All language subtitles for P.S. I Hate You E08 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,136 --> 00:00:02,610 I know I am scared senseless of the police right now. 2 00:00:02,610 --> 00:00:04,194 But I will go with you to the station to report this. 3 00:00:04,194 --> 00:00:06,063 Feel free to let the Inspector know what you’re here for. 4 00:00:06,063 --> 00:00:08,148 He’s my much respected senior. 5 00:00:08,148 --> 00:00:10,837 You broke up with me for a day and crawled right back into your ex's bed. 6 00:00:10,837 --> 00:00:14,379 You act all high and mighty like you’re so much better than everyone. 7 00:00:15,391 --> 00:00:16,779 Nut is dead. 8 00:00:19,074 --> 00:00:20,379 Did any of you see what happened? 9 00:00:20,964 --> 00:00:22,779 You can tell the inspector. 10 00:00:26,328 --> 00:00:29,875 Everything happened so fast. 11 00:00:33,925 --> 00:00:37,179 The next thing I saw was there was blood everywhere. 12 00:00:44,600 --> 00:00:47,979 None of us knew what would happen. 13 00:00:53,171 --> 00:00:55,897 Palana was hard to read. 14 00:00:56,841 --> 00:00:57,462 Let me go. 15 00:00:57,487 --> 00:00:59,149 What the hell is wrong with you? 16 00:00:59,174 --> 00:01:02,413 Did you see that she jumped off the building? 17 00:01:08,611 --> 00:01:10,779 You asked us that question three times already. 18 00:01:11,155 --> 00:01:14,995 (Most people are not afraid to do the wrong thing.) 19 00:01:15,020 --> 00:01:17,979 (They are just afraid of being caught.) 20 00:01:18,536 --> 00:01:20,379 She committed suicide. 21 00:01:20,804 --> 00:01:23,979 The five of you were the only eyewitnesses. 22 00:01:24,161 --> 00:01:27,579 If I have to ask you hundreds of times, I’ll do it. 23 00:01:29,930 --> 00:01:31,179 Yes. 24 00:01:34,668 --> 00:01:37,807 Palana jumped out of the building in front of us. 25 00:01:41,237 --> 00:01:46,219 (That’s the reason why we choose to make a bigger mistake) 26 00:01:46,708 --> 00:01:49,179 (to cover up our wrongdoings.) 27 00:01:55,503 --> 00:01:58,779 I’d never thought that things would get out of hand like this. 28 00:02:01,234 --> 00:02:03,579 Prae, are you sure that your father can help us? 29 00:02:04,487 --> 00:02:05,979 We didn’t do anything wrong. 30 00:02:06,585 --> 00:02:08,339 There’s no reason for us to be afraid. 31 00:02:08,339 --> 00:02:10,779 We didn’t do anything wrong?! 32 00:02:23,447 --> 00:02:25,180 Everything happened because of Pal. 33 00:02:26,162 --> 00:02:29,979 If she didn’t do that to us, we wouldn’t be here. 34 00:02:34,096 --> 00:02:38,379 May, you don’t need to feel guilty. 35 00:02:44,669 --> 00:02:46,779 Hey. 36 00:02:46,937 --> 00:02:49,179 Do you smell something? 37 00:02:50,099 --> 00:02:51,579 Yes. 38 00:02:51,980 --> 00:02:53,979 What smell is this? 39 00:02:54,349 --> 00:02:57,579 It smells like flowers. 40 00:02:58,404 --> 00:02:59,794 Are you crazy? 41 00:02:59,794 --> 00:03:01,794 There are no flowers around here. 42 00:03:03,368 --> 00:03:04,631 I’m familiar with the scent. 43 00:03:04,631 --> 00:03:08,379 It smells like a popular fragrance. 44 00:03:12,324 --> 00:03:14,379 It’s a lilac scent. 45 00:03:16,114 --> 00:03:17,979 The fragrance that Palana used. 46 00:03:18,408 --> 00:03:23,977 (But deep down, we feel guilty and blame ourselves for it.) 47 00:03:25,405 --> 00:03:27,579 I’m scared. 48 00:03:48,877 --> 00:03:51,579 (Except for these bitches.) 49 00:04:04,280 --> 00:04:08,690 Nichapat Chatchaipholrat 50 00:04:08,720 --> 00:04:11,850 Ployshompoo Supasap 51 00:04:13,240 --> 00:04:16,130 Chayanit Chansangavej 52 00:04:17,600 --> 00:04:20,410 Yongwaree Anilbol 53 00:04:20,440 --> 00:04:23,130 Sarunchana Apisamaimongkol 54 00:04:23,760 --> 00:04:25,130 Thanat Lowkhunsombat / Juthapich Indrajundra 55 00:04:25,160 --> 00:04:27,730 Tanutchai Wijitwongtong / Purim Rattanaruangwattana 56 00:04:27,840 --> 00:04:29,250 Phromphiriya Thongputtaruk / Sivakorn Lertchuchot 57 00:04:29,280 --> 00:04:31,770 Mayurin Pongpudpunth / Sueangsuda Lawanprasert / Pawin Kulkaranyawich / Nattaraht Maurice Legrand 58 00:04:40,400 --> 00:04:41,650 Directed by Snap25 Team 59 00:05:07,902 --> 00:05:10,929 If I open the file and it’s a SpongeBob video, 60 00:05:10,953 --> 00:05:13,010 I’ll go and kill you again, Prae. 61 00:05:21,525 --> 00:05:22,779 Yes, Khun. 62 00:05:23,957 --> 00:05:25,731 Okay, sure. 63 00:05:25,731 --> 00:05:27,370 Let’s meet at the same place. 64 00:05:31,777 --> 00:05:34,299 Go away! 65 00:05:36,829 --> 00:05:38,533 May. 66 00:05:38,862 --> 00:05:40,779 May! 67 00:05:41,168 --> 00:05:42,662 Wake up. 68 00:05:45,022 --> 00:05:47,979 I think you need to do something about it. 69 00:05:48,451 --> 00:05:50,379 What could I do? 70 00:05:52,383 --> 00:05:54,505 If you don’t report the crime to the police, 71 00:05:54,505 --> 00:05:56,379 you should go see a psychiatrist. 72 00:05:58,131 --> 00:05:59,979 The doctor won’t believe me. 73 00:06:00,582 --> 00:06:03,579 They will secretly blame me. 74 00:06:04,152 --> 00:06:05,407 May. 75 00:06:06,017 --> 00:06:09,528 Psychiatrists are not like that bad-mouthed police officer. 76 00:06:09,528 --> 00:06:11,405 They won’t judge you. 77 00:06:13,554 --> 00:06:16,779 If you are scared, I’ll go with you. 78 00:06:21,177 --> 00:06:22,604 A password? 79 00:06:22,604 --> 00:06:23,715 Yes. 80 00:06:23,715 --> 00:06:25,179 Isn’t it weird? 81 00:06:25,330 --> 00:06:27,579 She didn’t set up a password for the other folders. 82 00:06:28,598 --> 00:06:30,850 It may contain information about her finances. 83 00:06:30,850 --> 00:06:32,198 I don’t think so. 84 00:06:32,198 --> 00:06:34,198 It’s in a folder about work. 85 00:06:35,653 --> 00:06:38,379 It must be a big secret. 86 00:06:39,322 --> 00:06:41,979 Would it be a bigger secret than what we saw at the wedding? 87 00:06:45,780 --> 00:06:48,505 If it was a big secret, why wouldn’t she delete it? 88 00:06:49,712 --> 00:06:51,579 From my experience, 89 00:06:52,202 --> 00:06:55,035 I think Prae believed that this information would be useful 90 00:06:55,059 --> 00:06:56,379 in the future. 91 00:07:00,100 --> 00:07:01,625 I have a friend who is good at computer stuff. 92 00:07:01,625 --> 00:07:03,216 Do you want him to help you crack the password? 93 00:07:03,216 --> 00:07:05,408 No. 94 00:07:06,099 --> 00:07:08,379 I don’t want anyone else to know Prae’s secret. 95 00:07:08,677 --> 00:07:10,521 You are acting like a nice girl. 96 00:07:10,521 --> 00:07:12,607 Then why do you keep guessing the password? 97 00:07:13,709 --> 00:07:16,299 I just want to know if it will give me a clue to 98 00:07:16,323 --> 00:07:19,179 link to the person who exposed Prae at the wedding. 99 00:07:19,677 --> 00:07:21,579 Are you saying that you can see it but others can’t? 100 00:07:21,795 --> 00:07:23,405 Yes. 101 00:07:23,971 --> 00:07:25,474 I’m not those people. 102 00:07:25,474 --> 00:07:29,979 Other people may judge Prae from her photos, videos, or news. 103 00:07:30,297 --> 00:07:32,044 But I’m not like that. 104 00:07:32,044 --> 00:07:33,425 I understand her. 105 00:07:33,425 --> 00:07:36,391 Even if it’s something worse than the video, 106 00:07:36,416 --> 00:07:38,405 I’ll understand her. 107 00:07:40,198 --> 00:07:42,416 Actually, I have an idea about who may know the password. 108 00:07:42,888 --> 00:07:43,659 Who? 109 00:07:43,659 --> 00:07:45,002 Pitch. 110 00:07:45,746 --> 00:07:47,380 Pitch was Prae’s brother. 111 00:07:47,380 --> 00:07:48,739 She loved him very much. 112 00:07:48,739 --> 00:07:50,379 So he may know the password. 113 00:07:53,434 --> 00:07:55,180 Even though he knows it, he won’t tell me. 114 00:07:56,884 --> 00:07:58,779 Did I tell you to ask him? 115 00:08:00,265 --> 00:08:01,594 Then what do you want me to do? 116 00:08:03,903 --> 00:08:06,508 I’ll call you when Meen feels better. 117 00:08:06,668 --> 00:08:08,379 Yes. 118 00:08:11,847 --> 00:08:13,179 I have to hang up now. 119 00:08:13,687 --> 00:08:15,370 Did no one see it? 120 00:08:15,370 --> 00:08:16,779 Of course not. 121 00:08:17,567 --> 00:08:19,847 Don’t tell anyone about it, especially the police. 122 00:08:19,872 --> 00:08:21,611 Yes. 123 00:08:22,482 --> 00:08:23,979 Thank you. 124 00:08:40,785 --> 00:08:43,105 Why didn’t you tell me earlier? 125 00:08:43,105 --> 00:08:45,105 I forgot about it. 126 00:08:45,631 --> 00:08:46,694 I’m sorry. 127 00:08:46,694 --> 00:08:49,179 I was busy with Pu. 128 00:08:49,660 --> 00:08:50,957 When you mention the password, 129 00:08:50,957 --> 00:08:55,179 I remember that Pitch knew the password to Prae’s phone. 130 00:08:55,620 --> 00:08:58,779 He may also know the password to that folder. 131 00:09:01,281 --> 00:09:04,779 It’s not strange that siblings would know each other’s phone passwords. 132 00:09:06,571 --> 00:09:11,702 Khun, you said you saw Pitch deleted a photo from Prae’s phone. 133 00:09:11,702 --> 00:09:13,179 Did you see what kind of photo it was? 134 00:09:15,315 --> 00:09:18,924 I was trying so hard to look at the screen when he deleted the photos... 135 00:09:18,924 --> 00:09:20,653 ...that my eyes almost became twisted. 136 00:09:20,653 --> 00:09:21,771 If I could see it, 137 00:09:21,771 --> 00:09:24,327 I would compete in prying other people’s business at the Olympic Games. 138 00:09:24,327 --> 00:09:26,379 I didn’t see anything. 139 00:09:56,120 --> 00:09:59,130 (Tui: Is this a photo of you?) 140 00:10:06,792 --> 00:10:08,379 May. 141 00:10:10,139 --> 00:10:11,979 You forget to zip up your skirt. 142 00:10:18,554 --> 00:10:20,379 Thank you. 143 00:10:22,200 --> 00:10:25,183 (Tui: Sorry. My kid just taught me how to use the app.) 144 00:10:25,208 --> 00:10:28,355 (I think your face is pretty so I put it on the photo.) 145 00:10:28,380 --> 00:10:31,810 (Tui: Hahaha.) 146 00:10:44,234 --> 00:10:45,579 Ouch! 147 00:10:45,976 --> 00:10:46,779 OMG! 148 00:10:47,168 --> 00:10:48,607 Are you alright? 149 00:10:48,607 --> 00:10:50,379 Puwadol, come to check on her. 150 00:10:50,379 --> 00:10:51,579 Hurry up. 151 00:10:54,164 --> 00:10:55,180 Are you alright? 152 00:10:55,942 --> 00:10:57,579 I’m alright. 153 00:10:57,789 --> 00:10:59,979 Saras, what are you doing here? 154 00:11:04,325 --> 00:11:05,979 How are you feeling? 155 00:11:08,124 --> 00:11:10,114 I’m trying to cope with the loss. 156 00:11:10,114 --> 00:11:14,379 I’m more worried about handling things after Nut’s death. 157 00:11:15,168 --> 00:11:16,779 What things? 158 00:11:17,600 --> 00:11:19,179 About her property. 159 00:11:20,011 --> 00:11:22,065 We are having a problem with dividing her assets. 160 00:11:22,065 --> 00:11:23,717 You were her husband. 161 00:11:23,717 --> 00:11:25,179 From the info that I have, 162 00:11:25,936 --> 00:11:28,779 some of her assets are still registered under her father’s name. 163 00:11:33,696 --> 00:11:34,779 Saras. 164 00:11:35,837 --> 00:11:37,179 I’ll go to see you tonight. 165 00:11:40,597 --> 00:11:42,456 Let’s just end our relationship here. 166 00:11:42,456 --> 00:11:43,820 What? 167 00:11:45,114 --> 00:11:47,979 When I’m in her funeral, 168 00:11:48,506 --> 00:11:50,379 I start to feel guilty. 169 00:11:52,125 --> 00:11:55,179 When she was alive, she must have felt so hurt because of us. 170 00:11:57,651 --> 00:11:59,979 But she is gone now. 171 00:12:00,300 --> 00:12:04,779 The important thing is we no longer need to hide our relationship. 172 00:12:06,263 --> 00:12:08,379 But I still feel guilty. 173 00:12:09,687 --> 00:12:12,019 Are you breaking up with me because 174 00:12:12,043 --> 00:12:14,379 you think I won’t get any of her assets? 175 00:12:15,724 --> 00:12:17,367 I’m working on it. 176 00:12:17,367 --> 00:12:19,177 I saw her in my dream. 177 00:12:23,318 --> 00:12:27,579 She told me that she still loved you so much. 178 00:12:29,579 --> 00:12:32,379 She said she would be jealous and continue to haunt me. 179 00:12:33,469 --> 00:12:34,780 To be honest, 180 00:12:36,942 --> 00:12:38,379 I’m scared. 181 00:12:41,634 --> 00:12:43,674 If your wife was a human, 182 00:12:43,674 --> 00:12:45,579 I think I would stand a chance to fight with her. 183 00:12:46,877 --> 00:12:49,179 But she is a ghost. 184 00:12:49,638 --> 00:12:51,106 I don’t want to have anything to do with her. 185 00:12:51,893 --> 00:12:53,979 I’m giving up on you. 186 00:12:54,924 --> 00:12:55,557 Wait, Saras. 187 00:12:55,557 --> 00:12:57,579 Don’t touch me. 188 00:12:59,048 --> 00:13:01,179 Your wife may come to haunt me again tonight. 189 00:13:01,869 --> 00:13:03,579 I’m scared. 190 00:13:11,814 --> 00:13:13,179 Do I need to go this far? 191 00:13:13,179 --> 00:13:15,579 Lying about the ghost to trick him to break up with me. 192 00:13:18,422 --> 00:13:20,380 How can I help you? 193 00:13:20,508 --> 00:13:22,309 I have a doctor's appointment. 194 00:13:22,684 --> 00:13:24,757 What is your name? 195 00:13:24,757 --> 00:13:26,124 Maytacha. 196 00:13:26,124 --> 00:13:27,579 Please wait a second. 197 00:13:33,407 --> 00:13:34,779 May. 198 00:13:36,752 --> 00:13:38,379 I didn’t expect to see you here. 199 00:13:39,016 --> 00:13:40,779 What are you doing here? 200 00:13:51,475 --> 00:13:52,327 Hello. 201 00:13:52,327 --> 00:13:54,223 My mother and I have a doctor's appointment. 202 00:13:54,223 --> 00:13:54,920 What is the patient’s name? 203 00:13:54,920 --> 00:13:55,982 Chanutda. 204 00:13:55,982 --> 00:13:57,579 Please wait a moment. 205 00:13:59,887 --> 00:14:01,179 Krista. 206 00:14:06,685 --> 00:14:07,801 Lieutenant. 207 00:14:08,826 --> 00:14:10,779 You said you would come to the funeral in the evening. 208 00:14:10,992 --> 00:14:14,380 I was running an errand nearby. So I stopped by. 209 00:14:14,662 --> 00:14:16,779 What about you? You said you wouldn’t come. 210 00:14:18,023 --> 00:14:19,807 I just got the free time. 211 00:14:21,417 --> 00:14:23,979 My condolences for your loss. 212 00:14:28,551 --> 00:14:29,979 Yes. 213 00:14:30,851 --> 00:14:32,917 Why don’t we go into the funeral and talk? 214 00:14:32,917 --> 00:14:35,834 I’m sorry. I have other things to do. 215 00:14:35,834 --> 00:14:37,179 I have to leave now. 216 00:14:38,802 --> 00:14:43,179 I also didn’t tell Key that I would come here. 217 00:14:45,349 --> 00:14:47,408 You haven’t made up with him, have you? 218 00:14:47,887 --> 00:14:49,179 No. 219 00:14:49,976 --> 00:14:53,979 I don’t want you to talk about me with him. 220 00:14:56,930 --> 00:14:58,202 Sure. 221 00:15:02,524 --> 00:15:04,779 Can I ask you one thing? 222 00:15:08,407 --> 00:15:11,979 Are the police closing Nut’s case? 223 00:15:12,804 --> 00:15:14,379 It’s the opposite. 224 00:15:15,890 --> 00:15:16,991 Why? 225 00:15:16,991 --> 00:15:21,579 Now, the case has changed from robbery to murder. 226 00:15:37,797 --> 00:15:38,660 (OFFENSES AGAINST LIFE:) 227 00:15:38,684 --> 00:15:40,225 (ARTICLE 288: A PUNISHMENT FOR A MURDER IS DEATH PENALTY,) 228 00:15:40,250 --> 00:15:41,707 LIFE SENTENCE, OR 15 – 20 YEARS OF IMPRISONMENT.) 229 00:16:03,045 --> 00:16:05,980 Saras, where the hell are you? 230 00:16:17,367 --> 00:16:18,706 Wee. 231 00:16:23,143 --> 00:16:26,379 May, you need to go to see your friend this evening, 232 00:16:26,610 --> 00:16:28,183 and steal information about 233 00:16:28,208 --> 00:16:30,176 the construction plan of a new ministry building. 234 00:16:30,868 --> 00:16:32,379 Are you crazy? 235 00:16:33,004 --> 00:16:34,779 My land deal is closed. 236 00:16:36,005 --> 00:16:37,542 Why don’t you check your bank account? 237 00:16:37,542 --> 00:16:40,779 I think your commission should already be transferred to your account. 238 00:16:43,557 --> 00:16:46,450 (1,085,000 baht is transferred to your account) 239 00:16:46,475 --> 00:16:47,270 (Adisorn: This is your commission for this month.) 240 00:16:47,295 --> 00:16:47,782 See, May? 241 00:16:47,807 --> 00:16:48,862 (Thank you for your hard work.) 242 00:16:50,524 --> 00:16:53,979 If you do what I’ve told you and listen to my words, 243 00:16:54,660 --> 00:16:57,579 You will get anything that you want. 244 00:17:00,801 --> 00:17:03,580 Now is your turn. 245 00:17:04,850 --> 00:17:07,179 You need to do what I’ve told you. 246 00:17:10,150 --> 00:17:14,379 But if you want to be the next net idol, it’s your choice. 247 00:17:25,835 --> 00:17:27,579 Baby, I’m back. 248 00:17:32,776 --> 00:17:34,837 I felt so lonely because I had to sleep alone last night. 249 00:17:34,862 --> 00:17:35,979 Get up. 250 00:17:40,712 --> 00:17:43,705 Why don’t you go watch my car race tonight? 251 00:17:45,044 --> 00:17:47,117 Did your grandma give your credit card back to you? 252 00:17:48,080 --> 00:17:50,379 I told you that my grandma loves me so much. 253 00:17:50,893 --> 00:17:52,779 That was all Meen could do to me. 254 00:17:52,779 --> 00:17:56,379 You should find some free time to meet my grandma. 255 00:17:57,848 --> 00:17:58,933 Me? 256 00:18:00,050 --> 00:18:03,579 Maybe my grandma will change her mind and like you instead of Meen. 257 00:18:13,180 --> 00:18:15,031 I can’t believe it. 258 00:18:16,940 --> 00:18:19,179 Hello. 259 00:18:20,213 --> 00:18:21,579 Hello. 260 00:18:25,367 --> 00:18:26,379 Oh! 261 00:18:28,460 --> 00:18:31,179 I forgot that this is your seat. 262 00:18:32,426 --> 00:18:34,779 Sorry. Please have a seat. 263 00:18:39,678 --> 00:18:43,179 It’s good to see that you are getting along with everyone. 264 00:18:47,025 --> 00:18:49,179 So we can work together well. 265 00:18:49,179 --> 00:18:51,579 There are many things that we need to discuss. 266 00:18:53,413 --> 00:18:56,677 For example, the partner who will be in charge of 267 00:18:56,702 --> 00:18:58,779 the new ministry building project. 268 00:18:58,779 --> 00:18:59,885 About that, 269 00:18:59,909 --> 00:19:04,779 I decided to choose the partner that Uncle Tang has proposed. 270 00:19:05,226 --> 00:19:07,937 But we always chose my friend’s company. 271 00:19:07,937 --> 00:19:09,579 I know that. 272 00:19:09,749 --> 00:19:13,179 But the company proposed by Uncle Tang is more interesting. 273 00:19:14,081 --> 00:19:16,208 But the cost is several times higher. 274 00:19:16,780 --> 00:19:18,751 We don’t even know if they will do a good job. 275 00:19:18,751 --> 00:19:20,379 I’ve talked to them. 276 00:19:20,958 --> 00:19:23,979 They offer better quality. So it’s normal for their price to be higher. 277 00:19:25,103 --> 00:19:28,779 More importantly, this is a national project, Wanwan. 278 00:19:29,394 --> 00:19:34,208 Don’t tell me that you only think about making profits for our company? 279 00:19:34,770 --> 00:19:39,165 For a project like this, our company’s image is more important. 280 00:19:39,170 --> 00:19:40,779 That’s right. 281 00:19:40,900 --> 00:19:46,779 Wee, you’re visionary. I admire it. 282 00:19:55,860 --> 00:19:57,579 Yes. 283 00:20:01,534 --> 00:20:02,434 Wanwan. 284 00:20:02,434 --> 00:20:03,579 May. 285 00:20:04,779 --> 00:20:05,980 Are you busy? 286 00:20:07,248 --> 00:20:08,543 I’m so busy. 287 00:20:08,543 --> 00:20:10,779 I’m checking a proposal and will have another presentation. 288 00:20:12,127 --> 00:20:13,179 I see. 289 00:20:17,407 --> 00:20:19,179 May. 290 00:20:19,820 --> 00:20:23,979 I feel like I’m raising a serpent in my company. 291 00:20:24,642 --> 00:20:26,194 I don’t know when it’s going to bite me. 292 00:20:26,194 --> 00:20:27,579 This is so annoying. 293 00:20:30,585 --> 00:20:34,074 That’s why you are not spending time with us. 294 00:20:34,074 --> 00:20:35,823 I thought you were spending time with your man. 295 00:20:35,823 --> 00:20:36,992 No, I’m busy. 296 00:20:36,992 --> 00:20:39,579 Non and I have passed the romantic stage a long time ago. 297 00:20:39,579 --> 00:20:41,979 Why did you come to see me without telling me first? 298 00:20:45,761 --> 00:20:50,379 I have a meeting with a client nearby. So I stopped by to see you. 299 00:20:50,660 --> 00:20:52,779 Do you want to go out and have dinner with me? 300 00:20:53,402 --> 00:20:55,105 Why are you talking strangely? 301 00:20:55,105 --> 00:20:56,245 Let’s go. 302 00:20:56,245 --> 00:20:58,779 Wanwan, I... 303 00:20:59,543 --> 00:21:01,179 I have something to tell you. 304 00:21:01,786 --> 00:21:03,142 Wanwan. 305 00:21:03,142 --> 00:21:04,271 Yes. 306 00:21:04,271 --> 00:21:05,505 Oh, you have a guest. 307 00:21:05,505 --> 00:21:08,379 I want to talk to you about the meeting earlier. 308 00:21:09,087 --> 00:21:11,183 But it’s okay. We can talk later. 309 00:21:11,183 --> 00:21:13,179 It’s okay. We can talk now. 310 00:21:13,939 --> 00:21:15,580 What about the guest? 311 00:21:16,164 --> 00:21:20,380 Wanwan, I think I should leave. So you can talk here. 312 00:21:20,380 --> 00:21:22,311 No, just stay here and wait for me. 313 00:21:22,311 --> 00:21:24,373 I need to go out to get some documents anyway. 314 00:21:24,826 --> 00:21:26,379 Wee, can we talk outside? 315 00:21:36,229 --> 00:21:39,678 Wanwan, I don’t feel good about what happened 316 00:21:39,702 --> 00:21:41,979 in the meeting room earlier. 317 00:21:42,362 --> 00:21:46,265 I can feel that you are upset by my actions. 318 00:21:46,265 --> 00:21:48,505 Yes, I am. 319 00:21:51,134 --> 00:21:53,595 Selecting a partner for the company is an important matter. 320 00:21:53,595 --> 00:21:55,780 So you should discuss it with me first. 321 00:21:55,780 --> 00:21:58,205 You can’t just make the decision without consulting with me. 322 00:22:06,670 --> 00:22:08,002 Where the hell is it? 323 00:22:08,252 --> 00:22:11,875 Wanwan, you are getting me wrong. 324 00:22:11,900 --> 00:22:13,530 I’ve never thought of doing that to you. 325 00:22:14,038 --> 00:22:16,205 Crap! I found it. 326 00:22:20,397 --> 00:22:22,779 One more thing. 327 00:22:23,214 --> 00:22:26,379 Since we are working together, please stop calling me ‘sis’. 328 00:22:26,820 --> 00:22:28,722 We are not related. 329 00:22:28,722 --> 00:22:29,979 Wut. 330 00:23:02,256 --> 00:23:03,579 May. 331 00:23:04,431 --> 00:23:05,979 Can I take a rain check on the dinner? 332 00:23:07,262 --> 00:23:08,272 I’m sorry. 333 00:23:08,272 --> 00:23:09,957 I’m super busy. 334 00:23:09,957 --> 00:23:11,180 Sure. 335 00:23:11,180 --> 00:23:13,180 I didn’t call you to say I was stopping by. 336 00:23:13,180 --> 00:23:15,428 I’ll call you tomorrow. 337 00:23:15,428 --> 00:23:16,779 Yes. 338 00:23:19,708 --> 00:23:20,992 May. 339 00:23:22,502 --> 00:23:23,979 I saw it. 340 00:23:25,764 --> 00:23:28,779 Wee kept checking on you. He’s such a player. 341 00:23:34,680 --> 00:23:35,740 I’m leaving. 342 00:23:35,740 --> 00:23:37,179 Yes. 343 00:24:09,717 --> 00:24:11,979 Why does it have to break down at this moment? 344 00:24:20,530 --> 00:24:21,580 Wee. 345 00:24:22,579 --> 00:24:23,979 Where are my files? 346 00:24:24,573 --> 00:24:27,579 Wanwan came back before I could get the files. 347 00:24:30,145 --> 00:24:33,579 It seems like you are not afraid of my threat. 348 00:24:34,437 --> 00:24:38,379 Why don’t I increase your punishment? 349 00:24:41,811 --> 00:24:43,179 Stop it. 350 00:24:55,614 --> 00:24:56,561 Pitch. 351 00:24:56,561 --> 00:24:57,306 Are you alright? 352 00:24:57,306 --> 00:24:58,779 I’m alright. 353 00:25:00,377 --> 00:25:02,379 This is my girlfriend. What the hell are you doing? 354 00:25:11,668 --> 00:25:13,179 May, get in my car. 355 00:25:13,927 --> 00:25:15,022 Yes. 356 00:25:31,450 --> 00:25:34,102 You are secretly taking my photo. 357 00:25:34,127 --> 00:25:36,006 That’s a violation of my privacy. 358 00:25:36,786 --> 00:25:38,379 I’ll use this photo in your interview. 359 00:25:40,657 --> 00:25:43,850 Next month, I’m planning to write an article about the election. 360 00:25:45,122 --> 00:25:47,979 I didn’t say that I will give you an interview. 361 00:25:48,383 --> 00:25:50,379 If you want to interview me, 362 00:25:50,697 --> 00:25:52,779 you need to contact my secretary. 363 00:25:54,035 --> 00:25:55,909 Hello, Mr. Pureenut. 364 00:25:55,909 --> 00:25:58,779 I’m from The Mouth magazine. 365 00:25:59,462 --> 00:26:04,115 I want to make an appointment for you to spend a night with me. 366 00:26:05,558 --> 00:26:07,179 Wicked. 367 00:26:12,285 --> 00:26:14,379 Are you Pureenut? 368 00:26:14,631 --> 00:26:15,349 Yes. 369 00:26:15,928 --> 00:26:17,979 Can I take a photo with you? 370 00:26:19,543 --> 00:26:20,223 Yes. 371 00:26:20,223 --> 00:26:21,580 Thank you. 372 00:26:29,663 --> 00:26:32,660 My whole family supports your political party. 373 00:26:32,660 --> 00:26:34,779 I’ll show this photo to my mother. 374 00:26:34,900 --> 00:26:36,442 Thank you. 375 00:26:38,177 --> 00:26:40,779 Who is that man? 376 00:26:42,552 --> 00:26:44,379 He’s my personal photographer. 377 00:26:46,074 --> 00:26:47,459 Is that so? 378 00:26:47,459 --> 00:26:49,908 I won’t bother your time anymore. Thank you. 379 00:26:49,908 --> 00:26:51,582 Thank you. 380 00:27:06,478 --> 00:27:08,382 Aren’t you going to ask me about it? 381 00:27:10,045 --> 00:27:11,979 You will tell me when you are ready. 382 00:27:12,361 --> 00:27:15,579 Then can I ask you something? 383 00:27:16,614 --> 00:27:18,608 Why were you there? 384 00:27:20,902 --> 00:27:22,779 I was going to a bar nearby. 385 00:27:23,280 --> 00:27:24,957 But I thought the bar’s parking lot must be full already. 386 00:27:24,957 --> 00:27:26,991 So I went to Wanwan’s office for parking. 387 00:27:26,991 --> 00:27:29,979 Don’t tell me that you always do that? 388 00:27:30,485 --> 00:27:32,379 Don’t tell Wanwan about it. 389 00:27:32,887 --> 00:27:34,779 I often go to her office for free parking. 390 00:27:37,164 --> 00:27:39,579 Okay, that will be a secret between us. 391 00:27:42,408 --> 00:27:44,677 Won’t the person that you’re supposed to meet 392 00:27:44,701 --> 00:27:46,779 at the bar be angry that you are with me now? 393 00:27:48,011 --> 00:27:49,802 Right now, you are the most important person. 394 00:27:56,696 --> 00:27:58,779 What are you looking for? 395 00:27:59,142 --> 00:28:01,048 Tissue paper. 396 00:28:01,048 --> 00:28:03,048 I remember it’s here somewhere. 397 00:28:09,933 --> 00:28:13,179 Please don’t call it tissue. I feel bad for it. 398 00:28:14,231 --> 00:28:19,179 Even though it doesn’t look like tissue, it still can do its job. 399 00:28:42,143 --> 00:28:44,379 I’ll give you a ride home. 400 00:28:50,928 --> 00:28:53,788 There is Maytacha’s file waiting to be printed out. 401 00:28:53,788 --> 00:28:55,179 I’ll order the printing. 402 00:29:02,767 --> 00:29:04,192 Oh my god! 403 00:29:05,841 --> 00:29:08,379 This is embarrassing. 404 00:29:14,734 --> 00:29:16,727 It’s not what you are thinking. 405 00:29:16,727 --> 00:29:18,333 That’s your personal matter. 406 00:29:18,333 --> 00:29:20,179 Don’t use the company’s resources to do it. 407 00:29:20,179 --> 00:29:21,080 No, it’s not. 408 00:29:21,080 --> 00:29:21,625 Yes, it is. 409 00:29:21,625 --> 00:29:23,422 No, it’s not. 410 00:29:23,422 --> 00:29:24,884 If you are not going to use it, you should recycle it. 411 00:29:24,884 --> 00:29:27,001 You are wasting the company’s resources. 412 00:29:29,383 --> 00:29:31,423 This is my stapler, not the company’s. 413 00:29:31,423 --> 00:29:33,579 You can use it to shut your mouth. 414 00:29:45,096 --> 00:29:46,779 You came so fast. 415 00:29:47,469 --> 00:29:48,805 I got your files. 416 00:29:48,805 --> 00:29:51,580 I should have used your office’s printer a long time ago. 417 00:29:55,579 --> 00:29:57,579 Come in. 418 00:30:09,407 --> 00:30:10,779 Delete my photos. 419 00:30:14,734 --> 00:30:20,379 You know that I can take it away from you by force if I want to, right? 420 00:30:21,371 --> 00:30:24,336 You know that the files that you want 421 00:30:24,360 --> 00:30:27,579 may not be in the flash drive, right? 422 00:30:29,656 --> 00:30:31,179 Follow me. 423 00:30:38,930 --> 00:30:40,628 It’s done. 424 00:30:41,395 --> 00:30:42,628 Wait. 425 00:30:43,228 --> 00:30:45,829 How can I be sure that you didn’t store my photos somewhere else? 426 00:30:47,528 --> 00:30:49,179 Take a look. 427 00:30:58,780 --> 00:30:59,979 Where are my files? 428 00:31:03,773 --> 00:31:05,979 You can check them on my computer. 429 00:31:29,802 --> 00:31:32,379 Why can’t you do that for me? 430 00:31:32,379 --> 00:31:33,579 Come here. 431 00:31:34,459 --> 00:31:35,445 Come here. 432 00:31:42,720 --> 00:31:45,579 I’ll punish you. 433 00:31:56,131 --> 00:31:57,580 Hey. 434 00:32:00,118 --> 00:32:01,551 Come here. 435 00:32:13,365 --> 00:32:15,921 Hey, you said you would hit him with your shoe. 436 00:32:15,921 --> 00:32:17,979 I forgot. I was scared. 437 00:32:21,118 --> 00:32:22,376 Stop it. 438 00:32:26,189 --> 00:32:27,579 Don’t get up. 439 00:32:30,394 --> 00:32:33,005 Stop before you kill him. 440 00:32:47,659 --> 00:32:50,379 Did you really think you could betray me? 441 00:32:59,223 --> 00:33:01,179 I filmed everything. 442 00:33:01,367 --> 00:33:03,579 The things that you did to May and me, 443 00:33:04,851 --> 00:33:07,179 my mom needs to know about it. 444 00:33:07,529 --> 00:33:10,655 Wan, I think we can find some settlement. 445 00:33:10,680 --> 00:33:14,379 This apartment, all your land and assets, 446 00:33:14,611 --> 00:33:16,779 you got them from scamming many women, didn’t you? 447 00:33:18,223 --> 00:33:20,379 My mom still doesn’t know that. 448 00:33:21,462 --> 00:33:25,179 But from now on, I’ll tell my mom everything. 449 00:33:32,303 --> 00:33:33,579 Let’s go. 450 00:33:33,986 --> 00:33:37,179 I’ll make you pay for everything, bitches. 451 00:33:44,937 --> 00:33:46,779 Do you know what? 452 00:33:46,982 --> 00:33:49,179 I didn’t feel anything when I was sleeping with you. 453 00:33:49,847 --> 00:33:51,579 That’s why you chose to be rough with me. 454 00:33:53,678 --> 00:33:55,179 You know why you did that? 455 00:33:56,638 --> 00:33:58,779 Because your penis is so tiny. 456 00:34:17,629 --> 00:34:20,379 I have something I want to talk to you about. 457 00:34:25,407 --> 00:34:27,579 Are you working? 458 00:34:30,481 --> 00:34:32,287 I just finished my meeting. 459 00:34:32,287 --> 00:34:33,579 So I’m a bit busy. 460 00:34:46,783 --> 00:34:49,180 I have something I want to ask you. 461 00:34:52,499 --> 00:34:55,179 Where is Prae’s phone? 462 00:34:59,167 --> 00:35:03,579 It was the first thing that I thought of after Prae’s body was removed. 463 00:35:13,980 --> 00:35:16,779 I know that there were many videos on the phone. 464 00:35:17,080 --> 00:35:20,379 So I wanted to hide it before other people found it. 465 00:35:20,860 --> 00:35:22,779 I have it. 466 00:35:25,352 --> 00:35:27,579 I did it for the same reason as yours. 467 00:35:28,782 --> 00:35:31,179 I was afraid that other people would find it. 468 00:35:32,717 --> 00:35:34,779 Do you have any problem with that? 469 00:35:39,217 --> 00:35:41,979 Then you saw it. 470 00:35:43,084 --> 00:35:45,579 The last photo that Prae took. 471 00:35:51,423 --> 00:35:52,777 Prae. 472 00:35:59,050 --> 00:35:59,979 Girls. 473 00:36:32,586 --> 00:36:34,108 Yes. 474 00:36:34,724 --> 00:36:35,979 I saw it. 475 00:36:41,977 --> 00:36:44,379 Prae sent the photo to all of us. 476 00:36:44,928 --> 00:36:50,294 I know that she knew that we would wipe out the message on the photo, 477 00:36:50,294 --> 00:36:52,205 before anyone else saw it. 478 00:36:54,642 --> 00:36:57,579 So she sent the photo to us to keep it as evidence. 479 00:37:02,275 --> 00:37:04,779 She also sent the photo to me. 480 00:37:06,931 --> 00:37:09,579 But I deleted the photo from her phone. 481 00:37:15,718 --> 00:37:17,979 I went to see Prae’s psychiatrist. 482 00:37:19,604 --> 00:37:23,140 He said that Prae was getting so much better 483 00:37:23,164 --> 00:37:25,179 that she didn’t need to take medications. 484 00:37:27,768 --> 00:37:32,379 It means that when Prae wrote the message, 485 00:37:33,349 --> 00:37:35,354 she was fully conscious. 486 00:37:37,777 --> 00:37:44,379 It means that the message was real. 487 00:37:53,491 --> 00:37:58,779 Can you tell me what the message means? 488 00:38:05,983 --> 00:38:07,856 I can’t take it anymore, Pal. 489 00:38:07,856 --> 00:38:10,779 You slept with your friend’s boyfriend and men in your friend’s lives. 490 00:38:11,327 --> 00:38:13,179 You also did terrible things to us. 491 00:38:14,576 --> 00:38:16,656 You said that we are friends. 492 00:38:16,656 --> 00:38:18,702 What kind of friends would do those things? 493 00:38:18,702 --> 00:38:21,005 I told you to stop acting like that. 494 00:38:21,600 --> 00:38:23,407 But you ignored my words. 495 00:38:25,520 --> 00:38:28,779 Are you having fun seeing people around you crying? 496 00:38:29,862 --> 00:38:31,979 Prae, I think we should talk to her somewhere else. 497 00:38:31,979 --> 00:38:33,579 Why? Let’s talk here. 498 00:38:34,131 --> 00:38:36,469 So other people will know how trashy she is. 499 00:38:36,469 --> 00:38:38,379 It’s embarrassing. 500 00:38:38,457 --> 00:38:39,632 Why do you need to feel embarrassed? 501 00:38:39,632 --> 00:38:41,979 She is the one who should be embarrassed. 502 00:38:42,232 --> 00:38:43,613 Everyone is hearing our conversation. 503 00:38:43,613 --> 00:38:45,383 Let’s end it here. 504 00:38:45,491 --> 00:38:50,379 From now on, we have nothing to do with you. Okay? 505 00:38:50,499 --> 00:38:51,579 I agree. 506 00:38:51,761 --> 00:38:52,746 That’s enough. 507 00:38:52,746 --> 00:38:54,088 Let’s go. 508 00:38:57,348 --> 00:39:05,979 Do you think the messes in your life are caused by me or by yourselves? 509 00:39:11,690 --> 00:39:14,379 You are all trashy. 510 00:39:14,379 --> 00:39:17,979 All I do is make you admit the truth. 511 00:39:18,152 --> 00:39:19,808 Pal. 512 00:39:20,699 --> 00:39:22,208 Love, 513 00:39:23,093 --> 00:39:24,605 Secret, 514 00:39:25,248 --> 00:39:26,968 Family, 515 00:39:26,968 --> 00:39:28,709 Weak point, 516 00:39:28,709 --> 00:39:30,608 Or sex life, 517 00:39:31,090 --> 00:39:34,779 I know all of those things about you. 518 00:39:35,715 --> 00:39:38,379 But other people still don’t know about them. 519 00:39:40,462 --> 00:39:42,299 For all this time, 520 00:39:42,299 --> 00:39:43,990 I can feel that you treat me differently 521 00:39:44,014 --> 00:39:46,779 from other members of the squad. 522 00:39:47,844 --> 00:39:52,208 But today I found a way to get us closer. 523 00:39:53,223 --> 00:39:59,506 It would be big trouble if our secrets are leaked to other people. 524 00:40:03,822 --> 00:40:05,979 Don’t worry. 525 00:40:06,000 --> 00:40:11,980 Your secrets are safe because we are best friends. 526 00:40:12,650 --> 00:40:13,850 Right? 527 00:40:36,145 --> 00:40:37,850 Are you okay? 528 00:40:43,361 --> 00:40:46,779 Thank you so much for helping me. 529 00:40:47,011 --> 00:40:48,656 It’s not a big deal. 530 00:40:50,081 --> 00:40:52,779 You should tell me from the beginning. 531 00:40:52,906 --> 00:40:55,179 Why the hell did you keep that to yourself? 532 00:40:56,011 --> 00:40:57,709 I was stupid, okay? 533 00:40:57,709 --> 00:40:59,979 You weren’t stupid. You were just scammed. 534 00:41:01,485 --> 00:41:03,001 She rubs it in my face. 535 00:41:03,346 --> 00:41:06,894 It’s alright. I know that you were scared. 536 00:41:06,894 --> 00:41:09,001 But we are here with you. 537 00:41:09,680 --> 00:41:11,918 We will always be there for you. 538 00:41:14,354 --> 00:41:17,979 Thank you for not betraying me. 539 00:41:23,982 --> 00:41:25,180 Thank you, too. 540 00:41:27,465 --> 00:41:28,782 I’m touched. 541 00:41:29,241 --> 00:41:31,179 Don’t go over the top. 542 00:41:32,595 --> 00:41:34,780 Today is Woman Empowering Day. 543 00:41:40,616 --> 00:41:43,179 (We have been through many things.) 544 00:41:44,065 --> 00:41:46,779 Every time that I close my eyes, 545 00:41:47,042 --> 00:41:49,179 I will see that devil. 546 00:41:53,229 --> 00:41:55,179 Every time that I open my eyes, 547 00:41:56,487 --> 00:41:58,779 I will only think about that thing. 548 00:41:59,148 --> 00:42:02,379 (Both good and bad things.) 549 00:42:03,721 --> 00:42:05,979 Can you check it for us? 550 00:42:06,989 --> 00:42:10,779 Right, please help us check the document. 551 00:42:11,961 --> 00:42:14,379 (But trust me,) 552 00:42:14,598 --> 00:42:17,979 (No matter how long time has passed,) 553 00:42:18,715 --> 00:42:22,779 (The only word I have for my friends is still the same.) 554 00:42:36,822 --> 00:42:38,380 I think it’s time, 555 00:42:39,582 --> 00:42:43,179 that you need to tell me what happened to Palana. 556 00:42:45,268 --> 00:42:47,979 (Go to hell, bitches.) 557 00:42:50,880 --> 00:42:55,890 Directed by Snap25 Team 558 00:42:57,308 --> 00:42:58,780 Last night? 559 00:42:58,780 --> 00:43:02,711 I want my mom to love me at least half of the love she gives to Pitch. 560 00:43:02,711 --> 00:43:05,256 She was acting like that because of them. 561 00:43:05,592 --> 00:43:09,320 There is a CCTV camera in the building that should capture the incident. 562 00:43:09,320 --> 00:43:11,555 We need to create a situation to distract the security guard. 563 00:43:11,555 --> 00:43:12,968 One of my legs is already in jail. 564 00:43:12,968 --> 00:43:15,579 Only the tip of hair that isn’t in jail. 37785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.