Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,080 --> 00:01:22,274
Faster.
2
00:01:25,160 --> 00:01:28,038
- Faster still?
- No.
3
00:01:28,240 --> 00:01:29,434
Faster still.
4
00:01:30,200 --> 00:01:33,272
- Still?
- Still?
5
00:01:35,879 --> 00:01:37,073
Still.
6
00:01:44,679 --> 00:01:46,078
Here you are, girls.
7
00:01:59,678 --> 00:02:01,634
Put me down! Look.
8
00:02:06,158 --> 00:02:08,353
- He's beautiful.
- Let me see.
9
00:02:09,718 --> 00:02:13,347
- He's alive! Look.
- He's really cute, sweetheart.
10
00:02:20,917 --> 00:02:23,989
- Iglo?
- Yes, I'm going to call him Iglo.
11
00:02:24,197 --> 00:02:25,596
Come on, let's go.
12
00:02:27,957 --> 00:02:29,948
- Where to now?
- Where to now?
13
00:02:30,157 --> 00:02:32,148
To the country where anything goes.
14
00:02:55,115 --> 00:02:57,390
Take it easy, we'll get it open.
15
00:02:57,875 --> 00:03:00,264
Let's use our shoulders.
One, two, three.
16
00:03:06,555 --> 00:03:07,670
Brilliant!
17
00:03:07,875 --> 00:03:09,228
Barré, the mattress.
18
00:03:10,995 --> 00:03:13,873
- Dalia, where's the mattress?
- We need it to claim this.
19
00:03:14,075 --> 00:03:16,031
- Where's it?
- In the corner.
20
00:03:16,234 --> 00:03:18,031
It's here.
21
00:03:18,474 --> 00:03:19,623
Bloody hell!
22
00:03:20,754 --> 00:03:21,709
Drag it.
23
00:03:21,954 --> 00:03:25,026
- This way, Dalia.
- Barré, get the chairs.
24
00:03:25,674 --> 00:03:27,107
Iglo.
25
00:03:27,754 --> 00:03:31,463
Right, guys, the big moment has arrived.
The place is ours.
26
00:03:38,473 --> 00:03:40,384
- Watch out.
- No...
27
00:03:42,673 --> 00:03:44,584
Come on, Karo, come here.
28
00:03:48,673 --> 00:03:49,628
At last.
29
00:03:50,273 --> 00:03:51,467
That's it.
30
00:03:52,233 --> 00:03:54,463
- Pull it.
- OK. Let out some more.
31
00:03:54,673 --> 00:03:57,187
The landlord is a real bastard
32
00:03:57,392 --> 00:04:01,590
so if you tell him I've helped you,
I'll chop your balls off!
33
00:04:01,792 --> 00:04:03,783
- That's perfect.
- OK.
34
00:04:04,992 --> 00:04:08,462
- A girl has to earn a living.
- Yeah, of course.
35
00:04:10,432 --> 00:04:13,185
Hey, Karo. Want to hear a miracle?
36
00:04:14,112 --> 00:04:16,262
- Joop.
- Here it comes.
37
00:04:20,071 --> 00:04:22,665
- Hey, thanks.
- Good luck!
38
00:04:23,471 --> 00:04:25,666
- And what's your name, kid?
- Karo.
39
00:04:25,871 --> 00:04:27,145
Mine's Jacky.
40
00:04:31,311 --> 00:04:34,906
The woman downstairs says
the place has been empty for five years.
41
00:04:35,111 --> 00:04:36,908
She is called Jacky.
42
00:04:38,510 --> 00:04:40,899
- Be careful!
- Leave her be.
43
00:04:41,590 --> 00:04:43,740
- What if she falls off?
- She won't fall.
44
00:04:46,230 --> 00:04:47,185
Karo, come here.
45
00:04:55,950 --> 00:04:58,305
It's a great place.
Just look at it.
46
00:04:58,509 --> 00:05:00,261
- What about my room?
- Your room?
47
00:05:00,469 --> 00:05:03,267
- Yes, my room.
- I'll make you one. Come on.
48
00:05:26,628 --> 00:05:30,462
- OK? Is it alright?
- Shall we make some ice cubes, Karo?
49
00:05:39,987 --> 00:05:43,297
- Hey, Karo, here.
- OK, close it.
50
00:05:55,107 --> 00:05:57,018
Aren't you cold? You're OK?
51
00:06:03,586 --> 00:06:04,541
Look.
52
00:06:05,626 --> 00:06:09,938
That's my bed there.
And that's Iglo's room.
53
00:06:11,226 --> 00:06:13,535
- What a lovely house!
- Lovely, isn't it?
54
00:06:13,906 --> 00:06:16,898
- No, no, you have to knock!
- Of course. We have to knock.
55
00:06:17,106 --> 00:06:19,666
- The door's there.
- Oh, right.
56
00:06:23,465 --> 00:06:27,743
- This is my room, just for me.
- Nothing is just for you, Karo.
57
00:06:27,945 --> 00:06:29,742
We're going to drink a toast.
58
00:06:29,945 --> 00:06:32,175
Ladies and gentlemen,
I propose a toast.
59
00:06:32,385 --> 00:06:34,501
- This way, Karo.
- This way!
60
00:06:34,705 --> 00:06:36,457
Against speculation.
61
00:06:36,665 --> 00:06:38,223
Against run-down buildings.
62
00:06:38,425 --> 00:06:39,653
To squatting.
63
00:06:40,385 --> 00:06:42,421
And to the Belgian invasion.
64
00:06:43,344 --> 00:06:47,223
- Welcome to Amsterdam.
- And to the redistribution of property.
65
00:06:48,624 --> 00:06:52,697
The party has started. There's drink,
there's music. Let's raise the roof!
66
00:06:56,024 --> 00:06:57,218
Is Iglo OK?
67
00:06:58,784 --> 00:07:01,503
- Here, d'you want to try this?
- Thanks.
68
00:07:05,903 --> 00:07:09,862
My father kidnapped her
from a boarding school.
69
00:07:10,063 --> 00:07:12,657
She looks like a...
what are they called...
70
00:07:12,863 --> 00:07:15,377
those Flemish... what are they called?
71
00:07:15,583 --> 00:07:18,893
- Flemish primitives. Maeterlinck.
- He's a writer.
72
00:07:19,103 --> 00:07:21,298
- She looks like...
- You look Flemish.
73
00:07:21,503 --> 00:07:23,971
- Thank you.
- Shall we dance?
74
00:07:39,462 --> 00:07:40,895
Nice, Karo.
75
00:08:00,421 --> 00:08:02,651
Slow down, Karo.
76
00:08:04,780 --> 00:08:05,735
- Hello.
- Jacky.
77
00:08:07,140 --> 00:08:08,971
Look, I'm going to school.
78
00:08:09,180 --> 00:08:11,569
- Lucky you!
- Nice, isn't it?
79
00:08:17,220 --> 00:08:19,814
Wow, I love your shoes!
80
00:08:20,020 --> 00:08:23,012
- A present from Raven.
- Really? I'd like a man like that!
81
00:08:23,220 --> 00:08:24,812
- Have a good time!
- Sure.
82
00:08:25,019 --> 00:08:27,817
- Need some help?
- No. Go!
83
00:09:27,656 --> 00:09:31,046
Shit! Shit! Shit!
84
00:09:45,656 --> 00:09:47,374
Want a shit sandwich?
85
00:09:49,935 --> 00:09:52,290
- Belgians don't understand a thing.
- Jasper!
86
00:09:52,495 --> 00:09:56,124
- You can do anything except discriminate.
- Discrimi-what?
87
00:09:56,335 --> 00:09:58,724
I explained before.
Who remembers?
88
00:09:59,175 --> 00:10:02,485
- You, you're the teacher.
- Yes, but I explained it to you.
89
00:10:11,734 --> 00:10:13,565
I was your age then.
90
00:10:14,334 --> 00:10:18,885
I was almost Hungary's national
champion. But then we fled the country.
91
00:10:21,454 --> 00:10:23,524
- We fled too.
- Did you?
92
00:10:24,054 --> 00:10:25,487
Why have you got this?
93
00:10:25,694 --> 00:10:30,848
It's my proof I was almost champion.
Otherwise no one would believe me.
94
00:10:31,053 --> 00:10:33,692
Then it's just blah-blah.
95
00:10:33,893 --> 00:10:39,092
- It's like at school. You get marks.
- They're against marks at my school.
96
00:10:39,293 --> 00:10:42,126
Really? How strange!
97
00:10:42,773 --> 00:10:46,402
Marks are very important.
Otherwise you can't measure anything.
98
00:10:46,613 --> 00:10:48,012
Marks are...
99
00:10:48,892 --> 00:10:50,644
Hold on a moment.
100
00:10:53,692 --> 00:10:56,126
Wait here a moment. I'll be right back.
101
00:11:04,572 --> 00:11:06,369
How are the Utopians upstairs?
102
00:11:06,572 --> 00:11:08,881
Fine. Busy creating Utopia on Earth.
103
00:11:09,092 --> 00:11:11,970
Not for much longer.
Once I've got all the permits,
104
00:11:12,171 --> 00:11:14,480
- I'm kicking that riff-raff out.
- Nice.
105
00:11:23,171 --> 00:11:27,801
They're going to start demolishing
a beautiful old building in ten minutes.
106
00:11:28,011 --> 00:11:33,244
No one was consulted, they just cleared
it. They're doing three more tomorrow.
107
00:11:33,450 --> 00:11:37,887
It's time for civil disobedience,
people. It's our duty.
108
00:11:38,090 --> 00:11:41,969
We have the right to live in this city.
It's our city.
109
00:11:42,170 --> 00:11:45,640
The council wants it to become run-down.
Why? To make a profit.
110
00:11:45,850 --> 00:11:49,809
For offices and the metro.
But do we need a metro?
111
00:11:51,689 --> 00:11:53,884
Do we need offices?
112
00:11:54,169 --> 00:11:56,080
- No! What do we want?
- To live here.
113
00:11:56,289 --> 00:11:58,519
- What right do we have?
- To live here.
114
00:11:58,729 --> 00:12:01,607
What can we do?
Occupy the buildings. Squat in them.
115
00:12:01,809 --> 00:12:06,485
Bloody hell! Death to the speculators.
Stop them before it's too late.
116
00:12:18,008 --> 00:12:20,568
Are we going to stand here and do
nothing?
117
00:12:20,768 --> 00:12:22,121
Thanks.
118
00:12:24,448 --> 00:12:25,722
- Hello.
- Hello.
119
00:12:26,528 --> 00:12:27,563
Who are you?
120
00:12:28,048 --> 00:12:31,120
- Raven. A fellow revolutionary.
- I'm Karo.
121
00:12:31,328 --> 00:12:33,080
- You're Belgian?
- I'm Belgian.
122
00:12:33,447 --> 00:12:36,519
And I'm Karo. And I'm Karo.
123
00:12:38,687 --> 00:12:40,678
- Your daughter?
- Yes.
124
00:12:42,007 --> 00:12:43,520
My little monster.
125
00:12:45,807 --> 00:12:47,001
Well...
126
00:12:49,047 --> 00:12:50,844
Raven, the revolutionary,
127
00:12:52,966 --> 00:12:54,399
how about giving me a kiss?
128
00:13:04,406 --> 00:13:05,600
Dad.
129
00:13:09,486 --> 00:13:12,239
Homes. Homes.
130
00:13:17,525 --> 00:13:21,074
Live here. Homes. Live here.
131
00:13:23,325 --> 00:13:24,758
Demolition.
132
00:13:25,405 --> 00:13:26,838
Homes.
133
00:13:27,165 --> 00:13:28,598
Demolition.
134
00:13:28,965 --> 00:13:30,159
Homes.
135
00:13:40,044 --> 00:13:41,716
Hey, little monster.
136
00:13:47,884 --> 00:13:49,078
You're off?
137
00:13:50,044 --> 00:13:51,841
- Do a good job, eh?
- Bye, Karo.
138
00:13:52,724 --> 00:13:53,839
Come here, come here.
139
00:13:54,044 --> 00:13:56,478
- See you soon! See you soon, eh?
- Yes.
140
00:14:01,123 --> 00:14:03,193
Come on, let's go and get a drink.
141
00:14:14,403 --> 00:14:15,358
Hi, kid.
142
00:14:18,882 --> 00:14:21,954
- Hi, Joop.
- Hi, pal. How did it go?
143
00:14:25,682 --> 00:14:26,637
Hi.
144
00:14:27,802 --> 00:14:29,713
Dad's got you a present.
145
00:14:29,922 --> 00:14:33,073
Are you going to a party?
Give me a kiss.
146
00:14:35,601 --> 00:14:39,355
- The landlord was here.
- You got dressed up for him or for me?
147
00:14:39,561 --> 00:14:41,677
- We need some money.
- So?
148
00:14:42,601 --> 00:14:47,391
- I wanted to...
- You're not going to sell my present.
149
00:14:47,601 --> 00:14:49,831
- But Raven...
- But what?
150
00:14:50,041 --> 00:14:52,680
- It doesn't matter.
- I'm going to sort it.
151
00:14:56,120 --> 00:15:00,432
- We've had a letter.
- You should read it.
152
00:15:01,160 --> 00:15:04,152
- A threatening letter.
- A threatening letter?
153
00:15:04,360 --> 00:15:06,920
If we don't pay,
we will have to take wing
154
00:15:07,120 --> 00:15:10,078
and fly away. Exactly.
155
00:15:11,640 --> 00:15:13,278
Why did we leave Belgium?
156
00:15:14,640 --> 00:15:17,200
Because you told us we could come here.
157
00:15:17,399 --> 00:15:19,037
Why did we leave Belgium?
158
00:15:20,799 --> 00:15:22,312
- To live as we please.
- Yes.
159
00:15:22,519 --> 00:15:25,079
- Sell the shoes and pay the rent.
- Like cowards?
160
00:15:25,279 --> 00:15:28,112
We're not paying.
I'd rather shoot myself.
161
00:15:28,319 --> 00:15:30,435
You don't need to do that, Joop.
162
00:15:32,839 --> 00:15:36,434
Oh my God! My daughter.
Is she dead? She's dead!
163
00:15:44,078 --> 00:15:45,352
Well, do you like it?
164
00:15:47,278 --> 00:15:48,233
Yes.
165
00:15:53,078 --> 00:15:57,196
- I look just like a film star, eh?
- You look beautiful like that.
166
00:15:57,398 --> 00:15:58,831
I love it.
167
00:15:59,037 --> 00:16:02,109
- Bloody hell.
- Nice coat, eh?
168
00:16:02,957 --> 00:16:03,946
Did you steal it?
169
00:16:06,797 --> 00:16:08,071
What about those ears?
170
00:16:14,077 --> 00:16:15,829
Look here.
171
00:16:18,077 --> 00:16:20,113
You can wear these on your ears.
172
00:16:28,476 --> 00:16:30,148
What was that woman's name?
173
00:16:32,156 --> 00:16:34,829
- What woman?
- The one you kissed.
174
00:16:36,396 --> 00:16:37,988
Did I miss something?
175
00:16:38,676 --> 00:16:40,473
- Good luck.
- See you later.
176
00:16:42,435 --> 00:16:46,223
- Well?
- We came here to be free. Enjoy.
177
00:16:47,115 --> 00:16:49,913
- I want you.
- You've got me.
178
00:16:50,835 --> 00:16:51,790
Just me?
179
00:16:54,075 --> 00:16:57,306
We've just got here and
already you're laying down rules.
180
00:17:01,674 --> 00:17:04,063
- Karo, come and help me.
- Sure.
181
00:17:07,754 --> 00:17:09,073
- Here?
- Yes, in there.
182
00:17:09,274 --> 00:17:11,629
- There.
- OK, spin it.
183
00:17:19,914 --> 00:17:22,826
- Can I try it?
- Hold on.
184
00:17:23,153 --> 00:17:25,189
- There.
- Spin it.
185
00:17:25,393 --> 00:17:28,863
It's broken there. Dammit.
186
00:17:29,073 --> 00:17:32,031
- It's great.
- D'you think so? Thanks.
187
00:17:32,753 --> 00:17:35,984
Now we play with the heads of state
and not the other way round.
188
00:17:36,193 --> 00:17:38,024
Show them how it works, Karo.
189
00:17:38,753 --> 00:17:40,505
Hold on, I'll show you.
190
00:17:40,873 --> 00:17:42,511
- What's your name?
- Daniel.
191
00:17:42,712 --> 00:17:44,589
- D'you want to sit on it?
- Yes.
192
00:17:48,952 --> 00:17:51,864
Seesawing makes
all those things spin round.
193
00:17:52,072 --> 00:17:54,745
- What a great machine!
- Isn't it?
194
00:17:58,272 --> 00:17:59,227
Come on, Karo.
195
00:18:00,392 --> 00:18:02,667
- My father and I made this.
- Wow.
196
00:18:02,871 --> 00:18:04,145
All by ourselves.
197
00:18:13,751 --> 00:18:15,070
I need to take a look...
198
00:18:15,271 --> 00:18:16,784
That's loose, dammit.
199
00:19:28,827 --> 00:19:32,945
The cooker is fine.
The hose is old, so be careful.
200
00:19:33,147 --> 00:19:36,776
Best not to touch this.
Works fine but is extremely dangerous.
201
00:19:36,987 --> 00:19:38,659
Don't tell anyone.
202
00:19:38,867 --> 00:19:41,586
We cook together
but it's not obligatory.
203
00:19:42,187 --> 00:19:45,145
Let's see...
You already know Hans and Ineke.
204
00:19:45,346 --> 00:19:48,099
Here then? I'll make some space.
205
00:19:48,306 --> 00:19:50,581
- Welcome.
- Thank you.
206
00:19:51,666 --> 00:19:53,896
Here's to a good time, I always say.
207
00:19:55,226 --> 00:19:58,855
- I'm sure you do.
- It's a mess here.
208
00:19:59,106 --> 00:20:01,620
Luckily, you haven't got much with you.
209
00:20:01,826 --> 00:20:05,614
Isn't it OK here, Dalia? Take it easy,
I'm just making some space.
210
00:20:05,825 --> 00:20:08,783
- Why?
- Why? Well ask...
211
00:20:12,465 --> 00:20:17,016
- Why is he making space?
- Because Alice is coming to live here.
212
00:20:18,225 --> 00:20:20,022
- Who said so?
- I did.
213
00:20:22,625 --> 00:20:24,058
Over my dead body.
214
00:20:26,384 --> 00:20:29,262
Dalia, what are you getting
wound up about?
215
00:20:31,064 --> 00:20:32,179
What do you want?
216
00:20:35,024 --> 00:20:39,495
Do you want me to leave?
Do you want to stay here on your own?
217
00:20:40,304 --> 00:20:43,376
- Raven, we don't have to...
- I want you to live here.
218
00:20:45,064 --> 00:20:46,133
Stop that.
219
00:20:48,583 --> 00:20:49,538
Let go.
220
00:20:50,223 --> 00:20:51,178
Come on.
221
00:20:52,023 --> 00:20:54,821
Don't worry, it'll all be fine.
222
00:20:57,783 --> 00:20:58,738
Dalia...
223
00:21:02,023 --> 00:21:03,502
Don't worry about it.
224
00:21:04,743 --> 00:21:06,461
You're a real jerk!
225
00:21:43,061 --> 00:21:44,414
Come on, lay down.
226
00:22:13,939 --> 00:22:15,770
How long this time?
227
00:22:16,099 --> 00:22:21,492
Three seconds faster. You're doing well.
See, this way you can measure it.
228
00:22:21,739 --> 00:22:22,694
Well done.
229
00:22:23,539 --> 00:22:26,576
- And now backstroke.
- Backstroke?
230
00:22:26,779 --> 00:22:31,534
On your back. I'll help you.
Push with your legs.
231
00:22:31,738 --> 00:22:32,853
- Like this?
- Yes.
232
00:22:34,298 --> 00:22:36,289
That's good. That's good.
233
00:22:39,018 --> 00:22:40,736
Keep your pelvis still.
234
00:22:41,778 --> 00:22:45,054
80 percent is rhythm. Rhythm, rhythm.
235
00:22:47,978 --> 00:22:50,014
Come on, guys. Come on! That's it!
236
00:22:50,218 --> 00:22:53,335
- They're fast, aren't they?
- I want that too.
237
00:22:56,737 --> 00:22:59,570
- I'll pay for swimming lessons for you.
- What?
238
00:23:01,697 --> 00:23:02,891
Well done!
239
00:23:03,337 --> 00:23:04,292
Watch out.
240
00:23:07,377 --> 00:23:13,168
I want to pay for swimming lessons
for her. Can I do that here?
241
00:24:18,093 --> 00:24:19,287
Mum!
242
00:24:37,412 --> 00:24:38,606
Come inside.
243
00:25:02,491 --> 00:25:03,685
Come with me.
244
00:25:54,569 --> 00:25:57,367
- Don't you want to go upstairs any more?
- No.
245
00:25:58,368 --> 00:26:01,087
- Aren't they nice to you?
- They're stupid.
246
00:26:04,488 --> 00:26:05,443
Karo.
247
00:26:16,048 --> 00:26:17,197
Little fishy.
248
00:26:26,807 --> 00:26:28,525
- Come on, let's go upstairs.
- No.
249
00:26:28,727 --> 00:26:32,083
- Yes, come on.
- Do as your dad says, Karo.
250
00:26:32,967 --> 00:26:33,922
Come on.
251
00:26:39,806 --> 00:26:41,398
No!
252
00:26:48,006 --> 00:26:50,076
They're coming to live here.
253
00:26:54,646 --> 00:26:56,557
Leave that alone, Karo.
254
00:26:57,606 --> 00:27:01,360
Come here, Karo. Come here.
255
00:27:01,925 --> 00:27:06,077
This is Daniel. Hey...
This is Daniel and that's Tara.
256
00:27:07,605 --> 00:27:09,675
What's up, you little imp?
257
00:27:11,045 --> 00:27:12,876
Don't be naughty. Come on.
258
00:27:13,085 --> 00:27:16,873
Look. That is Tara
and that is Daniel.
259
00:27:19,284 --> 00:27:23,163
3,000 files. Completely inundated.
Everyone anonymously.
260
00:27:23,364 --> 00:27:26,242
Total confusion. It's incredible.
261
00:27:56,763 --> 00:27:59,994
The town was flooded.
The police went in to help everyone.
262
00:29:08,239 --> 00:29:09,433
Can you help me?
263
00:29:16,199 --> 00:29:19,953
- Help her then.
- But she's playing a game.
264
00:29:23,998 --> 00:29:25,272
She's not happy.
265
00:29:29,478 --> 00:29:30,672
What do you want?
266
00:29:35,438 --> 00:29:37,030
To share everything.
267
00:29:41,678 --> 00:29:44,795
Leave it, Joop. Sit down.
268
00:29:56,917 --> 00:29:59,670
Daniel, stand in a funny position.
That's good.
269
00:29:59,877 --> 00:30:01,515
I've got a funny idea.
270
00:30:03,677 --> 00:30:05,110
Even crazier, Daniel.
271
00:30:12,516 --> 00:30:14,950
- Is this OK?
- Yes...
272
00:30:20,836 --> 00:30:23,475
Karo, are you going to
come and play too?
273
00:30:24,196 --> 00:30:26,266
Hi, Karo. How was swimming?
274
00:30:33,675 --> 00:30:35,552
Keep still. Yeah, that's it.
275
00:30:36,755 --> 00:30:38,985
Hey, little monster.
276
00:30:39,195 --> 00:30:40,867
How was swimming?
277
00:30:41,075 --> 00:30:44,909
How was swimming?
What's the matter?
278
00:30:45,914 --> 00:30:47,142
What's the matter?
279
00:30:48,274 --> 00:30:49,673
Hey, take it easy.
280
00:30:52,034 --> 00:30:55,231
My father stood there every day
with a stopwatch.
281
00:30:55,434 --> 00:30:59,632
In the end, you yourself have to
want to do it. You have to progress.
282
00:30:59,834 --> 00:31:01,233
A bit like in life.
283
00:31:02,354 --> 00:31:06,142
And when he wasn't there any more,
I carried on swimming.
284
00:31:06,353 --> 00:31:08,423
- All by yourself?
- Yes.
285
00:31:10,113 --> 00:31:13,742
- And then?
- Then I ended up in the team.
286
00:31:13,953 --> 00:31:17,502
But it's about more than swimming.
It's about what you can do.
287
00:31:17,713 --> 00:31:22,025
No one else can do it, only you can.
That's the most important thing.
288
00:31:25,553 --> 00:31:28,863
- Karo, you've got a visitor.
- Anne Claire!
289
00:31:29,552 --> 00:31:32,146
- Now what?
- Anne Claire!
290
00:31:35,272 --> 00:31:36,625
How are you, kid?
291
00:31:38,512 --> 00:31:40,104
What are you doing down there?
292
00:31:40,312 --> 00:31:41,461
That's Jacky.
293
00:31:41,952 --> 00:31:44,420
- Hello. I'm Anne Claire.
- Hi. I'm Jacky.
294
00:31:44,872 --> 00:31:47,147
- You're Dalia's sister.
- Yes.
295
00:31:47,351 --> 00:31:48,670
- Can you tell?
- Yes.
296
00:31:48,871 --> 00:31:51,226
You've come to see her. That's nice.
297
00:31:52,471 --> 00:31:55,986
That's Barré,
our administrative worker.
298
00:31:56,191 --> 00:31:57,146
Hello.
299
00:31:58,831 --> 00:32:00,184
- Welcome.
- Thanks.
300
00:32:00,391 --> 00:32:04,703
- And this is Joop, our cultural attaché.
- We've already met.
301
00:32:05,551 --> 00:32:07,428
- And this is...
- That is Alice.
302
00:32:07,631 --> 00:32:11,385
- She's staying here a few days.
- Hi. Alice. Nice to meet you.
303
00:32:17,990 --> 00:32:20,709
I've got work to do. See you later.
304
00:32:22,270 --> 00:32:24,704
- And who are they, Karo?
- Oh, come on.
305
00:32:27,630 --> 00:32:29,382
- Hello.
- This is Iglo.
306
00:32:40,269 --> 00:32:42,305
- He's beautiful.
- Yes.
307
00:32:43,909 --> 00:32:44,864
Stop a minute.
308
00:32:45,069 --> 00:32:48,061
- Karo needs her own room.
- She's got one.
309
00:32:48,269 --> 00:32:50,624
- With walls.
- We don't have those here.
310
00:32:50,828 --> 00:32:54,423
Nothing is private here.
Like you, in your convent.
311
00:32:54,628 --> 00:32:58,507
- We have our own rooms.
- You mean your own cells.
312
00:32:58,708 --> 00:33:00,460
Like in a prison.
313
00:33:01,228 --> 00:33:03,901
Can you make a living out of your art?
314
00:33:04,108 --> 00:33:06,338
I do it for the people,
not for the money.
315
00:33:06,548 --> 00:33:08,903
- What do you live on?
- On love.
316
00:33:09,108 --> 00:33:11,064
- Love and water.
- Exactly.
317
00:33:11,267 --> 00:33:14,304
- Where do you get money from?
- I take from the rich.
318
00:33:14,507 --> 00:33:16,896
- That's called stealing.
- What's it called?
319
00:33:17,107 --> 00:33:20,463
"Thou shalt not steal."
You should reread your classics.
320
00:33:20,667 --> 00:33:24,216
Some have it all, we have nothing.
I'm redistributing things.
321
00:33:24,427 --> 00:33:26,987
- That can't last.
- I'm sure it can.
322
00:33:27,187 --> 00:33:32,386
We can spread our beliefs with this.
Believing is the most important thing.
323
00:33:32,586 --> 00:33:34,497
- Believing?
- Yes.
324
00:33:34,706 --> 00:33:38,062
- In God, yes.
- You in God, I in the people.
325
00:33:39,306 --> 00:33:43,015
And you believe in...
How do you say it in Dutch?
326
00:33:43,866 --> 00:33:45,060
Free love.
327
00:33:45,986 --> 00:33:48,625
You learn quickly.
It's fine now.
328
00:33:49,546 --> 00:33:50,581
Watch out!
329
00:33:53,065 --> 00:33:58,901
Raven is in love and loves us both.
We sleep together. I share.
330
00:33:59,105 --> 00:34:01,255
Nice for him, but what about you?
331
00:34:03,785 --> 00:34:06,424
You have to choose,
otherwise he'll do it for you.
332
00:34:06,625 --> 00:34:09,856
- Have you come to lecture me?
- No, that wasn't the idea.
333
00:34:11,944 --> 00:34:15,414
I've got everything I want.
I've got Karo.
334
00:34:16,104 --> 00:34:17,298
And Raven?
335
00:34:19,784 --> 00:34:20,978
Him too.
336
00:34:28,824 --> 00:34:32,612
- You're brave.
- Yes.
337
00:34:35,903 --> 00:34:37,097
Come here.
338
00:34:49,103 --> 00:34:51,901
- Sweet dreams.
- You too.
339
00:35:43,860 --> 00:35:45,179
- Raven.
- What?
340
00:35:45,380 --> 00:35:47,940
- Dalia.
- Dalia?
341
00:38:08,533 --> 00:38:12,367
Hail Mary, full of grace.
The Lord is with thee.
342
00:38:12,573 --> 00:38:18,045
Blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Pray for us sinners.
343
00:38:25,852 --> 00:38:27,365
Is that a medal?
344
00:38:31,652 --> 00:38:36,965
- Why have you got it?
- Because I'm married to Christ.
345
00:38:40,811 --> 00:38:43,245
- Do you like it?
- Yes, I do.
346
00:38:46,691 --> 00:38:48,409
If you're baptised...
347
00:38:50,331 --> 00:38:54,404
If you're baptised, you'll get one too.
348
00:38:56,411 --> 00:38:59,767
Then there is always someone
to watch over you.
349
00:39:00,131 --> 00:39:01,530
- I want that too.
- What?
350
00:39:01,730 --> 00:39:04,369
That there is always
someone to watch over me.
351
00:39:07,930 --> 00:39:09,807
- Good morning.
- Hello.
352
00:39:10,890 --> 00:39:13,802
You're not gonna get your pubic hair
in my bath, are you?
353
00:39:17,970 --> 00:39:21,485
- Did you all sleep well?
- Like an angel, sister.
354
00:39:21,689 --> 00:39:23,645
Like a baby, eh Raven?
355
00:39:25,329 --> 00:39:27,365
- Coffee?
- No, thanks.
356
00:39:28,609 --> 00:39:32,318
- Are you going to water the plants?
- Yes. They really need it.
357
00:39:34,489 --> 00:39:38,198
Ego te baptiso, in nomine Patris
et Filii et Spiritus Sancti.
358
00:39:38,409 --> 00:39:43,358
Ego and baptiso,
and spaces and spiritus and maximus
359
00:39:46,768 --> 00:39:48,486
Corpus Christi.
360
00:39:48,848 --> 00:39:51,760
- What is that?
- The body of Christ.
361
00:39:53,808 --> 00:39:54,843
Yuck.
362
00:39:56,088 --> 00:39:57,567
- Ready?
- Yes.
363
00:39:57,808 --> 00:40:03,087
Karo,
ego te baptiso, in nomine Patris
364
00:40:03,287 --> 00:40:04,481
et Filii
365
00:40:05,287 --> 00:40:08,962
- Et Spiritus Sancti. Amen.
- Amen.
366
00:40:11,327 --> 00:40:13,477
Look, Dad. I've been baptised.
367
00:40:15,287 --> 00:40:18,518
Did you baptise my daughter
behind my back?
368
00:40:18,727 --> 00:40:21,878
- Wait, let me explain.
- Close your eyes. Shut up!
369
00:40:22,087 --> 00:40:24,555
- Stop, let me explain.
- What's going on?
370
00:40:24,766 --> 00:40:27,678
- Raven, stop that!
- I'm unbaptising my daughter.
371
00:40:32,926 --> 00:40:34,803
Our little heathen is back.
372
00:40:35,006 --> 00:40:38,965
Come here, Karo. Come here, doll.
373
00:40:39,406 --> 00:40:41,158
- OK, Karo?
- Stay here.
374
00:40:47,685 --> 00:40:49,038
Don't worry about it.
375
00:40:51,285 --> 00:40:52,479
I'm sorry.
376
00:40:58,605 --> 00:41:00,675
Did you hurt yourself, Karo?
377
00:41:37,563 --> 00:41:39,394
In sanctus spiritus...
378
00:41:41,163 --> 00:41:43,040
Salaam, shalom,
379
00:41:43,683 --> 00:41:46,720
snass snoose, sloose slass sloose.
380
00:41:49,522 --> 00:41:50,716
Amen.
381
00:41:56,442 --> 00:41:58,239
Now you can rest.
382
00:42:02,722 --> 00:42:07,955
It's a bit difficult now but
I'll defrost you when things get better.
383
00:42:22,961 --> 00:42:25,873
Now there is always someone
to watch over you.
384
00:42:48,399 --> 00:42:49,752
I was thirsty.
385
00:43:09,598 --> 00:43:10,792
Here.
386
00:43:31,637 --> 00:43:33,946
I asked to be baptised.
387
00:43:41,557 --> 00:43:43,036
Don't worry about it.
388
00:43:45,077 --> 00:43:48,387
I just don't want you to grow up
with feelings of guilt.
389
00:43:54,116 --> 00:43:57,028
How about going somewhere on holiday?
390
00:44:03,196 --> 00:44:05,551
Karo, are you coming on holiday too?
391
00:44:14,475 --> 00:44:15,794
Are you OK, sweetie?
392
00:44:17,875 --> 00:44:19,627
I'm going on holiday.
393
00:44:20,715 --> 00:44:21,909
That's good.
394
00:44:24,675 --> 00:44:27,712
With Tara and Daniel...
395
00:44:28,795 --> 00:44:31,548
and... Alice and Raven.
396
00:44:40,394 --> 00:44:42,146
Do you want to come with us?
397
00:44:45,914 --> 00:44:46,949
No.
398
00:44:50,154 --> 00:44:51,951
Then I'm not going either.
399
00:44:55,953 --> 00:44:57,306
Don't say that.
400
00:45:00,433 --> 00:45:03,231
You're old enough
to decide for yourself.
401
00:45:11,753 --> 00:45:12,868
Push, Karo.
402
00:45:13,472 --> 00:45:16,032
- Have a good trip.
- Bye.
403
00:45:49,591 --> 00:45:53,823
- Karo, do you dare jump from that high?
- Yeah, I do.
404
00:45:57,310 --> 00:45:59,380
It's very high!
405
00:46:05,750 --> 00:46:07,741
- Hey, there it is.
- Hello.
406
00:46:09,390 --> 00:46:12,587
The older they are, the louder they cry.
Watch.
407
00:46:19,389 --> 00:46:21,266
A pitiful sound, eh? Try it.
408
00:46:22,509 --> 00:46:26,024
You have to put both in there.
Are you going to do one?
409
00:46:26,229 --> 00:46:28,948
I'm going to cover up one ear.
410
00:46:55,068 --> 00:46:57,377
Go on then. You said you dared.
411
00:47:40,985 --> 00:47:42,737
- Goodnight.
- Sleep tight, kids.
412
00:47:42,945 --> 00:47:44,537
Goodnight.
413
00:48:14,904 --> 00:48:17,054
I wish it were always like this.
414
00:48:22,023 --> 00:48:23,979
Without all that carry-on.
415
00:48:32,703 --> 00:48:35,137
Then you should've stayed with Frans.
416
00:48:39,822 --> 00:48:42,495
- I chose you.
- What?
417
00:48:42,702 --> 00:48:44,260
I chose you.
418
00:48:58,102 --> 00:48:59,615
Come on then.
419
00:49:12,021 --> 00:49:13,977
That's it, Karo.
420
00:49:21,460 --> 00:49:25,578
- No, no, no.
- Yes, come on!
421
00:49:25,780 --> 00:49:28,374
One... two... three...
422
00:49:41,459 --> 00:49:43,689
- Dalia?
- Karo?
423
00:49:47,179 --> 00:49:48,407
What's this?
424
00:49:52,539 --> 00:49:56,214
Hold on. Two minutes.
Well, how was your holiday?
425
00:49:58,779 --> 00:50:02,089
- We can be alone here.
- I don't want to live here.
426
00:50:02,938 --> 00:50:04,815
We'll talk about it later, OK?
427
00:50:05,138 --> 00:50:07,129
What's the idea of this?
428
00:50:10,458 --> 00:50:13,211
This way you can live as you want to.
429
00:50:14,738 --> 00:50:18,253
As if we couldn't before.
Have you come to direct us, Joop?
430
00:50:18,458 --> 00:50:20,574
No, I'm leaving that to you.
431
00:50:20,778 --> 00:50:22,973
Dalia is doing his costumes.
432
00:50:23,177 --> 00:50:25,975
Nice. So you're going to
live behind the wall too?
433
00:50:26,177 --> 00:50:28,566
- No, I'm up on the roof.
- Up on the roof.
434
00:50:28,777 --> 00:50:30,927
It's best if everyone
goes their own way.
435
00:50:31,137 --> 00:50:32,855
Be quiet, you don't live here.
436
00:50:33,057 --> 00:50:35,491
- What is your way?
- My way?
437
00:50:36,737 --> 00:50:38,773
- What's the problem?
- The problem?
438
00:50:38,977 --> 00:50:41,696
Are you going to live in front of
or behind the wall?
439
00:50:41,897 --> 00:50:44,457
- We're all under the same roof.
- Behind it then.
440
00:50:44,656 --> 00:50:47,170
- What about you?
- They're just kids.
441
00:50:47,376 --> 00:50:50,573
- Are you going to live here or there?
- With Mum.
442
00:50:50,776 --> 00:50:51,970
With Mum?
443
00:50:52,816 --> 00:50:54,932
And you with your mum too, I suppose?
444
00:50:58,696 --> 00:50:59,890
With Mum?
445
00:51:05,935 --> 00:51:07,129
Come here.
446
00:51:11,375 --> 00:51:14,572
I'm going to put you to bed.
447
00:51:18,175 --> 00:51:20,166
The rottenest one.
448
00:51:24,134 --> 00:51:25,123
Can you hear me?
449
00:51:45,133 --> 00:51:48,011
- Do you like it?
- Yes, it's nice.
450
00:51:50,133 --> 00:51:53,808
- Don't you listen to your mother now?
- You're not my mother.
451
00:51:54,013 --> 00:51:58,768
- Oh no? Why not?
- Because you don't live with me.
452
00:52:02,613 --> 00:52:04,524
Why don't you want to sleep here?
453
00:52:04,732 --> 00:52:09,328
If you build a wall, you might as
well go and live somewhere else.
454
00:52:11,252 --> 00:52:14,050
Karo, I'm staying here for you.
455
00:52:14,572 --> 00:52:18,929
We're better off here.
You've got me and Raven nearby.
456
00:52:20,892 --> 00:52:22,644
Don't you love him any more?
457
00:52:26,571 --> 00:52:29,483
- I do.
- So why are you always crying?
458
00:52:33,611 --> 00:52:37,889
- Sleep here.
- No, I want to be with Daniel.
459
00:52:39,211 --> 00:52:42,442
- Are you in love with him?
- No, I'm not.
460
00:52:44,331 --> 00:52:46,561
Come here. Come on.
461
00:52:59,290 --> 00:53:02,088
- You're in love with him.
- I'm not.
462
00:53:14,129 --> 00:53:17,439
- It's crying a bit.
- Turn it up.
463
00:53:24,729 --> 00:53:27,562
- Mum, the apple's crying.
- Well done, sweetie.
464
00:53:33,248 --> 00:53:35,603
I'm going to make some coffee.
465
00:54:43,445 --> 00:54:46,243
This dress is fantastic.
466
00:54:58,484 --> 00:55:02,523
Take it off and hurry up.
Inside, Danny. Go on.
467
00:55:02,724 --> 00:55:05,192
Theo, you get the stool and stuff.
468
00:55:05,404 --> 00:55:06,632
Jacky.
469
00:55:09,444 --> 00:55:11,082
- You mustn't leave.
- Listen.
470
00:55:11,283 --> 00:55:13,843
- Things change.
- No! No!
471
00:55:14,043 --> 00:55:15,522
Give me a kiss.
472
00:55:18,443 --> 00:55:19,398
No!
473
00:55:20,523 --> 00:55:22,195
- Sweetheart...
- No.
474
00:55:25,163 --> 00:55:27,154
Raven! Raven!
475
00:55:29,043 --> 00:55:31,034
- What's the matter?
- Look!
476
00:55:35,522 --> 00:55:40,073
Hey, artist, if you don't pay, you're
the next to get kicked out. Get it?
477
00:55:40,282 --> 00:55:41,510
- Get out.
- No way.
478
00:55:41,722 --> 00:55:43,235
No? I'm not paying anything.
479
00:55:43,442 --> 00:55:45,433
- You're crazy!
- Hey, come on.
480
00:55:46,522 --> 00:55:48,478
Carry on swimming.
481
00:55:49,442 --> 00:55:50,636
You bastard.
482
00:55:57,081 --> 00:55:58,275
Come.
483
00:55:59,441 --> 00:56:04,276
- We have to fight.
- That guy is capable of anything.
484
00:56:07,361 --> 00:56:10,398
- Aren't you scared?
- What of?
485
00:56:10,601 --> 00:56:14,719
- That we'll have to leave here.
- Then we'll go and live somewhere else.
486
00:56:14,920 --> 00:56:20,074
But then we'll go our separate ways
and I'll never see you again.
487
00:56:24,680 --> 00:56:26,591
You mustn't leave.
488
00:56:27,120 --> 00:56:28,439
Never.
489
00:56:30,960 --> 00:56:32,439
I haven't left.
490
00:56:34,319 --> 00:56:35,672
You're strangling me.
491
00:56:35,879 --> 00:56:40,714
You're a coward. You're not a pacifist.
In fact, everyone here is a coward.
492
00:56:41,399 --> 00:56:43,833
And then you shoot.
No, other way round.
493
00:56:44,119 --> 00:56:47,191
If we shoot,
they're dead before they come in.
494
00:56:47,399 --> 00:56:49,196
Hey, warriors, can't you help?
495
00:56:49,399 --> 00:56:50,752
- What?
- Help.
496
00:56:50,959 --> 00:56:53,837
We haven't got time.
We've got to fight the enemy.
497
00:56:54,038 --> 00:56:56,154
- Can you manage, Raven?
- Yeah.
498
00:56:56,358 --> 00:56:58,918
Before the enemy can get in,
they're dead.
499
00:57:06,078 --> 00:57:07,716
Hey, cut it out.
500
00:57:12,398 --> 00:57:14,389
- What's going on?
- Come to help?
501
00:57:16,477 --> 00:57:18,433
Help?
502
00:57:19,277 --> 00:57:22,872
- After the premiere? - Right.
- The landlord has cut the water off.
503
00:57:23,077 --> 00:57:25,068
- Quickly!
- Here, take this.
504
00:57:25,277 --> 00:57:27,711
- We do it for Jacky.
- Put it by the window.
505
00:57:27,917 --> 00:57:31,751
Quick. Tara, shut the door.
506
00:57:31,957 --> 00:57:37,190
- Take it easy, guys. Watch out.
- That window needs boarding up too.
507
00:57:37,396 --> 00:57:39,193
We're safe. It's all boarded up.
508
00:58:09,435 --> 00:58:12,427
It's not the right moment to melt yet.
509
00:58:12,635 --> 00:58:15,911
You'll have to wait a bit longer.
I'll come and get you.
510
00:58:47,553 --> 00:58:50,784
Mr Bakker, you can't do that.
511
00:58:50,993 --> 00:58:55,464
- We live there with children.
- No dough, no water. Simple.
512
00:58:56,113 --> 00:58:59,788
If you're worried about the children,
do something about it.
513
00:59:02,832 --> 00:59:07,189
I'm not a charity, love.
Nothing in life is free.
514
00:59:09,792 --> 00:59:13,467
- I'll see what I can do.
- No whining, yes or no?
515
00:59:15,272 --> 00:59:19,902
- How much?
- A hundred a week. It's that simple.
516
00:59:26,991 --> 00:59:31,382
You're not going to pay him? If you do,
it'll all have been for nothing.
517
00:59:32,751 --> 00:59:35,788
Listen, Karo.
We can't keep on running away.
518
00:59:35,991 --> 00:59:38,061
First in Belgium and now here.
519
00:59:40,430 --> 00:59:42,785
Raven says we can fight.
520
00:59:44,430 --> 00:59:49,504
Raven thinks you can pay your bills
with principles. But you can't.
521
00:59:52,390 --> 00:59:56,144
- The water isn't that much of a problem.
- Come on.
522
01:00:10,189 --> 01:00:12,180
I'm thirsty.
523
01:00:13,309 --> 01:00:15,869
- That's for cooking, Alice.
- We have to wash too.
524
01:00:16,069 --> 01:00:17,900
You didn't get dirty, did you?
525
01:00:22,748 --> 01:00:24,943
You can't even use the loo properly.
526
01:00:25,148 --> 01:00:28,618
- Go and have a shit in the opera then.
- Fuck off.
527
01:00:28,828 --> 01:00:31,581
You can't live like this.
It's like being in a cage.
528
01:00:32,788 --> 01:00:34,983
Karo, a hot meal or a shower?
529
01:00:47,187 --> 01:00:49,064
Can I have the soap?
530
01:01:01,306 --> 01:01:03,945
OK, tiger, you know what to do.
531
01:01:04,146 --> 01:01:05,545
Take a deep breath.
532
01:01:06,946 --> 01:01:09,779
Hold it and then breathe out.
533
01:01:10,626 --> 01:01:11,741
Remember...
534
01:01:15,466 --> 01:01:17,741
you're displacing too much water.
535
01:01:44,864 --> 01:01:47,697
Another two seconds faster.
That's good.
536
01:01:51,264 --> 01:01:54,017
- Brilliant.
- Well done.
537
01:01:54,264 --> 01:01:58,940
- You can swim really fast.
- I taught myself, all on my own.
538
01:02:04,303 --> 01:02:05,941
Watch out.
539
01:02:08,983 --> 01:02:11,053
- There's a riot. Come on.
- A riot?
540
01:02:11,383 --> 01:02:14,420
Come on. Come on! Solidarity.
541
01:02:16,063 --> 01:02:18,577
- Hey, St Nicholas.
- There he is!
542
01:02:18,783 --> 01:02:21,138
Look, St Nicholas. Hi, St Nicholas.
543
01:02:23,543 --> 01:02:24,817
Great riot!
544
01:02:25,542 --> 01:02:28,818
- I've really missed you, kids.
- They're glad to see you.
545
01:02:29,022 --> 01:02:30,853
Daddy, I've missed you!
546
01:02:34,662 --> 01:02:37,654
- You've got fat, Dad.
- Yeah, you're right.
547
01:02:40,902 --> 01:02:45,214
Judging by the costumes
it's going to be a great piece.
548
01:02:47,981 --> 01:02:52,133
- Raven doesn't want to know.
- I'll ask you.
549
01:02:52,541 --> 01:02:55,294
- Well?
- Water!
550
01:02:55,821 --> 01:02:58,176
- Long live resistance!
- Water.
551
01:02:58,381 --> 01:03:02,499
The food's ready. And if you're
interested, we've got water again.
552
01:03:03,301 --> 01:03:05,610
Don't give up and
you can achieve anything.
553
01:03:05,820 --> 01:03:08,937
- Karo, water.
- Delicious tap water.
554
01:03:13,620 --> 01:03:16,578
- You paid him.
- That way we can stay.
555
01:03:27,219 --> 01:03:30,495
- Wait for Karo, eh?
- Karo, presents.
556
01:03:30,699 --> 01:03:34,578
- Frans?
- No, thanks, I'm full up.
557
01:03:34,779 --> 01:03:37,771
And a royal portion
of vol-au-vent for Queen Karo.
558
01:03:42,539 --> 01:03:44,769
Tara's got a Barbie.
559
01:03:44,979 --> 01:03:47,049
- Hey, Karo.
- Leave her be.
560
01:03:50,578 --> 01:03:53,092
- I think that's for Daniel.
- Yes.
561
01:04:01,378 --> 01:04:03,289
It's the same as her dress.
562
01:04:06,178 --> 01:04:08,294
It's beautiful. Lovely.
563
01:04:10,617 --> 01:04:13,211
- Yes!
- Just what you wanted.
564
01:04:13,417 --> 01:04:16,807
One's own kids matter most,
so my kid gets more.
565
01:04:17,017 --> 01:04:20,771
- It's all from St Nicholas.
- And the principle? The kids are equal.
566
01:04:20,977 --> 01:04:24,367
The principle? We've always celebrated
St Nicholas like this.
567
01:04:24,577 --> 01:04:27,967
Or should I suddenly give them
hand-knitted socks?
568
01:04:28,176 --> 01:04:29,495
Sorry.
569
01:04:30,376 --> 01:04:33,527
- Have you ever read Marx?
- You're not serious?
570
01:04:33,736 --> 01:04:36,853
What's Communism got to do with kids?
571
01:04:37,056 --> 01:04:40,093
Do our parties have to fit into
some planned economy?
572
01:04:40,296 --> 01:04:42,491
- It's every kid for himself.
- Exactly.
573
01:04:44,416 --> 01:04:45,371
Look.
574
01:04:52,335 --> 01:04:53,484
I'll give it a go.
575
01:04:58,695 --> 01:05:00,492
D'you think it can go faster?
576
01:05:11,574 --> 01:05:13,292
Half a second faster.
577
01:05:16,094 --> 01:05:17,049
Frans...
578
01:05:22,494 --> 01:05:25,531
- Bottled by Raven.
- A grand cru. Here you are.
579
01:05:37,893 --> 01:05:40,532
- How long d'you think you can hold out?
- Hold out?
580
01:05:40,733 --> 01:05:44,806
Here. Two more buildings were
cleared yesterday in South Amsterdam.
581
01:05:45,013 --> 01:05:49,291
- They won't get me out of here.
- But you don't live here on your own.
582
01:05:49,493 --> 01:05:53,645
- The rest will fight too, eh Joop?
- Yes, I'm ready to fight.
583
01:06:01,372 --> 01:06:04,330
- How fast now?
- Two and a quarter.
584
01:06:05,732 --> 01:06:08,292
- Now?
- Three.
585
01:06:12,931 --> 01:06:16,128
- Wow, you're going fast!
- Yeah, I am, aren't I?
586
01:06:18,891 --> 01:06:21,485
- Well, where's the coke, then?
- Oops.
587
01:06:21,691 --> 01:06:25,969
- Can't you make a deal with the landlord?
- Pay him? No way.
588
01:06:26,171 --> 01:06:29,288
But people like you
don't understand that, eh?
589
01:06:29,491 --> 01:06:33,006
No, we don't understand it.
I was born without balls.
590
01:06:33,210 --> 01:06:36,008
- I'll ask Alice.
- Ask her.
591
01:06:37,570 --> 01:06:38,923
What about the kids?
592
01:06:39,250 --> 01:06:44,927
If you want to fight, fine, but violence
is not the way to bring up kids.
593
01:06:45,130 --> 01:06:46,848
- Not the way to bring up kids?
- No.
594
01:06:47,050 --> 01:06:49,962
You don't live here.
You didn't get your hands dirty.
595
01:06:50,170 --> 01:06:53,958
You just think about money,
like all the rest.
596
01:06:54,169 --> 01:06:58,481
You have to make a living somehow,
you have to eat. Dalia earns a living.
597
01:07:01,129 --> 01:07:04,724
You can't live by hunting and gathering,
for God's sake.
598
01:07:05,129 --> 01:07:07,927
- Hunting and gathering!
- For who's sake?
599
01:07:09,729 --> 01:07:12,880
Oh, sorry, doll.
I didn't mean to hit you.
600
01:07:17,888 --> 01:07:21,119
- Your hunting wasn't bad though.
- That's my woman.
601
01:07:21,328 --> 01:07:24,286
- I thought Alice was your woman.
- I thought so too.
602
01:07:28,568 --> 01:07:30,001
Another candle.
603
01:07:32,608 --> 01:07:34,360
Oh, you're going faster again.
604
01:07:36,047 --> 01:07:37,765
Another second.
605
01:07:43,087 --> 01:07:45,681
Karo! Mum!
606
01:07:47,807 --> 01:07:51,083
- Have you gone mad?
- We wanted to fly.
607
01:07:51,567 --> 01:07:54,525
No, no, no... Are you two OK?
608
01:07:54,726 --> 01:07:57,479
That's it, it's over.
Daniel, put your coat on.
609
01:07:57,686 --> 01:07:58,914
- What?
- Don't do that.
610
01:07:59,126 --> 01:08:00,639
Come on, sweetheart.
611
01:08:01,166 --> 01:08:03,122
- Frans, man.
- What, 'Frans, man'?
612
01:08:03,326 --> 01:08:05,920
I want my kids to be safe.
Is that clear?
613
01:08:07,166 --> 01:08:11,045
Daniel, put your coat on.
I want my kids to be safe.
614
01:08:11,246 --> 01:08:13,202
- Frans, hold on!
- Karo?
615
01:09:19,042 --> 01:09:21,112
You gave me the fright of my life!
616
01:09:21,322 --> 01:09:24,997
You only need to swim seven metres
for your diploma.
617
01:09:25,202 --> 01:09:27,033
Come out of there.
618
01:09:27,522 --> 01:09:28,921
Take it easy.
619
01:10:02,160 --> 01:10:04,310
- Aren't you coming upstairs?
- No.
620
01:10:08,120 --> 01:10:09,917
Why not?
621
01:10:10,120 --> 01:10:11,473
Because not.
622
01:10:13,480 --> 01:10:15,869
You look cute with short hair.
623
01:10:25,119 --> 01:10:28,555
Why don't you tell Raven you paid him?
624
01:10:28,759 --> 01:10:31,990
- He wouldn't understand.
- You're lying.
625
01:10:35,159 --> 01:10:37,195
We were one big family.
626
01:10:40,718 --> 01:10:42,549
She feels abandoned.
627
01:10:47,598 --> 01:10:49,111
What do you want?
628
01:10:50,358 --> 01:10:53,475
For everything to stay the way it was.
629
01:11:00,157 --> 01:11:01,909
This is our queen.
630
01:11:02,797 --> 01:11:07,473
- Hey, your father makes great stuff.
- Can I go.
631
01:11:10,437 --> 01:11:13,509
The kids realise that they have to
fight for their school.
632
01:11:13,717 --> 01:11:17,027
That is so important. It's great.
Really, it's fantastic.
633
01:11:21,356 --> 01:11:23,312
Everyone loved his work.
634
01:11:24,476 --> 01:11:27,354
We all try in our own way.
635
01:11:28,196 --> 01:11:31,268
Raven fights and you paid the man.
636
01:11:33,036 --> 01:11:35,709
Do you want that new swimming costume?
637
01:11:46,355 --> 01:11:47,549
Raven!
638
01:11:51,795 --> 01:11:53,114
Throw the stones.
639
01:11:54,315 --> 01:11:56,146
Stay here. Come back!
640
01:12:01,275 --> 01:12:05,791
It's too dangerous over there.
Come here, Karo.
641
01:12:42,513 --> 01:12:44,902
We won, little monster.
642
01:12:52,712 --> 01:12:55,590
- It's not too hot?
- I trust you.
643
01:12:57,552 --> 01:12:59,383
What happened, Raven?
644
01:13:00,032 --> 01:13:04,423
- I should ask you that.
- We're helping Dalia with the fittings.
645
01:13:05,551 --> 01:13:08,702
- For carnival?
- Joop's premiere is next week.
646
01:13:08,911 --> 01:13:11,027
Don't let me keep you from your work.
647
01:13:11,231 --> 01:13:14,940
What Dalia earns helps us all out.
It's give and take.
648
01:13:15,151 --> 01:13:20,100
The city's on fire and
you're pretending to be Louis XIV.
649
01:13:20,311 --> 01:13:24,463
- Shall I fetch a doctor?
- It's only a few scratches.
650
01:13:27,110 --> 01:13:30,580
Are we taking part in a dog show?
651
01:13:30,790 --> 01:13:34,260
- Did you break anything?
- Does it look like I did?
652
01:13:34,790 --> 01:13:39,659
Raven, are you OK?
I hardly recognise you any more.
653
01:13:39,870 --> 01:13:43,624
I'll take the beating,
while you arrange your hair.
654
01:13:46,109 --> 01:13:50,022
Go away. Everything's fine.
Get back in your cage. Go on.
655
01:13:50,349 --> 01:13:52,385
- Go on.
- Take it easy.
656
01:13:52,589 --> 01:13:54,784
- Come on.
- He's not very communicative.
657
01:13:54,989 --> 01:13:58,618
- Bye.
- Look after yourself.
658
01:13:59,149 --> 01:14:00,423
Let me.
659
01:14:01,669 --> 01:14:03,705
What a bunch of losers!
660
01:14:05,149 --> 01:14:06,582
But not you.
661
01:14:12,468 --> 01:14:15,778
- What's going on in that head of yours?
- Nothing.
662
01:14:15,988 --> 01:14:18,104
- You don't look very happy.
- I am.
663
01:14:18,308 --> 01:14:20,902
- So why are you looking like that?
- Like what?
664
01:14:21,908 --> 01:14:24,661
As if the world's coming to an end.
665
01:14:30,147 --> 01:14:31,375
Say something.
666
01:14:32,827 --> 01:14:34,897
I'm going to get my diploma tomorrow.
667
01:14:37,947 --> 01:14:42,099
- Are you proud?
- Seeing is believing.
668
01:14:57,506 --> 01:15:00,225
I want my money.
Nothing in this life is free.
669
01:15:00,426 --> 01:15:02,701
What d'you mean, don't come here?
670
01:15:04,786 --> 01:15:06,139
Hurry up.
671
01:15:23,625 --> 01:15:25,297
What are you doing?
672
01:15:42,384 --> 01:15:43,897
You filthy whore.
673
01:15:50,223 --> 01:15:51,417
Raven.
674
01:15:54,583 --> 01:15:56,175
Stop! Stop!
675
01:16:00,103 --> 01:16:01,821
Raven, take it easy, man.
676
01:16:02,023 --> 01:16:04,059
- Hey, take it easy.
- Raven, come on.
677
01:16:04,263 --> 01:16:05,298
What's the problem?
678
01:16:05,503 --> 01:16:08,097
- Go away. Go away!
- Take it easy.
679
01:16:55,780 --> 01:16:59,739
Well done.
Keep going, the last few metres.
680
01:17:00,260 --> 01:17:02,251
Come on, that's it.
681
01:17:02,460 --> 01:17:04,576
You can do it.
682
01:17:05,340 --> 01:17:08,013
Keep going, kid.
You're doing really well.
683
01:17:10,620 --> 01:17:15,011
Jasper, it took you a while
but I'm proud that you've done it.
684
01:17:15,219 --> 01:17:18,211
Congratulations.
Give him a clap.
685
01:17:19,739 --> 01:17:21,092
Karo.
686
01:17:22,619 --> 01:17:25,736
Congratulations. Your diploma.
687
01:17:26,499 --> 01:17:28,330
Thanks, see you later.
688
01:18:12,697 --> 01:18:15,291
Why did you run off?
689
01:18:15,496 --> 01:18:18,329
I had to come and do my diploma.
690
01:18:24,016 --> 01:18:28,055
- What did you learn?
- To rescue people.
691
01:18:36,175 --> 01:18:38,325
Are you feeling better now?
692
01:18:42,815 --> 01:18:45,727
- Did you know?
- What?
693
01:18:45,935 --> 01:18:48,005
- That Mum was paying the landlord.
- No.
694
01:18:54,894 --> 01:18:56,725
Why didn't you tell me?
695
01:18:57,054 --> 01:19:01,332
Because Dalia said
it would be better for all of us.
696
01:19:01,534 --> 01:19:02,808
I've got to go.
697
01:19:03,014 --> 01:19:07,053
You've got to stop running away
from everything.
698
01:19:08,254 --> 01:19:10,814
- Where are you going?
- I'm not telling you.
699
01:19:16,533 --> 01:19:18,569
Run away then. You're free to go.
700
01:19:22,213 --> 01:19:24,932
Go on. No one's stopping you.
701
01:20:22,850 --> 01:20:25,444
Hey, this is a nice surprise.
702
01:20:26,610 --> 01:20:29,170
- Have you come to stay the night?
- Yes.
703
01:20:30,570 --> 01:20:32,128
Is everything OK?
704
01:20:33,530 --> 01:20:35,566
Have you been crying?
705
01:20:35,770 --> 01:20:40,002
- No. That's from swimming.
- Come on in then.
706
01:20:44,409 --> 01:20:45,762
Here, Karo.
707
01:20:55,249 --> 01:20:56,204
It's starting.
708
01:20:56,769 --> 01:20:58,327
Avro's Toppop!
709
01:21:09,728 --> 01:21:14,597
Avro's Toppop.
Avro's Toppop Hit Parade.
710
01:21:42,326 --> 01:21:44,760
You can borrow some of my pyjamas.
711
01:21:55,566 --> 01:21:58,763
- Sweet dreams.
- Sweet dreams.
712
01:22:36,204 --> 01:22:37,398
Daniel?
713
01:22:57,763 --> 01:22:58,957
Daniel?
714
01:23:31,001 --> 01:23:32,195
Karo?
715
01:23:43,760 --> 01:23:45,830
Come on.
716
01:24:08,959 --> 01:24:11,075
Come on, we've got to go.
717
01:24:25,078 --> 01:24:27,228
I'll walk home with you.
718
01:24:44,118 --> 01:24:45,312
What do you want?
719
01:24:47,317 --> 01:24:49,785
I want to live with
my brother and sister.
720
01:24:52,797 --> 01:24:56,756
- Your parents will miss you.
- They won't.
721
01:25:02,557 --> 01:25:05,549
Coming to live with us
isn't the solution.
722
01:25:33,715 --> 01:25:36,229
- Can I help you, sweetheart?
- Chips, please.
723
01:25:36,435 --> 01:25:37,914
- Mayonnaise?
- Yes.
724
01:25:38,115 --> 01:25:40,106
Sit down, I'll bring them over.
725
01:25:45,955 --> 01:25:47,786
What a mob!
726
01:25:49,874 --> 01:25:53,150
They live for free for years
and then they kick up a stink.
727
01:25:54,474 --> 01:25:57,989
It's easy to pass comment
and not do anything.
728
01:25:58,634 --> 01:26:00,272
Pardon?
729
01:26:00,914 --> 01:26:04,907
You've got it all.
Your house, your garden, your trees.
730
01:26:06,634 --> 01:26:08,625
Here, love.
731
01:26:10,753 --> 01:26:13,825
Having a garden or having trees
is the same thing, doll.
732
01:26:15,353 --> 01:26:18,311
And I work for what I've got
and pay the rent.
733
01:26:21,073 --> 01:26:23,064
It's a right mess in the city.
734
01:26:24,313 --> 01:26:27,225
I'll have another croquette,
with mayonnaise.
735
01:26:27,433 --> 01:26:31,506
You're sitting here eating your chips,
you're not fighting for anything.
736
01:26:31,712 --> 01:26:36,706
You're sitting here eating chips too.
Miss Clever, with all your ideals.
737
01:26:37,272 --> 01:26:41,424
If you want to fight, go and join that
lot instead of sitting here harping on.
738
01:26:41,632 --> 01:26:46,069
Yesterday a group of squatters
clashed with the police and today
739
01:26:46,272 --> 01:26:49,742
clearances continue against
a background of demonstrations.
740
01:26:49,951 --> 01:26:51,907
What a mob!
741
01:26:52,111 --> 01:26:54,625
The area is completely closed off.
742
01:26:54,831 --> 01:26:58,949
- I order you to remove yourselves.
- Piss off.
743
01:27:00,671 --> 01:27:02,024
- Come on then.
- Come on!
744
01:27:04,151 --> 01:27:07,223
Move forward, men, now!
745
01:27:22,350 --> 01:27:24,659
Sweetheart, you still have to pay.
746
01:28:38,506 --> 01:28:41,418
We can bury him, if you like.
747
01:28:42,826 --> 01:28:45,181
- Can we have a minute?
- Of course.
748
01:29:11,745 --> 01:29:14,543
You said he would live on.
749
01:29:14,744 --> 01:29:16,462
He is living on.
750
01:29:17,424 --> 01:29:19,176
He isn't.
751
01:29:20,224 --> 01:29:22,374
Shut your eyes.
752
01:29:26,744 --> 01:29:28,257
Can you see him?
753
01:29:29,464 --> 01:29:31,819
- No.
- Concentrate.
754
01:29:36,223 --> 01:29:38,373
Can you see Iglo?
755
01:29:38,783 --> 01:29:40,614
- Yes.
- You can?
756
01:29:40,823 --> 01:29:43,212
What's he doing?
757
01:29:43,423 --> 01:29:45,698
He's walking in the snow.
758
01:29:48,743 --> 01:29:50,938
See, he is still here.
759
01:29:51,983 --> 01:29:53,894
- Go on.
- Thank you.
760
01:29:59,742 --> 01:30:01,414
- Where were you?
- On the roof.
761
01:30:01,622 --> 01:30:03,817
Frans said you'd left his house.
762
01:30:28,821 --> 01:30:30,891
Did you see it on TV?
763
01:30:32,501 --> 01:30:34,412
Everything's destroyed.
764
01:30:34,621 --> 01:30:36,851
- My costumes too.
- You can't compare...
765
01:30:37,060 --> 01:30:38,493
Don't.
766
01:30:39,740 --> 01:30:40,934
Stop it.
767
01:30:44,540 --> 01:30:48,135
- I did what I thought was best.
- Who for?
768
01:30:48,340 --> 01:30:51,173
For the house. For Karo.
769
01:30:51,380 --> 01:30:53,371
- Yeah, yeah.
- For you.
770
01:30:58,899 --> 01:31:00,730
What are you going to do?
771
01:31:02,699 --> 01:31:04,610
Look for another squat.
772
01:31:06,779 --> 01:31:09,851
I assume I can't count on
you coming too?
773
01:31:15,699 --> 01:31:18,133
Mum's going to live on her own.
774
01:31:28,978 --> 01:31:31,094
What about you?
775
01:31:36,098 --> 01:31:37,292
With you.
776
01:31:40,337 --> 01:31:42,134
With you when I want to.
777
01:31:55,977 --> 01:32:02,815
The one you love is leaving you.
778
01:32:03,016 --> 01:32:09,933
For weeks and even months
you will feel blue.
779
01:32:10,136 --> 01:32:17,816
When the last goodbye kiss
has been given,
780
01:32:18,216 --> 01:32:24,689
for a while, you wear a smile
as you say farewell.
781
01:32:25,135 --> 01:32:28,252
But the smile is not real,
782
01:32:28,455 --> 01:32:34,974
it's pain inside you feel.
Will you meet again?
783
01:32:35,175 --> 01:32:38,247
Only time can reveal.
784
01:32:38,855 --> 01:32:44,054
When the last goodbye kiss
has been given,
785
01:32:45,414 --> 01:32:46,767
I can do something.
786
01:32:46,974 --> 01:32:49,124
Something that you can't do!
787
01:33:10,333 --> 01:33:11,527
There she is.
57720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.