262
Leroy!
1024
00:56:45,596 --> 00:56:47,139
What's the matter with you?
1025
00:56:47,473 --> 00:56:48,182
I don't know, Skillet.
1026
00:56:48,516 --> 00:56:50,643
I opened my mouth
and it just came out.
1027
00:56:50,976 --> 00:56:53,687
Sorry folks, I hope
you didn't get offended.
1028
00:56:54,021 --> 00:56:55,815
My partner gets carried
away a little bit at a time.
1029
00:56:57,233 --> 00:56:59,193
Speaking of carrying away,
1030
00:56:59,527 --> 00:57:00,569
they should carry
this bitch away
1031
00:57:00,903 --> 00:57:03,739
sitting on that
blue satin bedsheet.
1032
00:57:04,073 --> 00:57:05,491
What's the matter, mama,
1033
00:57:05,825 --> 00:57:08,452
you think a nigger don't know
a bedsheet when he see one?
1034
00:57:12,998 --> 00:57:14,333
Leroy!
1035
00:57:14,667 --> 00:57:16,919
You gonna get us killed, man!
1036
00:57:18,587 --> 00:57:21,257
I really don't know
what's happening.
1037
00:57:21,590 --> 00:57:24,218
It's working,
Petey, it's working.
1038
00:57:24,552 --> 00:57:25,386
Sorry, folks.
1039
00:57:26,595 --> 00:57:29,473
I hope we didn't put too much
1040
00:57:29,807 --> 00:57:30,266
water in your damn drinks.
1041
00:57:30,599 --> 00:57:31,308
You assholes!
1042
00:57:36,063 --> 00:57:37,606
Oh what am I saying?!
1043
00:57:39,733 --> 00:57:42,027
Moving right along, folks.
1044
00:57:42,361 --> 00:57:45,739
We'd like to bring
our next act to you.
1045
00:57:46,073 --> 00:57:49,076
So let's meet and
greet Miss Tami Small.
1046
00:57:49,410 --> 00:57:50,536
Come on, Skillet,
let's get outta here!
1047
00:57:59,295 --> 00:58:03,299
♪ Music got me where I am and
I'm feeling fine, fine yeah
1048
00:58:04,466 --> 00:58:07,261
♪ I'm feeling good
like I knew I would
1049
00:58:07,595 --> 00:58:12,224
♪ We got the loving mind
1050
00:58:32,244 --> 00:58:35,706
Petey, how did you
make that cane do that?
1051
00:58:37,625 --> 00:58:39,293
Tami, what the hell
happened to you up there?
1052
00:58:39,627 --> 00:58:43,213
What happened?!
1053
00:58:43,547 --> 00:58:46,508
Now I will fix
both of 'em for good!
1054
00:59:00,606 --> 00:59:01,732
What the hell's
going on out there?
1055
00:59:02,066 --> 00:59:02,942
I don't know.
1056
00:59:03,275 --> 00:59:04,985
Sound like they're
tearing the place apart.
1057
00:59:19,249 --> 00:59:20,834
What's goin' on in there?
1058
00:59:21,168 --> 00:59:22,795
Where's the key?
1059
00:59:23,128 --> 00:59:23,879
Where is it?
1060
00:59:30,844 --> 00:59:32,638
I don't know, I
can't find the key!
1061
00:59:35,891 --> 00:59:36,600
What's the matter, chump?
1062
00:59:36,934 --> 00:59:38,519
Can't find your key?
1063
00:59:45,818 --> 00:59:46,860
You got it all wrong!
1064
00:59:47,194 --> 00:59:47,695
No, no!
1065
00:59:50,155 --> 00:59:52,491
I'm gonna take you
apart piece by piece!
1066
00:59:52,825 --> 00:59:53,659
Then I'm gonna kill you!
1067
00:59:53,993 --> 00:59:56,078
Like you killed my brother!
1068
01:00:18,434 --> 01:00:20,394
What's the matter, Willie?
1069
01:01:02,269 --> 01:01:02,853
Leroy!
1070
01:01:03,187 --> 01:01:04,313
What is it, Skillet?
1071
01:01:04,646 --> 01:01:05,564
You should've
remembered what I told ya!
1072
01:01:05,898 --> 01:01:06,482
What was that, Skillet?
1073
01:01:06,815 --> 01:01:07,775
Money's the root of all evil!
1074
01:01:08,108 --> 01:01:08,901
Well Skillet, it
look like they've
1075
01:01:09,234 --> 01:01:10,986
been our root.
1076
01:01:11,320 --> 01:01:11,904
Wait a minute!
1077
01:01:12,237 --> 01:01:15,491
Wait a minute,!
1078
01:01:19,036 --> 01:01:20,120
That'll take care of them two
1079
01:01:20,454 --> 01:01:22,539
big fat slobby son of a bitches.
1080
01:01:22,873 --> 01:01:23,457
Right on, Petey, let's go.
1081
01:01:23,791 --> 01:01:26,043
Oh Jimmy, where's Ted?
1082
01:01:39,014 --> 01:01:41,558
Don't you die on me, man!
1083
01:01:41,892 --> 01:01:43,644
Don't you cheat me!
1084
01:01:43,977 --> 01:01:45,771
You don't
cheat me out of this!
1085
01:01:46,105 --> 01:01:47,272
Don't cheat me!
1086
01:01:47,606 --> 01:01:49,149
Don't cheat me!
1087
01:01:49,483 --> 01:01:50,609
Ted!
1088
01:01:50,943 --> 01:01:52,528
It's over, it's over man.
1089
01:01:52,861 --> 01:01:54,947
Come on, come on, let's go.
1090
01:01:55,280 --> 01:01:55,864
It's over.
1091
01:01:57,241 --> 01:01:58,408
Come on, Ted.
1092
01:02:02,704 --> 01:02:03,622
It's over.
1093
01:02:08,085 --> 01:02:10,587
Well pet, what do you think?
1094
01:02:11,547 --> 01:02:12,673
Is he?
1095
01:02:13,006 --> 01:02:14,758
Oh he's divinely sexy!
1096
01:02:19,388 --> 01:02:21,640
And he's all yours, my pet.
1097
01:02:21,974 --> 01:02:26,353
Now we can make preparations
for your wedding.
1098
01:02:26,687 --> 01:02:30,357
Oh Father, my joy is
as boundless as the sea.
1099
01:02:33,819 --> 01:02:34,987
And just as deep.
1100
01:02:36,613 --> 01:02:38,282
The both are infinite.
1101
01:03:09,521 --> 01:03:11,356
Big Daddy, wait a
minute now, I have labored
1102
01:03:11,690 --> 01:03:13,275
all day long cooking this
dinner over this stove
1103
01:03:13,609 --> 01:03:14,610
and I had the kids waiting.
1104
01:03:14,943 --> 01:03:16,361
You mean you gonna walk
off and leave like that?
1105
01:03:16,695 --> 01:03:17,613
I wanted to honey, but I gotta
1106
01:03:17,946 --> 01:03:20,282
make this meeting,
see you later.
1107
01:03:32,294 --> 01:03:33,587
Hey baby, what's happening?
1108
01:03:33,921 --> 01:03:34,379
Oh hi, hun.
1109
01:03:34,713 --> 01:03:35,672
How you doing?
1110
01:03:36,006 --> 01:03:36,924
I see what's happening,
I knew I'd catch you
1111
01:03:37,257 --> 01:03:37,966
over here with this
young woman in this car!
1112
01:03:38,300 --> 01:03:39,259
Baby, please, wait a minute--
1113
01:03:39,593 --> 01:03:40,802
Hell no, you couldn't
pay to wait a minute.
1114
01:03:41,136 --> 01:03:42,804
You ain't nothing
but a damn fool!
1115
01:03:43,138 --> 01:03:44,765
Out here fooling around
with these young women!
1116
01:03:45,098 --> 01:03:49,603
I knew I'd get you someday
and you're trapped!
1117
01:03:51,647 --> 01:03:52,940
Let me explain
it to you, okay?
1118
01:03:53,273 --> 01:03:53,815
Baby please!
1119
01:03:54,149 --> 01:03:55,150
Shut up talking to me!
1120
01:03:55,484 --> 01:03:56,818
Come on, you don't
understand, let me--
1121
01:03:57,152 --> 01:03:58,779
This is your last meeting!
1122
01:03:59,112 --> 01:04:00,113
Wait!
1123
01:04:08,622 --> 01:04:10,624
Don't kill him, ma'am!
1124
01:04:10,958 --> 01:04:14,586
I have one wish I will
grant you, what might it be?
1125
01:04:14,920 --> 01:04:17,714
He's a dog, he's a damn dog.
1126
01:04:18,048 --> 01:04:20,676
Just turn him into a
little black puppy.
1127
01:04:21,009 --> 01:04:23,804
That wish will be granted.
1128
01:04:24,137 --> 01:04:25,722
How did you do that?
1129
01:04:26,056 --> 01:04:27,724
I got the power,
mama, that's how.
1130
01:04:28,058 --> 01:04:29,476
I got the power.
1131
01:04:29,810 --> 01:04:31,144
Thank you, mister.
1132
01:04:31,478 --> 01:04:32,479
Come on, sugar, mama gonna take
1133
01:04:32,813 --> 01:04:34,147
you home and give
you some dinner.
1134
01:04:34,481 --> 01:04:35,440
Some dog food!
1135
01:05:07,097 --> 01:05:08,348
Good morning miss,
can you tell me
1136
01:05:08,682 --> 01:05:13,270
where to find Mr. Wheatstraw,
Mr. Petey Wheatstraw?
1137
01:05:13,603 --> 01:05:14,813
Here's not here right now,
1138
01:05:15,147 --> 01:05:17,357
but I'm his personal
secretary, can I help you?
1139
01:05:17,691 --> 01:05:18,608
Not really.
1140
01:05:18,942 --> 01:05:21,069
I much prefer to
speak to him myself.
1141
01:05:21,403 --> 01:05:23,655
Do you have any idea
when he will be back?
1142
01:05:23,989 --> 01:05:25,866
Later on this afternoon.
1143
01:05:26,199 --> 01:05:27,534
Are you sure I can't help you?
1144
01:05:27,868 --> 01:05:29,870
Quite sure, young lady.
1145
01:05:30,203 --> 01:05:31,496
Quite sure.
1146
01:05:31,830 --> 01:05:33,874
You give him this
card and you tell him
1147
01:05:34,207 --> 01:05:35,792
to contact me right away.
1148
01:05:37,919 --> 01:05:38,837
Bye.
1149
01:05:40,922 --> 01:05:44,092
♪ One minute it was over
1150
01:05:44,426 --> 01:05:48,263
♪ The next minute
was all brand new
1151
01:05:48,597 --> 01:05:51,933
♪ Oh, on ghetto street, y'all
1152
01:05:52,267 --> 01:05:54,227
♪ What's this thing
happening to you
1153
01:05:55,354 --> 01:05:58,398
♪ Ghetto street, USA
1154
01:05:58,732 --> 01:05:59,816
♪ Down here where we live ya'll
1155
01:06:00,150 --> 01:06:01,943
♪ Ghetto street, USA
1156
01:06:02,277 --> 01:06:04,029
♪ My, my, my, baby
1157
01:06:04,363 --> 01:06:05,530
♪ Ghetto street, USA
1158
01:06:05,864 --> 01:06:06,740
Don't ever do it
anymore, did you hear me?
1159
01:06:07,074 --> 01:06:08,075
You hear me?
1160
01:06:08,408 --> 01:06:11,870
For that I'm gonna comb
your nappy head for you!
1161
01:06:12,204 --> 01:06:12,662
♪ Only people
1162
01:06:12,996 --> 01:06:15,832
♪ A hard up year ago
1163
01:06:19,795 --> 01:06:23,298
♪ To welcome all the joy, y'all
1164
01:06:23,632 --> 01:06:26,385
♪ With an open soul
1165
01:06:27,386 --> 01:06:30,389
♪ Looking through the eyes
1166
01:06:30,722 --> 01:06:33,850
♪ Of a small gentle child
1167
01:06:35,102 --> 01:06:38,563
♪ It isn't so bad, y'all
1168
01:06:38,897 --> 01:06:41,608
♪ If it makes a life worth while
1169
01:06:41,942 --> 01:06:42,943
♪ Ghetto
1170
01:06:43,276 --> 01:06:45,278
♪ Ghetto street, USA
1171
01:06:45,612 --> 01:06:46,905
♪ Down here where we live, baby
1172
01:06:47,239 --> 01:06:48,824
♪ Ghetto street, USA
1173
01:06:49,157 --> 01:06:50,867
♪ Down where the streets
are milk and honey
1174
01:06:51,201 --> 01:06:52,994
♪ Ghetto street, USA
1175
01:06:53,328 --> 01:06:54,579
♪ I believe in it
1176
01:06:54,913 --> 01:06:58,083
♪ Taking a holiday
1177
01:06:58,417 --> 01:07:02,087
♪ Between fantasy and reality
1178
01:07:02,421 --> 01:07:05,966
♪ Apart in a small degree
1179
01:07:06,299 --> 01:07:09,845
♪ Fantasy in one
man's eyes, y'all
1180
01:07:10,178 --> 01:07:12,472
♪ Reality's too plain to see
1181
01:07:12,806 --> 01:07:13,932
♪ Ghetto
1182
01:07:14,266 --> 01:07:16,476
♪ Ghetto street, USA
1183
01:07:16,810 --> 01:07:18,103
♪ Down there where
they live, baby
1184
01:07:18,437 --> 01:07:20,105
♪ Ghetto street, USA
1185
01:07:20,439 --> 01:07:21,815
♪ Sometimes I get lonely
1186
01:07:22,149 --> 01:07:25,610
♪ Ghetto street, USA
1187
01:07:25,944 --> 01:07:27,821
♪ Ghetto street, USA
1188
01:07:28,155 --> 01:07:29,990
♪ See people sleeping
on the street
1189
01:07:30,323 --> 01:07:31,908
♪ Ghetto street, USA
1190
01:07:32,242 --> 01:07:33,910
♪ When I look at
the little girls
1191
01:07:34,244 --> 01:07:35,245
♪ Ghetto street, USA
1192
01:07:35,579 --> 01:07:38,039
♪ Walk around hungry with
no shoes on their feet
1193
01:07:38,373 --> 01:07:39,124
♪ Ghetto street, USA
1194
01:07:39,458 --> 01:07:40,876
♪ Oh Lord
1195
01:07:41,209 --> 01:07:44,045
♪ Ghetto street, USA
1196
01:07:45,130 --> 01:07:48,091
♪ Ghetto street, USA
1197
01:07:49,092 --> 01:07:51,511
♪ Ghetto street, USA
1198
01:07:51,845 --> 01:07:53,054
♪ Come on baby
1199
01:07:53,388 --> 01:07:55,557
♪ Ghetto street, USA
1200
01:07:55,891 --> 01:07:57,017
♪ Ghetto
1201
01:07:57,350 --> 01:07:59,227
♪ Ghetto street, USA
1202
01:07:59,561 --> 01:08:00,812
♪ The ghetto baby
1203
01:08:01,146 --> 01:08:03,064
♪ Ghetto street, USA
1204
01:08:03,398 --> 01:08:04,733
♪ I wanna tell you about it baby
1205
01:08:05,066 --> 01:08:08,111
♪ You and I know baby
1206
01:08:08,445 --> 01:08:12,574
♪ Sometime now the
things oughta be
1207
01:08:12,908 --> 01:08:16,495
♪ Yes you, we're looking
for a blessing, child
1208
01:08:16,828 --> 01:08:18,955
♪ Come down to the ghetto street
1209
01:08:19,289 --> 01:08:20,207
♪ In the ghetto
1210
01:08:20,540 --> 01:08:23,668
♪ Here reality and soul, y'all
1211
01:08:24,002 --> 01:08:27,047
♪ Arrives in us plain to see
1212
01:08:27,380 --> 01:08:28,173
♪ Ghetto
1213
01:08:28,507 --> 01:08:30,342
♪ Ghetto street, USA
1214
01:08:30,675 --> 01:08:32,052
♪ Oh Ghetto
1215
01:08:32,385 --> 01:08:34,304
♪ Ghetto street, USA
In the ghetto
1216
01:08:34,638 --> 01:08:36,056
♪ Down, down, down
1217
01:08:36,389 --> 01:08:38,266
♪ Ghetto street, USA
Down here in the ghetto
1218
01:08:38,600 --> 01:08:40,435
♪ Down down down
1219
01:08:40,769 --> 01:08:41,895
♪ Down down down
1220
01:08:42,229 --> 01:08:44,064
♪ But then I feel all right baby
1221
01:08:44,397 --> 01:08:45,815
♪ Oh baby
1222
01:08:46,149 --> 01:08:48,026
♪ Down in the ghetto
1223
01:08:48,360 --> 01:08:51,363
♪ Down in the ghetto
1224
01:08:51,696 --> 01:08:54,115
♪ Ghetto street, USA
1225
01:08:54,449 --> 01:08:55,617
♪ Yeah yeah
1226
01:08:55,951 --> 01:08:58,954
♪ Ghetto street, USA
1227
01:08:59,287 --> 01:09:02,999
♪ Ghetto street, USA
1228
01:09:03,333 --> 01:09:05,961
♪ Ghetto street, USA
1229
01:09:06,294 --> 01:09:07,504
Hey Petey!
1230
01:09:07,837 --> 01:09:08,755
Look, I'll call you back, okay?
1231
01:09:09,089 --> 01:09:09,839
Yes, Nell?
1232
01:09:11,132 --> 01:09:13,134
A man came by here
looking for you.
1233
01:09:13,468 --> 01:09:14,386
A man?
1234
01:09:14,719 --> 01:09:16,012
What was his name?
1235
01:09:16,346 --> 01:09:17,764
Well he left his card.
1236
01:09:18,098 --> 01:09:21,059
It was right there, I don't
know what happened to it.
1237
01:09:21,393 --> 01:09:22,519
Well what did he look like?
1238
01:09:22,852 --> 01:09:23,937
A weirdo.
1239
01:09:24,271 --> 01:09:25,397
Shit, that's all
I've been running
1240
01:09:25,730 --> 01:09:27,524
into since I've been
in here, is weirdos,
1241
01:09:27,857 --> 01:09:29,150
one after another.
1242
01:09:29,484 --> 01:09:30,777
Well this one
was really strange,
1243
01:09:31,111 --> 01:09:31,945
he wouldn't tell
me what he wanted.
1244
01:09:32,279 --> 01:09:34,281
Nell, I've got to
get my act together
1245
01:09:34,614 --> 01:09:36,992
for the opening, I'm going
upstairs and rehearse.
1246
01:09:37,325 --> 01:09:38,952
I don't want to see anyone.
1247
01:09:39,286 --> 01:09:42,247
Well I'll make sure
you are not disturbed.
1248
01:09:42,581 --> 01:09:43,039
Thanks Nell.
1249
01:09:43,373 --> 01:09:45,125
You're welcome.
1250
01:10:03,268 --> 01:10:05,979
Good afternoon, Petey,
there's no need for that.
1251
01:10:06,313 --> 01:10:07,480
It's me.
1252
01:10:07,814 --> 01:10:08,857
Lou.
1253
01:10:09,190 --> 01:10:09,983
Oh Lou.
1254
01:10:10,317 --> 01:10:11,860
How have you been?
1255
01:10:12,193 --> 01:10:13,945
I've been fine, Petey.
1256
01:10:18,783 --> 01:10:21,828
I saw your heroic act today.
1257
01:10:22,162 --> 01:10:23,580
The little boy.
1258
01:10:23,913 --> 01:10:25,081
He was mine you know.
1259
01:10:25,415 --> 01:10:28,460
You shouldn't use
that cane so loosely.
1260
01:10:28,793 --> 01:10:31,046
Well it was lying
around doing nothing,
1261
01:10:31,379 --> 01:10:33,131
so I thought I would
put it to some use.
1262
01:10:33,465 --> 01:10:35,592
You haven't forgotten
our deal, have you Petey?
1263
01:10:35,925 --> 01:10:39,220
I've kept up my end of the
bargain, now it's your turn.
1264
01:10:39,554 --> 01:10:40,764
I wouldn't miss
it for the world.
1265
01:10:41,097 --> 01:10:42,390
I'm looking forward to it.
1266
01:10:42,724 --> 01:10:43,266
Good.
1267
01:10:44,684 --> 01:10:46,895
Then prepare yourself
for the wedding.
1268
01:10:47,228 --> 01:10:47,896
Tomorrow.
1269
01:10:48,229 --> 01:10:48,855
Why so soon?
1270
01:10:49,189 --> 01:10:50,899
I came to your aid soon.
1271
01:10:51,232 --> 01:10:53,526
Don't you think one good
deed deserves another?
1272
01:10:53,860 --> 01:10:55,487
Where's this wedding
gonna take place?
1273
01:10:55,820 --> 01:10:57,447
Down there of course.
1274
01:10:58,782 --> 01:11:01,743
Incidentally, you
can give me the cane.
1275
01:11:03,161 --> 01:11:05,955
I need this cane
for another day.
1276
01:11:12,379 --> 01:11:13,421
Okay, Petey.
1277
01:11:13,755 --> 01:11:15,715
I suppose it'll be all right.
1278
01:11:16,049 --> 01:11:17,258
Just as long as
you don't interfere
1279
01:11:17,592 --> 01:11:18,885
with any of my actions.
1280
01:11:19,219 --> 01:11:20,679
Don't have to worry.
1281
01:11:21,012 --> 01:11:22,972
I won't give you any trouble.
1282
01:11:23,306 --> 01:11:24,224
Very good.
1283
01:11:24,557 --> 01:11:26,810
I'll pick you up tomorrow
night about 11:30.
1284
01:11:27,143 --> 01:11:29,229
I'll be waiting, Lou.
1285
01:11:29,562 --> 01:11:30,438
Or should I say Father?
1286
01:11:30,772 --> 01:11:31,898
It doesn't matter!
1287
01:11:32,232 --> 01:11:34,275
Just marry her so I can rest.
1288
01:11:41,908 --> 01:11:43,159
Goodbye, Petey.
1289
01:11:43,493 --> 01:11:44,619
Goodbye, Father.
1290
01:11:54,838 --> 01:11:56,256
Petey, how did that
man get in there?
1291
01:11:56,589 --> 01:11:58,216
I've been right here all day.
1292
01:11:58,550 --> 01:12:00,135
Just call Jimmy and
get him on the phone,
1293
01:12:00,468 --> 01:12:01,386
I'll explain later.
1294
01:12:01,720 --> 01:12:03,847
Look like the shit
is gonna hit the fan.
1295
01:12:04,180 --> 01:12:06,391
Petey, who was that man?
1296
01:12:06,725 --> 01:12:09,728
That's Lucifer,
ol' Satan himself.
1297
01:12:10,061 --> 01:12:12,188
I knew it!
1298
01:12:12,522 --> 01:12:15,066
I could feel something
strange about him.
1299
01:12:15,400 --> 01:12:16,901
Petey, what are you gonna do?
1300
01:12:17,235 --> 01:12:20,321
Nell don't ask so many
questions, do as I say.
1301
01:12:20,655 --> 01:12:22,198
Call Jimmy right away.
1302
01:12:23,158 --> 01:12:24,409
Okay, all right.
1303
01:12:25,368 --> 01:12:27,036
Jimmy, I got to find a way
1304
01:12:27,370 --> 01:12:29,205
to keep from marrying
this ugly bitch.
1305
01:12:29,539 --> 01:12:31,332
This ho is so ugly she can scare
1306
01:12:31,666 --> 01:12:34,294
a hungry bulldog off the
back of a meat truck.
1307
01:12:34,627 --> 01:12:35,211
Call Lucifer up and tell him
1308
01:12:35,545 --> 01:12:38,089
you got the claps and you wanna
1309
01:12:38,423 --> 01:12:40,175
take a few years to
clear your system up.
1310
01:12:40,508 --> 01:12:41,801
Man, that's not
a few year affair,
1311
01:12:42,135 --> 01:12:43,928
that's only a few day affair.
1312
01:12:44,262 --> 01:12:46,139
Well hell, tell him you
got the Alabama claps.
1313
01:12:46,473 --> 01:12:49,559
I got it, Nell,
give me the phone.
1314
01:12:49,893 --> 01:12:51,603
But the bitch is
still ugly enough
1315
01:12:51,936 --> 01:12:53,813
to break daylight with her fist.
1316
01:12:54,147 --> 01:12:55,190
Now what you fixin' to do?
1317
01:12:55,523 --> 01:12:57,233
I'm gonna call Lucifer.
1318
01:12:57,567 --> 01:12:59,944
No need to call him, he
know he got an ugly bitch.
1319
01:13:10,955 --> 01:13:12,207
Hello?
1320
01:13:12,540 --> 01:13:13,374
Lou, listen.
1321
01:13:14,626 --> 01:13:16,795
I've got a question to ask you.
1322
01:13:17,128 --> 01:13:19,672
Yes, I'd like to go into
meditation before my wedding.
1323
01:13:20,006 --> 01:13:21,299
Meditation?
1324
01:13:21,633 --> 01:13:24,177
What do you mean meditation?
1325
01:13:24,511 --> 01:13:28,556
Well my father was a
guru and he said to me
1326
01:13:28,890 --> 01:13:31,601
"Son, my only son,"
says "it would be nice
1327
01:13:31,935 --> 01:13:35,647
"if you would meditate
before your wedding."
1328
01:13:35,980 --> 01:13:37,315
Do you have to?
1329
01:13:37,649 --> 01:13:40,568
Yes, old Father
would like it, Lou.
1330
01:13:40,902 --> 01:13:41,653
Very well.
1331
01:13:42,779 --> 01:13:44,447
Just as long as you are there.
1332
01:13:44,781 --> 01:13:46,241
I'll be there, but Lou,
1333
01:13:46,574 --> 01:13:49,452
remember I'll be
in deep meditation.
1334
01:13:49,786 --> 01:13:50,537
Bye, Father.
1335
01:13:58,545 --> 01:13:59,879
Meditation?
1336
01:14:00,213 --> 01:14:02,799
Man, you don't know
about no damn meditation!
1337
01:14:03,132 --> 01:14:03,758
Jimmy,
you know you used
1338
01:14:04,092 --> 01:14:05,260
to be good at making things.
1339
01:14:05,593 --> 01:14:06,553
Yeah, so what's that mean?
1340
01:14:06,886 --> 01:14:09,389
I want you to make a
mask that looks like me.
1341
01:14:09,722 --> 01:14:11,683
And we'll go and get a wino
1342
01:14:12,016 --> 01:14:14,310
and we'll dope that
sucker up not with wine,
1343
01:14:14,644 --> 01:14:15,937
but with the heavy shit.
1344
01:14:16,271 --> 01:14:17,355
We'll put that mask on him and
1345
01:14:17,689 --> 01:14:20,316
when Lou comes to pick me
up we'll let him take him.
1346
01:14:20,650 --> 01:14:22,527
And by the time he
find out it ain't me,
1347
01:14:22,861 --> 01:14:25,071
we'll be all the
way across country.
1348
01:14:25,405 --> 01:14:26,906
Now where are you
gonna find a wino?
1349
01:14:27,240 --> 01:14:28,783
Down at the Dewdrop Inn.
1350
01:14:29,117 --> 01:14:33,079
If you go down there dressed
like that you'll drop in.
1351
01:14:46,509 --> 01:14:48,303
There one
is over there, Jimmy.
1352
01:14:48,636 --> 01:14:49,345
Where?
1353
01:14:49,679 --> 01:14:50,430
You see
him right there.
1354
01:14:50,763 --> 01:14:51,598
Man look at that asshole,
1355
01:14:51,931 --> 01:14:53,141
don't you know he too fat?
1356
01:14:53,474 --> 01:14:56,102
You right, he is all
butt and gut, but he'll do.
1357
01:14:56,436 --> 01:14:57,520
Let's dope up that son of a gun
1358
01:14:57,854 --> 01:14:59,105
and carry him to ol' Lou.
1359
01:14:59,439 --> 01:15:03,484
Well give me the shit
then, let me get him ready.
1360
01:15:03,818 --> 01:15:04,861
When I get him set
up, I want y'all
1361
01:15:05,194 --> 01:15:06,362
to come right out
there soon as I get him
1362
01:15:06,696 --> 01:15:08,323
to turn around and do
it to him, you hear?
1363
01:15:08,656 --> 01:15:09,365
Get him ready.
1364
01:15:26,883 --> 01:15:28,259
What's happening, Uncle Jake?
1365
01:15:28,593 --> 01:15:30,011
I haven't seen you
in three years.
1366
01:15:30,345 --> 01:15:31,387
Man I've been back
in town a week,
1367
01:15:31,721 --> 01:15:32,555
I've been looking
for, where you been?
1368
01:15:32,889 --> 01:15:34,849
I'm not your Uncle Jake!
1369
01:15:37,852 --> 01:15:39,812
You'll be my uncle
now, you fat rascal,
1370
01:15:40,146 --> 01:15:43,191
you and anything else
I want you to be.
1371
01:15:55,912 --> 01:15:58,539
Damn, looks
just like Petey!
1372
01:15:58,873 --> 01:16:00,541
How long will this
mask last, Jimmy?
1373
01:16:00,875 --> 01:16:01,834
At least a couple days.
1374
01:16:02,168 --> 01:16:03,044
Good.
1375
01:16:03,378 --> 01:16:05,254
I'll tell my Father
not to disturb
1376
01:16:05,588 --> 01:16:07,465
my meditation for
a couple of weeks.
1377
01:16:07,799 --> 01:16:09,384
What about y'alls honeymoon?
1378
01:16:09,717 --> 01:16:10,802
Yeah, suppose the ugly broad
1379
01:16:11,135 --> 01:16:12,387
want some and she
started playing
1380
01:16:12,720 --> 01:16:14,889
around with that damn
wino and nothing happens?
1381
01:16:15,223 --> 01:16:16,432
Then she'll know how I feel.
1382
01:16:18,059 --> 01:16:20,353
Don't worry, don't worry.
1383
01:16:20,687 --> 01:16:22,397
She will never know
the difference.
1384
01:16:22,730 --> 01:16:24,273
But Petey, suppose
Lucifer finds out
1385
01:16:24,607 --> 01:16:27,235
we done crossed him, man you
know the shit's gonna fly.
1386
01:16:27,568 --> 01:16:29,404
Listen, I'd rather
for the shit to fly
1387
01:16:29,737 --> 01:16:32,281
than for me to have to
marry that ugly bitch.
1388
01:16:32,615 --> 01:16:34,534
But you know that weird
dude don't take no shit.
1389
01:16:34,867 --> 01:16:36,703
Just remember one thing.
1390
01:16:37,036 --> 01:16:37,912
What's that?
1391
01:16:38,246 --> 01:16:39,914
I've got his
cane and that makes
1392
01:16:40,248 --> 01:16:42,375
me just as powerful as he.
1393
01:16:42,709 --> 01:16:43,751
There it is, it's finished.
1394
01:16:44,085 --> 01:16:48,006
All right, let's put it on
the wino and see how it fits.
1395
01:16:55,722 --> 01:16:59,100
Well Petey, there you
lay and here you stand.
1396
01:16:59,434 --> 01:17:00,476
But if ol' Lucifer find out,
1397
01:17:00,810 --> 01:17:02,562
I'm gonna tell you there'll
be some shit in the sand.
1398
01:17:02,895 --> 01:17:03,896
It's weird.
1399
01:17:04,230 --> 01:17:05,565
Petey, he looks just like you.
1400
01:17:05,898 --> 01:17:08,443
Well kiss my Aunt Rhoda's ass.
1401
01:17:08,776 --> 01:17:10,570
Resemble me.
1402
01:17:10,903 --> 01:17:12,530
I tell you what we
do, call my Father
1403
01:17:12,864 --> 01:17:15,450
and tell him that I am
ready to be picked up.
1404
01:17:15,783 --> 01:17:17,535
Where am I supposed
to sleep tonight?
1405
01:17:17,869 --> 01:17:19,704
Baby, stay here, ain't
nothing but a wino,
1406
01:17:20,038 --> 01:17:21,456
he'll be out for
two, three days.
1407
01:17:21,789 --> 01:17:23,875
Petey, I'm not staying
here with no derelict.
1408
01:17:24,208 --> 01:17:25,418
I'll tell you what, we'll rent
1409
01:17:25,752 --> 01:17:26,419
a motel room for the night.
1410
01:17:26,753 --> 01:17:27,420
Good.
1411
01:17:27,754 --> 01:17:28,629
Petey, I still
think you oughta
1412
01:17:28,963 --> 01:17:30,423
marry the ugly old
rascal and figure how to
1413
01:17:30,757 --> 01:17:32,508
get you a divorce when
you get down in hell.
1414
01:17:32,842 --> 01:17:34,594
Don't worry about
it, it'll work.
1415
01:17:34,927 --> 01:17:38,806
Let's cover the wino up and
get the hell outta here.
1416
01:18:03,915 --> 01:18:07,251
Damn, time sure is going
slow, it's only three o'clock.
1417
01:18:07,585 --> 01:18:08,669
I wish we could get
this shit over with,
1418
01:18:09,003 --> 01:18:10,129
this is worrying
the hell out of me.
1419
01:18:10,463 --> 01:18:13,549
Why, why did you
have to meet him
1420
01:18:13,883 --> 01:18:16,052
here in my place man?!
1421
01:18:16,385 --> 01:18:18,679
Oh Petey, I'm so scared.
1422
01:18:19,013 --> 01:18:20,223
I mean what if
something goes wrong?
1423
01:18:20,556 --> 01:18:22,725
We may never see
each other again.
1424
01:18:23,059 --> 01:18:25,478
Now don't worry about it.
1425
01:18:25,812 --> 01:18:27,563
Everything's gonna
be all right, baby.
1426
01:18:33,319 --> 01:18:36,614
Petey, it's him.
1427
01:18:36,948 --> 01:18:37,990
Uh oh!
1428
01:18:38,324 --> 01:18:39,492
Don't worry about it.
1429
01:18:39,826 --> 01:18:41,244
Everybody just smile.
1430
01:18:45,748 --> 01:18:48,626
Good afternoon,
Petey and friends.
1431
01:18:52,088 --> 01:18:54,048
Good afternoon, Father.
1432
01:18:55,383 --> 01:18:58,636
Ah, Petey, I feel
great, just great!
1433
01:18:58,970 --> 01:19:00,555
Father, why are
you here so soon?
1434
01:19:00,888 --> 01:19:01,722
I thought you were coming down
1435
01:19:02,056 --> 01:19:03,057
about 11 o'clock tonight?
1436
01:19:03,391 --> 01:19:06,144
Oh Petey, I came by to
give you a pre-wedding gift.
1437
01:19:06,477 --> 01:19:09,689
If your friends will
excuse you for awhile.
1438
01:19:11,357 --> 01:19:14,485
I'm going away with my
Father for a little while.
1439
01:19:14,819 --> 01:19:16,529
I want y'all to take
care of the fort.
1440
01:19:16,863 --> 01:19:17,947
Can you dig it?
1441
01:19:18,281 --> 01:19:18,823
Father!
1442
01:19:20,533 --> 01:19:22,827
I hope I'll see you later.
1443
01:19:25,079 --> 01:19:27,957
Wait a minute, man, where
in the hell are we going?
1444
01:19:28,291 --> 01:19:30,084
My, you're quite edgy.
1445
01:19:30,418 --> 01:19:31,919
Pre-wedding jitters, I suppose.
1446
01:19:32,253 --> 01:19:34,005
I wanna know about this gift
you've been telling me about.
1447
01:19:34,338 --> 01:19:35,381
It's just up
the street, Petey.
1448
01:19:35,715 --> 01:19:36,340
Come along!
1449
01:19:37,967 --> 01:19:39,552
Man, if you've
got to run for it
1450
01:19:39,886 --> 01:19:41,470
it must be a groovy situation.
1451
01:19:41,804 --> 01:19:42,847
That's the spirit!
1452
01:20:01,115 --> 01:20:03,534
Oh Father, why you
bringing me here?
1453
01:20:03,868 --> 01:20:07,079
Look like this place
been closed for years.
1454
01:20:13,753 --> 01:20:14,795
Enter, my son.
1455
01:20:16,756 --> 01:20:18,257
Go go go go.
1456
01:20:18,591 --> 01:20:19,550
Hmmm?
1457
01:20:19,884 --> 01:20:21,761
Come on, that's the spirit.
1458
01:20:28,267 --> 01:20:29,685
Back, back!
1459
01:20:30,019 --> 01:20:30,853
Back back back!
1460
01:20:33,022 --> 01:20:34,232
Damn, father!
1461
01:20:35,524 --> 01:20:36,943
You having trouble
trying to find
1462
01:20:37,276 --> 01:20:38,653
a husband for your daughter.
1463
01:20:38,986 --> 01:20:41,739
You ain't gonna never
find a wife for your son.
1464
01:20:42,073 --> 01:20:44,033
That's not my son.
1465
01:20:44,367 --> 01:20:47,119
Your very own
bachelor party, Petey.
1466
01:20:50,498 --> 01:20:54,085
Father, there's
no one here but us.
1467
01:20:56,420 --> 01:20:57,171
But father!
1468
01:20:59,715 --> 01:21:01,676
How in the world?
1469
01:21:02,009 --> 01:21:04,470
When I was
young, I always wanted one.
1470
01:21:04,804 --> 01:21:05,846
Never did though.
1471
01:21:23,364 --> 01:21:24,657
Have fun, Petey.
1472
01:21:29,954 --> 01:21:30,871
Petey.
1473
01:21:31,872 --> 01:21:32,790
Petey.
1474
01:21:33,958 --> 01:21:35,334
Petey.
1475
01:21:35,668 --> 01:21:37,128
He's indeed strong.
1476
01:22:31,307 --> 01:22:34,769
I'll never forget
this raggedy old shack.
1477
01:22:35,102 --> 01:22:38,022
If I ever get a chance
I'll damn sure come back.
1478
01:22:38,356 --> 01:22:41,025
A gift from my Father
that's against the law,
1479
01:22:41,359 --> 01:22:45,321
but you girls will always
remember ol' Petey Wheatstraw!
1480
01:22:53,996 --> 01:22:54,872
Where in the hell is Petey?
1481
01:22:55,206 --> 01:22:56,791
He should've been
here hours ago.
1482
01:22:57,124 --> 01:22:58,292
What time is it, Jimmy?
1483
01:22:58,626 --> 01:22:59,752
It's almost 11 o'clock, Nell.
1484
01:23:00,086 --> 01:23:02,963
I'm supposed to be calling
the man in a few minutes.
1485
01:23:03,297 --> 01:23:05,257
Petey, where in the
hell have you been?
1486
01:23:05,591 --> 01:23:07,009
Supposed to being pick
you up in a few minutes.
1487
01:23:07,343 --> 01:23:09,887
Partying hardy,
is everything ready?
1488
01:23:10,221 --> 01:23:11,472
Take a look at yourself.
1489
01:23:11,806 --> 01:23:13,224
Good, when they
come to pick me up
1490
01:23:13,557 --> 01:23:16,102
I want y'all to act very
sad that I'm leaving.
1491
01:23:16,435 --> 01:23:18,771
And when they leave, let's
meet over at Nell's place.
1492
01:23:19,105 --> 01:23:20,398
Okay.
1493
01:23:20,731 --> 01:23:22,650
Hey hey, they're here,
they coming in right now!
1494
01:23:22,983 --> 01:23:23,943
The time has arrived.
1495
01:23:24,276 --> 01:23:25,903
Oh Petey.
1496
01:23:31,784 --> 01:23:34,870
Petey Wheatstraw
must come with us.
1497
01:23:35,204 --> 01:23:37,164
He's waiting, sir.
1498
01:23:37,498 --> 01:23:39,458
But be very careful
with him because
1499
01:23:39,792 --> 01:23:43,337
you do not want to disturb
his deep meditation.
1500
01:23:43,671 --> 01:23:47,299
Goodbye, Petey, we're
gonna miss you so much!
1501
01:24:38,184 --> 01:24:39,310
We've been had,
1502
01:24:41,103 --> 01:24:42,021
my dear.
1503
01:26:23,372 --> 01:26:24,915
How could he do that?
1504
01:26:27,585 --> 01:26:30,254
Of course, he still
has that cane.
1505
01:26:34,258 --> 01:26:37,052
Get that cane and
bring that wretched
1506
01:26:37,386 --> 01:26:39,054
Petey Wheatstraw to me!
1507
01:26:39,388 --> 01:26:40,097
I knew it, I knew it, Petey,
1508
01:26:40,431 --> 01:26:41,515
I told you it wasn't gonna work!
1509
01:26:41,849 --> 01:26:43,350
Oh my apartment
must be a wreck!
1510
01:26:43,684 --> 01:26:44,810
Petey, maybe you
should've married her.
1511
01:26:45,144 --> 01:26:46,562
Nell, you got be sick!
1512
01:27:57,007 --> 01:27:59,009
Petey, Petey, I told
you it wouldn't work!
1513
01:27:59,343 --> 01:28:01,887
They're out to get me, I
don't know what we gonna do!
1514
01:28:02,221 --> 01:28:03,597
Oh Petey, they were horrible!
1515
01:28:03,931 --> 01:28:05,099
Shit, I was scared to death!
1516
01:28:05,432 --> 01:28:07,267
The cane is the
strength, as long as
1517
01:28:07,601 --> 01:28:10,479
we can keep it, we
have nothing to fear!
1518
01:28:10,813 --> 01:28:12,564
Then what we supposed to
do, live together forever?
1519
01:28:12,898 --> 01:28:14,692
The cane, we can keep it until
1520
01:28:15,025 --> 01:28:16,902
we can get out of town,
it will protect us.
1521
01:28:17,236 --> 01:28:19,488
Let's make it, we gonna catch
the first thing smoking.
1522
01:28:19,822 --> 01:28:23,200
I have been made
a complete fool of.
1523
01:28:23,534 --> 01:28:26,453
Now retribution is
due Petey Wheatstraw.
1524
01:28:27,746 --> 01:28:30,040
Bring the dirty dog to me!
1525
01:28:31,291 --> 01:28:32,710
I'll fix his ass!
1526
01:28:36,422 --> 01:28:38,549
You are my chosen disciples.
1527
01:28:42,428 --> 01:28:44,388
The prides of my kingdom.
1528
01:28:47,516 --> 01:28:48,183
Now go...
1529
01:28:49,643 --> 01:28:52,312
and bring Petey
Wheatstraw to me.
1530
01:29:02,948 --> 01:29:04,241
Can we all please
hurry up, we late,
1531
01:29:04,575 --> 01:29:06,034
we gotta catch the damn plane!
1532
01:29:06,368 --> 01:29:07,745
Jimmy, we're hurrying
as fast as we can,
1533
01:29:08,078 --> 01:29:09,580
Petey, what about my
apartment and all my things?
1534
01:29:09,913 --> 01:29:11,290
To hell with this apartment!
1535
01:29:11,623 --> 01:29:13,876
We've got to make it,
let's get out of here!
1536
01:29:31,059 --> 01:29:32,311
Petey, look out!
1537
01:29:53,373 --> 01:29:53,999
Ted!
1538
01:30:03,717 --> 01:30:05,302
Petey, let's get
the hell outta here!
1539
01:30:14,436 --> 01:30:15,187
What's going on?
1540
01:30:19,983 --> 01:30:20,609
Come on here, you ol--
1541
01:30:20,943 --> 01:30:21,902
Petey, wait!
1542
01:30:25,364 --> 01:30:25,948
Forget that stuff, Nell!
1543
01:30:26,281 --> 01:30:27,115
I gotta get my stuff.
1544
01:30:27,449 --> 01:30:27,908
- Come on!
- It costs money!
1545
01:30:28,242 --> 01:30:28,700
Dammit!
1546
01:30:32,621 --> 01:30:33,872
Petey!
1547
01:30:34,206 --> 01:30:34,832
Jimmy, wait!
1548
01:30:35,165 --> 01:30:35,958
Can't wait, come on!
1549
01:30:36,291 --> 01:30:38,001
I'm trying, I'm outta breath!
1550
01:30:38,335 --> 01:30:40,712
Come on and sit down
for a minute and rest.
1551
01:30:41,046 --> 01:30:43,173
Petey, what's happening?
1552
01:30:43,507 --> 01:30:44,383
Now we gotta do something.
1553
01:30:51,765 --> 01:30:53,100
Oh my God!
1554
01:30:53,433 --> 01:30:54,476
Oh damn, Petey!
1555
01:31:18,750 --> 01:31:20,252
Petey Wheatstraw!
1556
01:31:22,796 --> 01:31:26,425
Stop fighting at once,
or the woman dies!
1557
01:31:26,758 --> 01:31:27,551
Petey!
1558
01:31:28,510 --> 01:31:30,137
Petey, please help me!
1559
01:31:32,347 --> 01:31:35,183
Bargain
time again, Petey!
1560
01:31:35,517 --> 01:31:36,518
Come on, y'all.
1561
01:31:36,852 --> 01:31:38,228
Just you, Petey!
1562
01:31:40,147 --> 01:31:42,316
And bring my cane with you!
1563
01:31:44,401 --> 01:31:47,404
Jimmy, go and get your car.
1564
01:31:47,738 --> 01:31:48,906
Park it out front.
1565
01:31:49,239 --> 01:31:51,074
I'll be down in a minute.
1566
01:32:21,688 --> 01:32:25,317
I trusted you,
Petey Wheatstraw.
1567
01:32:25,651 --> 01:32:27,736
And you made a fool of me.
1568
01:32:29,738 --> 01:32:32,199
I could kill you, Petey!
1569
01:32:32,532 --> 01:32:33,575
And feel nothing.
1570
01:32:35,035 --> 01:32:37,537
But I have a better idea.
1571
01:32:37,871 --> 01:32:41,291
You will marry my daughter
and I will see to it
1572
01:32:41,625 --> 01:32:45,379
that she makes every breath
you draw a prayer for death!
1573
01:32:45,712 --> 01:32:46,546
Forever!
1574
01:32:46,880 --> 01:32:48,256
What about Nell?
1575
01:32:49,549 --> 01:32:52,094
I have no use for
her, she may go.
1576
01:32:57,391 --> 01:32:58,058
Seize him!
1577
01:33:27,045 --> 01:33:28,380
Bind him!
1578
01:33:28,714 --> 01:33:30,424
Hold him, you idiots!
1579
01:33:38,682 --> 01:33:39,641
Nell, where the hell is Petey?
1580
01:33:39,975 --> 01:33:41,560
They still got him up there.
1581
01:33:41,893 --> 01:33:43,437
Jimmy, you gotta do something,
now we gotta help him,
1582
01:33:43,770 --> 01:33:44,896
we gotta go up
there or something.
1583
01:33:45,230 --> 01:33:46,106
I'm not going up there.
1584
01:33:46,440 --> 01:33:47,107
He told me stay in the car,
1585
01:33:47,441 --> 01:33:49,609
I'm not going up there Nell, no.
1586
01:33:49,943 --> 01:33:51,361
Hold him!
1587
01:34:17,471 --> 01:34:18,055
Jimmy.
1588
01:34:18,388 --> 01:34:18,930
What?
1589
01:34:20,348 --> 01:34:21,516
Can you take me
home for a minute?
1590
01:34:21,850 --> 01:34:22,768
Hell no!
1591
01:34:23,101 --> 01:34:24,269
Jimmy, look, I
gotta get my money,
1592
01:34:24,603 --> 01:34:25,979
I gotta get my
makeup, my underwear,
1593
01:34:26,313 --> 01:34:27,147
I need my things!
1594
01:34:27,481 --> 01:34:28,482
No, no!
1595
01:34:28,815 --> 01:34:29,941
I'm not going nowhere,
I'm sitting right
1596
01:34:30,275 --> 01:34:31,777
here 'till Petey come.
1597
01:34:32,110 --> 01:34:33,070
Oh Jimmy,
it's just right
1598
01:34:33,403 --> 01:34:34,821
up the street, we'll
make it back in time.
1599
01:34:35,155 --> 01:34:37,657
- Aw shit, Ted!
- Please Jimmy, please!
1600
01:34:37,991 --> 01:34:38,533
Okay.
1601
01:35:05,685 --> 01:35:06,311
Petey!
1602
01:35:06,645 --> 01:35:07,270
Petey!
1603
01:35:07,604 --> 01:35:09,064
Petey, it's me, wait!
1604
01:35:09,397 --> 01:35:11,483
Wait, Petey, we're friends.
1605
01:35:12,859 --> 01:35:14,402
I trusted you, Petey.
1606
01:35:15,695 --> 01:35:17,614
You must trust me!
1607
01:35:17,948 --> 01:35:19,574
You can't trust the Devil!
1608
01:35:19,908 --> 01:35:21,785
Any fool knows that!
1609
01:35:22,119 --> 01:35:23,578
Daniel Webster tricked you
1610
01:35:23,912 --> 01:35:25,914
and you still brought
your little ass back.
1611
01:35:26,248 --> 01:35:27,582
This time it's over!
1612
01:35:28,834 --> 01:35:30,669
No more heartache and pain.
1613
01:35:31,002 --> 01:35:32,838
I'm gonna destroy your ass!
1614
01:35:33,839 --> 01:35:36,591
With your own walking cane.
1615
01:35:36,925 --> 01:35:37,676
No, Petey!
1616
01:35:41,471 --> 01:35:42,722
No, Petey, no, no!
1617
01:35:45,725 --> 01:35:46,393
No!
1618
01:35:47,686 --> 01:35:48,353
No!
1619
01:35:52,899 --> 01:35:53,984
No!
1620
01:35:54,317 --> 01:35:55,485
No!
1621
01:36:48,246 --> 01:36:50,040
There he is,
there he is, there's Petey!
1622
01:36:50,373 --> 01:36:51,333
Yeah I
knew it, I told you
1623
01:36:51,666 --> 01:36:52,292
we shouldn't have left
in the first place.
1624
01:36:52,626 --> 01:36:53,418
Where's he going?!
1625
01:36:53,752 --> 01:36:55,253
It's over, it's over!
1626
01:36:55,587 --> 01:36:57,422
- He mistook that as my car!
- Oh Jimmy, that's him!
1627
01:36:57,756 --> 01:36:58,340
Who?!
1628
01:36:58,673 --> 01:37:00,592
I killed the Devil, he's dead!
1629
01:37:00,926 --> 01:37:03,386
That's the spirit, my son!
1630
01:37:05,639 --> 01:37:06,473
No, Petey, no!
1631
01:37:06,806 --> 01:37:07,599
This door's
locked, I can't get--
1632
01:37:07,933 --> 01:37:08,850
- It won't open!
- Petey!
1633
01:37:09,184 --> 01:37:10,727
How you been, Petey?
1634
01:37:12,395 --> 01:37:14,064
Didn't think you'd ever
see us again, huh Petey?
1635
01:37:14,397 --> 01:37:16,650
Now you may kiss the bride!
112379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.