Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,136 --> 00:00:02,610
I know I am scared senseless of the police right now.
2
00:00:02,610 --> 00:00:04,194
But I will go with you to the station to report this.
3
00:00:04,194 --> 00:00:06,063
Feel free to let the Inspector know what you’re here for.
4
00:00:06,063 --> 00:00:08,148
He’s my much respected senior.
5
00:00:08,148 --> 00:00:10,837
You broke up with me for a day and crawled right back into your ex's bed.
6
00:00:10,837 --> 00:00:14,379
You act all high and mighty like you’re so much better than everyone.
7
00:00:15,391 --> 00:00:16,779
Nut is dead.
8
00:00:19,074 --> 00:00:20,379
Did any of you see what happened?
9
00:00:20,964 --> 00:00:22,779
You can tell the inspector.
10
00:00:26,328 --> 00:00:29,875
Everything happened so fast.
11
00:00:33,925 --> 00:00:37,179
The next thing I saw was there was blood everywhere.
12
00:00:44,600 --> 00:00:47,979
None of us knew what would happen.
13
00:00:53,171 --> 00:00:55,897
Palana was hard to read.
14
00:00:56,841 --> 00:00:57,462
Let me go.
15
00:00:57,487 --> 00:00:59,149
What the hell is wrong with you?
16
00:00:59,174 --> 00:01:02,413
Did you see that she jumped off the building?
17
00:01:08,611 --> 00:01:10,779
You asked us that question three times already.
18
00:01:11,155 --> 00:01:14,995
(Most people are not afraid to do the wrong thing.)
19
00:01:15,020 --> 00:01:17,979
(They are just afraid of being caught.)
20
00:01:18,536 --> 00:01:20,379
She committed suicide.
21
00:01:20,804 --> 00:01:23,979
The five of you were the only eyewitnesses.
22
00:01:24,161 --> 00:01:27,579
If I have to ask you hundreds of times, I’ll do it.
23
00:01:29,930 --> 00:01:31,179
Yes.
24
00:01:34,668 --> 00:01:37,807
Palana jumped out of the building in front of us.
25
00:01:41,237 --> 00:01:46,219
(That’s the reason why we choose to make a bigger mistake)
26
00:01:46,708 --> 00:01:49,179
(to cover up our wrongdoings.)
27
00:01:55,503 --> 00:01:58,779
I’d never thought that things would get out of hand like this.
28
00:02:01,234 --> 00:02:03,579
Prae, are you sure that your father can help us?
29
00:02:04,487 --> 00:02:05,979
We didn’t do anything wrong.
30
00:02:06,585 --> 00:02:08,339
There’s no reason for us to be afraid.
31
00:02:08,339 --> 00:02:10,779
We didn’t do anything wrong?!
32
00:02:23,447 --> 00:02:25,180
Everything happened because of Pal.
33
00:02:26,162 --> 00:02:29,979
If she didn’t do that to us, we wouldn’t be here.
34
00:02:34,096 --> 00:02:38,379
May, you don’t need to feel guilty.
35
00:02:44,669 --> 00:02:46,779
Hey.
36
00:02:46,937 --> 00:02:49,179
Do you smell something?
37
00:02:50,099 --> 00:02:51,579
Yes.
38
00:02:51,980 --> 00:02:53,979
What smell is this?
39
00:02:54,349 --> 00:02:57,579
It smells like flowers.
40
00:02:58,404 --> 00:02:59,794
Are you crazy?
41
00:02:59,794 --> 00:03:01,794
There are no flowers around here.
42
00:03:03,368 --> 00:03:04,631
I’m familiar with the scent.
43
00:03:04,631 --> 00:03:08,379
It smells like a popular fragrance.
44
00:03:12,324 --> 00:03:14,379
It’s a lilac scent.
45
00:03:16,114 --> 00:03:17,979
The fragrance that Palana used.
46
00:03:18,408 --> 00:03:23,977
(But deep down, we feel guilty and blame ourselves for it.)
47
00:03:25,405 --> 00:03:27,579
I’m scared.
48
00:03:48,877 --> 00:03:51,579
(Except for these bitches.)
49
00:04:04,280 --> 00:04:08,690
Nichapat Chatchaipholrat
50
00:04:08,720 --> 00:04:11,850
Ployshompoo Supasap
51
00:04:13,240 --> 00:04:16,130
Chayanit Chansangavej
52
00:04:17,600 --> 00:04:20,410
Yongwaree Anilbol
53
00:04:20,440 --> 00:04:23,130
Sarunchana Apisamaimongkol
54
00:04:23,760 --> 00:04:25,130
Thanat Lowkhunsombat / Juthapich Indrajundra
55
00:04:25,160 --> 00:04:27,730
Tanutchai Wijitwongtong / Purim Rattanaruangwattana
56
00:04:27,840 --> 00:04:29,250
Phromphiriya Thongputtaruk / Sivakorn Lertchuchot
57
00:04:29,280 --> 00:04:31,770
Mayurin Pongpudpunth / Sueangsuda Lawanprasert / Pawin Kulkaranyawich / Nattaraht Maurice Legrand
58
00:04:40,400 --> 00:04:41,650
Directed by Snap25 Team
59
00:05:07,902 --> 00:05:10,929
If I open the file and it’s a SpongeBob video,
60
00:05:10,953 --> 00:05:13,010
I’ll go and kill you again, Prae.
61
00:05:21,525 --> 00:05:22,779
Yes, Khun.
62
00:05:23,957 --> 00:05:25,731
Okay, sure.
63
00:05:25,731 --> 00:05:27,370
Let’s meet at the same place.
64
00:05:31,777 --> 00:05:34,299
Go away!
65
00:05:36,829 --> 00:05:38,533
May.
66
00:05:38,862 --> 00:05:40,779
May!
67
00:05:41,168 --> 00:05:42,662
Wake up.
68
00:05:45,022 --> 00:05:47,979
I think you need to do something about it.
69
00:05:48,451 --> 00:05:50,379
What could I do?
70
00:05:52,383 --> 00:05:54,505
If you don’t report the crime to the police,
71
00:05:54,505 --> 00:05:56,379
you should go see a psychiatrist.
72
00:05:58,131 --> 00:05:59,979
The doctor won’t believe me.
73
00:06:00,582 --> 00:06:03,579
They will secretly blame me.
74
00:06:04,152 --> 00:06:05,407
May.
75
00:06:06,017 --> 00:06:09,528
Psychiatrists are not like that bad-mouthed police officer.
76
00:06:09,528 --> 00:06:11,405
They won’t judge you.
77
00:06:13,554 --> 00:06:16,779
If you are scared, I’ll go with you.
78
00:06:21,177 --> 00:06:22,604
A password?
79
00:06:22,604 --> 00:06:23,715
Yes.
80
00:06:23,715 --> 00:06:25,179
Isn’t it weird?
81
00:06:25,330 --> 00:06:27,579
She didn’t set up a password for the other folders.
82
00:06:28,598 --> 00:06:30,850
It may contain information about her finances.
83
00:06:30,850 --> 00:06:32,198
I don’t think so.
84
00:06:32,198 --> 00:06:34,198
It’s in a folder about work.
85
00:06:35,653 --> 00:06:38,379
It must be a big secret.
86
00:06:39,322 --> 00:06:41,979
Would it be a bigger secret than what we saw at the wedding?
87
00:06:45,780 --> 00:06:48,505
If it was a big secret, why wouldn’t she delete it?
88
00:06:49,712 --> 00:06:51,579
From my experience,
89
00:06:52,202 --> 00:06:55,035
I think Prae believed that this information would be useful
90
00:06:55,059 --> 00:06:56,379
in the future.
91
00:07:00,100 --> 00:07:01,625
I have a friend who is good at computer stuff.
92
00:07:01,625 --> 00:07:03,216
Do you want him to help you crack the password?
93
00:07:03,216 --> 00:07:05,408
No.
94
00:07:06,099 --> 00:07:08,379
I don’t want anyone else to know Prae’s secret.
95
00:07:08,677 --> 00:07:10,521
You are acting like a nice girl.
96
00:07:10,521 --> 00:07:12,607
Then why do you keep guessing the password?
97
00:07:13,709 --> 00:07:16,299
I just want to know if it will give me a clue to
98
00:07:16,323 --> 00:07:19,179
link to the person who exposed Prae at the wedding.
99
00:07:19,677 --> 00:07:21,579
Are you saying that you can see it but others can’t?
100
00:07:21,795 --> 00:07:23,405
Yes.
101
00:07:23,971 --> 00:07:25,474
I’m not those people.
102
00:07:25,474 --> 00:07:29,979
Other people may judge Prae from her photos, videos, or news.
103
00:07:30,297 --> 00:07:32,044
But I’m not like that.
104
00:07:32,044 --> 00:07:33,425
I understand her.
105
00:07:33,425 --> 00:07:36,391
Even if it’s something worse than the video,
106
00:07:36,416 --> 00:07:38,405
I’ll understand her.
107
00:07:40,198 --> 00:07:42,416
Actually, I have an idea about who may know the password.
108
00:07:42,888 --> 00:07:43,659
Who?
109
00:07:43,659 --> 00:07:45,002
Pitch.
110
00:07:45,746 --> 00:07:47,380
Pitch was Prae’s brother.
111
00:07:47,380 --> 00:07:48,739
She loved him very much.
112
00:07:48,739 --> 00:07:50,379
So he may know the password.
113
00:07:53,434 --> 00:07:55,180
Even though he knows it, he won’t tell me.
114
00:07:56,884 --> 00:07:58,779
Did I tell you to ask him?
115
00:08:00,265 --> 00:08:01,594
Then what do you want me to do?
116
00:08:03,903 --> 00:08:06,508
I’ll call you when Meen feels better.
117
00:08:06,668 --> 00:08:08,379
Yes.
118
00:08:11,847 --> 00:08:13,179
I have to hang up now.
119
00:08:13,687 --> 00:08:15,370
Did no one see it?
120
00:08:15,370 --> 00:08:16,779
Of course not.
121
00:08:17,567 --> 00:08:19,847
Don’t tell anyone about it, especially the police.
122
00:08:19,872 --> 00:08:21,611
Yes.
123
00:08:22,482 --> 00:08:23,979
Thank you.
124
00:08:40,785 --> 00:08:43,105
Why didn’t you tell me earlier?
125
00:08:43,105 --> 00:08:45,105
I forgot about it.
126
00:08:45,631 --> 00:08:46,694
I’m sorry.
127
00:08:46,694 --> 00:08:49,179
I was busy with Pu.
128
00:08:49,660 --> 00:08:50,957
When you mention the password,
129
00:08:50,957 --> 00:08:55,179
I remember that Pitch knew the password to Prae’s phone.
130
00:08:55,620 --> 00:08:58,779
He may also know the password to that folder.
131
00:09:01,281 --> 00:09:04,779
It’s not strange that siblings would know each other’s phone passwords.
132
00:09:06,571 --> 00:09:11,702
Khun, you said you saw Pitch deleted a photo from Prae’s phone.
133
00:09:11,702 --> 00:09:13,179
Did you see what kind of photo it was?
134
00:09:15,315 --> 00:09:18,924
I was trying so hard to look at the screen when he deleted the photos...
135
00:09:18,924 --> 00:09:20,653
...that my eyes almost became twisted.
136
00:09:20,653 --> 00:09:21,771
If I could see it,
137
00:09:21,771 --> 00:09:24,327
I would compete in prying other people’s business at the Olympic Games.
138
00:09:24,327 --> 00:09:26,379
I didn’t see anything.
139
00:09:56,120 --> 00:09:59,130
(Tui: Is this a photo of you?)
140
00:10:06,792 --> 00:10:08,379
May.
141
00:10:10,139 --> 00:10:11,979
You forget to zip up your skirt.
142
00:10:18,554 --> 00:10:20,379
Thank you.
143
00:10:22,200 --> 00:10:25,183
(Tui: Sorry. My kid just taught me how to use the app.)
144
00:10:25,208 --> 00:10:28,355
(I think your face is pretty so I put it on the photo.)
145
00:10:28,380 --> 00:10:31,810
(Tui: Hahaha.)
146
00:10:44,234 --> 00:10:45,579
Ouch!
147
00:10:45,976 --> 00:10:46,779
OMG!
148
00:10:47,168 --> 00:10:48,607
Are you alright?
149
00:10:48,607 --> 00:10:50,379
Puwadol, come to check on her.
150
00:10:50,379 --> 00:10:51,579
Hurry up.
151
00:10:54,164 --> 00:10:55,180
Are you alright?
152
00:10:55,942 --> 00:10:57,579
I’m alright.
153
00:10:57,789 --> 00:10:59,979
Saras, what are you doing here?
154
00:11:04,325 --> 00:11:05,979
How are you feeling?
155
00:11:08,124 --> 00:11:10,114
I’m trying to cope with the loss.
156
00:11:10,114 --> 00:11:14,379
I’m more worried about handling things after Nut’s death.
157
00:11:15,168 --> 00:11:16,779
What things?
158
00:11:17,600 --> 00:11:19,179
About her property.
159
00:11:20,011 --> 00:11:22,065
We are having a problem with dividing her assets.
160
00:11:22,065 --> 00:11:23,717
You were her husband.
161
00:11:23,717 --> 00:11:25,179
From the info that I have,
162
00:11:25,936 --> 00:11:28,779
some of her assets are still registered under her father’s name.
163
00:11:33,696 --> 00:11:34,779
Saras.
164
00:11:35,837 --> 00:11:37,179
I’ll go to see you tonight.
165
00:11:40,597 --> 00:11:42,456
Let’s just end our relationship here.
166
00:11:42,456 --> 00:11:43,820
What?
167
00:11:45,114 --> 00:11:47,979
When I’m in her funeral,
168
00:11:48,506 --> 00:11:50,379
I start to feel guilty.
169
00:11:52,125 --> 00:11:55,179
When she was alive, she must have felt so hurt because of us.
170
00:11:57,651 --> 00:11:59,979
But she is gone now.
171
00:12:00,300 --> 00:12:04,779
The important thing is we no longer need to hide our relationship.
172
00:12:06,263 --> 00:12:08,379
But I still feel guilty.
173
00:12:09,687 --> 00:12:12,019
Are you breaking up with me because
174
00:12:12,043 --> 00:12:14,379
you think I won’t get any of her assets?
175
00:12:15,724 --> 00:12:17,367
I’m working on it.
176
00:12:17,367 --> 00:12:19,177
I saw her in my dream.
177
00:12:23,318 --> 00:12:27,579
She told me that she still loved you so much.
178
00:12:29,579 --> 00:12:32,379
She said she would be jealous and continue to haunt me.
179
00:12:33,469 --> 00:12:34,780
To be honest,
180
00:12:36,942 --> 00:12:38,379
I’m scared.
181
00:12:41,634 --> 00:12:43,674
If your wife was a human,
182
00:12:43,674 --> 00:12:45,579
I think I would stand a chance to fight with her.
183
00:12:46,877 --> 00:12:49,179
But she is a ghost.
184
00:12:49,638 --> 00:12:51,106
I don’t want to have anything to do with her.
185
00:12:51,893 --> 00:12:53,979
I’m giving up on you.
186
00:12:54,924 --> 00:12:55,557
Wait, Saras.
187
00:12:55,557 --> 00:12:57,579
Don’t touch me.
188
00:12:59,048 --> 00:13:01,179
Your wife may come to haunt me again tonight.
189
00:13:01,869 --> 00:13:03,579
I’m scared.
190
00:13:11,814 --> 00:13:13,179
Do I need to go this far?
191
00:13:13,179 --> 00:13:15,579
Lying about the ghost to trick him to break up with me.
192
00:13:18,422 --> 00:13:20,380
How can I help you?
193
00:13:20,508 --> 00:13:22,309
I have a doctor's appointment.
194
00:13:22,684 --> 00:13:24,757
What is your name?
195
00:13:24,757 --> 00:13:26,124
Maytacha.
196
00:13:26,124 --> 00:13:27,579
Please wait a second.
197
00:13:33,407 --> 00:13:34,779
May.
198
00:13:36,752 --> 00:13:38,379
I didn’t expect to see you here.
199
00:13:39,016 --> 00:13:40,779
What are you doing here?
200
00:13:51,475 --> 00:13:52,327
Hello.
201
00:13:52,327 --> 00:13:54,223
My mother and I have a doctor's appointment.
202
00:13:54,223 --> 00:13:54,920
What is the patient’s name?
203
00:13:54,920 --> 00:13:55,982
Chanutda.
204
00:13:55,982 --> 00:13:57,579
Please wait a moment.
205
00:13:59,887 --> 00:14:01,179
Krista.
206
00:14:06,685 --> 00:14:07,801
Lieutenant.
207
00:14:08,826 --> 00:14:10,779
You said you would come to the funeral in the evening.
208
00:14:10,992 --> 00:14:14,380
I was running an errand nearby. So I stopped by.
209
00:14:14,662 --> 00:14:16,779
What about you? You said you wouldn’t come.
210
00:14:18,023 --> 00:14:19,807
I just got the free time.
211
00:14:21,417 --> 00:14:23,979
My condolences for your loss.
212
00:14:28,551 --> 00:14:29,979
Yes.
213
00:14:30,851 --> 00:14:32,917
Why don’t we go into the funeral and talk?
214
00:14:32,917 --> 00:14:35,834
I’m sorry. I have other things to do.
215
00:14:35,834 --> 00:14:37,179
I have to leave now.
216
00:14:38,802 --> 00:14:43,179
I also didn’t tell Key that I would come here.
217
00:14:45,349 --> 00:14:47,408
You haven’t made up with him, have you?
218
00:14:47,887 --> 00:14:49,179
No.
219
00:14:49,976 --> 00:14:53,979
I don’t want you to talk about me with him.
220
00:14:56,930 --> 00:14:58,202
Sure.
221
00:15:02,524 --> 00:15:04,779
Can I ask you one thing?
222
00:15:08,407 --> 00:15:11,979
Are the police closing Nut’s case?
223
00:15:12,804 --> 00:15:14,379
It’s the opposite.
224
00:15:15,890 --> 00:15:16,991
Why?
225
00:15:16,991 --> 00:15:21,579
Now, the case has changed from robbery to murder.
226
00:15:37,797 --> 00:15:38,660
(OFFENSES AGAINST LIFE:)
227
00:15:38,684 --> 00:15:40,225
(ARTICLE 288: A PUNISHMENT FOR A MURDER IS DEATH PENALTY,)
228
00:15:40,250 --> 00:15:41,707
LIFE SENTENCE, OR 15 – 20 YEARS OF IMPRISONMENT.)
229
00:16:03,045 --> 00:16:05,980
Saras, where the hell are you?
230
00:16:17,367 --> 00:16:18,706
Wee.
231
00:16:23,143 --> 00:16:26,379
May, you need to go to see your friend this evening,
232
00:16:26,610 --> 00:16:28,183
and steal information about
233
00:16:28,208 --> 00:16:30,176
the construction plan of a new ministry building.
234
00:16:30,868 --> 00:16:32,379
Are you crazy?
235
00:16:33,004 --> 00:16:34,779
My land deal is closed.
236
00:16:36,005 --> 00:16:37,542
Why don’t you check your bank account?
237
00:16:37,542 --> 00:16:40,779
I think your commission should already be transferred to your account.
238
00:16:43,557 --> 00:16:46,450
(1,085,000 baht is transferred to your account)
239
00:16:46,475 --> 00:16:47,270
(Adisorn: This is your commission for this month.)
240
00:16:47,295 --> 00:16:47,782
See, May?
241
00:16:47,807 --> 00:16:48,862
(Thank you for your hard work.)
242
00:16:50,524 --> 00:16:53,979
If you do what I’ve told you and listen to my words,
243
00:16:54,660 --> 00:16:57,579
You will get anything that you want.
244
00:17:00,801 --> 00:17:03,580
Now is your turn.
245
00:17:04,850 --> 00:17:07,179
You need to do what I’ve told you.
246
00:17:10,150 --> 00:17:14,379
But if you want to be the next net idol, it’s your choice.
247
00:17:25,835 --> 00:17:27,579
Baby, I’m back.
248
00:17:32,776 --> 00:17:34,837
I felt so lonely because I had to sleep alone last night.
249
00:17:34,862 --> 00:17:35,979
Get up.
250
00:17:40,712 --> 00:17:43,705
Why don’t you go watch my car race tonight?
251
00:17:45,044 --> 00:17:47,117
Did your grandma give your credit card back to you?
252
00:17:48,080 --> 00:17:50,379
I told you that my grandma loves me so much.
253
00:17:50,893 --> 00:17:52,779
That was all Meen could do to me.
254
00:17:52,779 --> 00:17:56,379
You should find some free time to meet my grandma.
255
00:17:57,848 --> 00:17:58,933
Me?
256
00:18:00,050 --> 00:18:03,579
Maybe my grandma will change her mind and like you instead of Meen.
257
00:18:13,180 --> 00:18:15,031
I can’t believe it.
258
00:18:16,940 --> 00:18:19,179
Hello.
259
00:18:20,213 --> 00:18:21,579
Hello.
260
00:18:25,367 --> 00:18:26,379
Oh!
261
00:18:28,460 --> 00:18:31,179
I forgot that this is your seat.
262
00:18:32,426 --> 00:18:34,779
Sorry. Please have a seat.
263
00:18:39,678 --> 00:18:43,179
It’s good to see that you are getting along with everyone.
264
00:18:47,025 --> 00:18:49,179
So we can work together well.
265
00:18:49,179 --> 00:18:51,579
There are many things that we need to discuss.
266
00:18:53,413 --> 00:18:56,677
For example, the partner who will be in charge of
267
00:18:56,702 --> 00:18:58,779
the new ministry building project.
268
00:18:58,779 --> 00:18:59,885
About that,
269
00:18:59,909 --> 00:19:04,779
I decided to choose the partner that Uncle Tang has proposed.
270
00:19:05,226 --> 00:19:07,937
But we always chose my friend’s company.
271
00:19:07,937 --> 00:19:09,579
I know that.
272
00:19:09,749 --> 00:19:13,179
But the company proposed by Uncle Tang is more interesting.
273
00:19:14,081 --> 00:19:16,208
But the cost is several times higher.
274
00:19:16,780 --> 00:19:18,751
We don’t even know if they will do a good job.
275
00:19:18,751 --> 00:19:20,379
I’ve talked to them.
276
00:19:20,958 --> 00:19:23,979
They offer better quality. So it’s normal for their price to be higher.
277
00:19:25,103 --> 00:19:28,779
More importantly, this is a national project, Wanwan.
278
00:19:29,394 --> 00:19:34,208
Don’t tell me that you only think about making profits for our company?
279
00:19:34,770 --> 00:19:39,165
For a project like this, our company’s image is more important.
280
00:19:39,170 --> 00:19:40,779
That’s right.
281
00:19:40,900 --> 00:19:46,779
Wee, you’re visionary. I admire it.
282
00:19:55,860 --> 00:19:57,579
Yes.
283
00:20:01,534 --> 00:20:02,434
Wanwan.
284
00:20:02,434 --> 00:20:03,579
May.
285
00:20:04,779 --> 00:20:05,980
Are you busy?
286
00:20:07,248 --> 00:20:08,543
I’m so busy.
287
00:20:08,543 --> 00:20:10,779
I’m checking a proposal and will have another presentation.
288
00:20:12,127 --> 00:20:13,179
I see.
289
00:20:17,407 --> 00:20:19,179
May.
290
00:20:19,820 --> 00:20:23,979
I feel like I’m raising a serpent in my company.
291
00:20:24,642 --> 00:20:26,194
I don’t know when it’s going to bite me.
292
00:20:26,194 --> 00:20:27,579
This is so annoying.
293
00:20:30,585 --> 00:20:34,074
That’s why you are not spending time with us.
294
00:20:34,074 --> 00:20:35,823
I thought you were spending time with your man.
295
00:20:35,823 --> 00:20:36,992
No, I’m busy.
296
00:20:36,992 --> 00:20:39,579
Non and I have passed the romantic stage a long time ago.
297
00:20:39,579 --> 00:20:41,979
Why did you come to see me without telling me first?
298
00:20:45,761 --> 00:20:50,379
I have a meeting with a client nearby. So I stopped by to see you.
299
00:20:50,660 --> 00:20:52,779
Do you want to go out and have dinner with me?
300
00:20:53,402 --> 00:20:55,105
Why are you talking strangely?
301
00:20:55,105 --> 00:20:56,245
Let’s go.
302
00:20:56,245 --> 00:20:58,779
Wanwan, I...
303
00:20:59,543 --> 00:21:01,179
I have something to tell you.
304
00:21:01,786 --> 00:21:03,142
Wanwan.
305
00:21:03,142 --> 00:21:04,271
Yes.
306
00:21:04,271 --> 00:21:05,505
Oh, you have a guest.
307
00:21:05,505 --> 00:21:08,379
I want to talk to you about the meeting earlier.
308
00:21:09,087 --> 00:21:11,183
But it’s okay. We can talk later.
309
00:21:11,183 --> 00:21:13,179
It’s okay. We can talk now.
310
00:21:13,939 --> 00:21:15,580
What about the guest?
311
00:21:16,164 --> 00:21:20,380
Wanwan, I think I should leave. So you can talk here.
312
00:21:20,380 --> 00:21:22,311
No, just stay here and wait for me.
313
00:21:22,311 --> 00:21:24,373
I need to go out to get some documents anyway.
314
00:21:24,826 --> 00:21:26,379
Wee, can we talk outside?
315
00:21:36,229 --> 00:21:39,678
Wanwan, I don’t feel good about what happened
316
00:21:39,702 --> 00:21:41,979
in the meeting room earlier.
317
00:21:42,362 --> 00:21:46,265
I can feel that you are upset by my actions.
318
00:21:46,265 --> 00:21:48,505
Yes, I am.
319
00:21:51,134 --> 00:21:53,595
Selecting a partner for the company is an important matter.
320
00:21:53,595 --> 00:21:55,780
So you should discuss it with me first.
321
00:21:55,780 --> 00:21:58,205
You can’t just make the decision without consulting with me.
322
00:22:06,670 --> 00:22:08,002
Where the hell is it?
323
00:22:08,252 --> 00:22:11,875
Wanwan, you are getting me wrong.
324
00:22:11,900 --> 00:22:13,530
I’ve never thought of doing that to you.
325
00:22:14,038 --> 00:22:16,205
Crap! I found it.
326
00:22:20,397 --> 00:22:22,779
One more thing.
327
00:22:23,214 --> 00:22:26,379
Since we are working together, please stop calling me ‘sis’.
328
00:22:26,820 --> 00:22:28,722
We are not related.
329
00:22:28,722 --> 00:22:29,979
Wut.
330
00:23:02,256 --> 00:23:03,579
May.
331
00:23:04,431 --> 00:23:05,979
Can I take a rain check on the dinner?
332
00:23:07,262 --> 00:23:08,272
I’m sorry.
333
00:23:08,272 --> 00:23:09,957
I’m super busy.
334
00:23:09,957 --> 00:23:11,180
Sure.
335
00:23:11,180 --> 00:23:13,180
I didn’t call you to say I was stopping by.
336
00:23:13,180 --> 00:23:15,428
I’ll call you tomorrow.
337
00:23:15,428 --> 00:23:16,779
Yes.
338
00:23:19,708 --> 00:23:20,992
May.
339
00:23:22,502 --> 00:23:23,979
I saw it.
340
00:23:25,764 --> 00:23:28,779
Wee kept checking on you. He’s such a player.
341
00:23:34,680 --> 00:23:35,740
I’m leaving.
342
00:23:35,740 --> 00:23:37,179
Yes.
343
00:24:09,717 --> 00:24:11,979
Why does it have to break down at this moment?
344
00:24:20,530 --> 00:24:21,580
Wee.
345
00:24:22,579 --> 00:24:23,979
Where are my files?
346
00:24:24,573 --> 00:24:27,579
Wanwan came back before I could get the files.
347
00:24:30,145 --> 00:24:33,579
It seems like you are not afraid of my threat.
348
00:24:34,437 --> 00:24:38,379
Why don’t I increase your punishment?
349
00:24:41,811 --> 00:24:43,179
Stop it.
350
00:24:55,614 --> 00:24:56,561
Pitch.
351
00:24:56,561 --> 00:24:57,306
Are you alright?
352
00:24:57,306 --> 00:24:58,779
I’m alright.
353
00:25:00,377 --> 00:25:02,379
This is my girlfriend. What the hell are you doing?
354
00:25:11,668 --> 00:25:13,179
May, get in my car.
355
00:25:13,927 --> 00:25:15,022
Yes.
356
00:25:31,450 --> 00:25:34,102
You are secretly taking my photo.
357
00:25:34,127 --> 00:25:36,006
That’s a violation of my privacy.
358
00:25:36,786 --> 00:25:38,379
I’ll use this photo in your interview.
359
00:25:40,657 --> 00:25:43,850
Next month, I’m planning to write an article about the election.
360
00:25:45,122 --> 00:25:47,979
I didn’t say that I will give you an interview.
361
00:25:48,383 --> 00:25:50,379
If you want to interview me,
362
00:25:50,697 --> 00:25:52,779
you need to contact my secretary.
363
00:25:54,035 --> 00:25:55,909
Hello, Mr. Pureenut.
364
00:25:55,909 --> 00:25:58,779
I’m from The Mouth magazine.
365
00:25:59,462 --> 00:26:04,115
I want to make an appointment for you to spend a night with me.
366
00:26:05,558 --> 00:26:07,179
Wicked.
367
00:26:12,285 --> 00:26:14,379
Are you Pureenut?
368
00:26:14,631 --> 00:26:15,349
Yes.
369
00:26:15,928 --> 00:26:17,979
Can I take a photo with you?
370
00:26:19,543 --> 00:26:20,223
Yes.
371
00:26:20,223 --> 00:26:21,580
Thank you.
372
00:26:29,663 --> 00:26:32,660
My whole family supports your political party.
373
00:26:32,660 --> 00:26:34,779
I’ll show this photo to my mother.
374
00:26:34,900 --> 00:26:36,442
Thank you.
375
00:26:38,177 --> 00:26:40,779
Who is that man?
376
00:26:42,552 --> 00:26:44,379
He’s my personal photographer.
377
00:26:46,074 --> 00:26:47,459
Is that so?
378
00:26:47,459 --> 00:26:49,908
I won’t bother your time anymore. Thank you.
379
00:26:49,908 --> 00:26:51,582
Thank you.
380
00:27:06,478 --> 00:27:08,382
Aren’t you going to ask me about it?
381
00:27:10,045 --> 00:27:11,979
You will tell me when you are ready.
382
00:27:12,361 --> 00:27:15,579
Then can I ask you something?
383
00:27:16,614 --> 00:27:18,608
Why were you there?
384
00:27:20,902 --> 00:27:22,779
I was going to a bar nearby.
385
00:27:23,280 --> 00:27:24,957
But I thought the bar’s parking lot must be full already.
386
00:27:24,957 --> 00:27:26,991
So I went to Wanwan’s office for parking.
387
00:27:26,991 --> 00:27:29,979
Don’t tell me that you always do that?
388
00:27:30,485 --> 00:27:32,379
Don’t tell Wanwan about it.
389
00:27:32,887 --> 00:27:34,779
I often go to her office for free parking.
390
00:27:37,164 --> 00:27:39,579
Okay, that will be a secret between us.
391
00:27:42,408 --> 00:27:44,677
Won’t the person that you’re supposed to meet
392
00:27:44,701 --> 00:27:46,779
at the bar be angry that you are with me now?
393
00:27:48,011 --> 00:27:49,802
Right now, you are the most important person.
394
00:27:56,696 --> 00:27:58,779
What are you looking for?
395
00:27:59,142 --> 00:28:01,048
Tissue paper.
396
00:28:01,048 --> 00:28:03,048
I remember it’s here somewhere.
397
00:28:09,933 --> 00:28:13,179
Please don’t call it tissue. I feel bad for it.
398
00:28:14,231 --> 00:28:19,179
Even though it doesn’t look like tissue, it still can do its job.
399
00:28:42,143 --> 00:28:44,379
I’ll give you a ride home.
400
00:28:50,928 --> 00:28:53,788
There is Maytacha’s file waiting to be printed out.
401
00:28:53,788 --> 00:28:55,179
I’ll order the printing.
402
00:29:02,767 --> 00:29:04,192
Oh my god!
403
00:29:05,841 --> 00:29:08,379
This is embarrassing.
404
00:29:14,734 --> 00:29:16,727
It’s not what you are thinking.
405
00:29:16,727 --> 00:29:18,333
That’s your personal matter.
406
00:29:18,333 --> 00:29:20,179
Don’t use the company’s resources to do it.
407
00:29:20,179 --> 00:29:21,080
No, it’s not.
408
00:29:21,080 --> 00:29:21,625
Yes, it is.
409
00:29:21,625 --> 00:29:23,422
No, it’s not.
410
00:29:23,422 --> 00:29:24,884
If you are not going to use it, you should recycle it.
411
00:29:24,884 --> 00:29:27,001
You are wasting the company’s resources.
412
00:29:29,383 --> 00:29:31,423
This is my stapler, not the company’s.
413
00:29:31,423 --> 00:29:33,579
You can use it to shut your mouth.
414
00:29:45,096 --> 00:29:46,779
You came so fast.
415
00:29:47,469 --> 00:29:48,805
I got your files.
416
00:29:48,805 --> 00:29:51,580
I should have used your office’s printer a long time ago.
417
00:29:55,579 --> 00:29:57,579
Come in.
418
00:30:09,407 --> 00:30:10,779
Delete my photos.
419
00:30:14,734 --> 00:30:20,379
You know that I can take it away from you by force if I want to, right?
420
00:30:21,371 --> 00:30:24,336
You know that the files that you want
421
00:30:24,360 --> 00:30:27,579
may not be in the flash drive, right?
422
00:30:29,656 --> 00:30:31,179
Follow me.
423
00:30:38,930 --> 00:30:40,628
It’s done.
424
00:30:41,395 --> 00:30:42,628
Wait.
425
00:30:43,228 --> 00:30:45,829
How can I be sure that you didn’t store my photos somewhere else?
426
00:30:47,528 --> 00:30:49,179
Take a look.
427
00:30:58,780 --> 00:30:59,979
Where are my files?
428
00:31:03,773 --> 00:31:05,979
You can check them on my computer.
429
00:31:29,802 --> 00:31:32,379
Why can’t you do that for me?
430
00:31:32,379 --> 00:31:33,579
Come here.
431
00:31:34,459 --> 00:31:35,445
Come here.
432
00:31:42,720 --> 00:31:45,579
I’ll punish you.
433
00:31:56,131 --> 00:31:57,580
Hey.
434
00:32:00,118 --> 00:32:01,551
Come here.
435
00:32:13,365 --> 00:32:15,921
Hey, you said you would hit him with your shoe.
436
00:32:15,921 --> 00:32:17,979
I forgot. I was scared.
437
00:32:21,118 --> 00:32:22,376
Stop it.
438
00:32:26,189 --> 00:32:27,579
Don’t get up.
439
00:32:30,394 --> 00:32:33,005
Stop before you kill him.
440
00:32:47,659 --> 00:32:50,379
Did you really think you could betray me?
441
00:32:59,223 --> 00:33:01,179
I filmed everything.
442
00:33:01,367 --> 00:33:03,579
The things that you did to May and me,
443
00:33:04,851 --> 00:33:07,179
my mom needs to know about it.
444
00:33:07,529 --> 00:33:10,655
Wan, I think we can find some settlement.
445
00:33:10,680 --> 00:33:14,379
This apartment, all your land and assets,
446
00:33:14,611 --> 00:33:16,779
you got them from scamming many women, didn’t you?
447
00:33:18,223 --> 00:33:20,379
My mom still doesn’t know that.
448
00:33:21,462 --> 00:33:25,179
But from now on, I’ll tell my mom everything.
449
00:33:32,303 --> 00:33:33,579
Let’s go.
450
00:33:33,986 --> 00:33:37,179
I’ll make you pay for everything, bitches.
451
00:33:44,937 --> 00:33:46,779
Do you know what?
452
00:33:46,982 --> 00:33:49,179
I didn’t feel anything when I was sleeping with you.
453
00:33:49,847 --> 00:33:51,579
That’s why you chose to be rough with me.
454
00:33:53,678 --> 00:33:55,179
You know why you did that?
455
00:33:56,638 --> 00:33:58,779
Because your penis is so tiny.
456
00:34:17,629 --> 00:34:20,379
I have something I want to talk to you about.
457
00:34:25,407 --> 00:34:27,579
Are you working?
458
00:34:30,481 --> 00:34:32,287
I just finished my meeting.
459
00:34:32,287 --> 00:34:33,579
So I’m a bit busy.
460
00:34:46,783 --> 00:34:49,180
I have something I want to ask you.
461
00:34:52,499 --> 00:34:55,179
Where is Prae’s phone?
462
00:34:59,167 --> 00:35:03,579
It was the first thing that I thought of after Prae’s body was removed.
463
00:35:13,980 --> 00:35:16,779
I know that there were many videos on the phone.
464
00:35:17,080 --> 00:35:20,379
So I wanted to hide it before other people found it.
465
00:35:20,860 --> 00:35:22,779
I have it.
466
00:35:25,352 --> 00:35:27,579
I did it for the same reason as yours.
467
00:35:28,782 --> 00:35:31,179
I was afraid that other people would find it.
468
00:35:32,717 --> 00:35:34,779
Do you have any problem with that?
469
00:35:39,217 --> 00:35:41,979
Then you saw it.
470
00:35:43,084 --> 00:35:45,579
The last photo that Prae took.
471
00:35:51,423 --> 00:35:52,777
Prae.
472
00:35:59,050 --> 00:35:59,979
Girls.
473
00:36:32,586 --> 00:36:34,108
Yes.
474
00:36:34,724 --> 00:36:35,979
I saw it.
475
00:36:41,977 --> 00:36:44,379
Prae sent the photo to all of us.
476
00:36:44,928 --> 00:36:50,294
I know that she knew that we would wipe out the message on the photo,
477
00:36:50,294 --> 00:36:52,205
before anyone else saw it.
478
00:36:54,642 --> 00:36:57,579
So she sent the photo to us to keep it as evidence.
479
00:37:02,275 --> 00:37:04,779
She also sent the photo to me.
480
00:37:06,931 --> 00:37:09,579
But I deleted the photo from her phone.
481
00:37:15,718 --> 00:37:17,979
I went to see Prae’s psychiatrist.
482
00:37:19,604 --> 00:37:23,140
He said that Prae was getting so much better
483
00:37:23,164 --> 00:37:25,179
that she didn’t need to take medications.
484
00:37:27,768 --> 00:37:32,379
It means that when Prae wrote the message,
485
00:37:33,349 --> 00:37:35,354
she was fully conscious.
486
00:37:37,777 --> 00:37:44,379
It means that the message was real.
487
00:37:53,491 --> 00:37:58,779
Can you tell me what the message means?
488
00:38:05,983 --> 00:38:07,856
I can’t take it anymore, Pal.
489
00:38:07,856 --> 00:38:10,779
You slept with your friend’s boyfriend and men in your friend’s lives.
490
00:38:11,327 --> 00:38:13,179
You also did terrible things to us.
491
00:38:14,576 --> 00:38:16,656
You said that we are friends.
492
00:38:16,656 --> 00:38:18,702
What kind of friends would do those things?
493
00:38:18,702 --> 00:38:21,005
I told you to stop acting like that.
494
00:38:21,600 --> 00:38:23,407
But you ignored my words.
495
00:38:25,520 --> 00:38:28,779
Are you having fun seeing people around you crying?
496
00:38:29,862 --> 00:38:31,979
Prae, I think we should talk to her somewhere else.
497
00:38:31,979 --> 00:38:33,579
Why? Let’s talk here.
498
00:38:34,131 --> 00:38:36,469
So other people will know how trashy she is.
499
00:38:36,469 --> 00:38:38,379
It’s embarrassing.
500
00:38:38,457 --> 00:38:39,632
Why do you need to feel embarrassed?
501
00:38:39,632 --> 00:38:41,979
She is the one who should be embarrassed.
502
00:38:42,232 --> 00:38:43,613
Everyone is hearing our conversation.
503
00:38:43,613 --> 00:38:45,383
Let’s end it here.
504
00:38:45,491 --> 00:38:50,379
From now on, we have nothing to do with you. Okay?
505
00:38:50,499 --> 00:38:51,579
I agree.
506
00:38:51,761 --> 00:38:52,746
That’s enough.
507
00:38:52,746 --> 00:38:54,088
Let’s go.
508
00:38:57,348 --> 00:39:05,979
Do you think the messes in your life are caused by me or by yourselves?
509
00:39:11,690 --> 00:39:14,379
You are all trashy.
510
00:39:14,379 --> 00:39:17,979
All I do is make you admit the truth.
511
00:39:18,152 --> 00:39:19,808
Pal.
512
00:39:20,699 --> 00:39:22,208
Love,
513
00:39:23,093 --> 00:39:24,605
Secret,
514
00:39:25,248 --> 00:39:26,968
Family,
515
00:39:26,968 --> 00:39:28,709
Weak point,
516
00:39:28,709 --> 00:39:30,608
Or sex life,
517
00:39:31,090 --> 00:39:34,779
I know all of those things about you.
518
00:39:35,715 --> 00:39:38,379
But other people still don’t know about them.
519
00:39:40,462 --> 00:39:42,299
For all this time,
520
00:39:42,299 --> 00:39:43,990
I can feel that you treat me differently
521
00:39:44,014 --> 00:39:46,779
from other members of the squad.
522
00:39:47,844 --> 00:39:52,208
But today I found a way to get us closer.
523
00:39:53,223 --> 00:39:59,506
It would be big trouble if our secrets are leaked to other people.
524
00:40:03,822 --> 00:40:05,979
Don’t worry.
525
00:40:06,000 --> 00:40:11,980
Your secrets are safe because we are best friends.
526
00:40:12,650 --> 00:40:13,850
Right?
527
00:40:36,145 --> 00:40:37,850
Are you okay?
528
00:40:43,361 --> 00:40:46,779
Thank you so much for helping me.
529
00:40:47,011 --> 00:40:48,656
It’s not a big deal.
530
00:40:50,081 --> 00:40:52,779
You should tell me from the beginning.
531
00:40:52,906 --> 00:40:55,179
Why the hell did you keep that to yourself?
532
00:40:56,011 --> 00:40:57,709
I was stupid, okay?
533
00:40:57,709 --> 00:40:59,979
You weren’t stupid. You were just scammed.
534
00:41:01,485 --> 00:41:03,001
She rubs it in my face.
535
00:41:03,346 --> 00:41:06,894
It’s alright. I know that you were scared.
536
00:41:06,894 --> 00:41:09,001
But we are here with you.
537
00:41:09,680 --> 00:41:11,918
We will always be there for you.
538
00:41:14,354 --> 00:41:17,979
Thank you for not betraying me.
539
00:41:23,982 --> 00:41:25,180
Thank you, too.
540
00:41:27,465 --> 00:41:28,782
I’m touched.
541
00:41:29,241 --> 00:41:31,179
Don’t go over the top.
542
00:41:32,595 --> 00:41:34,780
Today is Woman Empowering Day.
543
00:41:40,616 --> 00:41:43,179
(We have been through many things.)
544
00:41:44,065 --> 00:41:46,779
Every time that I close my eyes,
545
00:41:47,042 --> 00:41:49,179
I will see that devil.
546
00:41:53,229 --> 00:41:55,179
Every time that I open my eyes,
547
00:41:56,487 --> 00:41:58,779
I will only think about that thing.
548
00:41:59,148 --> 00:42:02,379
(Both good and bad things.)
549
00:42:03,721 --> 00:42:05,979
Can you check it for us?
550
00:42:06,989 --> 00:42:10,779
Right, please help us check the document.
551
00:42:11,961 --> 00:42:14,379
(But trust me,)
552
00:42:14,598 --> 00:42:17,979
(No matter how long time has passed,)
553
00:42:18,715 --> 00:42:22,779
(The only word I have for my friends is still the same.)
554
00:42:36,822 --> 00:42:38,380
I think it’s time,
555
00:42:39,582 --> 00:42:43,179
that you need to tell me what happened to Palana.
556
00:42:45,268 --> 00:42:47,979
(Go to hell, bitches.)
557
00:42:50,880 --> 00:42:55,890
Directed by Snap25 Team
558
00:42:57,308 --> 00:42:58,780
Last night?
559
00:42:58,780 --> 00:43:02,711
I want my mom to love me at least half of the love she gives to Pitch.
560
00:43:02,711 --> 00:43:05,256
She was acting like that because of them.
561
00:43:05,592 --> 00:43:09,320
There is a CCTV camera in the building that should capture the incident.
562
00:43:09,320 --> 00:43:11,555
We need to create a situation to distract the security guard.
563
00:43:11,555 --> 00:43:12,968
One of my legs is already in jail.
564
00:43:12,968 --> 00:43:15,579
Only the tip of hair that isn’t in jail.
37785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.