All language subtitles for Petey.Wheatstraw.1977.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,674 --> 00:00:22,341 Yes! 2 00:00:23,968 --> 00:00:28,347 I'm Petey Wheatstraw, the Devil's son-in-law! 3 00:00:30,433 --> 00:00:32,435 The high sheriff of Hell. 4 00:00:33,436 --> 00:00:36,730 I went with Notorius Fatty, 5 00:00:37,064 --> 00:00:39,942 and even made love to old Lula Bell. 6 00:00:41,277 --> 00:00:44,947 I took today and brought back yesterday! 7 00:00:46,198 --> 00:00:49,493 Took the 4th of July and put it in June! 8 00:00:49,869 --> 00:00:53,539 And make leap year jump over the moon. 9 00:00:54,206 --> 00:00:57,918 I'm not here to brag, nor here to boast! 10 00:00:58,502 --> 00:01:03,007 I can sit on a tombstone and produce baby ghosts. 11 00:01:04,091 --> 00:01:07,720 Why I can even remember the day I was born! 12 00:01:09,054 --> 00:01:13,642 It was the day of that great Miami, Florida storm! 13 00:01:15,853 --> 00:01:18,731 Release yourself. 14 00:01:40,461 --> 00:01:41,921 He's coming! 15 00:01:42,254 --> 00:01:43,380 - He's coming! - He's coming! 16 00:01:43,714 --> 00:01:44,840 Oh Jesus! 17 00:01:45,174 --> 00:01:45,633 He's coming. 18 00:01:45,966 --> 00:01:47,134 Oh Jesus, my God. 19 00:01:47,468 --> 00:01:49,595 Doctor, doctor, doctor! 20 00:01:49,929 --> 00:01:51,305 I'm so glad you got here! 21 00:01:51,639 --> 00:01:52,765 She's almost ready now! 22 00:01:53,098 --> 00:01:53,933 Any minute now! 23 00:01:54,266 --> 00:01:55,601 Help me Lord! 24 00:01:55,935 --> 00:01:58,854 My God, she's gonna have an elephant?! 25 00:01:59,188 --> 00:02:01,023 Is you trying to say my wife screwed an elephant? 26 00:02:01,357 --> 00:02:02,107 Just get me some water! 27 00:02:02,441 --> 00:02:04,068 Lots of hot water! 28 00:02:04,401 --> 00:02:04,902 Hurry! 29 00:02:05,236 --> 00:02:05,986 Hurry! 30 00:02:06,320 --> 00:02:07,947 It's gonna be all right, just hold on. 31 00:02:15,955 --> 00:02:16,622 Oh my God! 32 00:02:17,248 --> 00:02:19,708 I've never heard anything like this 33 00:02:20,042 --> 00:02:21,752 in my life before! 34 00:02:22,086 --> 00:02:24,088 Oh my Lord, oh my God! 35 00:02:26,298 --> 00:02:27,925 Is he coming, is he coming, is he coming? 36 00:02:28,259 --> 00:02:29,927 Is he coming? 37 00:02:30,261 --> 00:02:31,345 It's here, it's here. 38 00:02:31,679 --> 00:02:33,222 Oh doctor, oh doctor help me! 39 00:02:33,556 --> 00:02:35,057 Help me, Lord have mercy, Jesus! 40 00:02:37,560 --> 00:02:38,394 Come on, come on down. 41 00:02:38,727 --> 00:02:40,896 Come on down, come on down. 42 00:02:41,230 --> 00:02:42,439 Right there, right there, help me. 43 00:02:42,773 --> 00:02:43,440 Okay, okay. 44 00:02:44,858 --> 00:02:45,818 Ow! 45 00:02:46,151 --> 00:02:46,986 He bit me! 46 00:02:47,319 --> 00:02:47,861 He bit me! 47 00:02:51,365 --> 00:02:52,575 I got him, I got him. 48 00:02:52,908 --> 00:02:53,367 You got him, doctor? 49 00:02:53,701 --> 00:02:54,159 I got him. 50 00:03:01,875 --> 00:03:04,044 Hurry, doctor, hurry! 51 00:03:04,378 --> 00:03:06,130 Help me, mama, you gotta help me! 52 00:03:06,463 --> 00:03:07,464 Come on, push! 53 00:03:07,798 --> 00:03:09,508 Bear down, bear down! 54 00:03:09,842 --> 00:03:11,385 Push, push, come on! 55 00:03:11,719 --> 00:03:13,596 Yes, yes, yes, he's coming! 56 00:03:13,929 --> 00:03:15,139 He's coming! 57 00:03:15,472 --> 00:03:17,141 My God, it's coming, it's coming, it's coming! 58 00:03:17,474 --> 00:03:18,726 Bear down, bear down! 59 00:03:19,059 --> 00:03:19,810 Whoa, whoa! 60 00:03:20,144 --> 00:03:21,562 He's coming, push push! 61 00:03:21,895 --> 00:03:23,814 Oh, oh he's coming! 62 00:03:24,148 --> 00:03:25,190 Shees, oh my God! 63 00:03:27,651 --> 00:03:29,194 Are you sure this isn't an elephant?! 64 00:03:29,528 --> 00:03:30,070 Oh my God! 65 00:03:31,363 --> 00:03:32,531 Ow, that hurts! 66 00:03:32,865 --> 00:03:33,407 It's alive! 67 00:03:35,534 --> 00:03:36,201 It's alive! 68 00:03:38,370 --> 00:03:39,163 It's alive. 69 00:03:40,497 --> 00:03:41,957 Don't no grandy doctor soppy sucker 70 00:03:42,291 --> 00:03:45,085 gonna hit on me and get away with it. 71 00:03:45,419 --> 00:03:48,005 Help me, help me, help me, somebody help! 72 00:03:48,339 --> 00:03:49,089 Gotta come help me. 73 00:03:49,423 --> 00:03:50,132 Take him off me. 74 00:03:50,466 --> 00:03:51,133 Willy! 75 00:03:51,467 --> 00:03:53,010 Help, help me, 76 00:03:53,344 --> 00:03:54,345 Take him off me! 77 00:03:54,678 --> 00:03:55,721 Come on, please! 78 00:03:56,055 --> 00:03:57,222 I know you, you the one that 79 00:03:57,556 --> 00:03:59,433 disturbed me every night in my sleep! 80 00:03:59,767 --> 00:04:01,685 But I'm your daddy, boy! 81 00:04:03,354 --> 00:04:03,937 You stop it! 82 00:04:05,189 --> 00:04:07,316 Stop it right this minute, boy. 83 00:04:08,942 --> 00:04:12,071 And you get your little narrow ass over there and stand. 84 00:04:12,404 --> 00:04:13,030 Thank you, doctor. 85 00:04:13,364 --> 00:04:13,989 How much do we owe you? 86 00:04:14,323 --> 00:04:16,116 Nothing, nothing, just let me 87 00:04:16,450 --> 00:04:17,117 get the hell outta here! 88 00:04:21,372 --> 00:04:23,165 Your name will be Petey Wheatstraw. 89 00:04:31,590 --> 00:04:33,092 ♪ Petey Wheatstraw 90 00:04:34,551 --> 00:04:36,053 ♪ Petey Wheatstraw 91 00:04:37,513 --> 00:04:38,514 ♪ Petey Wheatstraw 92 00:04:38,847 --> 00:04:41,016 Well if it ain't little Petey Wheatstraw. 93 00:04:41,350 --> 00:04:43,268 You mean Punky Wheatstraw. 94 00:04:48,941 --> 00:04:49,733 ♪ Superstar 95 00:05:09,044 --> 00:05:10,295 ♪ Petey Wheatstraw 96 00:05:12,381 --> 00:05:13,882 ♪ Petey Wheatstraw 97 00:05:15,426 --> 00:05:16,885 ♪ Petey Wheatstraw 98 00:05:31,275 --> 00:05:32,735 Do not be alarmed. 99 00:05:33,068 --> 00:05:34,111 I am a friend. 100 00:05:34,445 --> 00:05:36,864 It took courage and bravery to fight them as you did. 101 00:05:37,197 --> 00:05:38,282 Imma get them back for this 102 00:05:38,615 --> 00:05:40,242 even if it takes my whole life, 103 00:05:40,576 --> 00:05:43,120 Imma get all of 'em one by one. 104 00:05:43,454 --> 00:05:46,665 Would you spend your whole life seeking revenge? 105 00:05:46,999 --> 00:05:47,624 What do you mean? 106 00:05:47,958 --> 00:05:48,917 Who are you anyway? 107 00:05:49,251 --> 00:05:51,336 I am Bantu, and you? 108 00:05:51,670 --> 00:05:53,213 Petey, Petey Wheatstraw. 109 00:05:53,547 --> 00:05:55,674 Wisdom is the way of the world. 110 00:05:56,008 --> 00:05:57,801 There's much you do not understand, son. 111 00:05:58,135 --> 00:06:00,304 I will teach you the ancient oriental ways. 112 00:06:06,727 --> 00:06:08,479 ♪ I'll tell you a story 113 00:06:09,855 --> 00:06:13,066 ♪ About the brave man and the storm 114 00:06:13,400 --> 00:06:14,818 ♪ Heavy now His glory 115 00:06:15,986 --> 00:06:17,863 ♪ For a brother was born 116 00:06:19,907 --> 00:06:21,700 ♪ He met a man as a boy 117 00:06:22,993 --> 00:06:26,163 ♪ Who taught him that there was no toil 118 00:06:26,497 --> 00:06:28,332 ♪ Taught him how to get around 119 00:06:28,665 --> 00:06:31,460 ♪ All the snakes that he rolled around 120 00:06:31,794 --> 00:06:32,961 ♪ Petey Wheatstraw 121 00:06:33,295 --> 00:06:34,338 ♪ Petey Wheatstraw 122 00:06:34,671 --> 00:06:36,173 ♪ Petey Wheatstraw 123 00:06:36,507 --> 00:06:38,258 ♪ Petey Wheatstraw 124 00:06:38,592 --> 00:06:39,301 ♪ Petey Wheatstraw 125 00:06:39,635 --> 00:06:41,720 ♪ Petey Wheatstraw 126 00:06:42,054 --> 00:06:43,806 ♪ The Devil's son-in-law 127 00:06:45,349 --> 00:06:48,143 ♪ Petey Wheatstraw, he's no boy 128 00:06:48,477 --> 00:06:51,021 ♪ King of comedy, a superstar 129 00:06:51,355 --> 00:06:54,274 ♪ The world's a stage in which he plays 130 00:06:54,608 --> 00:06:57,361 ♪ Living and loving his only game 131 00:06:57,694 --> 00:07:00,614 ♪ Women, they fall at his feet 132 00:07:00,948 --> 00:07:03,992 ♪ While men fear him out there in the street 133 00:07:04,326 --> 00:07:06,411 ♪ His name brings terror to all of those 134 00:07:06,745 --> 00:07:09,873 ♪ Who tried to cross him once before 135 00:07:10,207 --> 00:07:11,166 ♪ Petey Wheatstraw 136 00:07:11,500 --> 00:07:13,126 ♪ Petey Wheatstraw 137 00:07:13,460 --> 00:07:14,294 ♪ Petey Wheatstraw 138 00:07:14,628 --> 00:07:16,046 ♪ Petey Wheatstraw 139 00:07:16,380 --> 00:07:17,548 ♪ Petey Wheatstraw 140 00:07:17,881 --> 00:07:19,466 ♪ Petey Wheatstraw 141 00:07:19,800 --> 00:07:21,552 ♪ The Devil's son-in-law 142 00:07:22,970 --> 00:07:25,806 ♪ Leroy's killing, they're in a spot 143 00:07:26,139 --> 00:07:29,434 ♪ The fire burned him and it's really hot 144 00:07:29,768 --> 00:07:30,769 You are ready now. 145 00:07:31,103 --> 00:07:32,104 I have taught you all the mysteries 146 00:07:32,437 --> 00:07:35,315 of the world and the art of self defense. 147 00:07:35,649 --> 00:07:38,402 I owe you much, Bantu, I am most grateful, 148 00:07:38,735 --> 00:07:41,363 but there's only one thing that bothers me. 149 00:07:41,697 --> 00:07:42,364 Yes? 150 00:07:42,698 --> 00:07:44,950 Well this is not what I dreamed 151 00:07:45,284 --> 00:07:47,369 of doing with my life, I've always wanted 152 00:07:47,703 --> 00:07:49,830 to be on stage making people laugh. 153 00:07:50,163 --> 00:07:51,331 You know a, a--- 154 00:07:52,499 --> 00:07:53,292 A comedian? 155 00:07:53,625 --> 00:07:55,168 Yeah, so I can try and save the 156 00:07:55,502 --> 00:07:57,379 world from some of its miseries. 157 00:07:57,713 --> 00:07:58,547 Is it possible? 158 00:07:59,715 --> 00:08:01,049 Yes it's possible. 159 00:08:01,383 --> 00:08:01,925 Stand up. 160 00:08:08,181 --> 00:08:09,766 You will always love and respect 161 00:08:10,100 --> 00:08:12,519 those who always love and respect you. 162 00:08:12,853 --> 00:08:15,689 You will take no abuse from any man 163 00:08:16,023 --> 00:08:17,733 living or dead. 164 00:08:18,066 --> 00:08:22,029 You will use your wisdom as a weapon against all evil. 165 00:08:40,464 --> 00:08:41,465 Thank you. 166 00:08:41,798 --> 00:08:43,717 My my my my my, what an ass. 167 00:08:45,552 --> 00:08:48,305 I've always liked women with big asses. 168 00:08:48,639 --> 00:08:52,601 Some asses for need, but this ass is for please. 169 00:08:54,269 --> 00:08:57,981 I see we have another comedian in the house! 170 00:08:58,315 --> 00:09:00,692 You still got a lot of ass, mama. 171 00:09:01,026 --> 00:09:02,653 I say one thing, if this place would 172 00:09:02,986 --> 00:09:05,697 catch on fire, they'd tell everybody to haul ass, 173 00:09:06,031 --> 00:09:08,116 you would have to make 10 trips. 174 00:09:09,785 --> 00:09:11,495 Hey man, you can't talk to my woman like that. 175 00:09:11,828 --> 00:09:12,537 Shut up! 176 00:09:12,871 --> 00:09:15,874 Shut your ugly, old time, ancient ass up! 177 00:09:17,793 --> 00:09:19,628 If you say one more word to me, 178 00:09:19,962 --> 00:09:21,922 I'll have that lady take one of her 179 00:09:22,255 --> 00:09:24,549 titties and beat the shit out of you. 180 00:09:24,883 --> 00:09:26,718 And I ain't lying either! 181 00:09:28,303 --> 00:09:30,514 Ladies and gentlemen, thank you very much. 182 00:09:30,847 --> 00:09:31,974 I am what I am and I'm gonna be 183 00:09:32,307 --> 00:09:33,517 the very best of what I am. 184 00:09:33,850 --> 00:09:35,936 And for those who don't like me confidentially, 185 00:09:36,269 --> 00:09:37,270 I don't give a damn. 186 00:09:37,604 --> 00:09:39,064 I'd like to thank you for letting 187 00:09:39,398 --> 00:09:40,983 me be myself, thank you! 188 00:09:46,279 --> 00:09:48,615 Ladies and gentlemen, Petey! 189 00:09:48,949 --> 00:09:50,701 Petey, Petey Wheatstraw! 190 00:09:54,746 --> 00:09:55,872 How did we do tonight, Jimmy? 191 00:09:56,206 --> 00:09:57,457 Over the boat, Pete, things looks good, brother 192 00:09:57,791 --> 00:09:59,459 We gotta hurry 'cause we got a plane to catch. 193 00:09:59,793 --> 00:10:00,836 Take me with you, Petey. 194 00:10:01,169 --> 00:10:02,421 Oh Sheila, we've been through 195 00:10:02,754 --> 00:10:04,923 this many times, you know the score, baby. 196 00:10:05,257 --> 00:10:06,383 Sheila, baby, you know how it is with 197 00:10:06,717 --> 00:10:08,760 us honey, you've got to hang on in there. 198 00:10:09,094 --> 00:10:11,138 You're gonna see that Nell bitch, ain't ya? 199 00:10:11,471 --> 00:10:14,516 Oh Sheila, listen, you know the business, 200 00:10:14,850 --> 00:10:16,435 baby, I'll send for you next week. 201 00:10:16,768 --> 00:10:17,936 And what about Nell? 202 00:10:18,270 --> 00:10:22,232 What about Nell, baby, you know it's only me and you! 203 00:10:26,903 --> 00:10:28,071 Sheila, baby, don't be so uptight, 204 00:10:28,405 --> 00:10:30,198 I'll see that you get a plane ticket next week. 205 00:10:30,532 --> 00:10:31,533 Hey Petey, beautiful man, 206 00:10:31,867 --> 00:10:33,952 really good this time, we got to do it again real soon. 207 00:10:34,286 --> 00:10:35,620 Y'all take it slow, Jimmy, it was a pleasure. 208 00:10:35,954 --> 00:10:36,580 Don't mean to run, but I got something 209 00:10:36,913 --> 00:10:37,664 planned for me, takin' off. 210 00:10:37,998 --> 00:10:39,374 Hang in there, doc. 211 00:10:39,708 --> 00:10:42,252 Okay y'all, let's get out of here. 212 00:10:46,673 --> 00:10:47,841 I hope this little business adventure 213 00:10:48,175 --> 00:10:49,760 turns out the way it's supposed to. 214 00:10:50,093 --> 00:10:52,179 100 grand is a lot of money and this place 215 00:10:52,512 --> 00:10:54,389 doesn't look like it holds over 200 people. 216 00:10:54,723 --> 00:10:55,432 This is not it. 217 00:10:55,766 --> 00:10:56,641 We got a place over on the East side 218 00:10:56,975 --> 00:10:58,602 that holds over 2,000 people. 219 00:10:58,935 --> 00:11:00,604 And I guarantee you this'll be the biggest show 220 00:11:00,937 --> 00:11:02,606 to hit this city in quite some time. 221 00:11:02,939 --> 00:11:03,899 With the kind of cash that you 222 00:11:04,232 --> 00:11:05,817 just loaned us, we can't miss! 223 00:11:06,151 --> 00:11:07,277 Right, Skillet? 224 00:11:07,611 --> 00:11:08,612 Right! 225 00:11:08,945 --> 00:11:11,156 We've checked out all the risks very carefully. 226 00:11:11,490 --> 00:11:12,240 Mr. White, we're gonna give you 227 00:11:12,574 --> 00:11:15,118 a 20 % return on all your money. 228 00:11:15,452 --> 00:11:16,036 You won't be sorry. 229 00:11:16,369 --> 00:11:17,412 No siree. 230 00:11:17,746 --> 00:11:18,789 I hope not. 231 00:11:19,122 --> 00:11:22,167 For that kind of money the company can get a little ugly. 232 00:11:22,501 --> 00:11:24,336 But for some reason I think it's gonna work. 233 00:11:24,669 --> 00:11:27,798 Soft season, all the good acts are on the road. 234 00:11:28,131 --> 00:11:29,091 With that kind of money you'll be 235 00:11:29,424 --> 00:11:31,051 able to advertise and pull 'em in. 236 00:11:31,384 --> 00:11:33,470 Now are you sure no one's coming into town? 237 00:11:33,804 --> 00:11:35,222 Mr. White, stop worrying. 238 00:11:35,555 --> 00:11:37,140 We have no competition for at least 239 00:11:37,474 --> 00:11:39,601 three or more months from now, right Skillet? 240 00:11:39,935 --> 00:11:42,646 Happy times are right around the corner. 241 00:11:42,979 --> 00:11:44,523 Mr. White, you about to become 242 00:11:44,856 --> 00:11:47,943 the luckiest investor of the century. 243 00:11:50,570 --> 00:11:51,321 Yeah, or lose and become the 244 00:11:51,655 --> 00:11:52,989 most dangerous man in town. 245 00:11:54,491 --> 00:11:57,452 Dangerous for you guys that is. 246 00:11:57,786 --> 00:11:59,079 I'll keep in touch. 247 00:11:59,412 --> 00:12:00,330 Keep the faith. 248 00:12:00,664 --> 00:12:02,582 And keep the bankroll. 249 00:12:09,923 --> 00:12:11,591 Skillet, let's get started. 250 00:12:11,925 --> 00:12:12,551 Yeah, let's get started. 251 00:12:12,884 --> 00:12:15,387 Madam Wright, come on over here. 252 00:12:15,720 --> 00:12:16,972 Listen, we need singers. 253 00:12:17,305 --> 00:12:20,725 We need musicians, we need dancers. 254 00:12:21,059 --> 00:12:21,726 Lookie here, the kind of money 255 00:12:22,060 --> 00:12:24,521 we got, we can do some booking. 256 00:12:24,855 --> 00:12:26,731 - We gonna party now! - That's right! 257 00:12:27,065 --> 00:12:28,275 We living, brother! 258 00:12:28,608 --> 00:12:29,651 Living? Living? 259 00:12:29,985 --> 00:12:31,319 Living between the sky and the Earth 260 00:12:31,653 --> 00:12:32,737 and ain't touching dirt nowhere! 261 00:12:33,071 --> 00:12:34,739 Nowhere! 262 00:12:57,095 --> 00:12:59,723 Yeah, that song so good, and I'm your daddy, 263 00:13:00,056 --> 00:13:02,017 The Hitman, on XERA Radio! 264 00:13:03,685 --> 00:13:05,687 Moving right along, as we told you earlier, 265 00:13:06,021 --> 00:13:07,606 it's celebrity time. 266 00:13:07,939 --> 00:13:09,399 The one and only Mr. Excitement himself, 267 00:13:09,733 --> 00:13:10,984 Petey Wheatstraw, what's happening man? 268 00:13:11,318 --> 00:13:12,694 I'm glad to be back in town. 269 00:13:13,028 --> 00:13:14,779 You know I'm opening at Steve's Den 270 00:13:15,113 --> 00:13:16,781 with my all girls toy show. 271 00:13:17,115 --> 00:13:18,491 Hey I know it's gonna be a good show. 272 00:13:18,825 --> 00:13:19,743 Tell us about this 'cause I know 273 00:13:20,076 --> 00:13:20,744 it's gonna be a right all situation. 274 00:13:21,077 --> 00:13:22,704 All I can say is to the people 275 00:13:23,038 --> 00:13:24,456 out there in radio land I want to 276 00:13:24,789 --> 00:13:26,166 see your face in the place 277 00:13:26,499 --> 00:13:27,626 and your feet under the seat 278 00:13:27,959 --> 00:13:29,794 so you can put some zip in your hip 279 00:13:30,128 --> 00:13:31,213 and slide in your glide. 280 00:13:31,546 --> 00:13:33,757 Big fat girl strutting in there but oh! 281 00:13:34,090 --> 00:13:35,800 Just a minute baby. 282 00:13:37,010 --> 00:13:39,638 And that's June 15th at Steve's Den. 283 00:13:39,971 --> 00:13:40,764 I'll talk to you later, baby. 284 00:13:41,097 --> 00:13:42,766 Be there! 285 00:13:47,854 --> 00:13:50,232 Our opening night?! 286 00:13:52,108 --> 00:13:53,068 The 15th? 287 00:14:03,411 --> 00:14:04,537 Leroy! 288 00:14:10,418 --> 00:14:11,211 Leroy! 289 00:14:13,213 --> 00:14:14,714 I gotta talk to you, partner. 290 00:14:15,048 --> 00:14:17,050 Man, you made me blow my damn shot! 291 00:14:17,384 --> 00:14:18,718 Wait a minute! 292 00:14:19,052 --> 00:14:20,220 I just learned on the radio Petey Wheatstraw is in town. 293 00:14:20,553 --> 00:14:21,304 You what?! 294 00:14:21,972 --> 00:14:23,682 He's gonna open show there on June the 15th! 295 00:14:24,140 --> 00:14:25,308 Leroy, we can't stand up to competition, 296 00:14:26,059 --> 00:14:27,560 he'll kill us for sure. 297 00:14:27,894 --> 00:14:29,562 Remember what Mr. White said about his money. 298 00:14:29,896 --> 00:14:30,897 If we don't pay him back? 299 00:14:31,231 --> 00:14:32,899 We dead, partner, what are we gonna do Leroy? 300 00:14:33,233 --> 00:14:33,817 What we gonna do? 301 00:14:34,150 --> 00:14:35,652 Shut up and let me think! 302 00:14:35,986 --> 00:14:37,320 What you got up your sleeve, partner? 303 00:14:37,654 --> 00:14:40,031 Wait, I'll call Petey on the phone. 304 00:14:40,365 --> 00:14:41,825 See if I can get him to postpone. 305 00:14:42,158 --> 00:14:42,826 Dig it. 306 00:14:43,159 --> 00:14:44,494 And if that don't work, there's other ways 307 00:14:44,828 --> 00:14:45,620 to make him give in. 308 00:14:45,954 --> 00:14:47,038 Get Willy on the phone quick! 309 00:14:47,372 --> 00:14:48,123 I'll get him on the phone. 310 00:14:48,456 --> 00:14:50,208 Rack man, rack 'em up! 311 00:14:52,294 --> 00:14:53,378 Well Steve, you got the joint 312 00:14:53,712 --> 00:14:54,713 looking good, but you still ain't 313 00:14:55,046 --> 00:14:56,089 done shit with that small dressing room, 314 00:14:56,423 --> 00:14:58,758 you know Petey don't like no small dressing room, man. 315 00:14:59,092 --> 00:14:59,843 Damn right, that dressing room 316 00:15:00,176 --> 00:15:01,761 ain't big enough to fart in. 317 00:15:02,095 --> 00:15:03,179 You didn't come here to fart or shit, 318 00:15:03,513 --> 00:15:05,640 you came here to do your thing! 319 00:15:05,974 --> 00:15:07,892 But your dressing room still 320 00:15:08,226 --> 00:15:09,394 looks like a shit house! 321 00:15:09,728 --> 00:15:10,729 I got it looking like a shit house 322 00:15:11,062 --> 00:15:13,523 because of one reason, Petey, let me tell you. 323 00:15:13,857 --> 00:15:14,774 The way a person shit tells if 324 00:15:15,108 --> 00:15:16,484 they have love or larceny. 325 00:15:16,818 --> 00:15:18,153 See, people that have love in their heart, 326 00:15:18,486 --> 00:15:19,696 they sit down and they shit. 327 00:15:21,656 --> 00:15:25,160 Reach for the toilet paper, wipe that shitty ass, 328 00:15:25,493 --> 00:15:26,828 and then they flush it down. 329 00:15:28,580 --> 00:15:29,706 People that have larceny, they sit down 330 00:15:30,040 --> 00:15:31,791 and they shit, 331 00:15:32,125 --> 00:15:35,545 wipe that shitty ass, but because they have larceny, 332 00:15:35,879 --> 00:15:37,839 before they flush it down, 333 00:15:39,049 --> 00:15:42,802 they have to turn around and peep at that shit. 334 00:15:46,973 --> 00:15:50,977 Anybody don't trust their own asshole must have larceny. 335 00:15:51,644 --> 00:15:55,982 And it still looks like a shit house, can you dig it? 336 00:15:56,316 --> 00:15:57,942 Let me say this, Petey. 337 00:15:58,276 --> 00:15:59,527 We got the posters ready, 338 00:15:59,861 --> 00:16:02,989 and man we are ready to roll this weekend. 339 00:16:05,116 --> 00:16:06,076 Steve, you mean to tell me 340 00:16:06,409 --> 00:16:07,577 you haven't got the posters up 341 00:16:07,911 --> 00:16:09,913 and we getting ready to open next week? 342 00:16:10,246 --> 00:16:10,955 Well never mind all that Petey. 343 00:16:11,289 --> 00:16:12,791 Anyway, I put my boy right over there. 344 00:16:13,124 --> 00:16:13,833 Can I help, Ted? 345 00:16:14,167 --> 00:16:16,211 No Larry, you'd just be in the way. 346 00:16:16,544 --> 00:16:18,463 Oh Ted, you haven't seen your 347 00:16:18,797 --> 00:16:19,756 brother in four months, 348 00:16:20,090 --> 00:16:21,299 why don't you let him come along? 349 00:16:21,633 --> 00:16:22,759 Come on, T. 350 00:16:23,093 --> 00:16:24,177 Okay, you can help. 351 00:16:24,511 --> 00:16:26,304 I'll go and get changed and we'll get started. 352 00:16:26,638 --> 00:16:27,680 Matter of fact I'll kick in a 353 00:16:28,014 --> 00:16:29,432 few bucks for the little man. 354 00:16:29,766 --> 00:16:30,809 What? 355 00:16:31,142 --> 00:16:34,562 Steve, you are volunteering to pay somebody? 356 00:16:34,896 --> 00:16:36,815 Don't you be so cold on my man. 357 00:16:37,148 --> 00:16:38,942 Oh baby, don't worry about it, they only kidding. 358 00:16:39,275 --> 00:16:40,568 Petey, why don't y'all drink up man, 359 00:16:40,902 --> 00:16:42,654 my lady's fixin' to poo, we got to get on out of here. 360 00:16:42,987 --> 00:16:45,156 Let's drink a toast to a successful engagement. 361 00:16:45,490 --> 00:16:47,033 Hey, stop! 362 00:16:49,160 --> 00:16:50,412 God damn! 363 00:16:50,745 --> 00:16:53,206 These dope-headed junkies make me sick! 364 00:16:53,540 --> 00:16:56,042 That's why niggers in the ghetto can't have shit! 365 00:16:56,376 --> 00:16:57,127 Hey you, get back! 366 00:17:04,342 --> 00:17:05,593 Jimmy, you should do something, help him! 367 00:17:05,927 --> 00:17:06,511 I got the money, what the hell you think I can do, 368 00:17:06,845 --> 00:17:08,304 I can't take those damn junkies! 369 00:17:30,952 --> 00:17:31,619 Shit! 370 00:17:55,101 --> 00:17:56,978 Come on, nigger, scram, man! 371 00:17:57,312 --> 00:17:57,770 Come on! 372 00:17:58,104 --> 00:17:59,397 Come on, fight it! 373 00:18:03,067 --> 00:18:06,279 Y'all got a lot of nerve messing with my car. 374 00:18:06,613 --> 00:18:09,073 Penny addict junkies, that's all you are. 375 00:18:09,407 --> 00:18:11,034 You'll take from your mama, you'll even take 376 00:18:11,367 --> 00:18:13,286 the limbs off of a tree! 377 00:18:13,620 --> 00:18:16,080 But I'm gonna kick your ass for messing with me. 378 00:19:02,794 --> 00:19:05,296 All right, you clowns, up on your feet. 379 00:19:05,630 --> 00:19:07,048 You going back to my car and putting 380 00:19:07,382 --> 00:19:09,551 my shit back just like you found it! 381 00:19:09,884 --> 00:19:11,052 All right, let's go! 382 00:19:11,386 --> 00:19:12,679 All right, move! 383 00:19:30,655 --> 00:19:32,156 Ladies and gentlemen, I want you 384 00:19:32,490 --> 00:19:34,617 to remember their faces 385 00:19:34,951 --> 00:19:37,328 so you can know who's breaking into your places! 386 00:19:37,662 --> 00:19:40,331 If they do it to me, they'll do it to you! 387 00:19:40,665 --> 00:19:41,874 So I want you to stick your foot 388 00:19:42,208 --> 00:19:44,085 up their ass the next time they do! 389 00:20:23,041 --> 00:20:24,250 But Leroy, what we gonna do? 390 00:20:24,584 --> 00:20:25,293 If he's gonna put on a show-- 391 00:20:25,627 --> 00:20:26,085 Shut up! 392 00:20:26,419 --> 00:20:27,295 I'm trying to think! 393 00:20:27,629 --> 00:20:28,796 - Willie! - Yeah, boss? 394 00:20:29,130 --> 00:20:30,089 I want you to keep an eye on 395 00:20:30,423 --> 00:20:31,007 - Petey and his boys. - Right. 396 00:20:31,341 --> 00:20:32,216 I wanna know every move they 397 00:20:32,550 --> 00:20:33,926 make day and night. 398 00:20:34,260 --> 00:20:35,053 Take some of the boys 399 00:20:35,386 --> 00:20:36,679 and call me every hour on the hour. 400 00:20:37,013 --> 00:20:37,472 Right. 401 00:20:37,805 --> 00:20:39,557 Castro, Brian, let's go. 402 00:20:41,184 --> 00:20:42,101 But Leroy! 403 00:20:42,435 --> 00:20:43,227 If he's gonna put on a show-- 404 00:20:43,561 --> 00:20:46,147 You said that already! 405 00:20:46,481 --> 00:20:48,107 He's probably staying at Nell's place. 406 00:20:48,441 --> 00:20:49,484 We'll call him. 407 00:20:49,817 --> 00:20:50,735 Maybe we can get him to change his mind. 408 00:20:51,069 --> 00:20:52,070 Change his mind? 409 00:20:52,403 --> 00:20:54,113 After what we did to Petey? 410 00:20:54,447 --> 00:20:56,240 He'll come through that phone and strangle us. 411 00:20:56,574 --> 00:20:57,784 Petey knows the score now. 412 00:20:58,117 --> 00:20:59,577 He's on our terrain now. 413 00:20:59,911 --> 00:21:00,953 All we gotta do is put a little 414 00:21:01,287 --> 00:21:03,247 pressure on him, he'll yield. 415 00:21:03,581 --> 00:21:04,499 Leroy, I don't think-- 416 00:21:04,832 --> 00:21:06,501 Don't think! 417 00:21:06,834 --> 00:21:08,127 Just get Nell on the phone. 418 00:21:08,461 --> 00:21:10,004 I wanna talk to Petey. 419 00:21:11,589 --> 00:21:14,008 ♪ Loving you 420 00:21:15,677 --> 00:21:18,262 ♪ Touching you 421 00:21:19,305 --> 00:21:22,475 ♪ It's always on my mind 422 00:21:23,935 --> 00:21:28,022 ♪ Thinking of kisses on you 423 00:21:29,357 --> 00:21:31,150 Look, what is it with you, Petey? 424 00:21:31,484 --> 00:21:34,028 Don't I even turn you on a little? 425 00:21:34,362 --> 00:21:35,113 Nell, you know I don't like to 426 00:21:35,446 --> 00:21:37,865 mix business with pleasure. 427 00:21:38,199 --> 00:21:40,868 It's always business with you. 428 00:21:41,202 --> 00:21:43,246 You know how I feel about you. 429 00:21:43,579 --> 00:21:45,915 Nell, I didn't mean to hurt you, baby. 430 00:21:46,249 --> 00:21:47,291 Come over here. 431 00:21:52,463 --> 00:21:54,006 Let's give it a whirl. 432 00:21:54,340 --> 00:21:57,343 May not even be as bad as I think it is. 433 00:21:59,011 --> 00:21:59,512 Shit. 434 00:22:03,141 --> 00:22:03,808 Hello? 435 00:22:05,518 --> 00:22:06,894 Yes, just a second. 436 00:22:08,020 --> 00:22:11,149 It's for you, now don't be long. 437 00:22:11,482 --> 00:22:12,775 Baby, this is gonna be the shortest 438 00:22:13,109 --> 00:22:15,611 phone call in Bell Telephone's history. 439 00:22:15,945 --> 00:22:16,612 Can you dig it? 440 00:22:16,946 --> 00:22:18,072 Mmmhm. 441 00:22:18,406 --> 00:22:20,241 Petey, how you doing, brother? 442 00:22:20,575 --> 00:22:22,034 Don't brother me, you no business 443 00:22:22,368 --> 00:22:24,704 barn rat soup eatin' son of a bitch! 444 00:22:25,037 --> 00:22:26,372 I want you and that fat slob partner 445 00:22:26,706 --> 00:22:29,000 of yours to pay me the money ya'll owe me! 446 00:22:29,333 --> 00:22:32,336 That's exactly what I was calling you for. 447 00:22:32,670 --> 00:22:35,214 I want to pay you back, but on one condition. 448 00:22:35,548 --> 00:22:37,216 Condition my ass! 449 00:22:37,550 --> 00:22:38,676 It's y'all that owe me! 450 00:22:39,010 --> 00:22:41,304 I will condition you, I'll put my foot up you 451 00:22:41,637 --> 00:22:43,181 and that big bear's ass both! 452 00:22:43,514 --> 00:22:44,724 Look Petey, Skillet and I are 453 00:22:45,057 --> 00:22:46,476 in a bad position. 454 00:22:46,809 --> 00:22:48,603 You see, we want you to postpone 455 00:22:48,936 --> 00:22:50,396 your engagement for a few months. 456 00:22:50,730 --> 00:22:52,148 We borrowed a big piece of money 457 00:22:52,482 --> 00:22:54,275 and we can't afford your competition. 458 00:22:54,609 --> 00:22:56,360 You have the nerve to call me 459 00:22:56,694 --> 00:22:58,863 and ask me to cancel my engagement! 460 00:22:59,197 --> 00:23:00,698 I wouldn't stop my show if you 461 00:23:01,032 --> 00:23:02,992 needed ice water in hell! 462 00:23:03,326 --> 00:23:04,786 So that's the way you wanna play, huh nigga? 463 00:23:05,119 --> 00:23:08,122 Well you know two of us can play that, you hear? 464 00:23:08,456 --> 00:23:09,707 Why you. 465 00:23:10,041 --> 00:23:11,501 What was that all about? 466 00:23:11,834 --> 00:23:13,461 Nell, listen, I want you to call 467 00:23:13,795 --> 00:23:15,046 Jimmy and the boys because the shit 468 00:23:15,379 --> 00:23:18,341 look like it's done hit the fan. 469 00:23:18,674 --> 00:23:21,302 What about our little party? 470 00:23:21,636 --> 00:23:22,428 It'll have to wait. 471 00:23:22,762 --> 00:23:24,096 This is money. 472 00:23:24,430 --> 00:23:25,515 Business, baby. 473 00:23:25,848 --> 00:23:29,644 As you know, romance without finance is a damn nuisance. 474 00:23:31,521 --> 00:23:33,689 ♪ Loving you 475 00:23:35,858 --> 00:23:37,276 ♪ Touching you 476 00:23:41,614 --> 00:23:43,157 Yeah? 477 00:23:43,491 --> 00:23:45,284 I'm still following this Jackson dude, boss. 478 00:23:45,618 --> 00:23:47,703 He's hanging posters all over the place. 479 00:23:48,037 --> 00:23:49,372 Well rough him up a bit. 480 00:23:49,705 --> 00:23:52,208 Petey won't bend, so we'll bend him. 481 00:23:52,542 --> 00:23:53,584 I'm on it on. 482 00:24:01,133 --> 00:24:02,677 Shut up! 483 00:24:05,179 --> 00:24:08,140 Mmm mmm, this is sho' 'nuff good! 484 00:24:08,474 --> 00:24:09,392 Mmmhmm! 485 00:24:10,726 --> 00:24:12,854 Ted, the next time you leave 486 00:24:13,187 --> 00:24:14,772 are you gonna be gone long? 487 00:24:15,106 --> 00:24:16,065 I don't know, why? 488 00:24:16,399 --> 00:24:16,983 'Cause when you're gone 489 00:24:17,316 --> 00:24:19,443 I don't have no one to talk to. 490 00:24:19,944 --> 00:24:21,612 You talk to mama, don't you? 491 00:24:21,946 --> 00:24:23,447 Yeah, but she's always working. 492 00:24:23,781 --> 00:24:25,366 She be too tired. 493 00:24:25,700 --> 00:24:28,244 Well what do you do in the meantime? 494 00:24:28,578 --> 00:24:29,871 Swish! 495 00:24:30,204 --> 00:24:33,374 Play basketball 'cause I'm gonna be a basketball star. 496 00:24:33,708 --> 00:24:35,334 And skip school. 497 00:24:35,668 --> 00:24:37,253 Yeah, mama told me what you been doing. 498 00:24:37,587 --> 00:24:39,463 Look, if you wanna be a basketball star, 499 00:24:39,797 --> 00:24:41,883 you're gonna have to stop skipping school. 500 00:24:42,216 --> 00:24:43,509 You think Jabbar skipped school? 501 00:24:43,843 --> 00:24:45,428 No he didn't and neither can you. 502 00:24:45,761 --> 00:24:46,804 Now I want you to raise your right hand 503 00:24:47,138 --> 00:24:50,182 and swear that you won't skip again. 504 00:24:50,516 --> 00:24:51,058 Come on. 505 00:24:51,517 --> 00:24:52,685 Come on! 506 00:24:54,687 --> 00:24:56,689 I swear I won't skip no more school. 507 00:24:57,023 --> 00:24:58,482 If Jabbar didn't then I won't neither. 508 00:24:58,816 --> 00:24:59,567 My man! 509 00:25:00,693 --> 00:25:02,403 Now I want you to go inside and tell mama 510 00:25:02,737 --> 00:25:05,239 I'll be a little late and not to wait up for me. 511 00:25:05,573 --> 00:25:06,115 Okay. 512 00:25:07,533 --> 00:25:08,200 Swish. 513 00:25:09,201 --> 00:25:10,328 Two points. 514 00:25:31,140 --> 00:25:33,517 You've been pretty busy today, pal. 515 00:25:33,851 --> 00:25:36,479 Too bad you won't be able to work like that tomorrow. 516 00:25:36,812 --> 00:25:38,773 'Cause your arm's gonna be broke. 517 00:25:39,106 --> 00:25:40,900 What are you talking about, mister? 518 00:25:41,233 --> 00:25:41,817 Larry, go inside. 519 00:25:42,151 --> 00:25:42,735 No, I'm staying with you. 520 00:25:43,069 --> 00:25:43,527 I said go inside! 521 00:25:51,410 --> 00:25:53,079 Ted, he's got a gun! 522 00:25:55,831 --> 00:25:56,540 Larry, Larry! 523 00:26:19,897 --> 00:26:20,564 Larry! 524 00:26:21,774 --> 00:26:22,441 Larry! 525 00:26:23,651 --> 00:26:26,153 Oh my God, he shot my brother! 526 00:26:27,947 --> 00:26:29,740 I can't see you, Ted. 527 00:26:32,743 --> 00:26:33,494 I feel, I-- 528 00:26:37,915 --> 00:26:40,334 Don't talk, Larry. 529 00:26:40,668 --> 00:26:41,919 It's gonna be all right. 530 00:26:42,253 --> 00:26:43,170 I saw the whole thing, 531 00:26:43,504 --> 00:26:44,630 I got the license plates and everything. 532 00:26:44,964 --> 00:26:46,007 I called the police and the ambulance 533 00:26:46,340 --> 00:26:47,133 and they're on their way now. 534 00:26:47,466 --> 00:26:48,426 I won't skip 535 00:26:51,095 --> 00:26:52,263 no more school. 536 00:26:54,515 --> 00:26:55,599 I promise not. 537 00:26:59,979 --> 00:27:01,772 Oh no! 538 00:27:02,106 --> 00:27:02,565 No! 539 00:27:02,898 --> 00:27:03,399 Larry! 540 00:27:24,628 --> 00:27:26,213 No! 541 00:27:26,547 --> 00:27:28,591 Larry. 542 00:27:28,924 --> 00:27:29,550 My brother! 543 00:27:30,968 --> 00:27:31,552 Larry! 544 00:27:41,479 --> 00:27:43,647 Oh God, Larry! 545 00:28:03,459 --> 00:28:05,920 ♪ Precious Lord 546 00:28:08,339 --> 00:28:10,674 ♪ Take my hand 547 00:28:13,427 --> 00:28:15,554 ♪ Lead me on 548 00:28:19,225 --> 00:28:21,560 ♪ Let me stand 549 00:28:24,355 --> 00:28:26,774 ♪ I am tired 550 00:28:29,360 --> 00:28:31,654 ♪ I am weak 551 00:28:34,448 --> 00:28:36,742 ♪ I am worn 552 00:28:39,870 --> 00:28:41,622 ♪ Through the storm 553 00:28:41,956 --> 00:28:43,332 The Lord giveth. 554 00:28:45,417 --> 00:28:47,378 And the Lord taketh away. 555 00:28:50,005 --> 00:28:51,757 Blessed be the name of the Lord. 556 00:28:54,760 --> 00:28:57,805 The Lord is my Sheperd, I shall not want. 557 00:28:59,265 --> 00:29:02,685 He makes me to lie down in green pastures. 558 00:29:06,063 --> 00:29:08,774 ♪ Precious Lord 559 00:29:11,902 --> 00:29:15,739 ♪ And lead me home 560 00:29:28,127 --> 00:29:30,212 Don't panic! 561 00:30:15,799 --> 00:30:16,967 Petey? 562 00:30:17,301 --> 00:30:18,552 Petey Wheatstraw. 563 00:30:22,348 --> 00:30:23,724 Petey Wheatstraw. 564 00:30:24,892 --> 00:30:26,769 Who are you, man? 565 00:30:27,102 --> 00:30:27,645 My card. 566 00:30:30,856 --> 00:30:31,815 Lou Cipher? 567 00:30:33,108 --> 00:30:35,027 A small mistake on the part of the printer. 568 00:30:35,361 --> 00:30:38,030 Actually it's pronounced Lucifer. 569 00:30:38,364 --> 00:30:40,449 Are you responsible for all this madness? 570 00:30:40,783 --> 00:30:43,369 In most cases I am, but in this particular instance 571 00:30:43,702 --> 00:30:46,872 I happened to walk upon this disaster. 572 00:30:47,206 --> 00:30:48,499 You may stand up. 573 00:30:54,463 --> 00:30:55,297 Where am I? 574 00:30:56,382 --> 00:30:57,174 Where am I? 575 00:30:59,218 --> 00:31:00,678 Where am I at? 576 00:31:01,011 --> 00:31:04,974 Your new home, Petey, if everything works out well. 577 00:31:06,684 --> 00:31:08,852 Well if you're wondering, Petey, you're quite dead. 578 00:31:09,186 --> 00:31:10,813 And what about all of these other people? 579 00:31:11,146 --> 00:31:11,814 Are they? 580 00:31:12,147 --> 00:31:13,524 The ones that have been shot, yes. 581 00:31:13,857 --> 00:31:17,778 The others are, you might say, out to lunch. 582 00:31:18,112 --> 00:31:19,280 But what do you want from me, man? 583 00:31:19,613 --> 00:31:21,031 My my, you're quite direct. 584 00:31:21,365 --> 00:31:22,741 I like that. 585 00:31:23,075 --> 00:31:24,660 She will like that too. 586 00:31:24,994 --> 00:31:25,536 She who? 587 00:31:27,746 --> 00:31:29,206 We'll talk about that later. 588 00:31:29,540 --> 00:31:31,750 Your problem seems to be right now. 589 00:31:32,084 --> 00:31:33,419 I have a proposition to offer you, 590 00:31:33,752 --> 00:31:36,463 Petey, are you willing to listen? 591 00:31:36,797 --> 00:31:39,383 Your propositions you always wind up on top. 592 00:31:39,717 --> 00:31:41,719 Just like the shit that you done to Adam and Eve. 593 00:31:42,052 --> 00:31:43,762 Oh Petey, I was young then. 594 00:31:44,096 --> 00:31:45,055 My salad days. 595 00:31:46,432 --> 00:31:49,059 My style today is much more sophisticated. 596 00:31:49,393 --> 00:31:50,644 Well what do you want from me now? 597 00:31:50,978 --> 00:31:51,520 A son. 598 00:31:52,688 --> 00:31:53,439 A son? 599 00:31:53,772 --> 00:31:57,151 You got to be sick! 600 00:31:58,527 --> 00:32:00,529 How in the hell can I give you a son? 601 00:32:00,863 --> 00:32:03,407 By simply marrying my daughter. 602 00:32:03,741 --> 00:32:06,785 What's in the deal for me, man? 603 00:32:07,119 --> 00:32:08,704 Gaze upon the root of all this 604 00:32:09,038 --> 00:32:13,000 madness as you put it. 605 00:32:14,877 --> 00:32:16,086 Well? 606 00:32:16,420 --> 00:32:18,547 You don't have to worry about Petey no more, boss. 607 00:32:18,881 --> 00:32:19,923 He's resting in peace. 608 00:32:20,257 --> 00:32:21,467 Good. 609 00:32:21,800 --> 00:32:24,803 Now that he's resting in peace, we can rest in peace too. 610 00:32:28,349 --> 00:32:29,892 Lively times! 611 00:32:35,314 --> 00:32:36,940 Happy times! 612 00:32:37,274 --> 00:32:38,442 Happy times, yeah. 613 00:32:41,070 --> 00:32:42,946 Leroy and Skillet. 614 00:32:43,280 --> 00:32:46,825 I knew it was them two big fat slobby son of a bitches! 615 00:32:47,159 --> 00:32:49,995 Yes, they felt threatened by your upcoming show in town. 616 00:32:50,329 --> 00:32:53,916 Well why kill a little boy like that in cold blood? 617 00:32:54,249 --> 00:32:56,710 If you would just calm down a moment and listen, 618 00:32:57,044 --> 00:32:59,213 perhaps we can work things out. 619 00:32:59,546 --> 00:33:00,506 I'm listening. 620 00:33:00,839 --> 00:33:03,967 Marry my daughter and give her a child. 621 00:33:04,301 --> 00:33:07,012 And I will arrange it for you to have your life back. 622 00:33:07,346 --> 00:33:09,890 To strut and fret your hour upon the stage again. 623 00:33:10,224 --> 00:33:13,394 Revenge will be yours, Petey Wheatstraw. 624 00:33:14,728 --> 00:33:18,232 No, this is madness man, you got to be sick. 625 00:33:18,565 --> 00:33:20,776 Well Petey, prepare to die. 626 00:33:22,111 --> 00:33:24,405 Let your wisdom be your weapon. 627 00:33:24,738 --> 00:33:26,365 Wisdom, wisdom, wisdom. 628 00:33:30,202 --> 00:33:31,620 All right. 629 00:33:31,954 --> 00:33:33,956 I'll marry your daughter 630 00:33:34,289 --> 00:33:37,709 and give her this son that you need so badly. 631 00:33:38,043 --> 00:33:40,546 By the way, what does your daughter look like? 632 00:33:40,879 --> 00:33:44,216 Gee, I hope beauty has nothing to do with our proposition. 633 00:33:48,762 --> 00:33:51,056 Oh hell no, man, uh uh. 634 00:33:51,390 --> 00:33:54,726 No no no, I won't marry her, deal or no deal. 635 00:33:55,060 --> 00:33:57,896 Kill me, man, kill me, uh umm. 636 00:33:58,230 --> 00:34:00,983 Yes, my daughter's quite unfortunate. 637 00:34:01,316 --> 00:34:02,651 Very well, Petey. 638 00:34:02,985 --> 00:34:04,820 Wisdom, wisdom. 639 00:34:08,323 --> 00:34:10,617 All right, I'll marry her. 640 00:34:19,626 --> 00:34:21,920 You'll be hearing from me from time to time. 641 00:34:22,254 --> 00:34:25,674 It will be as though none of this ever happened. 642 00:34:44,026 --> 00:34:47,112 And the Lord taketh away. 643 00:34:48,780 --> 00:34:51,241 Blessed be the name of the Lord. 644 00:34:53,535 --> 00:34:55,871 The Lord is my sheperd. 645 00:34:56,205 --> 00:34:57,164 I shall not want. 646 00:34:57,498 --> 00:35:01,335 Oh Lord, my baby. 647 00:35:09,384 --> 00:35:10,511 Petey, how could that be, I know-- 648 00:35:10,844 --> 00:35:12,930 Jimmy, Jimmy, Jimmy, don't worry about it, 649 00:35:13,263 --> 00:35:15,265 I'll explain it to you later. 650 00:35:20,604 --> 00:35:21,897 Thank you, dear. 651 00:35:26,068 --> 00:35:27,110 That's the way it was. 652 00:35:27,444 --> 00:35:28,904 I'm not lying. 653 00:35:29,238 --> 00:35:30,489 That's some crazy shit, isn't it? 654 00:35:30,822 --> 00:35:33,742 Crazy, yeah, but man you making a deal with the Devil. 655 00:35:34,076 --> 00:35:35,786 You know how things like that turn out. 656 00:35:36,119 --> 00:35:37,913 And anyway, I think I'd rather be dead 657 00:35:38,247 --> 00:35:39,665 than marry someone ugly as that! 658 00:35:39,998 --> 00:35:42,793 The main thing man, I'm still alive. 659 00:35:43,126 --> 00:35:44,378 Now listen, I can figure out a way 660 00:35:44,711 --> 00:35:46,588 to keep from marrying the Devil's daughter, 661 00:35:46,922 --> 00:35:48,131 but the main thing we've got to 662 00:35:48,465 --> 00:35:51,134 deal with Leroy and Skillet right now. 663 00:35:51,468 --> 00:35:52,469 But Petey, I'm scared. 664 00:35:52,803 --> 00:35:54,471 Now you know how powerful the Devil is, 665 00:35:54,805 --> 00:35:58,433 and if you cross him, he's gonna be mad as hell. 666 00:35:58,767 --> 00:35:59,893 I mean heaven. 667 00:36:00,227 --> 00:36:01,061 Oh shit. 668 00:36:01,395 --> 00:36:04,147 Oh Nell, you always worry, now you know 669 00:36:04,481 --> 00:36:06,233 I can take care of things. 670 00:36:06,567 --> 00:36:07,776 Ted! 671 00:36:08,110 --> 00:36:09,111 Ted! 672 00:36:09,444 --> 00:36:10,362 Are you all right? 673 00:36:10,696 --> 00:36:12,447 Man, I ain't gonna rest 674 00:36:12,781 --> 00:36:15,534 until I settle with Scarface Willie. 675 00:36:20,581 --> 00:36:22,457 Right this way, ladies. 676 00:36:31,592 --> 00:36:34,595 It's that little punk again. 677 00:36:34,928 --> 00:36:36,054 Come on, chump! 678 00:36:36,388 --> 00:36:37,514 Come on! 679 00:36:37,848 --> 00:36:39,057 We'll fix his ass for keeps it this time. 680 00:36:39,391 --> 00:36:40,058 Come on! 681 00:36:41,602 --> 00:36:43,895 Hey man, come on, come on! 682 00:36:46,732 --> 00:36:48,066 Thought you would've done learned 683 00:36:48,400 --> 00:36:49,943 your lesson by now, little brother. 684 00:36:50,277 --> 00:36:51,987 Guess you one of them hard-headed niggers. 685 00:37:01,413 --> 00:37:02,748 Hold it, Bruce Lee! 686 00:37:04,249 --> 00:37:06,293 See now you too dangerous to have around. 687 00:37:06,627 --> 00:37:08,128 I'm gonna arrange it so you can be with Petey 688 00:37:08,462 --> 00:37:10,339 and your kid brother for all time! 689 00:37:10,672 --> 00:37:12,633 Start praying, pal! 690 00:37:18,722 --> 00:37:21,391 What's the matter, Willie, the cat got your tongue?! 691 00:37:21,725 --> 00:37:24,061 I oughta make you eat this gun! 692 00:37:24,394 --> 00:37:25,062 But I thought-- 693 00:37:25,395 --> 00:37:27,481 Yes, tell your boss I'm still alive 694 00:37:27,814 --> 00:37:31,026 and I'm mad as a hornet in a bumblebee hive! 695 00:37:32,361 --> 00:37:33,362 I want you to tell your boss that 696 00:37:33,695 --> 00:37:35,906 his days is numbered and his luck is bad! 697 00:37:36,239 --> 00:37:40,035 So son of a bitch,! 698 00:37:40,369 --> 00:37:41,953 Now get your ugly ass on! 699 00:37:42,287 --> 00:37:42,996 Get! 700 00:37:43,330 --> 00:37:44,039 Move! 701 00:37:44,373 --> 00:37:45,749 Why didn't you let me finish him? 702 00:37:46,083 --> 00:37:50,087 Oh Ted, there will be revenge on all of them for you, 703 00:37:50,420 --> 00:37:51,046 don't worry about it. 704 00:37:51,380 --> 00:37:52,339 Let's make it. 705 00:37:55,050 --> 00:37:57,302 Willie, you sure it was him? 706 00:37:59,388 --> 00:38:01,181 You're sure you got him? 707 00:38:02,683 --> 00:38:05,310 Well how in the hell can he still be alive? 708 00:38:05,644 --> 00:38:07,479 Maybe he missed him. 709 00:38:07,813 --> 00:38:08,980 I know he was dead. 710 00:38:09,314 --> 00:38:10,148 Nobody could've stood the lead 711 00:38:10,482 --> 00:38:11,733 we pumped into him, nobody! 712 00:38:12,067 --> 00:38:13,151 I swear, Leroy! 713 00:38:13,485 --> 00:38:14,778 I saw him get hit too, boss. 714 00:38:15,112 --> 00:38:17,072 He must've took about four or five slugs. 715 00:38:17,406 --> 00:38:18,115 Well how in the hell can he 716 00:38:18,448 --> 00:38:19,783 still be out there walking around? 717 00:38:20,117 --> 00:38:21,493 Somebody tell me! 718 00:38:21,827 --> 00:38:22,577 What we gonna do, Leroy? 719 00:38:22,911 --> 00:38:24,454 Shut up and let me think! 720 00:38:24,788 --> 00:38:26,206 I gotta think. 721 00:38:26,540 --> 00:38:28,583 Phew, this is killing me! 722 00:38:28,917 --> 00:38:30,460 Let him think, everybody, let him think. 723 00:38:33,922 --> 00:38:35,090 What happened to him? 724 00:38:35,424 --> 00:38:37,175 I think Willie's smell was too much for him. 725 00:38:37,509 --> 00:38:39,970 I think I'm gonna pass out too. 726 00:38:41,346 --> 00:38:43,724 Willie, you get your stinkin' ass out of here! 727 00:38:44,057 --> 00:38:45,183 Get out of here and go clean up! 728 00:38:45,517 --> 00:38:48,103 And get back here on the double! 729 00:38:55,444 --> 00:38:59,197 Somebody open a window or something, damn. 730 00:38:59,531 --> 00:39:00,574 I've got it! 731 00:39:00,907 --> 00:39:01,575 Well come on with it. 732 00:39:01,908 --> 00:39:03,034 He lives in Nell's place. 733 00:39:03,368 --> 00:39:03,910 Right. 734 00:39:07,497 --> 00:39:10,333 We never did finish our little party the other night, 735 00:39:10,667 --> 00:39:12,878 and now we're all alone 736 00:39:13,211 --> 00:39:15,213 and there's no one here to bother us, 737 00:39:15,547 --> 00:39:18,133 so I'll just take the phone off the hook. 738 00:39:19,593 --> 00:39:21,178 Well I'll be damned. 739 00:39:23,388 --> 00:39:24,055 Hello? 740 00:39:25,015 --> 00:39:26,933 Yes, just a second. 741 00:39:27,267 --> 00:39:29,603 It's for you, now don't be long. 742 00:39:30,562 --> 00:39:32,272 Yes Petey, there's two things 743 00:39:32,606 --> 00:39:34,065 I neglected to tell you. 744 00:39:34,399 --> 00:39:37,944 One, you will have powers beyond your wildest dreams. 745 00:39:38,278 --> 00:39:41,156 All you have to do is use my magical cane. 746 00:39:41,490 --> 00:39:43,825 It contains all of my secrets. 747 00:39:44,159 --> 00:39:47,204 Two, you must be careful where and how you use it. 748 00:39:47,537 --> 00:39:50,165 It will serve every purpose you will ever need. 749 00:39:50,499 --> 00:39:52,459 All you have to do is wield the cane, Petey, 750 00:39:52,793 --> 00:39:55,128 and my power is yours. 751 00:39:55,462 --> 00:39:57,672 Well thanks for calling, Lou. 752 00:39:59,466 --> 00:40:00,634 Well who's Lou? 753 00:40:01,885 --> 00:40:03,220 Don't worry about it, baby, 754 00:40:03,553 --> 00:40:05,180 let me introduce you to a friend of mine. 755 00:40:05,514 --> 00:40:07,182 Oh at last, I'm gonna put something 756 00:40:07,516 --> 00:40:08,683 on you you won't forget. 757 00:40:17,484 --> 00:40:18,485 Stop it! 758 00:40:19,694 --> 00:40:22,239 You guys are tearing up my place! 759 00:40:23,198 --> 00:40:24,366 Police! 760 00:40:24,699 --> 00:40:25,242 Get away from me! 761 00:40:25,575 --> 00:40:26,660 Petey! 762 00:40:29,996 --> 00:40:30,664 Petey! 763 00:40:36,169 --> 00:40:40,340 Oh my vase, hey I'm not through paying for this! 764 00:40:40,674 --> 00:40:42,092 Petey! 765 00:40:42,425 --> 00:40:43,051 Be careful! 766 00:40:49,391 --> 00:40:53,311 Petey, watch out! 767 00:41:33,518 --> 00:41:35,228 Come on, come on, come on. 768 00:41:35,562 --> 00:41:36,771 Get up, come on. 769 00:42:34,537 --> 00:42:35,205 Hello? 770 00:42:36,706 --> 00:42:38,083 Yes, just a second. 771 00:42:38,416 --> 00:42:39,292 It's for you. 772 00:42:42,629 --> 00:42:44,005 Yes. 773 00:42:44,339 --> 00:42:46,883 Petey, I suggest you pick up that cane tonight. 774 00:42:47,217 --> 00:42:49,970 At the rate your friends Skillet and Leroy are going, 775 00:42:50,303 --> 00:42:52,889 they might surprise you at any moment. 776 00:42:53,223 --> 00:42:56,142 And you do want to protect yourself the next time. 777 00:42:56,476 --> 00:42:57,560 Thanks again. 778 00:43:19,624 --> 00:43:20,542 Hello? 779 00:43:21,543 --> 00:43:22,585 Petey? 780 00:43:22,919 --> 00:43:24,129 What? 781 00:43:24,462 --> 00:43:25,588 Graveyard? 782 00:43:25,922 --> 00:43:28,383 Man, at a time like this? 783 00:43:28,717 --> 00:43:29,759 Aw shit. 784 00:43:30,093 --> 00:43:31,386 Petey! 785 00:43:31,720 --> 00:43:32,262 Petey! 786 00:43:48,236 --> 00:43:50,989 Sure had a wonderful time tonight! 787 00:43:51,322 --> 00:43:54,075 Oh shit, really blew my lid. 788 00:43:54,409 --> 00:43:56,578 Everybody tell me I did. 789 00:43:56,911 --> 00:44:00,540 Oh boy did I party up in this tonight. 790 00:44:01,833 --> 00:44:04,252 Still takes me so damn long to get home, 791 00:44:04,586 --> 00:44:07,630 gee, Maple's gonna be wondering about me. 792 00:44:10,675 --> 00:44:11,634 My house look like it done got 793 00:44:11,968 --> 00:44:13,636 a little bit small too. 794 00:44:15,847 --> 00:44:17,223 Maple! 795 00:44:17,557 --> 00:44:19,684 Open the door, baby, your baby home! 796 00:44:20,018 --> 00:44:22,103 Open the door, woman! 797 00:44:22,437 --> 00:44:23,271 Your out here, 798 00:44:23,605 --> 00:44:25,690 I know you're in there, baby, let me in! 799 00:44:26,024 --> 00:44:28,109 That woman don't wanna let me in. 800 00:44:28,443 --> 00:44:32,030 It's, woman let me in! 801 00:44:32,363 --> 00:44:34,532 You won't come open, well I'll just go all, 802 00:44:34,866 --> 00:44:35,575 I ain't gonna tell you where 803 00:44:35,909 --> 00:44:37,410 I'm going, somewhere else. 804 00:44:37,744 --> 00:44:39,454 That's what I'm gonna do. 805 00:44:43,291 --> 00:44:47,045 Petey, what are we looking for in this graveyard? 806 00:44:47,378 --> 00:44:48,880 Just a little further. 807 00:44:49,214 --> 00:44:50,173 Petey! 808 00:44:50,507 --> 00:44:51,132 Listen, listen! 809 00:44:51,466 --> 00:44:52,175 I don't hear nothing, man. 810 00:44:52,509 --> 00:44:53,259 Well I hear something, listen. 811 00:44:58,264 --> 00:45:00,350 Come on, man, I don't hear nothing. 812 00:45:03,978 --> 00:45:05,313 That's it Pete! 813 00:45:05,647 --> 00:45:06,564 Come over here, man. 814 00:45:06,898 --> 00:45:09,400 Come over here, you scared fool you! 815 00:45:10,693 --> 00:45:11,986 Cold down here 816 00:45:13,238 --> 00:45:14,447 Cold down here. 817 00:45:15,865 --> 00:45:18,993 Well no wonder you cold, 818 00:45:19,327 --> 00:45:20,787 you damn fool, you done kicked 819 00:45:21,121 --> 00:45:23,498 all the dirt off of you! 820 00:45:23,832 --> 00:45:24,624 Help me! 821 00:45:26,251 --> 00:45:27,210 Come on, let's do what we come here for 822 00:45:27,544 --> 00:45:28,461 and let's get out of here. 823 00:45:28,795 --> 00:45:30,130 Oh shit man, why you so scared? 824 00:45:30,463 --> 00:45:31,548 Hell, this is a graveyard! 825 00:45:31,881 --> 00:45:33,424 Let's put some dirt on him, Jimmy. 826 00:45:33,758 --> 00:45:34,759 Man, I ain't gonna put nothing on him. 827 00:45:35,093 --> 00:45:37,095 Come on, let's get what you got and get outta here! 828 00:45:37,428 --> 00:45:38,388 Come on, man! 829 00:45:38,721 --> 00:45:39,597 Come on man, don't be so scared, come on! 830 00:45:39,931 --> 00:45:40,557 Just a little further. 831 00:45:40,890 --> 00:45:42,058 Ah, there it is. 832 00:45:43,017 --> 00:45:44,185 The tire. 833 00:45:44,519 --> 00:45:45,979 Man, shit, you come out here to get a tire, 834 00:45:46,312 --> 00:45:48,022 now you could've gotten a tire in the morning! 835 00:45:57,323 --> 00:45:58,700 Now we can leave. 836 00:46:01,369 --> 00:46:03,538 I've gots what I come here for. 837 00:46:03,872 --> 00:46:05,165 What's that for? 838 00:46:05,498 --> 00:46:08,543 Come on, come on, come on, let's leave, let's leave. 839 00:46:08,877 --> 00:46:10,336 Come on man, come on! 840 00:46:13,965 --> 00:46:14,757 Come back here, Jimmy! 841 00:46:15,091 --> 00:46:16,426 What's wrong with you?! 842 00:46:16,759 --> 00:46:18,052 Put those corks in the cooler! 843 00:46:18,386 --> 00:46:20,889 How many times do I have to tell you that? 844 00:46:21,222 --> 00:46:22,682 What is that plant doing over there? 845 00:46:23,016 --> 00:46:24,267 Put it on the other side of the building! 846 00:46:24,601 --> 00:46:25,185 Right. 847 00:46:25,518 --> 00:46:26,102 Then get up on that ladder and 848 00:46:26,436 --> 00:46:27,645 fix that better than that. 849 00:46:27,979 --> 00:46:30,940 Get that shit down from there, and what are you doing? 850 00:46:31,274 --> 00:46:32,275 Move that out from over there! 851 00:46:32,609 --> 00:46:33,651 Let's get moving! 852 00:46:33,985 --> 00:46:34,986 Hey boss! 853 00:46:35,320 --> 00:46:38,072 Hello! 854 00:46:39,490 --> 00:46:40,158 Mr. White! 855 00:46:44,913 --> 00:46:47,707 Mr. White, if this ain't the best 856 00:46:48,041 --> 00:46:50,168 investment that you ever made in your life, 857 00:46:50,501 --> 00:46:53,004 I'll stand on my head, it's big! 858 00:46:53,338 --> 00:46:54,297 It's colossal. 859 00:46:54,631 --> 00:46:56,007 It's not even open yet. 860 00:46:56,341 --> 00:46:57,926 Don't try and sell me, sell tickets. 861 00:46:58,259 --> 00:46:59,010 Oh they selling by the hundreds 862 00:46:59,344 --> 00:47:00,720 Mr. White, by the hundreds. 863 00:47:01,054 --> 00:47:02,180 Good. 864 00:47:02,513 --> 00:47:04,724 Now what about this Wheatstraw character? 865 00:47:05,058 --> 00:47:06,768 I understand he's opening a show nearby. 866 00:47:07,101 --> 00:47:09,604 Now I hope he's no competition to you guys. 867 00:47:09,938 --> 00:47:11,689 No siree, Mr. White. 868 00:47:12,023 --> 00:47:12,815 We already killed-- 869 00:47:13,149 --> 00:47:14,901 Uh, what my partner's trying to say, 870 00:47:15,235 --> 00:47:17,779 we've killed the idea of Mr. Wheatstraw 871 00:47:18,112 --> 00:47:18,988 opening a show here. 872 00:47:19,322 --> 00:47:21,366 See, he's a friend of ours. 873 00:47:22,283 --> 00:47:23,701 Okay fine. 874 00:47:24,035 --> 00:47:26,579 Hold five tickets for me and my friends, front row. 875 00:47:26,913 --> 00:47:28,498 We'll announce you too, Mr. White. 876 00:47:28,831 --> 00:47:30,500 Nothing's too good for you and your friends, 877 00:47:30,833 --> 00:47:32,252 nothing's too good. 878 00:47:32,585 --> 00:47:34,796 Maybe this is a good deal after all. 879 00:47:35,129 --> 00:47:36,172 The wife will love it. 880 00:47:36,506 --> 00:47:39,008 She goes for stuff like this. 881 00:47:39,342 --> 00:47:42,428 Well I'll see you guys tomorrow night at the opening. 882 00:47:42,762 --> 00:47:44,514 Oh, and break your legs. 883 00:47:47,392 --> 00:47:48,851 He likes to make jokes. 884 00:47:49,185 --> 00:47:49,727 Oh Leroy. 885 00:47:51,646 --> 00:47:52,939 If Petey opens the show, we dead, 886 00:47:53,273 --> 00:47:54,774 partner, we dead, you know that. 887 00:47:55,108 --> 00:47:56,651 If I had good people around working, 888 00:47:56,985 --> 00:47:58,653 Petey would've been out the way a long time ago. 889 00:47:58,987 --> 00:47:59,946 Boss, I'm telling you, he's got 890 00:48:00,280 --> 00:48:01,364 some kind of power or something. 891 00:48:01,698 --> 00:48:02,615 I mean-- 892 00:48:02,949 --> 00:48:03,658 Boss, you know I don't believe in that kind 893 00:48:03,992 --> 00:48:05,785 of shit either, but it's true, it's weird. 894 00:48:06,119 --> 00:48:07,662 Don't give me that supernatural shit! 895 00:48:07,996 --> 00:48:09,497 You just didn't do your job! 896 00:48:09,831 --> 00:48:10,832 No! 897 00:48:11,165 --> 00:48:12,667 Willie, I'm giving you one more chance. 898 00:48:13,001 --> 00:48:15,086 If you blow this one, I'll knock your ass 899 00:48:15,420 --> 00:48:16,546 in the middle of next week and 900 00:48:16,879 --> 00:48:18,047 be ready for you again Saturday. 901 00:48:18,381 --> 00:48:19,632 You understand? 902 00:48:19,966 --> 00:48:20,717 Boss, I-- 903 00:48:21,050 --> 00:48:23,428 Don't but boss me, I want his show stopped! 904 00:48:23,761 --> 00:48:25,888 Oughta ask the book, you just didn't do your job, boy! 905 00:48:26,222 --> 00:48:28,808 We've gone too far to turn around! 906 00:48:33,229 --> 00:48:35,565 Leroy and Skillet has gone too far. 907 00:48:35,898 --> 00:48:37,734 They want their cake and eat it too. 908 00:48:38,067 --> 00:48:39,068 You know, thicker. 909 00:48:39,402 --> 00:48:40,695 Well you know how greedy they are. 910 00:48:41,029 --> 00:48:43,114 Plus they've always been jealous of you, 911 00:48:43,448 --> 00:48:44,449 haven't they, Jimmy? 912 00:48:44,782 --> 00:48:45,825 You know how it is, hun, I ain't got time 913 00:48:46,159 --> 00:48:48,161 to even think about Skillet and Leroy. 914 00:48:48,494 --> 00:48:49,746 I'm sorry I was late, I just got off work 915 00:48:50,079 --> 00:48:51,456 and my piano player couldn't make it, 916 00:48:51,789 --> 00:48:53,624 but I can sing acapella. 917 00:48:55,668 --> 00:48:58,838 ♪ Frankie and Johnny were lovers 918 00:48:59,172 --> 00:49:02,550 ♪ Oh lordy how they could love 919 00:49:02,884 --> 00:49:05,928 Damn, who in the hell is that bitch? 920 00:49:06,262 --> 00:49:07,805 She must be singing for Jimmy. 921 00:49:08,139 --> 00:49:09,265 - Singing for who? - For you. 922 00:49:09,599 --> 00:49:10,558 I ain't never see that woman before. 923 00:49:10,892 --> 00:49:11,934 Well she can't be singing for Petey. 924 00:49:12,268 --> 00:49:14,604 ♪ Johnny were lovers 925 00:49:14,937 --> 00:49:18,441 ♪ Oh lordy how they could love 926 00:49:22,987 --> 00:49:24,447 What's going on? 927 00:49:24,781 --> 00:49:26,282 What the shit is going on? 928 00:49:26,616 --> 00:49:29,911 ♪ Frankie and Johnny were lovers 929 00:49:30,244 --> 00:49:34,415 ♪ Oh lordy how they could love 930 00:49:34,749 --> 00:49:37,210 Better not. 931 00:49:37,543 --> 00:49:40,838 ♪ Frankie and Johnny were lovers 932 00:49:41,172 --> 00:49:43,424 Petey, let go of the thing. 933 00:49:46,010 --> 00:49:47,887 Who in there? 934 00:49:51,307 --> 00:49:53,810 Petey, I told you that cane. 935 00:49:55,978 --> 00:49:59,690 ♪ They swore to be true to each other 936 00:50:00,024 --> 00:50:03,111 ♪ And true as the stars above 937 00:50:03,444 --> 00:50:06,447 ♪ Frankie and Johnny were lovers 938 00:50:06,781 --> 00:50:08,908 It's leading me to the bathroom! 939 00:50:28,261 --> 00:50:28,970 Jimmy! 940 00:50:29,303 --> 00:50:29,804 Jimmy! 941 00:50:30,138 --> 00:50:30,680 A bomb! 942 00:50:32,014 --> 00:50:32,682 A bomb! 943 00:50:36,227 --> 00:50:38,896 Take it outside, take it outside. 944 00:50:40,398 --> 00:50:43,693 ♪ As true as the stars above 945 00:50:44,026 --> 00:50:46,904 ♪ Frankie and Johnny were lovers 946 00:50:47,238 --> 00:50:50,825 ♪ Oh lordy how they could love 947 00:50:51,159 --> 00:50:55,037 ♪ They swore to be true to each other 948 00:50:55,371 --> 00:50:59,083 ♪ As true as the stars above 949 00:51:00,126 --> 00:51:02,462 ♪ Frankie and Johnny were lovers 950 00:51:05,214 --> 00:51:07,842 Take it outside, take it outside! 951 00:51:08,176 --> 00:51:09,719 Hey, where's everybody going? 952 00:51:10,052 --> 00:51:11,721 Do I get the job? 953 00:51:12,054 --> 00:51:13,473 I got another number. 954 00:51:16,225 --> 00:51:18,561 Get out of there, it's a bomb! 955 00:51:35,119 --> 00:51:35,786 Petey! 956 00:51:37,205 --> 00:51:39,749 Petey, are you all right? 957 00:51:40,082 --> 00:51:41,626 Well damn, Petey, look at that shit, 958 00:51:41,959 --> 00:51:43,336 them suckers are trying to play for keeps! 959 00:51:43,669 --> 00:51:45,671 Man, they tried to blow up my damn joint! 960 00:51:46,005 --> 00:51:46,964 Please give into 'em Petey, 961 00:51:47,298 --> 00:51:48,382 somebody is gonna get hurt. 962 00:51:48,716 --> 00:51:50,426 We got to get this shit straight! 963 00:51:50,760 --> 00:51:52,803 Nell, go and get tickets to Leroy and Skillet. 964 00:51:53,137 --> 00:51:54,764 You damn right 'cause I think we need to go. 965 00:51:55,097 --> 00:51:55,973 What, Petey, are you crazy? 966 00:51:56,307 --> 00:51:57,934 Don't you know what they'll do to you? 967 00:51:58,267 --> 00:51:59,977 I'm gonna give them an opening 968 00:52:00,311 --> 00:52:02,021 that they will never forget! 969 00:52:02,355 --> 00:52:03,189 Damn right! 970 00:52:29,131 --> 00:52:31,968 Mister White! 971 00:52:32,301 --> 00:52:33,052 Good evening, boys. 972 00:52:33,386 --> 00:52:33,970 Good evening, Mr. White. 973 00:52:34,303 --> 00:52:35,263 How you doing, sir? 974 00:52:35,596 --> 00:52:37,848 Oh, this is my wife Joanne. 975 00:52:39,684 --> 00:52:41,143 And her sister Babs. 976 00:52:41,477 --> 00:52:42,019 Good evening. 977 00:52:44,689 --> 00:52:48,651 My my, she's more lovelier than you ever described. 978 00:52:49,652 --> 00:52:51,112 Right this way, folks. 979 00:52:51,445 --> 00:52:53,155 I got a front way table for ya. 980 00:52:53,489 --> 00:52:54,198 Right this way. 981 00:53:55,593 --> 00:53:58,095 Hey man, don't I know you from somewhere? 982 00:53:58,429 --> 00:54:00,222 Hell no, man, you don't know me. 983 00:54:00,556 --> 00:54:02,141 Jimmy, I'm so sick and tired of these 984 00:54:02,475 --> 00:54:03,643 Americans talking about they know me, 985 00:54:03,976 --> 00:54:05,019 let's get the girls and leave here. 986 00:54:05,353 --> 00:54:07,229 No man, do not be like that, man. 987 00:54:07,563 --> 00:54:08,648 We come to see a show, why don't we 988 00:54:08,981 --> 00:54:11,025 go in and enjoy ourselves, do not worry about it. 989 00:54:11,359 --> 00:54:14,695 Very well, step aside, you fat-faced son of a bitch. 990 00:54:15,029 --> 00:54:16,405 Have a good evening, man. 991 00:55:03,369 --> 00:55:04,995 Thank you. 992 00:55:05,329 --> 00:55:05,871 Thank you. 993 00:55:10,418 --> 00:55:12,002 You've been listening to the soul sounds 994 00:55:12,336 --> 00:55:15,423 of Clive Maron and Her, it is showtime now. 995 00:55:15,756 --> 00:55:16,924 So let's welcome to the floor 996 00:55:17,258 --> 00:55:19,677 two of the funniest men in show business. 997 00:55:20,010 --> 00:55:22,513 None other than Leroy and Skillet! 998 00:55:43,784 --> 00:55:46,328 Ladies and gentlemen, let me introduce to you 999 00:55:46,662 --> 00:55:48,748 the ones that made it possible for me and Skillet 1000 00:55:49,081 --> 00:55:51,542 to bring this big show to you tonight. 1001 00:55:51,876 --> 00:55:53,002 Seated right here in front of me 1002 00:55:53,335 --> 00:55:55,755 is none other than Mr. And Mrs. White 1003 00:55:56,088 --> 00:55:57,047 and their beautiful guest, 1004 00:55:57,381 --> 00:55:58,549 give 'em a great round of applause! 1005 00:56:07,558 --> 00:56:08,267 Leroy! 1006 00:56:08,601 --> 00:56:09,560 Hey Skillet, what's going on? 1007 00:56:09,894 --> 00:56:10,352 I heard you were smart, partner. 1008 00:56:10,686 --> 00:56:11,437 I am smart, Skillet. 1009 00:56:11,771 --> 00:56:12,229 You smart? 1010 00:56:12,563 --> 00:56:13,439 I'm smart, Skillet. 1011 00:56:13,773 --> 00:56:14,190 If you're so smart, answer me this. 1012 00:56:14,523 --> 00:56:15,399 Answer you what? 1013 00:56:15,733 --> 00:56:17,735 If you have $23.18 in one pocket. 1014 00:56:18,068 --> 00:56:19,487 $23.18 in one pocket. 1015 00:56:19,820 --> 00:56:21,781 And $13.42 in the other pocket. 1016 00:56:22,114 --> 00:56:24,241 $13.42 cents in the other pocket. 1017 00:56:24,575 --> 00:56:25,159 What would you have? 1018 00:56:25,493 --> 00:56:26,327 I'd have on somebody else's pants, 1019 00:56:26,660 --> 00:56:27,244 they sure wouldn't be mine. 1020 00:56:32,792 --> 00:56:35,294 Do it now, Petey, do it now. 1021 00:56:36,462 --> 00:56:38,005 Uncross your legs whitey, you gonna choke 1022 00:56:38,339 --> 00:56:40,299 your fool self to death. 1023 00:56:44,678 --> 00:56:45,262 Leroy! 1024 00:56:45,596 --> 00:56:47,139 What's the matter with you? 1025 00:56:47,473 --> 00:56:48,182 I don't know, Skillet. 1026 00:56:48,516 --> 00:56:50,643 I opened my mouth and it just came out. 1027 00:56:50,976 --> 00:56:53,687 Sorry folks, I hope you didn't get offended. 1028 00:56:54,021 --> 00:56:55,815 My partner gets carried away a little bit at a time. 1029 00:56:57,233 --> 00:56:59,193 Speaking of carrying away, 1030 00:56:59,527 --> 00:57:00,569 they should carry this bitch away 1031 00:57:00,903 --> 00:57:03,739 sitting on that blue satin bedsheet. 1032 00:57:04,073 --> 00:57:05,491 What's the matter, mama, 1033 00:57:05,825 --> 00:57:08,452 you think a nigger don't know a bedsheet when he see one? 1034 00:57:12,998 --> 00:57:14,333 Leroy! 1035 00:57:14,667 --> 00:57:16,919 You gonna get us killed, man! 1036 00:57:18,587 --> 00:57:21,257 I really don't know what's happening. 1037 00:57:21,590 --> 00:57:24,218 It's working, Petey, it's working. 1038 00:57:24,552 --> 00:57:25,386 Sorry, folks. 1039 00:57:26,595 --> 00:57:29,473 I hope we didn't put too much 1040 00:57:29,807 --> 00:57:30,266 water in your damn drinks. 1041 00:57:30,599 --> 00:57:31,308 You assholes! 1042 00:57:36,063 --> 00:57:37,606 Oh what am I saying?! 1043 00:57:39,733 --> 00:57:42,027 Moving right along, folks. 1044 00:57:42,361 --> 00:57:45,739 We'd like to bring our next act to you. 1045 00:57:46,073 --> 00:57:49,076 So let's meet and greet Miss Tami Small. 1046 00:57:49,410 --> 00:57:50,536 Come on, Skillet, let's get outta here! 1047 00:57:59,295 --> 00:58:03,299 ♪ Music got me where I am and I'm feeling fine, fine yeah 1048 00:58:04,466 --> 00:58:07,261 ♪ I'm feeling good like I knew I would 1049 00:58:07,595 --> 00:58:12,224 ♪ We got the loving mind 1050 00:58:32,244 --> 00:58:35,706 Petey, how did you make that cane do that? 1051 00:58:37,625 --> 00:58:39,293 Tami, what the hell happened to you up there? 1052 00:58:39,627 --> 00:58:43,213 What happened?! 1053 00:58:43,547 --> 00:58:46,508 Now I will fix both of 'em for good! 1054 00:59:00,606 --> 00:59:01,732 What the hell's going on out there? 1055 00:59:02,066 --> 00:59:02,942 I don't know. 1056 00:59:03,275 --> 00:59:04,985 Sound like they're tearing the place apart. 1057 00:59:19,249 --> 00:59:20,834 What's goin' on in there? 1058 00:59:21,168 --> 00:59:22,795 Where's the key? 1059 00:59:23,128 --> 00:59:23,879 Where is it? 1060 00:59:30,844 --> 00:59:32,638 I don't know, I can't find the key! 1061 00:59:35,891 --> 00:59:36,600 What's the matter, chump? 1062 00:59:36,934 --> 00:59:38,519 Can't find your key? 1063 00:59:45,818 --> 00:59:46,860 You got it all wrong! 1064 00:59:47,194 --> 00:59:47,695 No, no! 1065 00:59:50,155 --> 00:59:52,491 I'm gonna take you apart piece by piece! 1066 00:59:52,825 --> 00:59:53,659 Then I'm gonna kill you! 1067 00:59:53,993 --> 00:59:56,078 Like you killed my brother! 1068 01:00:18,434 --> 01:00:20,394 What's the matter, Willie? 1069 01:01:02,269 --> 01:01:02,853 Leroy! 1070 01:01:03,187 --> 01:01:04,313 What is it, Skillet? 1071 01:01:04,646 --> 01:01:05,564 You should've remembered what I told ya! 1072 01:01:05,898 --> 01:01:06,482 What was that, Skillet? 1073 01:01:06,815 --> 01:01:07,775 Money's the root of all evil! 1074 01:01:08,108 --> 01:01:08,901 Well Skillet, it look like they've 1075 01:01:09,234 --> 01:01:10,986 been our root. 1076 01:01:11,320 --> 01:01:11,904 Wait a minute! 1077 01:01:12,237 --> 01:01:15,491 Wait a minute,! 1078 01:01:19,036 --> 01:01:20,120 That'll take care of them two 1079 01:01:20,454 --> 01:01:22,539 big fat slobby son of a bitches. 1080 01:01:22,873 --> 01:01:23,457 Right on, Petey, let's go. 1081 01:01:23,791 --> 01:01:26,043 Oh Jimmy, where's Ted? 1082 01:01:39,014 --> 01:01:41,558 Don't you die on me, man! 1083 01:01:41,892 --> 01:01:43,644 Don't you cheat me! 1084 01:01:43,977 --> 01:01:45,771 You don't cheat me out of this! 1085 01:01:46,105 --> 01:01:47,272 Don't cheat me! 1086 01:01:47,606 --> 01:01:49,149 Don't cheat me! 1087 01:01:49,483 --> 01:01:50,609 Ted! 1088 01:01:50,943 --> 01:01:52,528 It's over, it's over man. 1089 01:01:52,861 --> 01:01:54,947 Come on, come on, let's go. 1090 01:01:55,280 --> 01:01:55,864 It's over. 1091 01:01:57,241 --> 01:01:58,408 Come on, Ted. 1092 01:02:02,704 --> 01:02:03,622 It's over. 1093 01:02:08,085 --> 01:02:10,587 Well pet, what do you think? 1094 01:02:11,547 --> 01:02:12,673 Is he? 1095 01:02:13,006 --> 01:02:14,758 Oh he's divinely sexy! 1096 01:02:19,388 --> 01:02:21,640 And he's all yours, my pet. 1097 01:02:21,974 --> 01:02:26,353 Now we can make preparations for your wedding. 1098 01:02:26,687 --> 01:02:30,357 Oh Father, my joy is as boundless as the sea. 1099 01:02:33,819 --> 01:02:34,987 And just as deep. 1100 01:02:36,613 --> 01:02:38,282 The both are infinite. 1101 01:03:09,521 --> 01:03:11,356 Big Daddy, wait a minute now, I have labored 1102 01:03:11,690 --> 01:03:13,275 all day long cooking this dinner over this stove 1103 01:03:13,609 --> 01:03:14,610 and I had the kids waiting. 1104 01:03:14,943 --> 01:03:16,361 You mean you gonna walk off and leave like that? 1105 01:03:16,695 --> 01:03:17,613 I wanted to honey, but I gotta 1106 01:03:17,946 --> 01:03:20,282 make this meeting, see you later. 1107 01:03:32,294 --> 01:03:33,587 Hey baby, what's happening? 1108 01:03:33,921 --> 01:03:34,379 Oh hi, hun. 1109 01:03:34,713 --> 01:03:35,672 How you doing? 1110 01:03:36,006 --> 01:03:36,924 I see what's happening, I knew I'd catch you 1111 01:03:37,257 --> 01:03:37,966 over here with this young woman in this car! 1112 01:03:38,300 --> 01:03:39,259 Baby, please, wait a minute-- 1113 01:03:39,593 --> 01:03:40,802 Hell no, you couldn't pay to wait a minute. 1114 01:03:41,136 --> 01:03:42,804 You ain't nothing but a damn fool! 1115 01:03:43,138 --> 01:03:44,765 Out here fooling around with these young women! 1116 01:03:45,098 --> 01:03:49,603 I knew I'd get you someday and you're trapped! 1117 01:03:51,647 --> 01:03:52,940 Let me explain it to you, okay? 1118 01:03:53,273 --> 01:03:53,815 Baby please! 1119 01:03:54,149 --> 01:03:55,150 Shut up talking to me! 1120 01:03:55,484 --> 01:03:56,818 Come on, you don't understand, let me-- 1121 01:03:57,152 --> 01:03:58,779 This is your last meeting! 1122 01:03:59,112 --> 01:04:00,113 Wait! 1123 01:04:08,622 --> 01:04:10,624 Don't kill him, ma'am! 1124 01:04:10,958 --> 01:04:14,586 I have one wish I will grant you, what might it be? 1125 01:04:14,920 --> 01:04:17,714 He's a dog, he's a damn dog. 1126 01:04:18,048 --> 01:04:20,676 Just turn him into a little black puppy. 1127 01:04:21,009 --> 01:04:23,804 That wish will be granted. 1128 01:04:24,137 --> 01:04:25,722 How did you do that? 1129 01:04:26,056 --> 01:04:27,724 I got the power, mama, that's how. 1130 01:04:28,058 --> 01:04:29,476 I got the power. 1131 01:04:29,810 --> 01:04:31,144 Thank you, mister. 1132 01:04:31,478 --> 01:04:32,479 Come on, sugar, mama gonna take 1133 01:04:32,813 --> 01:04:34,147 you home and give you some dinner. 1134 01:04:34,481 --> 01:04:35,440 Some dog food! 1135 01:05:07,097 --> 01:05:08,348 Good morning miss, can you tell me 1136 01:05:08,682 --> 01:05:13,270 where to find Mr. Wheatstraw, Mr. Petey Wheatstraw? 1137 01:05:13,603 --> 01:05:14,813 Here's not here right now, 1138 01:05:15,147 --> 01:05:17,357 but I'm his personal secretary, can I help you? 1139 01:05:17,691 --> 01:05:18,608 Not really. 1140 01:05:18,942 --> 01:05:21,069 I much prefer to speak to him myself. 1141 01:05:21,403 --> 01:05:23,655 Do you have any idea when he will be back? 1142 01:05:23,989 --> 01:05:25,866 Later on this afternoon. 1143 01:05:26,199 --> 01:05:27,534 Are you sure I can't help you? 1144 01:05:27,868 --> 01:05:29,870 Quite sure, young lady. 1145 01:05:30,203 --> 01:05:31,496 Quite sure. 1146 01:05:31,830 --> 01:05:33,874 You give him this card and you tell him 1147 01:05:34,207 --> 01:05:35,792 to contact me right away. 1148 01:05:37,919 --> 01:05:38,837 Bye. 1149 01:05:40,922 --> 01:05:44,092 ♪ One minute it was over 1150 01:05:44,426 --> 01:05:48,263 ♪ The next minute was all brand new 1151 01:05:48,597 --> 01:05:51,933 ♪ Oh, on ghetto street, y'all 1152 01:05:52,267 --> 01:05:54,227 ♪ What's this thing happening to you 1153 01:05:55,354 --> 01:05:58,398 ♪ Ghetto street, USA 1154 01:05:58,732 --> 01:05:59,816 ♪ Down here where we live ya'll 1155 01:06:00,150 --> 01:06:01,943 ♪ Ghetto street, USA 1156 01:06:02,277 --> 01:06:04,029 ♪ My, my, my, baby 1157 01:06:04,363 --> 01:06:05,530 ♪ Ghetto street, USA 1158 01:06:05,864 --> 01:06:06,740 Don't ever do it anymore, did you hear me? 1159 01:06:07,074 --> 01:06:08,075 You hear me? 1160 01:06:08,408 --> 01:06:11,870 For that I'm gonna comb your nappy head for you! 1161 01:06:12,204 --> 01:06:12,662 ♪ Only people 1162 01:06:12,996 --> 01:06:15,832 ♪ A hard up year ago 1163 01:06:19,795 --> 01:06:23,298 ♪ To welcome all the joy, y'all 1164 01:06:23,632 --> 01:06:26,385 ♪ With an open soul 1165 01:06:27,386 --> 01:06:30,389 ♪ Looking through the eyes 1166 01:06:30,722 --> 01:06:33,850 ♪ Of a small gentle child 1167 01:06:35,102 --> 01:06:38,563 ♪ It isn't so bad, y'all 1168 01:06:38,897 --> 01:06:41,608 ♪ If it makes a life worth while 1169 01:06:41,942 --> 01:06:42,943 ♪ Ghetto 1170 01:06:43,276 --> 01:06:45,278 ♪ Ghetto street, USA 1171 01:06:45,612 --> 01:06:46,905 ♪ Down here where we live, baby 1172 01:06:47,239 --> 01:06:48,824 ♪ Ghetto street, USA 1173 01:06:49,157 --> 01:06:50,867 ♪ Down where the streets are milk and honey 1174 01:06:51,201 --> 01:06:52,994 ♪ Ghetto street, USA 1175 01:06:53,328 --> 01:06:54,579 ♪ I believe in it 1176 01:06:54,913 --> 01:06:58,083 ♪ Taking a holiday 1177 01:06:58,417 --> 01:07:02,087 ♪ Between fantasy and reality 1178 01:07:02,421 --> 01:07:05,966 ♪ Apart in a small degree 1179 01:07:06,299 --> 01:07:09,845 ♪ Fantasy in one man's eyes, y'all 1180 01:07:10,178 --> 01:07:12,472 ♪ Reality's too plain to see 1181 01:07:12,806 --> 01:07:13,932 ♪ Ghetto 1182 01:07:14,266 --> 01:07:16,476 ♪ Ghetto street, USA 1183 01:07:16,810 --> 01:07:18,103 ♪ Down there where they live, baby 1184 01:07:18,437 --> 01:07:20,105 ♪ Ghetto street, USA 1185 01:07:20,439 --> 01:07:21,815 ♪ Sometimes I get lonely 1186 01:07:22,149 --> 01:07:25,610 ♪ Ghetto street, USA 1187 01:07:25,944 --> 01:07:27,821 ♪ Ghetto street, USA 1188 01:07:28,155 --> 01:07:29,990 ♪ See people sleeping on the street 1189 01:07:30,323 --> 01:07:31,908 ♪ Ghetto street, USA 1190 01:07:32,242 --> 01:07:33,910 ♪ When I look at the little girls 1191 01:07:34,244 --> 01:07:35,245 ♪ Ghetto street, USA 1192 01:07:35,579 --> 01:07:38,039 ♪ Walk around hungry with no shoes on their feet 1193 01:07:38,373 --> 01:07:39,124 ♪ Ghetto street, USA 1194 01:07:39,458 --> 01:07:40,876 ♪ Oh Lord 1195 01:07:41,209 --> 01:07:44,045 ♪ Ghetto street, USA 1196 01:07:45,130 --> 01:07:48,091 ♪ Ghetto street, USA 1197 01:07:49,092 --> 01:07:51,511 ♪ Ghetto street, USA 1198 01:07:51,845 --> 01:07:53,054 ♪ Come on baby 1199 01:07:53,388 --> 01:07:55,557 ♪ Ghetto street, USA 1200 01:07:55,891 --> 01:07:57,017 ♪ Ghetto 1201 01:07:57,350 --> 01:07:59,227 ♪ Ghetto street, USA 1202 01:07:59,561 --> 01:08:00,812 ♪ The ghetto baby 1203 01:08:01,146 --> 01:08:03,064 ♪ Ghetto street, USA 1204 01:08:03,398 --> 01:08:04,733 ♪ I wanna tell you about it baby 1205 01:08:05,066 --> 01:08:08,111 ♪ You and I know baby 1206 01:08:08,445 --> 01:08:12,574 ♪ Sometime now the things oughta be 1207 01:08:12,908 --> 01:08:16,495 ♪ Yes you, we're looking for a blessing, child 1208 01:08:16,828 --> 01:08:18,955 ♪ Come down to the ghetto street 1209 01:08:19,289 --> 01:08:20,207 ♪ In the ghetto 1210 01:08:20,540 --> 01:08:23,668 ♪ Here reality and soul, y'all 1211 01:08:24,002 --> 01:08:27,047 ♪ Arrives in us plain to see 1212 01:08:27,380 --> 01:08:28,173 ♪ Ghetto 1213 01:08:28,507 --> 01:08:30,342 ♪ Ghetto street, USA 1214 01:08:30,675 --> 01:08:32,052 ♪ Oh Ghetto 1215 01:08:32,385 --> 01:08:34,304 ♪ Ghetto street, USA In the ghetto 1216 01:08:34,638 --> 01:08:36,056 ♪ Down, down, down 1217 01:08:36,389 --> 01:08:38,266 ♪ Ghetto street, USA Down here in the ghetto 1218 01:08:38,600 --> 01:08:40,435 ♪ Down down down 1219 01:08:40,769 --> 01:08:41,895 ♪ Down down down 1220 01:08:42,229 --> 01:08:44,064 ♪ But then I feel all right baby 1221 01:08:44,397 --> 01:08:45,815 ♪ Oh baby 1222 01:08:46,149 --> 01:08:48,026 ♪ Down in the ghetto 1223 01:08:48,360 --> 01:08:51,363 ♪ Down in the ghetto 1224 01:08:51,696 --> 01:08:54,115 ♪ Ghetto street, USA 1225 01:08:54,449 --> 01:08:55,617 ♪ Yeah yeah 1226 01:08:55,951 --> 01:08:58,954 ♪ Ghetto street, USA 1227 01:08:59,287 --> 01:09:02,999 ♪ Ghetto street, USA 1228 01:09:03,333 --> 01:09:05,961 ♪ Ghetto street, USA 1229 01:09:06,294 --> 01:09:07,504 Hey Petey! 1230 01:09:07,837 --> 01:09:08,755 Look, I'll call you back, okay? 1231 01:09:09,089 --> 01:09:09,839 Yes, Nell? 1232 01:09:11,132 --> 01:09:13,134 A man came by here looking for you. 1233 01:09:13,468 --> 01:09:14,386 A man? 1234 01:09:14,719 --> 01:09:16,012 What was his name? 1235 01:09:16,346 --> 01:09:17,764 Well he left his card. 1236 01:09:18,098 --> 01:09:21,059 It was right there, I don't know what happened to it. 1237 01:09:21,393 --> 01:09:22,519 Well what did he look like? 1238 01:09:22,852 --> 01:09:23,937 A weirdo. 1239 01:09:24,271 --> 01:09:25,397 Shit, that's all I've been running 1240 01:09:25,730 --> 01:09:27,524 into since I've been in here, is weirdos, 1241 01:09:27,857 --> 01:09:29,150 one after another. 1242 01:09:29,484 --> 01:09:30,777 Well this one was really strange, 1243 01:09:31,111 --> 01:09:31,945 he wouldn't tell me what he wanted. 1244 01:09:32,279 --> 01:09:34,281 Nell, I've got to get my act together 1245 01:09:34,614 --> 01:09:36,992 for the opening, I'm going upstairs and rehearse. 1246 01:09:37,325 --> 01:09:38,952 I don't want to see anyone. 1247 01:09:39,286 --> 01:09:42,247 Well I'll make sure you are not disturbed. 1248 01:09:42,581 --> 01:09:43,039 Thanks Nell. 1249 01:09:43,373 --> 01:09:45,125 You're welcome. 1250 01:10:03,268 --> 01:10:05,979 Good afternoon, Petey, there's no need for that. 1251 01:10:06,313 --> 01:10:07,480 It's me. 1252 01:10:07,814 --> 01:10:08,857 Lou. 1253 01:10:09,190 --> 01:10:09,983 Oh Lou. 1254 01:10:10,317 --> 01:10:11,860 How have you been? 1255 01:10:12,193 --> 01:10:13,945 I've been fine, Petey. 1256 01:10:18,783 --> 01:10:21,828 I saw your heroic act today. 1257 01:10:22,162 --> 01:10:23,580 The little boy. 1258 01:10:23,913 --> 01:10:25,081 He was mine you know. 1259 01:10:25,415 --> 01:10:28,460 You shouldn't use that cane so loosely. 1260 01:10:28,793 --> 01:10:31,046 Well it was lying around doing nothing, 1261 01:10:31,379 --> 01:10:33,131 so I thought I would put it to some use. 1262 01:10:33,465 --> 01:10:35,592 You haven't forgotten our deal, have you Petey? 1263 01:10:35,925 --> 01:10:39,220 I've kept up my end of the bargain, now it's your turn. 1264 01:10:39,554 --> 01:10:40,764 I wouldn't miss it for the world. 1265 01:10:41,097 --> 01:10:42,390 I'm looking forward to it. 1266 01:10:42,724 --> 01:10:43,266 Good. 1267 01:10:44,684 --> 01:10:46,895 Then prepare yourself for the wedding. 1268 01:10:47,228 --> 01:10:47,896 Tomorrow. 1269 01:10:48,229 --> 01:10:48,855 Why so soon? 1270 01:10:49,189 --> 01:10:50,899 I came to your aid soon. 1271 01:10:51,232 --> 01:10:53,526 Don't you think one good deed deserves another? 1272 01:10:53,860 --> 01:10:55,487 Where's this wedding gonna take place? 1273 01:10:55,820 --> 01:10:57,447 Down there of course. 1274 01:10:58,782 --> 01:11:01,743 Incidentally, you can give me the cane. 1275 01:11:03,161 --> 01:11:05,955 I need this cane for another day. 1276 01:11:12,379 --> 01:11:13,421 Okay, Petey. 1277 01:11:13,755 --> 01:11:15,715 I suppose it'll be all right. 1278 01:11:16,049 --> 01:11:17,258 Just as long as you don't interfere 1279 01:11:17,592 --> 01:11:18,885 with any of my actions. 1280 01:11:19,219 --> 01:11:20,679 Don't have to worry. 1281 01:11:21,012 --> 01:11:22,972 I won't give you any trouble. 1282 01:11:23,306 --> 01:11:24,224 Very good. 1283 01:11:24,557 --> 01:11:26,810 I'll pick you up tomorrow night about 11:30. 1284 01:11:27,143 --> 01:11:29,229 I'll be waiting, Lou. 1285 01:11:29,562 --> 01:11:30,438 Or should I say Father? 1286 01:11:30,772 --> 01:11:31,898 It doesn't matter! 1287 01:11:32,232 --> 01:11:34,275 Just marry her so I can rest. 1288 01:11:41,908 --> 01:11:43,159 Goodbye, Petey. 1289 01:11:43,493 --> 01:11:44,619 Goodbye, Father. 1290 01:11:54,838 --> 01:11:56,256 Petey, how did that man get in there? 1291 01:11:56,589 --> 01:11:58,216 I've been right here all day. 1292 01:11:58,550 --> 01:12:00,135 Just call Jimmy and get him on the phone, 1293 01:12:00,468 --> 01:12:01,386 I'll explain later. 1294 01:12:01,720 --> 01:12:03,847 Look like the shit is gonna hit the fan. 1295 01:12:04,180 --> 01:12:06,391 Petey, who was that man? 1296 01:12:06,725 --> 01:12:09,728 That's Lucifer, ol' Satan himself. 1297 01:12:10,061 --> 01:12:12,188 I knew it! 1298 01:12:12,522 --> 01:12:15,066 I could feel something strange about him. 1299 01:12:15,400 --> 01:12:16,901 Petey, what are you gonna do? 1300 01:12:17,235 --> 01:12:20,321 Nell don't ask so many questions, do as I say. 1301 01:12:20,655 --> 01:12:22,198 Call Jimmy right away. 1302 01:12:23,158 --> 01:12:24,409 Okay, all right. 1303 01:12:25,368 --> 01:12:27,036 Jimmy, I got to find a way 1304 01:12:27,370 --> 01:12:29,205 to keep from marrying this ugly bitch. 1305 01:12:29,539 --> 01:12:31,332 This ho is so ugly she can scare 1306 01:12:31,666 --> 01:12:34,294 a hungry bulldog off the back of a meat truck. 1307 01:12:34,627 --> 01:12:35,211 Call Lucifer up and tell him 1308 01:12:35,545 --> 01:12:38,089 you got the claps and you wanna 1309 01:12:38,423 --> 01:12:40,175 take a few years to clear your system up. 1310 01:12:40,508 --> 01:12:41,801 Man, that's not a few year affair, 1311 01:12:42,135 --> 01:12:43,928 that's only a few day affair. 1312 01:12:44,262 --> 01:12:46,139 Well hell, tell him you got the Alabama claps. 1313 01:12:46,473 --> 01:12:49,559 I got it, Nell, give me the phone. 1314 01:12:49,893 --> 01:12:51,603 But the bitch is still ugly enough 1315 01:12:51,936 --> 01:12:53,813 to break daylight with her fist. 1316 01:12:54,147 --> 01:12:55,190 Now what you fixin' to do? 1317 01:12:55,523 --> 01:12:57,233 I'm gonna call Lucifer. 1318 01:12:57,567 --> 01:12:59,944 No need to call him, he know he got an ugly bitch. 1319 01:13:10,955 --> 01:13:12,207 Hello? 1320 01:13:12,540 --> 01:13:13,374 Lou, listen. 1321 01:13:14,626 --> 01:13:16,795 I've got a question to ask you. 1322 01:13:17,128 --> 01:13:19,672 Yes, I'd like to go into meditation before my wedding. 1323 01:13:20,006 --> 01:13:21,299 Meditation? 1324 01:13:21,633 --> 01:13:24,177 What do you mean meditation? 1325 01:13:24,511 --> 01:13:28,556 Well my father was a guru and he said to me 1326 01:13:28,890 --> 01:13:31,601 "Son, my only son," says "it would be nice 1327 01:13:31,935 --> 01:13:35,647 "if you would meditate before your wedding." 1328 01:13:35,980 --> 01:13:37,315 Do you have to? 1329 01:13:37,649 --> 01:13:40,568 Yes, old Father would like it, Lou. 1330 01:13:40,902 --> 01:13:41,653 Very well. 1331 01:13:42,779 --> 01:13:44,447 Just as long as you are there. 1332 01:13:44,781 --> 01:13:46,241 I'll be there, but Lou, 1333 01:13:46,574 --> 01:13:49,452 remember I'll be in deep meditation. 1334 01:13:49,786 --> 01:13:50,537 Bye, Father. 1335 01:13:58,545 --> 01:13:59,879 Meditation? 1336 01:14:00,213 --> 01:14:02,799 Man, you don't know about no damn meditation! 1337 01:14:03,132 --> 01:14:03,758 Jimmy, you know you used 1338 01:14:04,092 --> 01:14:05,260 to be good at making things. 1339 01:14:05,593 --> 01:14:06,553 Yeah, so what's that mean? 1340 01:14:06,886 --> 01:14:09,389 I want you to make a mask that looks like me. 1341 01:14:09,722 --> 01:14:11,683 And we'll go and get a wino 1342 01:14:12,016 --> 01:14:14,310 and we'll dope that sucker up not with wine, 1343 01:14:14,644 --> 01:14:15,937 but with the heavy shit. 1344 01:14:16,271 --> 01:14:17,355 We'll put that mask on him and 1345 01:14:17,689 --> 01:14:20,316 when Lou comes to pick me up we'll let him take him. 1346 01:14:20,650 --> 01:14:22,527 And by the time he find out it ain't me, 1347 01:14:22,861 --> 01:14:25,071 we'll be all the way across country. 1348 01:14:25,405 --> 01:14:26,906 Now where are you gonna find a wino? 1349 01:14:27,240 --> 01:14:28,783 Down at the Dewdrop Inn. 1350 01:14:29,117 --> 01:14:33,079 If you go down there dressed like that you'll drop in. 1351 01:14:46,509 --> 01:14:48,303 There one is over there, Jimmy. 1352 01:14:48,636 --> 01:14:49,345 Where? 1353 01:14:49,679 --> 01:14:50,430 You see him right there. 1354 01:14:50,763 --> 01:14:51,598 Man look at that asshole, 1355 01:14:51,931 --> 01:14:53,141 don't you know he too fat? 1356 01:14:53,474 --> 01:14:56,102 You right, he is all butt and gut, but he'll do. 1357 01:14:56,436 --> 01:14:57,520 Let's dope up that son of a gun 1358 01:14:57,854 --> 01:14:59,105 and carry him to ol' Lou. 1359 01:14:59,439 --> 01:15:03,484 Well give me the shit then, let me get him ready. 1360 01:15:03,818 --> 01:15:04,861 When I get him set up, I want y'all 1361 01:15:05,194 --> 01:15:06,362 to come right out there soon as I get him 1362 01:15:06,696 --> 01:15:08,323 to turn around and do it to him, you hear? 1363 01:15:08,656 --> 01:15:09,365 Get him ready. 1364 01:15:26,883 --> 01:15:28,259 What's happening, Uncle Jake? 1365 01:15:28,593 --> 01:15:30,011 I haven't seen you in three years. 1366 01:15:30,345 --> 01:15:31,387 Man I've been back in town a week, 1367 01:15:31,721 --> 01:15:32,555 I've been looking for, where you been? 1368 01:15:32,889 --> 01:15:34,849 I'm not your Uncle Jake! 1369 01:15:37,852 --> 01:15:39,812 You'll be my uncle now, you fat rascal, 1370 01:15:40,146 --> 01:15:43,191 you and anything else I want you to be. 1371 01:15:55,912 --> 01:15:58,539 Damn, looks just like Petey! 1372 01:15:58,873 --> 01:16:00,541 How long will this mask last, Jimmy? 1373 01:16:00,875 --> 01:16:01,834 At least a couple days. 1374 01:16:02,168 --> 01:16:03,044 Good. 1375 01:16:03,378 --> 01:16:05,254 I'll tell my Father not to disturb 1376 01:16:05,588 --> 01:16:07,465 my meditation for a couple of weeks. 1377 01:16:07,799 --> 01:16:09,384 What about y'alls honeymoon? 1378 01:16:09,717 --> 01:16:10,802 Yeah, suppose the ugly broad 1379 01:16:11,135 --> 01:16:12,387 want some and she started playing 1380 01:16:12,720 --> 01:16:14,889 around with that damn wino and nothing happens? 1381 01:16:15,223 --> 01:16:16,432 Then she'll know how I feel. 1382 01:16:18,059 --> 01:16:20,353 Don't worry, don't worry. 1383 01:16:20,687 --> 01:16:22,397 She will never know the difference. 1384 01:16:22,730 --> 01:16:24,273 But Petey, suppose Lucifer finds out 1385 01:16:24,607 --> 01:16:27,235 we done crossed him, man you know the shit's gonna fly. 1386 01:16:27,568 --> 01:16:29,404 Listen, I'd rather for the shit to fly 1387 01:16:29,737 --> 01:16:32,281 than for me to have to marry that ugly bitch. 1388 01:16:32,615 --> 01:16:34,534 But you know that weird dude don't take no shit. 1389 01:16:34,867 --> 01:16:36,703 Just remember one thing. 1390 01:16:37,036 --> 01:16:37,912 What's that? 1391 01:16:38,246 --> 01:16:39,914 I've got his cane and that makes 1392 01:16:40,248 --> 01:16:42,375 me just as powerful as he. 1393 01:16:42,709 --> 01:16:43,751 There it is, it's finished. 1394 01:16:44,085 --> 01:16:48,006 All right, let's put it on the wino and see how it fits. 1395 01:16:55,722 --> 01:16:59,100 Well Petey, there you lay and here you stand. 1396 01:16:59,434 --> 01:17:00,476 But if ol' Lucifer find out, 1397 01:17:00,810 --> 01:17:02,562 I'm gonna tell you there'll be some shit in the sand. 1398 01:17:02,895 --> 01:17:03,896 It's weird. 1399 01:17:04,230 --> 01:17:05,565 Petey, he looks just like you. 1400 01:17:05,898 --> 01:17:08,443 Well kiss my Aunt Rhoda's ass. 1401 01:17:08,776 --> 01:17:10,570 Resemble me. 1402 01:17:10,903 --> 01:17:12,530 I tell you what we do, call my Father 1403 01:17:12,864 --> 01:17:15,450 and tell him that I am ready to be picked up. 1404 01:17:15,783 --> 01:17:17,535 Where am I supposed to sleep tonight? 1405 01:17:17,869 --> 01:17:19,704 Baby, stay here, ain't nothing but a wino, 1406 01:17:20,038 --> 01:17:21,456 he'll be out for two, three days. 1407 01:17:21,789 --> 01:17:23,875 Petey, I'm not staying here with no derelict. 1408 01:17:24,208 --> 01:17:25,418 I'll tell you what, we'll rent 1409 01:17:25,752 --> 01:17:26,419 a motel room for the night. 1410 01:17:26,753 --> 01:17:27,420 Good. 1411 01:17:27,754 --> 01:17:28,629 Petey, I still think you oughta 1412 01:17:28,963 --> 01:17:30,423 marry the ugly old rascal and figure how to 1413 01:17:30,757 --> 01:17:32,508 get you a divorce when you get down in hell. 1414 01:17:32,842 --> 01:17:34,594 Don't worry about it, it'll work. 1415 01:17:34,927 --> 01:17:38,806 Let's cover the wino up and get the hell outta here. 1416 01:18:03,915 --> 01:18:07,251 Damn, time sure is going slow, it's only three o'clock. 1417 01:18:07,585 --> 01:18:08,669 I wish we could get this shit over with, 1418 01:18:09,003 --> 01:18:10,129 this is worrying the hell out of me. 1419 01:18:10,463 --> 01:18:13,549 Why, why did you have to meet him 1420 01:18:13,883 --> 01:18:16,052 here in my place man?! 1421 01:18:16,385 --> 01:18:18,679 Oh Petey, I'm so scared. 1422 01:18:19,013 --> 01:18:20,223 I mean what if something goes wrong? 1423 01:18:20,556 --> 01:18:22,725 We may never see each other again. 1424 01:18:23,059 --> 01:18:25,478 Now don't worry about it. 1425 01:18:25,812 --> 01:18:27,563 Everything's gonna be all right, baby. 1426 01:18:33,319 --> 01:18:36,614 Petey, it's him. 1427 01:18:36,948 --> 01:18:37,990 Uh oh! 1428 01:18:38,324 --> 01:18:39,492 Don't worry about it. 1429 01:18:39,826 --> 01:18:41,244 Everybody just smile. 1430 01:18:45,748 --> 01:18:48,626 Good afternoon, Petey and friends. 1431 01:18:52,088 --> 01:18:54,048 Good afternoon, Father. 1432 01:18:55,383 --> 01:18:58,636 Ah, Petey, I feel great, just great! 1433 01:18:58,970 --> 01:19:00,555 Father, why are you here so soon? 1434 01:19:00,888 --> 01:19:01,722 I thought you were coming down 1435 01:19:02,056 --> 01:19:03,057 about 11 o'clock tonight? 1436 01:19:03,391 --> 01:19:06,144 Oh Petey, I came by to give you a pre-wedding gift. 1437 01:19:06,477 --> 01:19:09,689 If your friends will excuse you for awhile. 1438 01:19:11,357 --> 01:19:14,485 I'm going away with my Father for a little while. 1439 01:19:14,819 --> 01:19:16,529 I want y'all to take care of the fort. 1440 01:19:16,863 --> 01:19:17,947 Can you dig it? 1441 01:19:18,281 --> 01:19:18,823 Father! 1442 01:19:20,533 --> 01:19:22,827 I hope I'll see you later. 1443 01:19:25,079 --> 01:19:27,957 Wait a minute, man, where in the hell are we going? 1444 01:19:28,291 --> 01:19:30,084 My, you're quite edgy. 1445 01:19:30,418 --> 01:19:31,919 Pre-wedding jitters, I suppose. 1446 01:19:32,253 --> 01:19:34,005 I wanna know about this gift you've been telling me about. 1447 01:19:34,338 --> 01:19:35,381 It's just up the street, Petey. 1448 01:19:35,715 --> 01:19:36,340 Come along! 1449 01:19:37,967 --> 01:19:39,552 Man, if you've got to run for it 1450 01:19:39,886 --> 01:19:41,470 it must be a groovy situation. 1451 01:19:41,804 --> 01:19:42,847 That's the spirit! 1452 01:20:01,115 --> 01:20:03,534 Oh Father, why you bringing me here? 1453 01:20:03,868 --> 01:20:07,079 Look like this place been closed for years. 1454 01:20:13,753 --> 01:20:14,795 Enter, my son. 1455 01:20:16,756 --> 01:20:18,257 Go go go go. 1456 01:20:18,591 --> 01:20:19,550 Hmmm? 1457 01:20:19,884 --> 01:20:21,761 Come on, that's the spirit. 1458 01:20:28,267 --> 01:20:29,685 Back, back! 1459 01:20:30,019 --> 01:20:30,853 Back back back! 1460 01:20:33,022 --> 01:20:34,232 Damn, father! 1461 01:20:35,524 --> 01:20:36,943 You having trouble trying to find 1462 01:20:37,276 --> 01:20:38,653 a husband for your daughter. 1463 01:20:38,986 --> 01:20:41,739 You ain't gonna never find a wife for your son. 1464 01:20:42,073 --> 01:20:44,033 That's not my son. 1465 01:20:44,367 --> 01:20:47,119 Your very own bachelor party, Petey. 1466 01:20:50,498 --> 01:20:54,085 Father, there's no one here but us. 1467 01:20:56,420 --> 01:20:57,171 But father! 1468 01:20:59,715 --> 01:21:01,676 How in the world? 1469 01:21:02,009 --> 01:21:04,470 When I was young, I always wanted one. 1470 01:21:04,804 --> 01:21:05,846 Never did though. 1471 01:21:23,364 --> 01:21:24,657 Have fun, Petey. 1472 01:21:29,954 --> 01:21:30,871 Petey. 1473 01:21:31,872 --> 01:21:32,790 Petey. 1474 01:21:33,958 --> 01:21:35,334 Petey. 1475 01:21:35,668 --> 01:21:37,128 He's indeed strong. 1476 01:22:31,307 --> 01:22:34,769 I'll never forget this raggedy old shack. 1477 01:22:35,102 --> 01:22:38,022 If I ever get a chance I'll damn sure come back. 1478 01:22:38,356 --> 01:22:41,025 A gift from my Father that's against the law, 1479 01:22:41,359 --> 01:22:45,321 but you girls will always remember ol' Petey Wheatstraw! 1480 01:22:53,996 --> 01:22:54,872 Where in the hell is Petey? 1481 01:22:55,206 --> 01:22:56,791 He should've been here hours ago. 1482 01:22:57,124 --> 01:22:58,292 What time is it, Jimmy? 1483 01:22:58,626 --> 01:22:59,752 It's almost 11 o'clock, Nell. 1484 01:23:00,086 --> 01:23:02,963 I'm supposed to be calling the man in a few minutes. 1485 01:23:03,297 --> 01:23:05,257 Petey, where in the hell have you been? 1486 01:23:05,591 --> 01:23:07,009 Supposed to being pick you up in a few minutes. 1487 01:23:07,343 --> 01:23:09,887 Partying hardy, is everything ready? 1488 01:23:10,221 --> 01:23:11,472 Take a look at yourself. 1489 01:23:11,806 --> 01:23:13,224 Good, when they come to pick me up 1490 01:23:13,557 --> 01:23:16,102 I want y'all to act very sad that I'm leaving. 1491 01:23:16,435 --> 01:23:18,771 And when they leave, let's meet over at Nell's place. 1492 01:23:19,105 --> 01:23:20,398 Okay. 1493 01:23:20,731 --> 01:23:22,650 Hey hey, they're here, they coming in right now! 1494 01:23:22,983 --> 01:23:23,943 The time has arrived. 1495 01:23:24,276 --> 01:23:25,903 Oh Petey. 1496 01:23:31,784 --> 01:23:34,870 Petey Wheatstraw must come with us. 1497 01:23:35,204 --> 01:23:37,164 He's waiting, sir. 1498 01:23:37,498 --> 01:23:39,458 But be very careful with him because 1499 01:23:39,792 --> 01:23:43,337 you do not want to disturb his deep meditation. 1500 01:23:43,671 --> 01:23:47,299 Goodbye, Petey, we're gonna miss you so much! 1501 01:24:38,184 --> 01:24:39,310 We've been had, 1502 01:24:41,103 --> 01:24:42,021 my dear. 1503 01:26:23,372 --> 01:26:24,915 How could he do that? 1504 01:26:27,585 --> 01:26:30,254 Of course, he still has that cane. 1505 01:26:34,258 --> 01:26:37,052 Get that cane and bring that wretched 1506 01:26:37,386 --> 01:26:39,054 Petey Wheatstraw to me! 1507 01:26:39,388 --> 01:26:40,097 I knew it, I knew it, Petey, 1508 01:26:40,431 --> 01:26:41,515 I told you it wasn't gonna work! 1509 01:26:41,849 --> 01:26:43,350 Oh my apartment must be a wreck! 1510 01:26:43,684 --> 01:26:44,810 Petey, maybe you should've married her. 1511 01:26:45,144 --> 01:26:46,562 Nell, you got be sick! 1512 01:27:57,007 --> 01:27:59,009 Petey, Petey, I told you it wouldn't work! 1513 01:27:59,343 --> 01:28:01,887 They're out to get me, I don't know what we gonna do! 1514 01:28:02,221 --> 01:28:03,597 Oh Petey, they were horrible! 1515 01:28:03,931 --> 01:28:05,099 Shit, I was scared to death! 1516 01:28:05,432 --> 01:28:07,267 The cane is the strength, as long as 1517 01:28:07,601 --> 01:28:10,479 we can keep it, we have nothing to fear! 1518 01:28:10,813 --> 01:28:12,564 Then what we supposed to do, live together forever? 1519 01:28:12,898 --> 01:28:14,692 The cane, we can keep it until 1520 01:28:15,025 --> 01:28:16,902 we can get out of town, it will protect us. 1521 01:28:17,236 --> 01:28:19,488 Let's make it, we gonna catch the first thing smoking. 1522 01:28:19,822 --> 01:28:23,200 I have been made a complete fool of. 1523 01:28:23,534 --> 01:28:26,453 Now retribution is due Petey Wheatstraw. 1524 01:28:27,746 --> 01:28:30,040 Bring the dirty dog to me! 1525 01:28:31,291 --> 01:28:32,710 I'll fix his ass! 1526 01:28:36,422 --> 01:28:38,549 You are my chosen disciples. 1527 01:28:42,428 --> 01:28:44,388 The prides of my kingdom. 1528 01:28:47,516 --> 01:28:48,183 Now go... 1529 01:28:49,643 --> 01:28:52,312 and bring Petey Wheatstraw to me. 1530 01:29:02,948 --> 01:29:04,241 Can we all please hurry up, we late, 1531 01:29:04,575 --> 01:29:06,034 we gotta catch the damn plane! 1532 01:29:06,368 --> 01:29:07,745 Jimmy, we're hurrying as fast as we can, 1533 01:29:08,078 --> 01:29:09,580 Petey, what about my apartment and all my things? 1534 01:29:09,913 --> 01:29:11,290 To hell with this apartment! 1535 01:29:11,623 --> 01:29:13,876 We've got to make it, let's get out of here! 1536 01:29:31,059 --> 01:29:32,311 Petey, look out! 1537 01:29:53,373 --> 01:29:53,999 Ted! 1538 01:30:03,717 --> 01:30:05,302 Petey, let's get the hell outta here! 1539 01:30:14,436 --> 01:30:15,187 What's going on? 1540 01:30:19,983 --> 01:30:20,609 Come on here, you ol-- 1541 01:30:20,943 --> 01:30:21,902 Petey, wait! 1542 01:30:25,364 --> 01:30:25,948 Forget that stuff, Nell! 1543 01:30:26,281 --> 01:30:27,115 I gotta get my stuff. 1544 01:30:27,449 --> 01:30:27,908 - Come on! - It costs money! 1545 01:30:28,242 --> 01:30:28,700 Dammit! 1546 01:30:32,621 --> 01:30:33,872 Petey! 1547 01:30:34,206 --> 01:30:34,832 Jimmy, wait! 1548 01:30:35,165 --> 01:30:35,958 Can't wait, come on! 1549 01:30:36,291 --> 01:30:38,001 I'm trying, I'm outta breath! 1550 01:30:38,335 --> 01:30:40,712 Come on and sit down for a minute and rest. 1551 01:30:41,046 --> 01:30:43,173 Petey, what's happening? 1552 01:30:43,507 --> 01:30:44,383 Now we gotta do something. 1553 01:30:51,765 --> 01:30:53,100 Oh my God! 1554 01:30:53,433 --> 01:30:54,476 Oh damn, Petey! 1555 01:31:18,750 --> 01:31:20,252 Petey Wheatstraw! 1556 01:31:22,796 --> 01:31:26,425 Stop fighting at once, or the woman dies! 1557 01:31:26,758 --> 01:31:27,551 Petey! 1558 01:31:28,510 --> 01:31:30,137 Petey, please help me! 1559 01:31:32,347 --> 01:31:35,183 Bargain time again, Petey! 1560 01:31:35,517 --> 01:31:36,518 Come on, y'all. 1561 01:31:36,852 --> 01:31:38,228 Just you, Petey! 1562 01:31:40,147 --> 01:31:42,316 And bring my cane with you! 1563 01:31:44,401 --> 01:31:47,404 Jimmy, go and get your car. 1564 01:31:47,738 --> 01:31:48,906 Park it out front. 1565 01:31:49,239 --> 01:31:51,074 I'll be down in a minute. 1566 01:32:21,688 --> 01:32:25,317 I trusted you, Petey Wheatstraw. 1567 01:32:25,651 --> 01:32:27,736 And you made a fool of me. 1568 01:32:29,738 --> 01:32:32,199 I could kill you, Petey! 1569 01:32:32,532 --> 01:32:33,575 And feel nothing. 1570 01:32:35,035 --> 01:32:37,537 But I have a better idea. 1571 01:32:37,871 --> 01:32:41,291 You will marry my daughter and I will see to it 1572 01:32:41,625 --> 01:32:45,379 that she makes every breath you draw a prayer for death! 1573 01:32:45,712 --> 01:32:46,546 Forever! 1574 01:32:46,880 --> 01:32:48,256 What about Nell? 1575 01:32:49,549 --> 01:32:52,094 I have no use for her, she may go. 1576 01:32:57,391 --> 01:32:58,058 Seize him! 1577 01:33:27,045 --> 01:33:28,380 Bind him! 1578 01:33:28,714 --> 01:33:30,424 Hold him, you idiots! 1579 01:33:38,682 --> 01:33:39,641 Nell, where the hell is Petey? 1580 01:33:39,975 --> 01:33:41,560 They still got him up there. 1581 01:33:41,893 --> 01:33:43,437 Jimmy, you gotta do something, now we gotta help him, 1582 01:33:43,770 --> 01:33:44,896 we gotta go up there or something. 1583 01:33:45,230 --> 01:33:46,106 I'm not going up there. 1584 01:33:46,440 --> 01:33:47,107 He told me stay in the car, 1585 01:33:47,441 --> 01:33:49,609 I'm not going up there Nell, no. 1586 01:33:49,943 --> 01:33:51,361 Hold him! 1587 01:34:17,471 --> 01:34:18,055 Jimmy. 1588 01:34:18,388 --> 01:34:18,930 What? 1589 01:34:20,348 --> 01:34:21,516 Can you take me home for a minute? 1590 01:34:21,850 --> 01:34:22,768 Hell no! 1591 01:34:23,101 --> 01:34:24,269 Jimmy, look, I gotta get my money, 1592 01:34:24,603 --> 01:34:25,979 I gotta get my makeup, my underwear, 1593 01:34:26,313 --> 01:34:27,147 I need my things! 1594 01:34:27,481 --> 01:34:28,482 No, no! 1595 01:34:28,815 --> 01:34:29,941 I'm not going nowhere, I'm sitting right 1596 01:34:30,275 --> 01:34:31,777 here 'till Petey come. 1597 01:34:32,110 --> 01:34:33,070 Oh Jimmy, it's just right 1598 01:34:33,403 --> 01:34:34,821 up the street, we'll make it back in time. 1599 01:34:35,155 --> 01:34:37,657 - Aw shit, Ted! - Please Jimmy, please! 1600 01:34:37,991 --> 01:34:38,533 Okay. 1601 01:35:05,685 --> 01:35:06,311 Petey! 1602 01:35:06,645 --> 01:35:07,270 Petey! 1603 01:35:07,604 --> 01:35:09,064 Petey, it's me, wait! 1604 01:35:09,397 --> 01:35:11,483 Wait, Petey, we're friends. 1605 01:35:12,859 --> 01:35:14,402 I trusted you, Petey. 1606 01:35:15,695 --> 01:35:17,614 You must trust me! 1607 01:35:17,948 --> 01:35:19,574 You can't trust the Devil! 1608 01:35:19,908 --> 01:35:21,785 Any fool knows that! 1609 01:35:22,119 --> 01:35:23,578 Daniel Webster tricked you 1610 01:35:23,912 --> 01:35:25,914 and you still brought your little ass back. 1611 01:35:26,248 --> 01:35:27,582 This time it's over! 1612 01:35:28,834 --> 01:35:30,669 No more heartache and pain. 1613 01:35:31,002 --> 01:35:32,838 I'm gonna destroy your ass! 1614 01:35:33,839 --> 01:35:36,591 With your own walking cane. 1615 01:35:36,925 --> 01:35:37,676 No, Petey! 1616 01:35:41,471 --> 01:35:42,722 No, Petey, no, no! 1617 01:35:45,725 --> 01:35:46,393 No! 1618 01:35:47,686 --> 01:35:48,353 No! 1619 01:35:52,899 --> 01:35:53,984 No! 1620 01:35:54,317 --> 01:35:55,485 No! 1621 01:36:48,246 --> 01:36:50,040 There he is, there he is, there's Petey! 1622 01:36:50,373 --> 01:36:51,333 Yeah I knew it, I told you 1623 01:36:51,666 --> 01:36:52,292 we shouldn't have left in the first place. 1624 01:36:52,626 --> 01:36:53,418 Where's he going?! 1625 01:36:53,752 --> 01:36:55,253 It's over, it's over! 1626 01:36:55,587 --> 01:36:57,422 - He mistook that as my car! - Oh Jimmy, that's him! 1627 01:36:57,756 --> 01:36:58,340 Who?! 1628 01:36:58,673 --> 01:37:00,592 I killed the Devil, he's dead! 1629 01:37:00,926 --> 01:37:03,386 That's the spirit, my son! 1630 01:37:05,639 --> 01:37:06,473 No, Petey, no! 1631 01:37:06,806 --> 01:37:07,599 This door's locked, I can't get-- 1632 01:37:07,933 --> 01:37:08,850 - It won't open! - Petey! 1633 01:37:09,184 --> 01:37:10,727 How you been, Petey? 1634 01:37:12,395 --> 01:37:14,064 Didn't think you'd ever see us again, huh Petey? 1635 01:37:14,397 --> 01:37:16,650 Now you may kiss the bride! 112379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.