All language subtitles for My Cousin Vinny (1992) BluRay
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:08,772 --> 00:03:12,942
Hereās some for 37 cents.
Hereās some for 32.
2
00:03:13,026 --> 00:03:15,736
Thirty-one.
3
00:03:15,821 --> 00:03:17,864
Think thatās it.
Donāt they have any generics here?
4
00:03:17,990 --> 00:03:20,408
I think this is their generic.
I never heard of that brand.
5
00:03:20,492 --> 00:03:22,743
Maybe we should get this one.
Maybe itās worth a penny.
6
00:03:22,828 --> 00:03:24,745
Youāre paying for advertising.
7
00:03:24,872 --> 00:03:28,165
Tuna. We should get tuna.
Please, no more tuna, okay?
8
00:03:28,250 --> 00:03:29,834
Itās got protein. We need protein.
9
00:03:29,960 --> 00:03:32,420
Beans are protein.
Beans make you fart.
10
00:03:32,504 --> 00:03:34,589
We got a convertible.
11
00:03:35,674 --> 00:03:37,758
Iām gettinā it for myself.
12
00:03:45,767 --> 00:03:48,227
One burrito
and one large Slush.
13
00:03:53,317 --> 00:03:56,235
$21.67.
Can you fill this up?
14
00:03:59,114 --> 00:04:01,032
21.67.
15
00:04:28,769 --> 00:04:31,062
This next oneās
a WSTT special request.
16
00:04:31,146 --> 00:04:34,148
It goes out to Ernestine
from Charles Weaver
with a big old hug and kiss.
17
00:04:34,232 --> 00:04:37,485
-Jesus. Look.
I forgot to pay for this.
18
00:04:37,569 --> 00:04:41,697
You could have gotten caught.
What if somebody saw?
The laws are medieval down here.
19
00:04:41,782 --> 00:04:44,450
You know what the minimum age
for execution is in Alabama?
20
00:04:44,534 --> 00:04:46,077
What, 16?
Ten!
21
00:04:46,161 --> 00:04:48,245
Ten?
22
00:04:54,544 --> 00:04:56,587
- Thereās a cop behind us.
- A cop?
23
00:04:56,713 --> 00:04:58,756
Thereās nothinā
to worry about.
There might be.
24
00:04:58,840 --> 00:05:01,050
Thereās nothinā to worry about
until thereās somethinā to worry about.
25
00:05:01,134 --> 00:05:03,719
Just relax. Please.
26
00:05:06,515 --> 00:05:08,975
Is he still there?
Yeah.
27
00:05:09,101 --> 00:05:11,143
Goddamn it.
Just calm down.
28
00:05:11,228 --> 00:05:14,605
Thereās a cop behind us. Thatās all.
Thereās nothing wrong. Thereās no problem.
29
00:05:15,649 --> 00:05:17,274
Uh-oh.
30
00:05:17,401 --> 00:05:19,318
What?
His lightās on.
31
00:05:19,403 --> 00:05:21,362
Fuck. Fuck! Goddamn it!
32
00:05:21,488 --> 00:05:23,656
Fuck! What are we gonna do now?
Itās probably nothinā.
33
00:05:23,740 --> 00:05:25,533
It might be a taillight.
Just relax.
34
00:05:25,617 --> 00:05:27,284
We donāt have any money for bail.
35
00:05:27,369 --> 00:05:30,162
Bail? We donāt need money for bail.
Nothingās happened. Relax.
36
00:05:30,247 --> 00:05:33,165
Nothing? Weāre getting pulled over,
arenāt we? You stole something.
Youāre finished.
37
00:05:33,250 --> 00:05:36,002
Shut up. All right?
38
00:05:39,047 --> 00:05:41,590
All right. Here he comes.
39
00:05:44,970 --> 00:05:47,388
Show me your hands!
40
00:05:47,472 --> 00:05:50,558
-Jesus.
- Show me your hands!
Get āem up!
41
00:05:50,642 --> 00:05:53,477
Get āem up! Up!
42
00:05:53,562 --> 00:05:58,232
Now put your hands
on top of your head
and get out of the car!
43
00:05:58,316 --> 00:06:01,527
Out of the car!
Go.
44
00:06:01,611 --> 00:06:05,573
Yeah, yeah, yeah, Iām sure.
Itās number three and five.
45
00:06:05,657 --> 00:06:08,200
Ridiculous.
All this over a can of tuna.
46
00:06:08,285 --> 00:06:10,494
Keep quiet!
47
00:06:10,579 --> 00:06:13,998
Yeah. Uh-huh. You sure about that?
48
00:06:14,082 --> 00:06:18,085
Yeah, heās standing right here.
49
00:06:18,170 --> 00:06:20,212
All right. Bye.
50
00:06:20,297 --> 00:06:22,882
I think
we may get a confession.
51
00:06:27,387 --> 00:06:29,889
I just heard that
someone shot Jimmy Willis.
52
00:06:30,015 --> 00:06:32,892
Heās dead.
Oh, my God!
53
00:06:32,976 --> 00:06:34,935
Who would do such a thing?
54
00:06:42,110 --> 00:06:44,570
Hello, Bill. Iām Sheriff Farley.
Hi.
55
00:06:50,243 --> 00:06:52,203
Do you know why youāre here?
Yeah.
56
00:06:52,287 --> 00:06:54,663
I do. Iām sorry.
It was a stupid thing to do.
57
00:06:54,748 --> 00:06:57,166
Have you been made aware of your rights?
58
00:06:57,250 --> 00:06:58,834
Yes.
59
00:06:58,919 --> 00:07:00,544
You willing to waive that right?
60
00:07:00,629 --> 00:07:02,254
Yes. Iām willing to cooperate fully.
61
00:07:02,339 --> 00:07:05,382
Iāll sign a statement or whatever
makes this whole thing easier.
62
00:07:06,885 --> 00:07:10,679
Good. Good.
Thatās-Thatās good.
63
00:07:10,764 --> 00:07:14,308
But I want you to know, Stan,
he had nothing to do with it.
64
00:07:14,392 --> 00:07:16,977
Did he help you plan it?
65
00:07:17,062 --> 00:07:21,899
No. I mean- I mean,
it wasnāt planned out.
You know, it just happened.
66
00:07:21,983 --> 00:07:24,860
Did Stan try to stop you at any time?
67
00:07:25,862 --> 00:07:28,739
No. I mean, he was-
68
00:07:35,038 --> 00:07:37,206
- Why? Is that a big deal?
- Aidinā and abettinā.
69
00:07:37,290 --> 00:07:39,959
Aiding and abetting?
What is that, a major thing?
70
00:07:40,043 --> 00:07:43,129
Oh, yeah. Yeah.
71
00:07:43,213 --> 00:07:45,881
An accessory?
72
00:07:45,966 --> 00:07:49,301
Are you guys kidding? An accessory?
I didnāt help. I didnāt plan it.
73
00:07:51,096 --> 00:07:53,472
You didnāt try to stop it.
74
00:07:53,557 --> 00:07:56,684
I didnāt know it was happening.
I found out later in the car.
75
00:07:56,768 --> 00:08:00,604
Why didnāt you get out?
Call the police then?
76
00:08:01,731 --> 00:08:03,858
Heās my friend.
77
00:08:03,942 --> 00:08:06,861
Well,
78
00:08:06,945 --> 00:08:10,239
your friend has put you
in a lot of trouble.
79
00:08:10,323 --> 00:08:12,283
Whatās gonna happen to Bill?
80
00:08:13,785 --> 00:08:17,079
Nothinā, unless heās convicted.
81
00:08:17,164 --> 00:08:19,957
Of course if he is,
82
00:08:20,041 --> 00:08:22,960
weāre gonna run enough electricity
through him to light up Birmingham.
83
00:08:25,088 --> 00:08:27,047
We were friends at NYU.
84
00:08:27,132 --> 00:08:29,967
We both applied,
and we got scholarships to UCLA.
85
00:08:30,051 --> 00:08:33,470
We figured the weather and the scenery
would be nicer going through the South.
86
00:08:33,555 --> 00:08:36,557
- What about the tuna fish?
- Then I forgot about the can of tuna fish.
87
00:08:36,641 --> 00:08:38,559
And then we-we left.
88
00:08:38,643 --> 00:08:41,604
Did he catch you with the tuna fish?
Is that how it started?
89
00:08:43,356 --> 00:08:45,691
- No. He didnāt say anything.
- But he knew about it?
90
00:08:47,944 --> 00:08:49,862
I donāt know.
91
00:08:52,449 --> 00:08:54,825
Letās talk about that
for a moment.
92
00:08:56,328 --> 00:08:58,787
You paid for the groceries.
93
00:09:00,957 --> 00:09:05,002
- And then what?
- We went out to the car, and thatās it.
94
00:09:05,086 --> 00:09:07,171
Whenād you shoot him?
95
00:09:09,049 --> 00:09:11,842
- What?
- At what point did you shoot the clerk?
96
00:09:13,470 --> 00:09:15,971
- I shot the clerk?
- Yes. When did you shoot him?
97
00:09:16,056 --> 00:09:17,973
I shot the clerk?
98
00:09:18,058 --> 00:09:19,892
Hey, Dean.
We need you out here.
99
00:09:19,976 --> 00:09:22,269
Iām in the middle
of a damn confession here!
100
00:09:26,191 --> 00:09:28,984
Whoa! Wait a minute!
101
00:09:40,038 --> 00:09:41,914
Whatās the matter?
102
00:09:42,040 --> 00:09:45,084
Do you know what this is all about?
Yeah, theyāre fucking with us.
103
00:09:45,210 --> 00:09:48,754
You donāt believe them?
No. They donāt execute
for shoplifting.
104
00:09:48,880 --> 00:09:50,839
You think weāre being booked
for shoplifting, huh?
No.
105
00:09:50,924 --> 00:09:54,927
Youāre being booked for shoplifting.
Iām being booked for accessory
to shoplifting.
106
00:09:55,053 --> 00:09:59,473
No. Stan,
Iām being booked for murder, and youāre
being booked for accessory to murder.
107
00:10:02,102 --> 00:10:05,229
Itās time to make
your phone calls.
108
00:10:05,355 --> 00:10:07,815
Goddamn it!
Is there any way you
could contact your parents?
109
00:10:07,899 --> 00:10:09,566
How? Call the Chilean consulate?
110
00:10:09,651 --> 00:10:13,195
What are they going to do,
send a guide into the mountains,
looking for them? No.
111
00:10:13,280 --> 00:10:15,739
We need to call an attorney,
a great attorney.
112
00:10:15,824 --> 00:10:17,992
Do you know any great attorneys?
113
00:10:18,076 --> 00:10:21,078
No. Iām calling my mother.
114
00:10:22,080 --> 00:10:25,499
Hello, Ma. Weāre in Wahzoo.
115
00:10:25,583 --> 00:10:27,876
Itās in Beechum County,
Alabama, Ma.
116
00:10:29,170 --> 00:10:30,754
Not too good, Ma.
We, uhā
117
00:10:30,839 --> 00:10:34,133
We-Weāve been arrested.
118
00:10:34,217 --> 00:10:36,260
Ma? Ma, please.
119
00:10:36,344 --> 00:10:39,638
Ma, please, first of all,
we didnāt do it, all right?
120
00:10:41,766 --> 00:10:44,435
Murder. Ma. Ma, please-
121
00:10:44,519 --> 00:10:47,396
Ma, itās a mistake.
We must look like the guys
who did it.
122
00:10:47,480 --> 00:10:50,024
Tell her what
we think is happening.
What we thinkās happening is-
123
00:10:50,108 --> 00:10:52,776
Shut up. We think theyāre trying
to set us up as patsies, Ma.
124
00:10:52,861 --> 00:10:54,945
You know how corrupt
it is down here.
125
00:10:55,071 --> 00:10:58,699
They all know each other.
The Klanās here. Theyāre inbred.
They sleep with their sisters.
126
00:11:00,952 --> 00:11:03,203
Some of them do.
All right, Ma, listen.
127
00:11:03,288 --> 00:11:07,207
We gotta get an attorney,
and itās gonna cost a lot of money.
128
00:11:08,293 --> 00:11:12,546
How much would an attorney cost?
A decent one?
$50,000. $100,000.
129
00:11:12,630 --> 00:11:15,841
50,000. 100,000-
I know, Ma. I know.
130
00:11:17,469 --> 00:11:19,803
Can we use any attorney?
I think so.
131
00:11:19,888 --> 00:11:21,805
He says he thinks so.
132
00:11:22,974 --> 00:11:27,978
- Oh, he is? Well, thatās a great idea.
Youāll think heāll do it?
- What?
133
00:11:28,063 --> 00:11:30,064
- We got an attorney in the family.
- Great! Who?
134
00:11:30,148 --> 00:11:31,440
My cousin Vinny!
135
00:11:41,576 --> 00:11:44,244
- What is that?
136
00:12:02,514 --> 00:12:06,016
Where is he from?
137
00:12:57,152 --> 00:13:01,363
- What?
- Nothinā. You stick out like
a sore thumb around here.
138
00:13:01,489 --> 00:13:03,031
Me? What about you?
139
00:13:03,116 --> 00:13:06,535
I fit in better than you.
At least Iām wearing cowboy boots.
140
00:13:06,619 --> 00:13:09,746
Oh, yeah, you blend.
141
00:13:11,374 --> 00:13:14,460
I bet the Chinese food here
is terrible.
142
00:13:15,795 --> 00:13:17,629
I donāt see anything
out of whack under there.
143
00:13:17,755 --> 00:13:21,300
It feels like the wheels went out
of balance after we hit that mud.
Thatās not it.
144
00:13:21,384 --> 00:13:24,303
I think you should put it on a rack
and take a look.
145
00:13:24,387 --> 00:13:26,930
Whatās wrong?
146
00:13:27,015 --> 00:13:29,141
What?
Whatās the problem?
147
00:13:29,225 --> 00:13:31,435
Nothing. The car was shimmying
on the highway a little bit.
148
00:13:31,519 --> 00:13:33,479
You got mud in your tires.
149
00:13:33,605 --> 00:13:35,522
I got mud in my tires?
Mm-hmm.
150
00:13:35,648 --> 00:13:39,693
How do you get mud into the tires?
Thatās just a figure of speech.
151
00:13:39,777 --> 00:13:43,405
The mud gets around
the inside of the wheel,
throws the balance off.
152
00:13:43,490 --> 00:13:45,657
You ever hear of that?
Mud in the tires?
153
00:13:45,742 --> 00:13:50,662
- No.
- She never heard of it.
She knows everything about cars.
154
00:13:50,747 --> 00:13:53,332
Hmm.
155
00:13:53,416 --> 00:13:57,044
Now see, down here,
everybody gets stuck
in the mud every now and then.
156
00:13:57,128 --> 00:13:59,129
Yep, weāre famous
for our mud.
157
00:13:59,214 --> 00:14:03,175
Famous for your mud?
Howās your Chinese food?
158
00:14:03,259 --> 00:14:07,221
- You just keep on asking
about Chinese food.
159
00:14:07,305 --> 00:14:09,306
Canāt you tell they donāt have
Chinese restaurants around here?
160
00:14:09,390 --> 00:14:11,308
Gotta let everybody know
youāre a tourist. Come on.
161
00:14:11,392 --> 00:14:14,478
Oh. What are you,
a fuckinā world traveler?
162
00:14:29,744 --> 00:14:31,870
Stop the death penalty!
163
00:14:31,955 --> 00:14:34,039
Our jail was condemned this morning.
164
00:14:34,123 --> 00:14:38,168
Thatās why weāre bringing you all out
to the state corrections facility.
165
00:14:40,672 --> 00:14:43,924
Stop the death penalty!
166
00:14:44,008 --> 00:14:46,468
Stop the death penalty!
167
00:14:50,723 --> 00:14:52,933
Unlock the gate!
168
00:14:56,312 --> 00:14:58,313
Go on through.
169
00:15:01,359 --> 00:15:03,485
Whoo!
170
00:15:47,113 --> 00:15:50,449
You know what happens
in these places?
Yeah, I know what happens in these places.
171
00:15:50,533 --> 00:15:54,620
And sometimes thereās
a big guy named Bubba
no one wants to tangle with.
172
00:15:54,704 --> 00:15:58,165
Heāll protect you,
but you have to become his sex slave
and do whatever he wants.
173
00:15:58,249 --> 00:16:01,084
Thereās only the two of us here.
174
00:16:01,169 --> 00:16:05,589
What about those cots?
I mean, what if they put
somebody else in here?
175
00:16:05,673 --> 00:16:07,966
Stan.
176
00:16:08,051 --> 00:16:10,969
Shut up.
Okay.
177
00:16:19,395 --> 00:16:21,897
Hey! I canāt believe my luck!
178
00:16:34,869 --> 00:16:36,870
Here.
179
00:16:38,247 --> 00:16:40,624
We got somebody for you.
180
00:16:43,586 --> 00:16:45,796
You must be Stan.
How ya doinā?
181
00:16:47,048 --> 00:16:50,008
Whyād they
bring you in here?
Well, I just got in.
182
00:16:50,093 --> 00:16:52,719
I asked where the new guys were,
and they brought me right here.
183
00:16:52,804 --> 00:16:55,013
Heās sleeping, huh?
Cute little guy.
184
00:16:55,098 --> 00:16:59,226
Maybe Iāll just start with you.
Weāll let him sleep a little bit.
185
00:16:59,352 --> 00:17:03,021
I donāt wanna do this.
Hey, I donāt blame you.
186
00:17:03,106 --> 00:17:06,900
If I was in your situation,
Iād want to get through
this whole thing as quicklyā¦
187
00:17:06,984 --> 00:17:09,986
and with as little pain as possible.
188
00:17:10,071 --> 00:17:14,157
So, you know,
letās try our best to make it
a simple in-and-out procedure.
189
00:17:15,618 --> 00:17:18,078
Whatās the matter?
190
00:17:18,162 --> 00:17:20,580
Relax. Relax. Relax.
191
00:17:20,665 --> 00:17:23,500
You know,
maybe we should spend
a couple of minutes together,
192
00:17:23,584 --> 00:17:27,504
you know, to get acquainted
before we, uh, you know,
before we get to it.
193
00:17:28,756 --> 00:17:33,176
Whatās wrong with you?
I donāt want to do this.
194
00:17:34,429 --> 00:17:37,973
Well, I understand,
but, you know, what are your alternatives?
195
00:17:38,099 --> 00:17:40,100
My alternatives?
Yeah.
196
00:17:40,184 --> 00:17:43,854
To what? To you?
I donāt know. Suicide. Death.
197
00:17:45,148 --> 00:17:49,443
Look, itās either me or them.
Youāre gettinā fucked one way
or the other.
198
00:17:49,527 --> 00:17:51,987
Hey, hey, hey.
199
00:17:52,071 --> 00:17:54,906
Lighten up, okay?
Donāt worry. Iām gonna help ya.
200
00:17:54,991 --> 00:17:56,908
Oh. Gee, thanks.
201
00:17:56,993 --> 00:18:00,996
Excuse me, but I think a modicum of
gratitude would not be out of line here.
202
00:18:01,080 --> 00:18:03,039
You think I should be grateful?
203
00:18:03,124 --> 00:18:05,333
Yeah. I mean,
itās your ass, not mine.
204
00:18:05,418 --> 00:18:08,170
I think you should be grateful.
205
00:18:08,254 --> 00:18:10,714
I think you should be down
on your fuckinā knees.
206
00:18:10,798 --> 00:18:13,508
Iām sorry.
I didnāt know it was such an honor
to get a visit from you.
207
00:18:13,593 --> 00:18:17,345
Iām doing a favor here, you know?
Youāre gettinā me for nothing,
ya little fuck.
208
00:18:17,430 --> 00:18:19,598
Boy, thatās one hell
of an ego youāve got.
209
00:18:19,682 --> 00:18:22,559
What the fuck is your problem?
210
00:18:22,643 --> 00:18:25,020
I did not come down here
just to get jerked off.
211
00:18:25,104 --> 00:18:27,397
No, no. No, no.
212
00:18:27,482 --> 00:18:30,817
Iām not jerking you off.
Iām not doing anything.
213
00:18:30,902 --> 00:18:33,904
Thatās it. Youāre on your own.
Iām just taking care of Sleeping Beauty.
214
00:18:33,988 --> 00:18:36,490
Hey, Billy!
Hey, back off!
215
00:18:36,616 --> 00:18:39,159
Vin! Hey, Vinny!
Vinny?
216
00:18:39,285 --> 00:18:42,245
Vinny Bag-oā-doughnuts,
how are ya?
This is Vinny?
217
00:18:42,330 --> 00:18:44,498
I donāt know where to start.
218
00:18:44,582 --> 00:18:48,168
Have you had
any murder cases before?
219
00:18:48,252 --> 00:18:50,587
None. This would be my first.
220
00:18:50,671 --> 00:18:52,589
Your first?
Yeah.
221
00:18:55,009 --> 00:18:59,262
What kind of cases have you had?
Assault and battery, armed robbery.
You know.
222
00:19:00,640 --> 00:19:03,391
No.
223
00:19:04,435 --> 00:19:08,230
Well, I expect heās done burglary,
grand theft auto, drugs. Right, Vin?
224
00:19:09,732 --> 00:19:12,943
No. Nothing like that either.
225
00:19:13,027 --> 00:19:15,946
What kindā
What kind of law do you practice?
226
00:19:17,406 --> 00:19:21,660
Well, up till now, uh, personal injury.
227
00:19:23,788 --> 00:19:28,458
Well, youāre a trial attorney, right?
I mean, personal injury trials.
228
00:19:29,544 --> 00:19:32,462
Well, actually, this would be
my first foray into the trial process.
229
00:19:32,547 --> 00:19:35,298
I havenāt had
to go to court yet.
230
00:19:35,383 --> 00:19:38,134
Knock on wood.
231
00:19:40,096 --> 00:19:43,431
You havenāt had to go to court yet.
How long have you been practicing?
232
00:19:43,516 --> 00:19:45,475
Almost six weeks.
233
00:19:49,480 --> 00:19:54,401
But- Vin, you graduated
from law school six years ago.
What have you been doing since?
234
00:19:54,485 --> 00:19:56,653
Studying for the bar.
235
00:19:57,947 --> 00:20:00,156
- Six years?
- Mm-hmm.
236
00:20:00,241 --> 00:20:02,701
Thatās a lot of studying.
237
00:20:02,785 --> 00:20:05,412
Well, to be honest with you,
238
00:20:05,496 --> 00:20:09,165
I, um- I didnāt pass my first time out.
239
00:20:10,459 --> 00:20:12,627
Thatās okay. You probably
passed the second time, right?
240
00:20:12,712 --> 00:20:14,880
Iām afraid not.
241
00:20:14,964 --> 00:20:19,009
- Three times a charm?
- Not for me it isnāt.
242
00:20:19,093 --> 00:20:21,887
No. For me, six times was a charm.
243
00:20:24,223 --> 00:20:26,182
Six times.
244
00:20:56,505 --> 00:20:58,381
A little informal, arenāt we?
245
00:20:58,507 --> 00:21:01,676
I was just restingā
Not wearing a coat or tie.
246
00:21:01,761 --> 00:21:04,012
Oh! Sorry.
247
00:21:05,056 --> 00:21:09,809
Well, approving an attorney
from out of state is
a pretty informal matter.
248
00:21:09,894 --> 00:21:14,064
- I just have a few questions.
- Okay. Fire away, Judge.
249
00:21:14,190 --> 00:21:17,150
Where did you
go to law school?
Brooklyn Academy of Law.
250
00:21:17,234 --> 00:21:19,653
Is that an accredited law school?
251
00:21:19,737 --> 00:21:21,279
Uh-
252
00:21:24,742 --> 00:21:27,243
Oh. Yes.
253
00:21:27,328 --> 00:21:29,329
How long you been practicing?
254
00:21:29,413 --> 00:21:33,416
Oh, about, uh, six, uh-
255
00:21:33,501 --> 00:21:36,127
Almost 16 years.
256
00:21:36,212 --> 00:21:40,548
- Any murder cases?
Lots of them. Quite a few. Yes.
257
00:21:40,633 --> 00:21:42,759
What was the outcome?
258
00:21:42,843 --> 00:21:45,011
Uh, you know, win some, lose some.
259
00:21:45,096 --> 00:21:47,389
Hmm.
260
00:21:47,473 --> 00:21:49,766
This is not the forum to be cavalier.
261
00:21:51,018 --> 00:21:53,353
Oh, of course.
Now let me see.
262
00:21:53,437 --> 00:21:55,397
Most recently,
I had an ax murder,
263
00:21:55,481 --> 00:21:58,984
which I won on the grounds
of temporary insanity.
264
00:21:59,068 --> 00:22:01,277
- Want to hear the facts of the case?
- No.
265
00:22:01,362 --> 00:22:03,488
What else?
Let me see. What else?
266
00:22:03,572 --> 00:22:06,199
You ever heard of the Son of Sam?
267
00:22:06,283 --> 00:22:08,827
Fellow who received orders
to kill from a dog?
268
00:22:08,911 --> 00:22:10,495
That one.
269
00:22:10,621 --> 00:22:13,957
You defended him?
Well, no. Not exactly.
270
00:22:14,041 --> 00:22:16,793
I, uh-
I defended the first guy they arrested.
271
00:22:16,877 --> 00:22:21,256
And, uh,
he was found innocent and set free,
272
00:22:21,340 --> 00:22:24,134
and, uh, they caught the real guy.
273
00:22:26,721 --> 00:22:31,141
Well, we donāt have
any serial killers in Beechum County.
274
00:22:32,601 --> 00:22:36,187
But what we do have is every bit as
sophisticated a system of justiceā¦
275
00:22:36,272 --> 00:22:38,231
as they do
in the rest of the country.
276
00:22:38,357 --> 00:22:43,570
- Oh, Iām sure.
- You being from New York and all
might have the impression that law isā¦
277
00:22:43,654 --> 00:22:47,323
practiced with a certain degree
of informality down here.
278
00:22:47,408 --> 00:22:49,743
It isnāt.
Right.
279
00:22:49,827 --> 00:22:54,998
I tell you this because I want you to
know that when it comes to procedure,
280
00:22:55,082 --> 00:22:57,584
Iām not a patient man.
281
00:22:57,710 --> 00:23:02,714
I advise you, sir,
when you come into my courtroom,
you are to know the letter of the law.
282
00:23:02,798 --> 00:23:06,009
- I react harshly when you donāt.
- You should.
283
00:23:06,093 --> 00:23:09,679
- Donāt think being from New York
youāre gonna get special treatment.
- I shouldnāt.
284
00:23:11,348 --> 00:23:13,475
You wonāt.
285
00:23:13,559 --> 00:23:16,811
Youāll be given
no leeway whatsoever.
286
00:23:20,983 --> 00:23:23,693
I expect you to know this information
when you come into my courtroom.
287
00:23:23,778 --> 00:23:25,737
Uh-huh. Right.
288
00:23:25,863 --> 00:23:28,698
You willing
to accept those terms?
Right. No problem.
289
00:23:30,659 --> 00:23:33,036
Just this?
290
00:24:19,792 --> 00:24:22,585
This is gonna be great.
Vinnyās first case.
291
00:24:23,879 --> 00:24:28,258
- So? What can I do to help?
292
00:24:29,885 --> 00:24:32,387
Nothing?
293
00:24:32,471 --> 00:24:34,347
No.
294
00:24:50,406 --> 00:24:52,490
What the fuck is that?
295
00:25:07,131 --> 00:25:09,132
Want to sit at the counter?
296
00:25:10,759 --> 00:25:13,511
Hey. How ya doinā?
297
00:25:13,596 --> 00:25:19,100
Listen. Uh, whatās the story
with this incredibly, remarkably,
298
00:25:19,185 --> 00:25:22,395
loud whistle
at 5:30 in the morning?
299
00:25:22,521 --> 00:25:25,231
Itās the steam whistle.
Oh.
300
00:25:25,316 --> 00:25:28,735
Over at the sawmill.
Tell folks itās time to get up.
301
00:25:28,819 --> 00:25:32,530
You can hear it for miles.
302
00:25:32,656 --> 00:25:34,616
Yāall want something?
Yeah.
303
00:25:38,746 --> 00:25:41,956
Hmm.
304
00:25:42,082 --> 00:25:45,793
Breakfast?
Ya think?
305
00:25:45,878 --> 00:25:48,171
Uhā Good choice.
306
00:25:48,255 --> 00:25:50,340
Two.
307
00:25:57,473 --> 00:26:00,516
Excuse me.
308
00:26:00,601 --> 00:26:01,976
You guys down hereā¦
309
00:26:02,061 --> 00:26:05,355
hear about the ongoing
cholesterol problem in the country?
310
00:26:16,075 --> 00:26:20,328
- Whatās-Whatās this over here?
- You never heard of grits?
311
00:26:20,412 --> 00:26:23,373
Sure. Sure. I heard of grits.
312
00:26:23,457 --> 00:26:26,918
I just actually never seen a grit before.
313
00:26:28,712 --> 00:26:31,923
- Go ahead, honey. You gonna try it?
- You first.
314
00:26:35,594 --> 00:26:40,390
- What is a grit anyways?
- Itās made out of corn. Them hominy grits.
315
00:26:40,474 --> 00:26:42,475
Hominy.
316
00:26:43,727 --> 00:26:45,645
Hmm.
317
00:26:48,148 --> 00:26:52,026
- How you cook it?
- Well, you simmer it in water
for 15 or 20 minutes.
318
00:26:52,111 --> 00:26:55,113
Put it on the plate and add butter.
319
00:26:55,197 --> 00:26:57,740
So? You gonna eat it or not?
320
00:27:25,144 --> 00:27:26,269
Here?
321
00:27:44,288 --> 00:27:47,874
Is your attorney here?
I am the attorney.
322
00:27:47,958 --> 00:27:52,211
Oh. Jim Trotter III,
District Attorney,
Beechum County.
323
00:27:52,296 --> 00:27:55,882
Vincent La Guardia Gambini I.
Brooklyn.
324
00:27:55,966 --> 00:27:58,760
Nice to see you.
325
00:28:30,918 --> 00:28:32,794
Yeah.
326
00:28:36,632 --> 00:28:38,674
Vin.
Hey.
327
00:28:42,221 --> 00:28:47,058
All rise for His Honor,
Judge Chamberlain Haller.
328
00:28:47,142 --> 00:28:51,062
The court of Beechum County
is now in session.
329
00:28:52,940 --> 00:28:55,024
Be seated.
330
00:28:57,986 --> 00:29:00,530
First case.. The People
of the State of Alabamaā¦
331
00:29:00,614 --> 00:29:04,992
versus William Robert Gambini
and Stanley Marcus Rothenstein.
332
00:29:05,119 --> 00:29:07,578
Stein. She called me āStine.ā
Just-
333
00:29:07,663 --> 00:29:12,708
Counselor, your clients are charged
with first-degree murder.
How do they plead?
334
00:29:12,793 --> 00:29:16,003
- Your Honor, my clientsā
- Donāt talk to me sittinā in that chair.
335
00:29:19,591 --> 00:29:21,592
Well, he told me to sit here.
336
00:29:21,677 --> 00:29:24,470
When youāre addressing this court,
you will riseā¦
337
00:29:24,555 --> 00:29:27,598
and speak to me
in a clear, intelligible voice.
338
00:29:27,683 --> 00:29:30,685
Sorry.
339
00:29:30,769 --> 00:29:33,521
- My clients areā
- What are you wearinā?
340
00:29:34,690 --> 00:29:36,566
Huh?
341
00:29:36,692 --> 00:29:41,112
What are you wearinā?
Iām, uh, wearinā, uh, clothes.
342
00:29:43,240 --> 00:29:45,241
I-I-I donāt get the question.
343
00:29:46,994 --> 00:29:49,662
When you come into my court
looking like you do,
344
00:29:49,746 --> 00:29:51,497
you not only insult me,
345
00:29:51,582 --> 00:29:54,709
but you insult
the integrity of this court.
346
00:29:58,922 --> 00:30:01,674
I apologize, sir,
but, uh, this is how I dress.
347
00:30:01,758 --> 00:30:06,262
Next time
you come into my courtroom,
you will look lawyerly.
348
00:30:06,346 --> 00:30:09,932
And I mean you comb your hair
and wear a suit and tie.
349
00:30:10,017 --> 00:30:14,854
And that suit better
be made out of some kind of cloth.
350
00:30:14,938 --> 00:30:16,397
You understand me?
351
00:30:17,524 --> 00:30:20,067
Uh, yes. Uh, fine, Judge. Fine.
Good.
352
00:30:20,152 --> 00:30:22,195
You may continue.
How do your clients plead?
353
00:30:22,279 --> 00:30:26,991
Uh, my clients, caught
completely by surprise,
354
00:30:27,075 --> 00:30:32,246
they thought
they were getting arrested
for, uh, shoplifting a can of tuna.
355
00:30:32,331 --> 00:30:35,541
What are you telling me,
that they plead not guilty?
356
00:30:35,626 --> 00:30:38,002
No. Iām-Iām just trying to explain.
357
00:30:38,086 --> 00:30:42,924
I donāt want to hear explanations.
The State of Alabama has its procedure.
358
00:30:43,008 --> 00:30:46,636
And that procedure, at this point in time,
is to have an arraignment.
359
00:30:46,720 --> 00:30:49,222
- Are we clear on this?
- Uh, yes.
360
00:30:49,306 --> 00:30:52,475
But, uh, there seems to be
a great deal of confusion here.
361
00:30:52,559 --> 00:30:55,520
- Mr. Gambini.
- See, my clients, uh-
362
00:30:55,604 --> 00:30:57,522
Uh, Mr. Gambini.
363
00:30:57,606 --> 00:31:00,149
You want me
to come all the way?
364
00:31:02,778 --> 00:31:03,819
Okay.
365
00:31:03,904 --> 00:31:08,366
All I ask from you is a very simple
answer to a very simple question.
366
00:31:08,450 --> 00:31:12,119
There are only two ways to answer it.
Guilty or not guilty.
367
00:31:13,497 --> 00:31:15,456
Your Honor,
my clients didnāt do anything.
368
00:31:15,541 --> 00:31:18,501
Once again the communication process
is broken down.
369
00:31:21,755 --> 00:31:25,508
It appears to me that you want
to skip the arraignment process,
370
00:31:25,634 --> 00:31:31,013
go directly to trial,
skip that and get a dismissal.
371
00:31:32,808 --> 00:31:38,187
Well, Iām not about to revamp
the entire judicial processā¦
372
00:31:38,272 --> 00:31:42,275
just because you find yourself
in the unique positionā¦
373
00:31:42,359 --> 00:31:45,194
of defending clients
who say they didnāt do it.
374
00:31:45,279 --> 00:31:50,157
Now, next words out of your mouth are
either gonna be āguiltyā or ānot guilty.ā
375
00:31:50,242 --> 00:31:54,954
I donāt want to hear commentary,
argument or opinion.
376
00:31:55,038 --> 00:32:00,668
If I hear anything other than āguiltyā
or ānot guilty,ā youāll be in contempt.
377
00:32:01,545 --> 00:32:03,879
I donāt even want to hear you
clear your throat.
378
00:32:05,465 --> 00:32:07,258
I hope Iāve been clear.
379
00:32:09,177 --> 00:32:14,098
Now, how do your clients plead?
380
00:32:14,182 --> 00:32:16,726
I think I get the point.
381
00:32:16,810 --> 00:32:20,229
No, I donāt think you do.
382
00:32:20,314 --> 00:32:22,398
Youāre now in contempt of court.
383
00:32:23,817 --> 00:32:26,068
Would you like to go
for two counts of contempt?
384
00:32:26,153 --> 00:32:29,780
- Not guilty.
- Thank you.
385
00:32:29,865 --> 00:32:33,242
Bail will be set at $200,000.
386
00:32:33,327 --> 00:32:37,747
Preliminary hearing will be set
for 9:30 a.m. tomorrow morning.
387
00:32:37,831 --> 00:32:43,794
Bailiff, please take
Mr. Gambini into custody.
His bail will be set at $200.
388
00:32:43,879 --> 00:32:46,297
Come with me, please.
389
00:32:47,716 --> 00:32:50,760
All rise as the judge leaves.
390
00:32:52,554 --> 00:32:54,889
You have to bail me out.
You know that, right?
391
00:33:12,616 --> 00:33:14,492
Hey, Tom!
392
00:33:14,618 --> 00:33:16,702
Letās go.
Yeah, what you want, Junior?
393
00:33:32,386 --> 00:33:35,513
Theyāre gonna nuke
this guy Norton this weekend.
394
00:33:35,597 --> 00:33:37,890
Looks like it.
395
00:33:37,974 --> 00:33:41,686
You got one huge responsibility,
taking on this murder case.
396
00:33:41,770 --> 00:33:44,146
You screw up,
and those boys get fried.
397
00:33:44,231 --> 00:33:46,232
I know.
398
00:33:46,316 --> 00:33:48,275
So you think you know
what youāre doinā?
399
00:33:48,360 --> 00:33:50,695
Yeah, I think I know what Iām doinā.
400
00:33:50,779 --> 00:33:54,824
āCause you didnāt look like you knew
what you were doinā today
in that courtroom.
401
00:33:54,950 --> 00:33:58,035
Why is that?
Well, itās a lot of procedure.
Thatās all.
402
00:33:58,161 --> 00:34:01,330
I mean, Iāll learn it as I go.
Learn as you go?
403
00:34:01,456 --> 00:34:04,417
Yeah. Yeah.
Didnāt they teach that
in law school?
404
00:34:04,501 --> 00:34:10,047
No. Thatās not what they teach you.
They teach you contracts,
precedents, interpretations.
405
00:34:10,132 --> 00:34:13,551
Then the firm that hires you,
they teach you procedures.
406
00:34:13,635 --> 00:34:16,303
Or you could go to court
and watch.
407
00:34:16,388 --> 00:34:19,098
So why didnāt you
go to court and watch?
408
00:34:19,224 --> 00:34:23,769
Because between your fatherās garage
and working nights,
when was I supposed to go?
409
00:34:23,854 --> 00:34:27,440
I thought maybe this summer
I would take off a couple of months.
410
00:34:27,524 --> 00:34:29,150
But it aināt no big deal.
411
00:34:30,402 --> 00:34:33,195
Are you sure?
Yes, Iām sure.
412
00:34:35,115 --> 00:34:39,201
I donāt know how you can be so sure
when you donāt know what it is
youāre supposed to know.
413
00:34:39,286 --> 00:34:43,414
Itās a procedure. Like rebuilding
a carburetor has a procedure.
414
00:34:43,540 --> 00:34:47,626
You know when you rebuild a carburetor,
the first thing you do is you take
the carburetor off the manifold?
415
00:34:47,711 --> 00:34:50,629
Supposing you skipped
the first step?
416
00:34:50,714 --> 00:34:54,175
And, while youāre replacing one of
the jets, you accidentally drop the jet.
417
00:34:54,301 --> 00:34:58,262
It goes down the carburetor,
rolls along the manifold
and goes into the head. Youāre fucked.
418
00:34:58,346 --> 00:35:01,974
You just learned the hard way
that you gotta remove
the carburetor first. Right?
419
00:35:02,058 --> 00:35:05,019
So thatās all
that happened to me today.
I learned the hard way.
420
00:35:05,103 --> 00:35:07,313
Actually, it was
a good learning experience for me.
421
00:35:08,398 --> 00:35:12,610
All right. Is there any way
I could help out
in this procedure situation?
422
00:35:12,694 --> 00:35:15,321
Yeah. Keep bailing me out.
423
00:35:15,405 --> 00:35:17,823
There is one problem.
We canāt afford
to keep bailing you out.
424
00:35:17,908 --> 00:35:19,825
I already cashed in
half the travelerās checks.
425
00:35:19,910 --> 00:35:22,953
I didnāt want to cash them in,
but I didnāt want
to bounce a check,
426
00:35:23,038 --> 00:35:27,500
so I tried hustling the money,
but I got stiffed, so I had to cash in
the travelerās checks.
427
00:35:27,584 --> 00:35:31,045
What do you mean you got stiffed?
Did you say you got stiffed?
428
00:36:22,430 --> 00:36:24,974
Hey. Vincent La Guardia Gambini.
429
00:36:26,977 --> 00:36:29,270
- His nameās J.T.
- J.T.
430
00:36:29,396 --> 00:36:35,150
I believe you and Lisa played
a game of pool for $200 which she won.
Iām here to collect.
431
00:36:36,611 --> 00:36:40,239
- How about if I just kick your ass?
- Oh, a counteroffer.
432
00:36:40,323 --> 00:36:44,910
Thatās what we lawyersā
Iām a lawyer-
We lawyers call that a counteroffer.
433
00:36:44,995 --> 00:36:47,997
Let me see. This is
a tough decision
you give me here.
434
00:36:48,081 --> 00:36:51,667
Get my ass kicked
or collect $200. Hmm.
435
00:36:51,751 --> 00:36:55,296
What do you think?
I could use a good ass kicking.
Iāll be very honest with you.
436
00:36:57,549 --> 00:36:59,049
Hmm.
437
00:36:59,134 --> 00:37:01,719
Nah, I think
Iāll just go with the 200.
438
00:37:06,933 --> 00:37:08,475
Over my dead body.
439
00:37:08,560 --> 00:37:11,979
You like to renegotiate
as you go along, huh?
440
00:37:12,063 --> 00:37:14,982
Okay, then hereās my counteroffer.
441
00:37:15,066 --> 00:37:20,487
Do I have to kill you?
What if I was just to kick
the ever-lovinā shit out of ya?
442
00:37:20,572 --> 00:37:24,450
- In your dreams.
- Oh, no, no, no. In reality.
443
00:37:24,534 --> 00:37:28,203
If I was to kick the shit out of you,
do I get the money?
444
00:37:32,709 --> 00:37:34,710
If you kick the shit
out of me?
445
00:37:34,794 --> 00:37:37,254
- Yeah.
- Yeah. Then you get the money.
446
00:37:40,133 --> 00:37:43,886
- What happened? Rear-ended?
- No. I fell.
447
00:37:43,970 --> 00:37:46,388
Oh. Okay.
448
00:37:46,473 --> 00:37:48,974
Letās see if we agree
on the terms.
449
00:37:49,059 --> 00:37:52,227
The choice now is
I get my ass kicked,
450
00:37:52,312 --> 00:37:57,066
or option B,
I kick your ass
and collect the 200.
451
00:37:59,778 --> 00:38:03,781
kicking your ass
and collecting $200.
452
00:38:03,865 --> 00:38:06,867
We gonna fight now?
453
00:38:06,952 --> 00:38:08,953
Yeah. First, let me see the money.
454
00:38:09,037 --> 00:38:12,748
- I have the money.
- All right. Let me see it.
Show it to me.
455
00:38:14,084 --> 00:38:17,044
- I can get it.
- You can get it?
456
00:38:17,128 --> 00:38:20,297
All right. Get it,
and then weāll fight.
457
00:38:26,763 --> 00:38:29,014
Did you fall in your place
or somebody elseās?
458
00:38:29,099 --> 00:38:31,100
My place.
Shit.
459
00:38:35,230 --> 00:38:36,855
He blew the arraignment.
460
00:38:36,940 --> 00:38:39,191
Itās a simple procedure.
You heard what the judge said.
461
00:38:39,275 --> 00:38:42,194
All he had to do
was say āguiltyā or ānot guilty.ā
We could have done that.
462
00:38:42,278 --> 00:38:46,073
- So? What are you saying?
- What am I saying?
463
00:38:47,033 --> 00:38:50,786
You saw what happened in there.
You want to stay with him after that?
464
00:38:50,870 --> 00:38:54,206
Shit, Stan.
I donāt want to fire him.
I mean, heās family, you know.
465
00:38:54,290 --> 00:38:56,417
My mother-
the way her health is right now-
466
00:38:57,836 --> 00:39:01,005
I appreciate that,
but should you die for that?
467
00:39:01,089 --> 00:39:03,090
Wouldnāt your mother
be more upset if you die?
468
00:39:03,174 --> 00:39:07,886
The thing is, given the chance,
I think he could do a good job.
469
00:39:07,971 --> 00:39:11,140
- No. Youāre wrong.
- Come on, fellas.
Knock it off. Letās go.
470
00:39:13,476 --> 00:39:16,353
All right, Stan.
Listen to me.
You have to see the Gambinis in action.
471
00:39:16,438 --> 00:39:20,566
These peopleā they love to argue.
I mean, they live to argue.
472
00:39:20,650 --> 00:39:23,110
My parents argue too.
That doesnāt make them good lawyers.
473
00:39:23,194 --> 00:39:27,156
Stan, Iāve seen your parents argue.
Trust me. Theyāre amateurs.
474
00:39:37,042 --> 00:39:39,043
Is that a drip I hear?
475
00:39:40,670 --> 00:39:42,171
Yeah.
476
00:39:44,007 --> 00:39:45,924
Werenāt you the last one
to use the bathroom?
477
00:39:46,051 --> 00:39:48,010
So?
478
00:39:48,136 --> 00:39:50,137
Well, did you use the faucet?
Yeah.
479
00:39:52,140 --> 00:39:55,392
- Then why didnāt you turn it off?
- I did turn it off.
480
00:39:55,477 --> 00:39:57,978
Well, if you turned it off,
why am I listening to it?
481
00:39:59,189 --> 00:40:03,192
Did it ever occur to you it could be
turned off and drip at the same time?
482
00:40:03,276 --> 00:40:05,402
No, because if you turned it off,
it wouldnāt drip.
483
00:40:05,528 --> 00:40:09,198
Maybe itās broken.
Is that what youāre saying?
Itās broken?
484
00:40:09,282 --> 00:40:11,575
Yeah, thatās it. Itās broken.
485
00:40:13,870 --> 00:40:15,370
You sure?
486
00:40:16,873 --> 00:40:18,207
Iām positive.
487
00:40:19,250 --> 00:40:21,960
Maybe you didnāt
twist it hard enough.
488
00:40:22,045 --> 00:40:26,381
- I twisted it just right.
- How could you be so sure?
489
00:40:29,219 --> 00:40:34,223
If you will look in the manual,
you will see that this
particular model faucetā¦
490
00:40:34,307 --> 00:40:37,893
00:40:37,893
491
00:40:37,977 --> 00:40:40,979
I routinely twist to
maximum allowable torquage.
492
00:40:41,064 --> 00:40:44,483
How could you be sure you used
16 foot-pounds of torque?
493
00:40:44,567 --> 00:40:48,445
Because I used
a Craftsman model 10-19,
494
00:40:48,530 --> 00:40:52,783
laboratory edition,
signature series torque wrench.
495
00:40:52,867 --> 00:40:57,830
The kind used by Caltech high-energy
physicists and NASA engineers.
496
00:40:57,914 --> 00:41:02,334
Well, in that case,
how could you be sure thatās accurate?
497
00:41:02,418 --> 00:41:07,923
Because a split second
before the torque wrench
was applied to the faucet handle,
498
00:41:08,007 --> 00:41:10,801
it had been calibrated
by top membersā¦
499
00:41:10,885 --> 00:41:15,222
of the state and federal Department
of Weights and Measuresā¦
500
00:41:15,306 --> 00:41:18,016
to be dead-on balls accurate.
501
00:41:18,101 --> 00:41:21,520
Hereās a certificate of validation.
502
00:41:25,608 --> 00:41:28,360
Dead-on balls accurate?
503
00:41:28,444 --> 00:41:30,612
Itās an industry term.
504
00:41:36,619 --> 00:41:38,787
I guess the fuckinā thing is broken.
505
00:41:55,597 --> 00:41:57,306
We gotta move.
506
00:41:58,057 --> 00:42:02,686
Then I heard two loud bangs
like firecrackers.
507
00:42:02,770 --> 00:42:07,941
I looked up and saw two young men
run out from the Sac-O-Sudsā¦
508
00:42:08,026 --> 00:42:13,238
and jump into a green car
with a white convertible topā¦
509
00:42:13,323 --> 00:42:15,657
and drive off like the dickens.
510
00:42:15,783 --> 00:42:21,330
Mrs. Riley, are those two young men
present in the courtroom today?
Yes, sir, they are.
511
00:42:21,414 --> 00:42:26,126
- Could you point āem
out for me, please, maāam?
- Theyās sittinā right there.
512
00:42:27,170 --> 00:42:32,466
Uh-huh. Now, uh,
Mrs. Riley, is this the car?
513
00:42:33,843 --> 00:42:36,887
Yes, sir, it is.
Thank you, maāam.
514
00:42:36,971 --> 00:42:41,683
Let the record show
Mrs. Constance Riley
identified the defendantās car.
515
00:42:43,353 --> 00:42:46,021
I was makinā my breakfast.
516
00:42:47,482 --> 00:42:51,443
I saw them two boys
go into the store.
517
00:42:51,527 --> 00:42:53,779
Then later, I heard a gunshot.
518
00:42:55,615 --> 00:42:58,116
Looked out the window.
519
00:42:58,201 --> 00:43:02,079
- They was runninā out,
got into the car and drove off.
520
00:43:02,163 --> 00:43:04,206
Is this the car?
521
00:43:07,377 --> 00:43:10,545
Yes, it is.
522
00:43:10,630 --> 00:43:12,673
Thank you, sir.
523
00:43:19,305 --> 00:43:24,393
You saw those two boys
run out of the Sac-O-Suds,
jump in this car and take off?
524
00:43:24,519 --> 00:43:28,355
Yeah. They peeled away.
Car was all over the road.
Thank you, sir.
525
00:43:30,316 --> 00:43:35,654
I asked him if he did it,
and he said, āI shot the clerk.ā
526
00:43:35,738 --> 00:43:41,076
I asked him again,
and again he said, āI shot the clerk.ā
527
00:43:42,203 --> 00:43:44,913
Your Honor, no further questions.
528
00:43:46,124 --> 00:43:48,583
- Mr. Gambini?
- Yes?
529
00:43:48,668 --> 00:43:52,379
- You have anything to add?
- Thing? What thing?
530
00:43:52,463 --> 00:43:54,423
Not for me to say.
531
00:43:55,466 --> 00:43:57,467
Uh, no, sir.
532
00:44:00,513 --> 00:44:02,764
You can stand down.
533
00:44:02,849 --> 00:44:05,475
- Do you have any other witnesses?
- No, Your Honor.
534
00:44:07,437 --> 00:44:10,605
The court finds sufficient evidence
exists for this matter to go to trial.
535
00:44:12,233 --> 00:44:16,778
Iām setting this matter for trial
this Monday, February 2, 10:00 a.m.
536
00:44:19,365 --> 00:44:21,783
Mr. Gambini.
537
00:44:23,161 --> 00:44:25,495
Stand up.
538
00:44:30,251 --> 00:44:34,421
Now didnāt I tell you next time
you appear in my courtroom
that you dress appropriately?
539
00:44:36,341 --> 00:44:38,800
You were serious about that?
540
00:44:43,681 --> 00:44:46,141
Why didnāt you
ask them any questions?
Questions?
541
00:44:46,225 --> 00:44:48,810
Ask who questions?
542
00:44:48,895 --> 00:44:52,356
You knew you could ask questions,
didnāt you, Vin?
543
00:44:52,440 --> 00:44:55,859
Maybe if you put up some kind
of a fight, you couldāve gotten
the case thrown out.
544
00:44:55,943 --> 00:45:00,906
Hey, Stan, youāre in Ala-fuckinā-bama.
545
00:45:00,990 --> 00:45:04,951
You come from New York.
You killed a good olā boy.
546
00:45:05,036 --> 00:45:08,330
There is no way
this is not goinā to trial.
547
00:45:11,584 --> 00:45:13,877
What the fuck
is goinā on here, Vinny?
548
00:45:13,961 --> 00:45:15,921
You fuckinā up
this case or what?
549
00:45:16,005 --> 00:45:19,383
I explained it to you already.
Itās just procedure.
Iām bound to fuck up a little.
550
00:45:19,467 --> 00:45:22,344
A little?
You got thrown in jail. Twice.
551
00:45:22,428 --> 00:45:26,598
Hey. I know I was in jail.
I donāt need you to point it out
to me, okay?
552
00:45:26,682 --> 00:45:28,975
I mean, you-youāre my fiancĆ©e.
553
00:45:29,060 --> 00:45:32,270
Youāre supposed to stand by your man,
you know, encourage me a little bit.
554
00:45:32,355 --> 00:45:34,147
A little encouragement.
555
00:45:34,273 --> 00:45:36,274
Is that what you want?
Yeah.
556
00:45:36,359 --> 00:45:39,152
Oh, Iām sorry.
You were wonderful in there.
557
00:45:39,237 --> 00:45:43,031
The way you handled that judge.
Oh, you are a smooth talker!
558
00:45:43,157 --> 00:45:46,827
You are. You are.
All right. Knock it off.
Knock it off.
559
00:45:46,911 --> 00:45:49,788
You think I like fuckinā up?
Is that it?
560
00:45:49,872 --> 00:45:53,708
You know, you ragginā on me
is not gonna give me
any great spontaneous knowledge.
561
00:45:53,793 --> 00:45:55,877
- Yeah?
- So shut it!
562
00:46:19,110 --> 00:46:20,569
Fuck.
563
00:46:21,988 --> 00:46:24,865
- You done readinā?
- Yeah.
564
00:46:27,034 --> 00:46:29,035
You wanna go to bed?
565
00:46:30,913 --> 00:46:34,207
I donāt know.
I donāt feel good.
566
00:46:34,292 --> 00:46:37,669
You shouldnāt feel good.
You havenāt slept much in three days.
567
00:46:39,630 --> 00:46:41,631
Thatās part of it.
568
00:46:42,675 --> 00:46:44,217
You know what it is?
569
00:46:51,642 --> 00:46:55,812
Iām, uhā Iām really scared.
570
00:46:57,482 --> 00:46:59,483
You should be.
571
00:47:01,277 --> 00:47:04,446
How the fuck
did I get into this shit?
572
00:47:04,530 --> 00:47:08,033
āOh, sure, no problem.
I could win the case.ā
573
00:47:08,117 --> 00:47:11,036
I already got myself
sent to jail twice.
574
00:47:12,497 --> 00:47:14,706
I could win this thing,
you know. I know I could.
575
00:47:14,790 --> 00:47:18,418
If I could keep my ass awake
and out of jail long enough,
bet you I could, huh?
576
00:47:18,544 --> 00:47:20,504
You know
what I think?
What?
577
00:47:20,630 --> 00:47:25,550
Honestly?
I think that once youāre out there,
and youāre doing your thing out there,
578
00:47:25,635 --> 00:47:27,636
I think youāre
gonna be really great.
579
00:47:30,014 --> 00:47:32,098
Really great.
580
00:47:38,648 --> 00:47:41,983
If⦠you donāt fuck up.
581
00:48:22,525 --> 00:48:26,069
If this was a conspiracy,
theyād have to get all those people to lie.
582
00:48:28,948 --> 00:48:30,949
You think thatās
whatās happening?
583
00:48:33,202 --> 00:48:37,664
Look, I think we should meet
with the public defender,
see what heās like.
584
00:48:37,748 --> 00:48:41,751
If heās honest,
then we should go with him.
585
00:48:45,006 --> 00:48:47,007
All right.
586
00:48:52,680 --> 00:48:55,432
Thatās Death Row in there.
587
00:48:55,516 --> 00:48:57,142
It is?
588
00:48:57,226 --> 00:48:59,269
The chair aināt
workinā like it used to.
589
00:48:59,353 --> 00:49:01,396
The guy we fried last week-
590
00:49:01,480 --> 00:49:04,399
took us three attempts,
and his head caught fire.
591
00:49:04,483 --> 00:49:07,235
See, thereās no money
in the budget
to get it looked at.
592
00:49:07,320 --> 00:49:09,863
I say itād be cheaper
to get it fixedā¦
593
00:49:09,947 --> 00:49:12,198
than keep runninā up them
extra electric bills.
594
00:49:23,544 --> 00:49:25,754
Hi, Stanley.
595
00:49:25,838 --> 00:49:28,423
My name is John Gibbons,
596
00:49:28,507 --> 00:49:31,635
and Iām, um, an attorney
in the public defenderās office.
597
00:49:31,761 --> 00:49:33,803
Hi, John.
Hey.
598
00:49:35,723 --> 00:49:38,391
Now, the evidence against you
is pretty strong.
599
00:49:38,476 --> 00:49:43,438
So, um, why donāt you just tell me
your side of the story?
600
00:49:55,242 --> 00:49:56,701
Hey, Vin.
601
00:49:57,453 --> 00:49:59,663
Hey. Billy.
How are you?
602
00:49:59,789 --> 00:50:01,998
How you feel? Okay?
All right. Hanging in.
603
00:50:02,124 --> 00:50:06,586
Whereās Stan?
Uh, Stan.
Heās not comināā Stan.
604
00:50:07,463 --> 00:50:10,507
Heās, um-
605
00:50:10,591 --> 00:50:13,301
Well, he wants to go
with the public defender.
606
00:50:19,433 --> 00:50:21,810
Listen, Vin. I-
607
00:50:23,187 --> 00:50:25,230
Iām goinā with
the public defender too.
608
00:50:25,314 --> 00:50:30,151
Iām sorry. I-Iām sorry.
I just didnāt know what little
experience you have with this.
609
00:50:32,655 --> 00:50:35,115
What, are you scared?
610
00:50:35,199 --> 00:50:37,117
Yeah, Iām scared.
611
00:50:37,201 --> 00:50:41,246
Look, maybe I could have handled
the preliminary a little better, okay?
I admit it.
612
00:50:41,330 --> 00:50:44,958
But whatās most important
is winninā the case. I could do it.
613
00:50:45,042 --> 00:50:47,335
I really could.
614
00:50:47,420 --> 00:50:50,797
Let me tell you how, okay?
The D.A. has got to build a case.
615
00:50:50,881 --> 00:50:53,800
Building a case
is like building a house.
616
00:50:53,884 --> 00:50:56,594
Each piece of evidence
is just another building block.
617
00:50:56,679 --> 00:50:59,013
He wants to make
a brick bunker of a building.
618
00:50:59,098 --> 00:51:03,059
He wants to use serious,
solid-looking bricks like these, right?
619
00:51:03,894 --> 00:51:05,061
Right.
620
00:51:05,146 --> 00:51:07,021
Let me show you something.
621
00:51:11,110 --> 00:51:13,111
Heās gonna show you the bricks.
622
00:51:13,195 --> 00:51:15,613
Heāll show you
they got straight sides.
623
00:51:15,698 --> 00:51:18,283
Heāll show you how
they got the right shape.
624
00:51:18,367 --> 00:51:21,369
Heāll show them to you
in a very special wayā¦
625
00:51:21,454 --> 00:51:24,581
so that they appear to have
everything a brick should have.
626
00:51:24,665 --> 00:51:27,417
But thereās one thing
heās not gonna show you.
627
00:51:27,501 --> 00:51:29,627
When you look at the bricks
at the right angle,
628
00:51:29,712 --> 00:51:31,921
theyāre as thin
as this playing card.
629
00:51:32,006 --> 00:51:36,009
His whole case is an illusion,
a magic trick.
630
00:51:36,093 --> 00:51:39,679
It has to be an illusion,
ācause youāre innocent.
631
00:51:40,681 --> 00:51:43,767
Nobody- I mean nobody-
632
00:51:43,851 --> 00:51:47,812
pulls the wool over the eyes
of a Gambini, especially this one.
633
00:51:47,897 --> 00:51:50,315
Give me the chance.
634
00:51:50,399 --> 00:51:52,317
One chance.
635
00:51:52,401 --> 00:51:54,652
Let me question the first witness.
636
00:51:54,737 --> 00:51:59,282
If after that point you donāt think
that Iām the best man for the job,
fire me then and there.
637
00:51:59,366 --> 00:52:02,368
Iāll leave quietly, no grudges.
638
00:52:02,453 --> 00:52:04,913
All I ask is for that one chance.
639
00:52:06,791 --> 00:52:08,792
I think you should give it to me.
640
00:52:11,712 --> 00:52:13,963
He thinks you should give it to him?
641
00:52:14,048 --> 00:52:16,424
What was he before he was a lawyer,
a fuckinā comedian?
642
00:52:16,509 --> 00:52:19,677
How can it hurt?
If he doesnāt ask the right questions,
your lawyer will, right?
643
00:52:19,762 --> 00:52:21,471
He could still fuck things up.
644
00:52:21,555 --> 00:52:24,015
Thereās more to cross-examination
than knowing what to say.
645
00:52:24,099 --> 00:52:26,476
Itās knowing what not to say.
646
00:52:26,560 --> 00:52:29,270
Look, letās say he asks
all the possible questions, right?
647
00:52:29,355 --> 00:52:33,358
And the witness has all the answers.
He ends up proving the prosecutionās case.
648
00:52:35,444 --> 00:52:37,612
How did he ever talk you into it?
649
00:52:42,076 --> 00:52:45,912
At my cousin Ruthieās wedding,
the groomās brother
was that guy Alakazam.
650
00:52:45,996 --> 00:52:48,164
You know
who Iām talking about?
651
00:52:48,290 --> 00:52:50,291
The magician with the ponytail?
Right.
652
00:52:50,376 --> 00:52:54,879
Well, he did his act. Every time
he made something disappear,
Vinny jumped on him.
653
00:52:54,964 --> 00:52:57,257
I mean, he nailed him.
It was, āItās in his pocket.ā
654
00:52:57,341 --> 00:53:00,760
Or, āHeās palming it.ā
Or, āThereās a mirror
under the table.ā
655
00:53:00,845 --> 00:53:04,055
He was like, āWait a second.
Wait a second.
Itās joined in the middle.
656
00:53:04,139 --> 00:53:06,975
Thereās a spring around it.
It pops it open when
itās inside the tube.ā
657
00:53:07,059 --> 00:53:11,437
I mean, it wasā
it was Alakazamās
worst nightmare.
658
00:53:11,522 --> 00:53:14,232
But he was just being Vinny.
659
00:53:14,316 --> 00:53:17,527
He was just being
the quintessential Gambini.
660
00:53:28,163 --> 00:53:30,164
There goes
the quintessential Norton.
661
00:53:34,128 --> 00:53:36,796
Lookee here, J.T.
662
00:53:44,263 --> 00:53:47,015
Hey, hey, little Yankee boy.
Look here what I got.
663
00:53:48,017 --> 00:53:49,851
What is it?
664
00:53:50,895 --> 00:53:52,854
Two hundred dollars.
665
00:53:54,189 --> 00:53:55,648
Bring it here. Let me see it.
666
00:54:03,532 --> 00:54:05,658
Hmm.
667
00:54:05,743 --> 00:54:10,413
How do I know thatās not a bunch of ones
with a 20 wrapped around it?
668
00:54:11,707 --> 00:54:15,501
- Itās 200 bucks.
- Fan it out. Show it to me.
669
00:54:20,549 --> 00:54:22,383
Yeah, right.
670
00:54:43,739 --> 00:54:45,740
Mmm.
671
00:55:45,801 --> 00:55:49,095
Does that freight train
come through at 5:00 a.m.
every morning?
672
00:55:49,179 --> 00:55:51,347
No, sir. Itās very unusual.
673
00:55:52,808 --> 00:55:54,142
Okay.
674
00:55:55,227 --> 00:55:57,770
I was making a lot of money,
winning most of my cases.
675
00:55:57,896 --> 00:56:00,189
Excuse me, Mr. Trotter.
Thank you, Shirley.
676
00:56:00,274 --> 00:56:02,358
But my clients were guilty as hell.
677
00:56:02,484 --> 00:56:06,863
And finally, after getting this one fellow off
some very serious charges
for about the fourth time,
678
00:56:06,947 --> 00:56:09,157
I tell you the truthā
my conscience got to me.
679
00:56:09,241 --> 00:56:12,994
Wouldnāt I be better off serving justice
by puttinā the guilty in jail?
680
00:56:13,078 --> 00:56:16,622
Well, thatās what Iāve been doing,
and, uh, Iām a happier man for it.
681
00:56:16,749 --> 00:56:19,292
Hmm.
How about you?
682
00:56:19,376 --> 00:56:21,502
Well, I got a bullshit traffic ticket.
683
00:56:21,587 --> 00:56:23,379
I went to court.
684
00:56:23,464 --> 00:56:27,216
I got the cop on the stand, and I argued
with him until he admitted he was wrong.
685
00:56:27,301 --> 00:56:32,430
And, uh, the judge-
this Judge Malloy-
686
00:56:32,514 --> 00:56:35,099
all the while,
heās laughinā and smilinā.
687
00:56:35,184 --> 00:56:39,187
And then afterwards,
he asked me to go
to lunch with him.
688
00:56:39,271 --> 00:56:42,273
Then he says to me,
āYou know what?
Youād be a good litigator.ā
689
00:56:42,357 --> 00:56:45,651
I donāt know
what the hell he was talking about.
I donāt know what a litigator is.
690
00:56:48,155 --> 00:56:50,198
I never thought of becoming a lawyer.
691
00:56:50,282 --> 00:56:52,408
But this Judge Malloy
was from Brooklyn too.
692
00:56:52,493 --> 00:56:56,621
I mean, he did it,
so all of a sudden it seemed possible.
693
00:56:56,705 --> 00:56:58,664
So I went to law school.
694
00:56:58,749 --> 00:57:01,751
Then, from time to time,
he would come by,
695
00:57:01,835 --> 00:57:05,838
see how I was doinā,
if I needed anything.
696
00:57:05,923 --> 00:57:08,091
He was a nice man.
697
00:57:08,175 --> 00:57:11,177
I mean, to go out of his way
like that for me, you know?
698
00:57:12,596 --> 00:57:16,474
He wanted his son
to follow in his footsteps,
but he became a musician or something.
699
00:57:16,558 --> 00:57:20,728
I remember when I graduated,
he was so proud of me.
700
00:57:20,854 --> 00:57:25,274
Thatās quite a story.
Yeah.
701
00:57:25,400 --> 00:57:28,653
So, we got some case
ahead of us here, huh?
Oh, yeah.
702
00:57:28,779 --> 00:57:31,155
How do you feel about it?
Oh.
703
00:57:31,240 --> 00:57:34,700
Well, Iādā Iād like to have
the murder weapon.
704
00:57:34,785 --> 00:57:37,203
But other than that,
I feel pretty good.
705
00:57:38,497 --> 00:57:40,832
- You do?
- Oh, yeah.
706
00:57:40,916 --> 00:57:44,752
- Hmm.
- Hey, what are you doing this afternoon?
707
00:57:46,046 --> 00:57:48,506
- Youāre going hunting?
- Thatās right.
708
00:57:48,590 --> 00:57:52,260
Why are you goinā huntinā?
Shouldnāt you be out preparinā for court?
709
00:57:52,344 --> 00:57:54,679
I was thinkinā last night.
710
00:57:54,763 --> 00:57:56,931
If only I knew
what he knows, you know?
711
00:57:57,015 --> 00:58:00,351
If he let me look at his files-
Oh, boy.
712
00:58:00,435 --> 00:58:04,897
Well, I donāt get it.
What has gettinā to Trotterās files
have anything to do with hunting?
713
00:58:04,982 --> 00:58:09,944
Well, you know,
two guys out in the woods,
guns, on the hunt.
714
00:58:10,028 --> 00:58:13,406
Itās a bonding thing, you know?
Show him Iām one of the boys.
715
00:58:13,490 --> 00:58:16,742
Heās not gonna let me look at his
files, but maybe heāll relax enoughā¦
716
00:58:16,827 --> 00:58:21,080
to drop his guard so that I can finesse
a little information out of him.
717
00:58:22,374 --> 00:58:25,168
What am I gonna wear?
What are you gonna hunt?
718
00:58:25,252 --> 00:58:29,088
I donāt know. Heās got, uhā
Heās got a lot
of stuffed heads in his office.
719
00:58:29,173 --> 00:58:31,299
Heads?
720
00:58:31,425 --> 00:58:33,926
What kind of heads?
I donāt know.
721
00:58:34,011 --> 00:58:38,014
- Heās got a boar, a bear, a couple of deer.
- Whoa. Youāre gonna shoot a deer?
722
00:58:39,349 --> 00:58:44,103
I donāt know. I suppose.
I mean, Iām a manās man.
I could go deer huntinā.
723
00:58:44,188 --> 00:58:49,442
A sweet, innocent, harmless,
leaf-eatinā, doe-eyed, little deer.
724
00:58:49,526 --> 00:58:53,696
Hey, Lisa, Iām not gonna go
out there just to wimp out,
you know?
725
00:58:53,780 --> 00:58:57,116
I mean, the guy will lose respect for me.
Would you rather have that?
726
00:59:03,415 --> 00:59:06,751
What about these pants I got on?
You think theyāre okay?
727
00:59:07,753 --> 00:59:10,296
Oh!
728
00:59:12,382 --> 00:59:14,592
Imagine youāre a deer.
729
00:59:14,676 --> 00:59:17,595
Youāre prancinā along.
You get thirsty.
730
00:59:17,679 --> 00:59:19,639
You spot a little brook.
731
00:59:19,723 --> 00:59:24,101
You put your little deer lips
down to the cool, clear water.
732
00:59:24,186 --> 00:59:27,104
Bam! A fuckinā bullet rips off
part of your head!
733
00:59:27,189 --> 00:59:30,524
Your brains are laying
on the ground
in little bloody pieces.
734
00:59:30,609 --> 00:59:33,277
Now I ask you, would you give
a fuck what kind of pantsā¦
735
00:59:33,362 --> 00:59:36,197
the son of a bitch
who shot you was wearing?
736
00:59:48,460 --> 00:59:51,212
Iād sure like to get
a look at your files.
737
00:59:51,338 --> 00:59:53,881
You would?
Sure.
738
00:59:54,007 --> 00:59:57,510
You got a Xerox machine
over there?
Uh, no.
739
00:59:58,595 --> 01:00:01,722
Oh, thatās okay.
Iāll have my secretary do it.
740
01:00:01,807 --> 01:00:04,976
Shirley, can you xerox
all the filesā¦
741
01:00:05,060 --> 01:00:09,272
on the Gambini/Rothenstein case
for Mr. Gambini?
742
01:00:09,356 --> 01:00:11,732
Yeah.
Thank you, sweetheart.
743
01:00:20,200 --> 01:00:24,036
Whatās all that?
Trotterās files, all of āem.
744
01:00:24,162 --> 01:00:27,456
You stole his files?
I didnāt steal his files.
745
01:00:27,541 --> 01:00:28,749
Listen to this.
746
01:00:28,834 --> 01:00:32,336
Iām just waiting to finesse him.
Iām startinā to finesse him.
I got him goinā.
747
01:00:32,421 --> 01:00:36,090
He offers to have his secretary
copy everything for me.
748
01:00:37,342 --> 01:00:39,302
Thatās very impressive finessing.
749
01:00:39,386 --> 01:00:41,220
Thatās not all.
750
01:00:41,305 --> 01:00:44,098
Heās lettinā us use
his hunting cabin
as soon as he gets back.
751
01:00:44,182 --> 01:00:47,977
Itās in the woods. Itās quiet.
He sleeps like a baby
when heās there.
752
01:00:48,061 --> 01:00:49,812
Terrific.
Youāre a hell of a bonder.
753
01:00:51,606 --> 01:00:55,359
Whatās this?
You, uh, readinā this book?
754
01:00:55,485 --> 01:00:58,738
Yeah.
Do me a favor, okay?
Donāt read this book.
755
01:00:59,656 --> 01:01:01,657
Okay?
Thank you very much.
756
01:01:01,742 --> 01:01:03,743
All right.
757
01:01:05,120 --> 01:01:07,330
Donāt you wanna know why
Trotter gave you his files?
758
01:01:07,414 --> 01:01:09,832
I told you why already.
759
01:01:09,916 --> 01:01:14,879
He has to, by law. Youāre entitled.
Itās called ādisclosure,ā you dickhead.
760
01:01:14,963 --> 01:01:16,922
He has to show you everything.
761
01:01:17,007 --> 01:01:18,966
Otherwise, it could be a mistrial.
762
01:01:19,051 --> 01:01:23,429
He has to give you a list
of all his witnesses.
You can talk to all his witnesses.
763
01:01:23,513 --> 01:01:25,848
Heās not allowed any surprises.
764
01:01:27,726 --> 01:01:30,102
They didnāt teach you that
in law school either?
765
01:01:37,486 --> 01:01:39,445
Now let me ask you this.
766
01:01:39,529 --> 01:01:42,490
How many different
levels of thickness
have you gone through?
767
01:01:42,616 --> 01:01:45,951
Whatād you have for breakfast?
Well-
768
01:01:46,036 --> 01:01:49,413
Whatās that brown stuff?
769
01:01:49,498 --> 01:01:51,457
Huh?
770
01:02:15,941 --> 01:02:19,819
Yesterday, you told me
that freight train hardly ever
comes through hereā¦
771
01:02:19,945 --> 01:02:22,071
at 5:00 a.m. in the morning.
I know.
772
01:02:22,155 --> 01:02:24,532
Sheās supposed to come through
at 10 after 4:00.
773
01:02:27,452 --> 01:02:33,040
Can you participate in an endeavor
in which the ultimate decision
might be death by electrocution?
774
01:02:34,709 --> 01:02:35,876
Maāam?
775
01:02:35,961 --> 01:02:40,214
I think it should be
left up to the victimsā families
rather than the courts.
776
01:02:40,298 --> 01:02:44,552
Uh-huh.
Uh, the defendants in this caseā¦
777
01:02:44,636 --> 01:02:47,430
are charged with robbing
a convenience store,
778
01:02:47,514 --> 01:02:51,851
and then, in a most cowardly fashion,
shootinā the clerk in the back.
779
01:02:51,935 --> 01:02:57,314
Now, if sufficient evidence is offered
to prove these facts,
you think you couldā
780
01:02:57,399 --> 01:02:58,732
Fry āem.
781
01:03:00,444 --> 01:03:01,902
Sheāll do.
782
01:03:11,496 --> 01:03:13,497
Hmm.
783
01:03:19,171 --> 01:03:21,338
Mr. Gambini.
784
01:03:21,423 --> 01:03:24,049
Come in, come in.
785
01:03:33,268 --> 01:03:37,438
I just got a fax
from the New York State Office
of Judicial Recordsā¦
786
01:03:39,941 --> 01:03:42,610
that they have no recordsā¦
787
01:03:42,694 --> 01:03:47,865
of any Vincent Gambini
ever trying any case
in the entire state of New York.
788
01:03:47,949 --> 01:03:51,577
Uh, youāre not gonna find
any, uh- any recordsā¦
789
01:03:51,661 --> 01:03:54,580
of Vincent La Guardia Gambini
practicing in any courts.
790
01:03:54,706 --> 01:03:56,665
I just told you that.
You donāt understand.
791
01:03:56,750 --> 01:04:00,544
See, 20 years ago,
I became a actor.
792
01:04:00,629 --> 01:04:05,132
And there was this very prominent
stage actor in New York.
His name was Vincent Gambini.
793
01:04:05,258 --> 01:04:07,176
Maybe you heard of him.
No.
794
01:04:07,260 --> 01:04:09,178
Never heard of him?
Doesnāt matter. Anyway,
795
01:04:09,262 --> 01:04:13,015
I had to change my name,
which I did, legally.
796
01:04:13,099 --> 01:04:17,144
- So now I practice law under
my legally changed stage name.
- What name is that?
797
01:04:18,104 --> 01:04:20,105
Jerry Gal-
798
01:04:22,234 --> 01:04:23,859
Jerry Gallo.
799
01:04:29,157 --> 01:04:31,116
You can still call me Gambini.
800
01:04:35,163 --> 01:04:36,455
Sorry.
801
01:04:37,499 --> 01:04:41,085
And what name
did you tell him?
Jerry Gallo.
802
01:04:41,169 --> 01:04:43,587
Jerry Gallo?
The big attorney?
803
01:04:43,672 --> 01:04:46,840
Yeah.
Think that was
a smart move?
804
01:04:46,925 --> 01:04:49,510
Yeah, well, the man is
a seriously accomplished lawyer.
805
01:04:49,594 --> 01:04:52,137
He checks up on this guy,
his name will show up
all over the place.
806
01:04:52,264 --> 01:04:54,974
His name was in the papers
all last week.
Yeah, I saw that.
807
01:04:55,058 --> 01:04:57,017
But you didnāt actually
read the articles.
808
01:04:57,143 --> 01:04:59,562
No.
Thatās too bad.
809
01:04:59,688 --> 01:05:02,523
Why is that?
āCause heās dead.
810
01:05:21,042 --> 01:05:23,460
Whatās the matter with you?
811
01:05:23,545 --> 01:05:25,546
I donāt know.
812
01:05:28,592 --> 01:05:32,219
- Youāre acting like
youāre nervous or somethinā.
- Well, yeah, I am.
813
01:05:32,304 --> 01:05:34,471
What are you nervous about?
Iām the one under the gun here.
814
01:05:34,598 --> 01:05:37,683
Trial starts tomorrow.
You wanna know
what Iām nervous about?
815
01:05:37,767 --> 01:05:41,604
Iāll tell you what Iām nervous about.
I am in the dark here
with all this legal crap.
816
01:05:41,688 --> 01:05:46,775
I have no idea whatās going on.
Allās I know is youāre
screwinā up, and I canāt help.
817
01:05:46,860 --> 01:05:48,819
You lent me your little camera,
didnāt you?
818
01:05:48,903 --> 01:05:51,780
Oh, Vinny, Iām watchinā you
go down in flames,
819
01:05:51,865 --> 01:05:54,700
and youāre bringing me with you,
and I canāt do anything about it.
820
01:05:56,328 --> 01:05:58,871
And?
Well, I hate to bring it up,
821
01:05:58,955 --> 01:06:01,707
because you got enough pressure
on you already, butā¦
822
01:06:01,791 --> 01:06:04,251
we agreed to get married
as soon as you won your first case.
823
01:06:04,336 --> 01:06:07,004
Meanwhile, 10 years later,
my niece,
824
01:06:07,088 --> 01:06:09,340
the daughter of my sister,
is gettinā married.
825
01:06:09,424 --> 01:06:12,301
My biological clock is tickinā like this,
826
01:06:12,385 --> 01:06:16,013
and the way this case is goinā,
I aināt never gettinā married!
827
01:06:16,097 --> 01:06:18,557
Lisa, I donāt need this.
828
01:06:18,642 --> 01:06:22,519
I swear to God,
I do not need this right now, okay?
829
01:06:22,604 --> 01:06:26,649
I got a judge thatās just achinā
to throw me in jail,
830
01:06:26,733 --> 01:06:30,861
an idiot who wants to fight me
for $200, slaughtered pigs,
831
01:06:30,945 --> 01:06:33,656
giant, loud whistles.
832
01:06:33,740 --> 01:06:35,783
I aināt slept in five days.
833
01:06:35,867 --> 01:06:38,494
I got no money,
a dress-code problem,
834
01:06:38,578 --> 01:06:41,455
and a little murder case which,
in the balance,
835
01:06:41,539 --> 01:06:43,666
holds the lives of two innocent kids,
836
01:06:43,750 --> 01:06:49,421
not to mention yourā¦
biological clock,
my careerā
837
01:06:49,506 --> 01:06:52,049
your life, our marriage,
and let me seeā
838
01:06:52,133 --> 01:06:53,801
What else could we pile on?
839
01:06:53,885 --> 01:06:59,223
Is there any more shit we could pile on
to the top of the outcome of this case?
840
01:06:59,307 --> 01:07:01,475
Is it possible?
841
01:07:04,354 --> 01:07:06,689
Maybe it was a bad time
to bring it up.
842
01:07:24,457 --> 01:07:28,043
What the fuck is that?
843
01:07:56,072 --> 01:07:58,157
This is very romanticā
844
01:07:59,826 --> 01:08:04,788
out here in this field,
under the stars,
845
01:08:04,873 --> 01:08:07,291
quiet,
846
01:08:07,375 --> 01:08:10,002
no one around for miles.
847
01:08:11,296 --> 01:08:14,214
Itās very romantic.
848
01:08:17,844 --> 01:08:19,845
I donāt see no stars.
849
01:08:35,987 --> 01:08:38,822
Oh, honey, move.
850
01:08:38,907 --> 01:08:40,908
My back. Wait.
851
01:08:42,202 --> 01:08:44,203
I gotta get up.
852
01:08:45,747 --> 01:08:47,915
Just let me-
853
01:08:47,999 --> 01:08:51,126
This fucking jacket!
854
01:08:52,170 --> 01:08:54,296
Hey!
Ohh.
855
01:08:54,380 --> 01:08:55,422
Oh.
856
01:09:09,938 --> 01:09:11,313
Fuck!
857
01:09:39,092 --> 01:09:40,592
Okay.
858
01:10:00,113 --> 01:10:02,739
- Whoa!
- You okay?
859
01:10:02,866 --> 01:10:06,451
What was in that pink
plastic thing in the trunk?
Itās your suit.
860
01:10:07,662 --> 01:10:09,580
What is my suit
doinā in the trunk?
861
01:10:09,706 --> 01:10:13,876
I had it cleaned.
I thought it would be a nice surprise-
go in there with a nice clean suit.
862
01:10:21,384 --> 01:10:24,803
Got 30 fucking minutes
to take a shower,
863
01:10:24,888 --> 01:10:27,931
get a new suit, get dressed
and get to the fuckinā courthouse.
864
01:10:28,016 --> 01:10:29,933
You fuckinā shower.
Iāll get your fuckinā suit.
865
01:10:30,018 --> 01:10:31,768
Hey, hey!
Little Yankee wuss!
866
01:10:31,853 --> 01:10:34,855
Lookee here.
I got your $200.
867
01:10:36,482 --> 01:10:38,859
You gonna kick the shit
outta me now?
868
01:11:26,866 --> 01:11:30,744
Well, here he comes.
869
01:11:47,929 --> 01:11:49,346
Mr. Gambini,
870
01:11:49,430 --> 01:11:51,765
are you mocking me
with that outfit?
871
01:11:53,267 --> 01:11:55,519
Mocking you?
No, Iām not mocking you, Judge.
872
01:11:55,603 --> 01:11:58,146
Then explain that⦠outfit.
873
01:12:01,609 --> 01:12:05,737
I bought a suit. Youāve seen it.
Now itās covered in mud.
874
01:12:05,822 --> 01:12:08,115
This town doesnāt have
a one-hour cleaners,
875
01:12:08,199 --> 01:12:10,158
so I had to buy a new suit.
876
01:12:10,243 --> 01:12:13,829
Except that the only store
you could buy a new suit in
has got the flu.
877
01:12:13,913 --> 01:12:17,374
You get that?
The whole store got the flu.
878
01:12:17,458 --> 01:12:20,752
So I had to get this
in a secondhand store.
879
01:12:20,837 --> 01:12:22,421
Soā¦
880
01:12:22,505 --> 01:12:24,798
itās either wear the leatherjacket,
881
01:12:24,882 --> 01:12:28,176
which I know you hate, or this.
882
01:12:29,512 --> 01:12:34,433
So I wore this
ridiculous thing for you.
883
01:12:37,979 --> 01:12:39,938
Are you on drugs?
884
01:12:41,190 --> 01:12:43,442
Drugs? No, I donāt take drugs.
885
01:12:43,526 --> 01:12:47,112
- I donāt like your attitude.
- What else is new?
886
01:12:47,196 --> 01:12:51,241
- Iām holdinā you in contempt of court.
- Thereās a fuckinā surprise.
887
01:12:51,325 --> 01:12:54,119
- Whatād you say?
- What?
888
01:12:54,203 --> 01:12:55,829
Whatād you just say?
889
01:12:57,582 --> 01:13:00,125
Whatād I say? What?
890
01:13:04,005 --> 01:13:09,593
Uh, Your Honor, counsel,
members of the jury,
891
01:13:09,677 --> 01:13:12,763
the evidence in this case
is gonna showā¦
892
01:13:12,847 --> 01:13:15,557
that at 9:30 in the morning
of January 4,
893
01:13:15,641 --> 01:13:19,853
both defendants,
Stanley Rothenstein
and William Gambini,
894
01:13:19,937 --> 01:13:23,190
were seen gettinā out
of their metallic greenā¦
895
01:13:23,274 --> 01:13:27,903
1964 Buick Skylark convertible
with a white top.
896
01:13:27,987 --> 01:13:30,614
The evidence is gonna show
that they were seen enteringā¦
897
01:13:30,698 --> 01:13:34,743
the Sac-O-Suds convenience store
in Wahzoo City.
898
01:13:34,827 --> 01:13:39,331
The evidence is gonna show
that minutes after
they entered the Sac-O-Suds,
899
01:13:39,415 --> 01:13:43,085
a gunshot was heard
by three eyewitnesses.
900
01:13:43,169 --> 01:13:47,464
Youāre gonna then hear
the testimony
of the three eyewitnessesā¦
901
01:13:47,548 --> 01:13:50,092
who saw the defendants
running out of the Sac-O-Sudsā¦
902
01:13:50,176 --> 01:13:52,677
a moment after
the shots were heard,
903
01:13:52,762 --> 01:13:57,557
gettinā into their faded,
metallic green 1964 Buick Skylarkā¦
904
01:13:57,642 --> 01:13:59,893
and driving off in great haste.
905
01:13:59,977 --> 01:14:02,395
Finally, the state is gonna proveā¦
906
01:14:02,480 --> 01:14:06,233
that the defendants,
Gambini and Rothenstein,
907
01:14:06,359 --> 01:14:11,655
admitted, then recanted, their testimony
to the sheriff of Beechum County.
908
01:14:11,739 --> 01:14:13,907
Now letās get down
to the link lock.
909
01:14:13,991 --> 01:14:16,618
Your verdict is gonna dependā¦
910
01:14:16,702 --> 01:14:20,163
on what you think
of the sworn testimony.
911
01:14:20,248 --> 01:14:22,833
Not what I think.
What I think donāt count.
912
01:14:22,917 --> 01:14:26,920
Youāre the jury. Itās your job
to decide whoās telling the truth.
913
01:14:27,004 --> 01:14:31,174
Truth.
Thatās what āverdictā means.
914
01:14:31,259 --> 01:14:33,385
Itās a word comes down
from old Englandā¦
915
01:14:33,469 --> 01:14:35,428
and all our little old ancestors.
916
01:14:35,513 --> 01:14:40,142
Now, weāre gonna be asking you
to return a verdictā¦
917
01:14:40,226 --> 01:14:43,478
of murder in the first degree
for William Gambiniā¦
918
01:14:45,148 --> 01:14:50,318
and a verdict of accessory
to murder in the first degreeā¦
919
01:14:50,403 --> 01:14:52,571
for Stanley Rothensteinā¦
920
01:14:52,655 --> 01:14:55,490
for helping Gambiniā¦
921
01:14:55,575 --> 01:14:58,577
commit this heinous crime.
922
01:15:08,171 --> 01:15:11,464
Counselor, do you wish
to make an opening statement?
923
01:15:13,509 --> 01:15:15,802
Counselor?
924
01:15:22,143 --> 01:15:24,603
Vinny. Vinny.
What?
925
01:15:24,687 --> 01:15:28,690
Come on. Itās time to make
your opening statement.
Come on, Vin.
926
01:15:33,738 --> 01:15:38,992
Uh, everything that guy just said
is bullshit. Thank you.
927
01:15:39,076 --> 01:15:43,914
Objection, Your Honor.
Counselās entire
opening statement is argument.
928
01:15:43,998 --> 01:15:47,375
Objection sustained.
The entire opening statement,
929
01:15:47,460 --> 01:15:51,630
with the exception of āThank you,ā
will be stricken from the record.
930
01:15:53,049 --> 01:15:57,052
The jury will please disregard
counselās entire opening statement.
931
01:15:58,346 --> 01:16:00,305
And you, Mr. Gambini-
932
01:16:01,807 --> 01:16:05,101
You will not use that kind
of language in my court.
You understand me?
933
01:16:05,186 --> 01:16:07,646
Yeah, yeah, yeah.
934
01:16:09,607 --> 01:16:11,691
Putz.
935
01:16:14,403 --> 01:16:17,864
Counselor?
Your statement, sir.
936
01:16:36,300 --> 01:16:39,135
Well, now, uh,
937
01:16:39,220 --> 01:16:43,139
ladies and gentlemen of the j-j-j-
938
01:16:43,224 --> 01:16:46,643
of-of-of-of the j-j-jā
939
01:16:46,727 --> 01:16:50,272
jury!
940
01:16:50,356 --> 01:16:54,234
Um, on-onā
on-onā
941
01:16:54,318 --> 01:16:57,696
on January f-f-f-f-
942
01:16:57,780 --> 01:17:01,908
f-f-f-f-f-f-f-fourth of this year,
943
01:17:01,993 --> 01:17:04,661
my client did indeed visitā¦
944
01:17:04,745 --> 01:17:07,956
the Sac-O-Suds con-con-
945
01:17:08,040 --> 01:17:10,667
um, um,
946
01:17:10,751 --> 01:17:13,586
um, convenience store.
947
01:17:13,671 --> 01:17:16,548
Butā Butā¦
948
01:17:17,758 --> 01:17:22,304
he didnāt, um-
kill anyone.
949
01:17:22,388 --> 01:17:26,766
He-He, uh, um, uh-
950
01:17:29,103 --> 01:17:31,521
We-We intend to proveā¦
951
01:17:31,605 --> 01:17:33,898
that the p-p-p-p-p-p-p-p-p-p-p-
952
01:17:35,151 --> 01:17:38,820
prosecutionās case is circumstantialā¦
953
01:17:38,904 --> 01:17:41,573
and-and-and-and-and-
954
01:17:41,657 --> 01:17:46,494
Oh! Uh, coincidental.
955
01:17:46,579 --> 01:17:48,580
Thank you.
956
01:18:00,843 --> 01:18:03,636
Thatās it? What about
everything we talked about?
957
01:18:03,763 --> 01:18:07,474
I get a little nervous sometimes.
Iām gettinā better.
A little nervous?
958
01:18:07,683 --> 01:18:11,227
I heard a gunshot,
so I looked out the window,
959
01:18:11,312 --> 01:18:14,606
and I seen them two boys run out,
960
01:18:14,690 --> 01:18:17,942
get into their car
and drive off like maniacs,
961
01:18:18,027 --> 01:18:21,196
tires screeching, smoking,
going up on the curb.
962
01:18:21,322 --> 01:18:25,241
Is this the car?
Yes, sir.
963
01:18:25,326 --> 01:18:28,870
Thank you, sir.
No further questions,
Your Honor.
964
01:18:28,954 --> 01:18:30,955
Your witness.
965
01:18:34,001 --> 01:18:39,756
All right. Mr., uh, T-T-T-T-T-T-
966
01:18:39,840 --> 01:18:41,841
uhā um-
967
01:18:41,926 --> 01:18:44,844
uh, T-T-Tā uh, Tipton!
968
01:18:44,929 --> 01:18:47,722
Now, when you
viewed my clients,
969
01:18:47,807 --> 01:18:49,891
how-how-how far away were you?
970
01:18:50,017 --> 01:18:53,395
About 50 feet.
Oh, now, do you think
thatās close enoughā¦
971
01:18:53,479 --> 01:18:57,649
to make an accurate, uh, i-
972
01:18:57,733 --> 01:19:00,443
01:19:00,443
973
01:19:00,528 --> 01:19:02,070
identification?
974
01:19:02,154 --> 01:19:03,530
Yes.
975
01:19:06,826 --> 01:19:09,702
Mr. Tipton, I see
you wear eyeglasses.
976
01:19:09,829 --> 01:19:14,874
Sometimes.
Would you care to show those eyeglasses
to the jury, please? Thank you.
977
01:19:17,628 --> 01:19:21,840
Thank you. Now, Mr. Tipton,
were you wearing them that day?
978
01:19:21,966 --> 01:19:24,008
No.
You see,
979
01:19:24,093 --> 01:19:28,513
you were 50 feet away,
you made a positive
eyewitness identification,
980
01:19:28,597 --> 01:19:32,767
and-and-and-and-and-and-and-and yet,
981
01:19:32,852 --> 01:19:36,813
you were not wearing
your necessary
prescription eyeglasses?
982
01:19:36,897 --> 01:19:39,274
Theyāre readinā glasses.
983
01:19:47,867 --> 01:19:49,868
Um-
984
01:19:51,871 --> 01:19:57,250
Well, um, uh,
Mr., uh, uh, uh, uh-
985
01:19:57,334 --> 01:19:59,252
Could you tell the courtā¦
986
01:19:59,336 --> 01:20:04,424
what color eyes
the-the-the defendants have?
987
01:20:06,260 --> 01:20:09,554
Brown. Hazel green.
988
01:20:13,517 --> 01:20:15,435
No more questions.
989
01:20:20,065 --> 01:20:23,276
Mr. Gambini, your witness.
990
01:20:23,402 --> 01:20:26,613
Heās a tough one.
Yes.
991
01:20:28,532 --> 01:20:30,783
Mr. Tipton,
992
01:20:30,868 --> 01:20:34,537
when you viewed the defendants
walking from their carā¦
993
01:20:34,622 --> 01:20:37,790
into the Sac-O-Suds,
what angle was
your point of view?
994
01:20:37,875 --> 01:20:42,170
They was kinda walkinā toward me
when they entered the store.
995
01:20:42,254 --> 01:20:44,506
And when they left,
what angle was your point of view?
996
01:20:44,590 --> 01:20:47,175
They was kinda
walkinā away from me.
997
01:20:48,802 --> 01:20:53,139
So would you say you got
a better shot of them going in
and not so much cominā out?
998
01:20:53,224 --> 01:20:56,935
- You could say that.
- I did say that. Would you say that?
999
01:20:57,019 --> 01:21:02,106
- Yeah.
- Is it possible the two āyoutsā-
1000
01:21:02,191 --> 01:21:04,150
The two what?
1001
01:21:06,695 --> 01:21:10,907
Wh-Wh-What was that word?
Uh, what word?
1002
01:21:11,033 --> 01:21:12,992
Two what?
What?
1003
01:21:13,077 --> 01:21:16,496
- Did you say āyouts?ā
- Yeah, two āyouts.ā
1004
01:21:16,580 --> 01:21:20,750
- What is a āyout?ā
- Oh. Excuse me, Your Honor.
1005
01:21:20,834 --> 01:21:22,460
Two youths.
1006
01:21:29,677 --> 01:21:34,180
Is it possible the two defendants
entered the store,
1007
01:21:34,265 --> 01:21:37,433
picked 22 specific items
off of the shelves,
1008
01:21:37,518 --> 01:21:41,020
had the clerk take money,
make change,
1009
01:21:41,105 --> 01:21:45,608
then leaveā
then two different men
drive up in a similar-
1010
01:21:45,693 --> 01:21:47,902
Donāt shake your head.
Iām not done yet.
1011
01:21:47,987 --> 01:21:50,154
Wait till you hear the whole thing
so you can understand this now.
1012
01:21:50,239 --> 01:21:53,825
Two different men drive up
in a similar-looking car,
1013
01:21:53,909 --> 01:21:58,454
go in, shoot the clerk,
rob him and then leave?
1014
01:21:58,539 --> 01:22:01,082
No. They didnāt have enough time.
1015
01:22:01,166 --> 01:22:03,042
Well, how much time
was they in the store?
1016
01:22:03,168 --> 01:22:05,753
Five minutes.
Five minutes? Are you sure?
1017
01:22:05,879 --> 01:22:07,797
Did you look at your watch?
No.
1018
01:22:07,881 --> 01:22:13,136
Oh, Iām sorry.
You testified earlier that
the boys went into the storeā¦
1019
01:22:13,220 --> 01:22:15,388
and you had just begun
to make breakfast.
1020
01:22:15,472 --> 01:22:18,349
You were just ready to eat,
and you heard a gunshot.
Thatās right. Iām sorry.
1021
01:22:18,434 --> 01:22:20,727
So obviously,
it takes you five minutes
to make breakfast.
1022
01:22:20,853 --> 01:22:23,271
Thatās right.
So you knew that.
1023
01:22:23,397 --> 01:22:26,357
Uh, do you remember
what you had?
Eggs and grits.
1024
01:22:26,442 --> 01:22:28,526
Eggs and grits.
I like grits too.
1025
01:22:28,611 --> 01:22:30,820
How do you cook your grits?
1026
01:22:30,904 --> 01:22:32,905
You like āem regular,
creamy or al dente?
1027
01:22:35,659 --> 01:22:38,369
Just regular, I guess.
1028
01:22:38,454 --> 01:22:40,330
Regular. Instant grits?
1029
01:22:40,414 --> 01:22:43,124
No self-respecting Southerner
uses instant grits.
1030
01:22:43,208 --> 01:22:45,293
I take pride in my grits.
1031
01:22:46,670 --> 01:22:48,588
So, Mr. Tipton,
1032
01:22:48,672 --> 01:22:53,593
how could it take you five minutes
to cook your gritsā¦
1033
01:22:53,677 --> 01:22:59,307
when it takes the entire
grit-eating world 20 minutes?
1034
01:23:05,064 --> 01:23:07,982
I donāt know.
Iām a fast cook, I guess.
1035
01:23:08,067 --> 01:23:10,568
Iām sorry. I was all the way over here.
I couldnāt hear you.
1036
01:23:10,653 --> 01:23:12,612
Did you say youāre a fast cook?
Thatās it?
1037
01:23:14,239 --> 01:23:19,077
Are we to believe that
boiling water soaks into a gritā¦
1038
01:23:19,161 --> 01:23:24,040
faster in your kitchen than on
any place on the face of the Earth?
1039
01:23:24,124 --> 01:23:25,750
I donāt know.
1040
01:23:25,834 --> 01:23:31,047
Well, perhaps the laws of physics
cease to exist on your stove.
1041
01:23:31,131 --> 01:23:33,424
Were these magic grits?
1042
01:23:33,509 --> 01:23:38,596
I mean, did you buy them
from the same guy
who sold Jack his beanstalk beans?
1043
01:23:38,681 --> 01:23:40,973
- Objection, Your Honor.
- Objection sustained.
1044
01:23:41,058 --> 01:23:43,101
- You sure about five minutes?
- Ignore the question.
- I donāt know.
1045
01:23:43,185 --> 01:23:45,395
- Are you sure about that five minutes?
- I donāt know.
1046
01:23:45,479 --> 01:23:48,940
- I think you made your point.
- Are you sure about that five minutes?
1047
01:23:52,820 --> 01:23:55,530
I may have been mistaken.
1048
01:23:56,740 --> 01:23:58,658
I got no more use for this guy.
1049
01:24:08,377 --> 01:24:09,711
Youāre fired.
1050
01:24:09,795 --> 01:24:11,796
I want him!
1051
01:24:13,632 --> 01:24:16,008
Come on, now. Move it.
1052
01:24:16,093 --> 01:24:17,343
Donāt worry.
1053
01:24:17,469 --> 01:24:19,679
Iāll find a way
to bail you out.
No, donāt.
1054
01:24:19,763 --> 01:24:24,183
Iām gonna stay in prison tonight.
Maybe Iāll finally get some sleep.
Iām doinā good, huh?
1055
01:24:42,745 --> 01:24:44,579
Hey, how ya doinā?
1056
01:24:45,664 --> 01:24:47,331
Hey, Mr. Crane.
1057
01:24:47,416 --> 01:24:50,209
What are these pictures of?
1058
01:24:51,503 --> 01:24:54,881
My house and stuff.
House and stuff.
1059
01:24:54,965 --> 01:24:59,677
And what is this brown stuff
on the windows?
1060
01:24:59,803 --> 01:25:02,346
Dirt.
Dirt?
1061
01:25:04,141 --> 01:25:09,395
What is this rusty, dusty,
dirty-looking thing over your window?
1062
01:25:11,315 --> 01:25:14,275
Itās a screen.
A screen!
1063
01:25:14,359 --> 01:25:15,985
Itās a screen.
1064
01:25:16,069 --> 01:25:21,657
And what are these really big things
right in the middle of your viewā¦
1065
01:25:21,742 --> 01:25:24,994
from the window of your kitchen
to the Sac-O-Suds?
1066
01:25:25,078 --> 01:25:27,955
What do we call these big things?
1067
01:25:30,501 --> 01:25:34,587
Trees?
Trees. Thatās right. Donāt be afraid.
Just shout āem right out when you know.
1068
01:25:34,671 --> 01:25:40,426
Now, what are these thousands
of little things that are on trees?
1069
01:25:42,137 --> 01:25:44,305
Leaves.
Leaves!
1070
01:25:44,389 --> 01:25:49,852
- And these bushy things
between the trees?
1071
01:25:49,937 --> 01:25:53,105
Bushes.
Bushes, right.
So, Mr. Crane,
1072
01:25:54,107 --> 01:25:57,610
you could positively identify
the defendants,
1073
01:25:57,694 --> 01:25:59,904
for a moment of two seconds,
1074
01:25:59,988 --> 01:26:03,699
lookinā through
this dirty window,
1075
01:26:03,784 --> 01:26:06,744
this crud-covered screen,
1076
01:26:06,829 --> 01:26:11,374
these trees with
all these leaves on them,
1077
01:26:11,458 --> 01:26:13,751
and, I donāt know,
how many bushes?
1078
01:26:18,131 --> 01:26:21,968
Looks like five.
Uh-uh. Donāt forget
this one and this one.
1079
01:26:22,094 --> 01:26:25,972
Seven bushes.
Seven bushes.
So, what do you think?
1080
01:26:26,056 --> 01:26:29,100
Is it possible you just saw
two guys in a green convertibleā¦
1081
01:26:29,184 --> 01:26:33,688
and not necessarily
these two particular guys?
1082
01:26:35,107 --> 01:26:38,860
- Well, I suppose.
- Iām finished with this guy.
1083
01:26:46,994 --> 01:26:52,748
- Mrs. Riley, when you saw the defendants,
were you wearing your glasses?
- Yes, I was.
1084
01:26:52,833 --> 01:26:54,876
Over here, dear.
1085
01:26:58,046 --> 01:27:01,132
Would you mind puttinā
your glasses on for us, please?
1086
01:27:06,805 --> 01:27:09,599
Whoa! How long
have you been wearinā glasses?
1087
01:27:09,683 --> 01:27:11,434
Since I was six.
1088
01:27:11,518 --> 01:27:13,227
Have they always been that thick?
1089
01:27:13,312 --> 01:27:16,689
Oh, no.
They got thicker over the years.
1090
01:27:16,773 --> 01:27:20,651
So as your eyes have gotten
more and more out of whackā¦
1091
01:27:20,777 --> 01:27:24,280
as youāve gotten older,
how many different levels
of thickness have you gone through?
1092
01:27:24,364 --> 01:27:26,866
Oh, I donāt know.
1093
01:27:26,950 --> 01:27:30,870
Over 60 years,
maybe 10 times.
1094
01:27:30,954 --> 01:27:33,039
Maybe youāre ready for a thicker set.
1095
01:27:33,123 --> 01:27:37,418
Oh, no, no.
I-I think theyāre okay.
1096
01:27:37,502 --> 01:27:39,712
Maybe we should make sure.
Letās check it out.
1097
01:27:44,968 --> 01:27:48,304
Now, how far were
the defendants from youā¦
1098
01:27:48,388 --> 01:27:51,098
when you saw them
entering the Sac-O-Suds?
1099
01:27:51,183 --> 01:27:53,100
About a hundred feet.
1100
01:27:53,185 --> 01:27:55,853
A hundred feet.
Would you hold this please?
1101
01:27:55,938 --> 01:27:58,105
Thank you.
1102
01:28:00,275 --> 01:28:02,193
Sorry. Excuse me.
Excuse me.
1103
01:28:02,277 --> 01:28:04,195
Sorry. Sorry.
1104
01:28:06,907 --> 01:28:09,992
Okay, this is 50 feet.
1105
01:28:10,077 --> 01:28:12,787
Thatās half the distance.
1106
01:28:12,871 --> 01:28:15,081
How many fingers am I holding up?
1107
01:28:16,708 --> 01:28:20,294
Let the record show that counsel
is holding up two fingers.
1108
01:28:21,421 --> 01:28:23,339
Your Honor, please, huh?
1109
01:28:23,423 --> 01:28:26,801
Oh. Sorry.
1110
01:28:26,885 --> 01:28:32,473
Now, Mrs. Rileyā
and only Mrs. Rileyā
1111
01:28:34,142 --> 01:28:37,269
how many fingers
am I holding up now?
1112
01:28:42,275 --> 01:28:43,526
Four.
1113
01:28:49,533 --> 01:28:51,909
What do you think now, dear?
1114
01:28:53,829 --> 01:28:56,122
Iām thinking of gettinā
thicker glasses.
1115
01:28:56,206 --> 01:28:58,457
Thank you.
1116
01:29:07,843 --> 01:29:12,722
- Hello?
- You did good out there today, Yankee.
I like the competition.
1117
01:29:12,806 --> 01:29:15,433
You like competition too?
Makes things kind of fun, doesnāt it?
1118
01:29:15,517 --> 01:29:19,478
- Iām enjoying myself so far.
- I got a little surprise for you tomorrow.
1119
01:29:19,563 --> 01:29:23,399
Whatās that?
You know you have to disclose
all your evidence to me.
1120
01:29:23,483 --> 01:29:25,860
Well, I just got it myself tonight.
1121
01:29:25,944 --> 01:29:29,196
Iāll disclose it first thing in the morning.
Judge is gonna have to admit it.
1122
01:29:30,157 --> 01:29:34,160
- Should I be worried?
- I sure would be if I were you.
1123
01:29:41,126 --> 01:29:43,711
Honey, where did you read
about all that disclosure shit?
1124
01:29:45,172 --> 01:29:47,965
Let me show you. Why?
1125
01:29:48,175 --> 01:29:51,135
Iām a special automotive instructor
of forensic studiesā¦
1126
01:29:51,219 --> 01:29:53,262
for the Federal Bureau of Investigation.
1127
01:29:53,346 --> 01:29:55,556
Uh-huh. How long you been
in that position?
1128
01:29:55,640 --> 01:29:58,267
Eighteen years.
Your Honor?
1129
01:29:58,393 --> 01:30:01,103
May we approach the bench, please?
If you wish.
1130
01:30:08,695 --> 01:30:11,989
I object to this witness
being called at this time.
1131
01:30:12,074 --> 01:30:16,494
Weāve been given no prior notice
heād testify, no discovery
of any tests heās conductedā¦
1132
01:30:16,578 --> 01:30:19,246
or reports heās prepared,
and, as the court is aware,
1133
01:30:19,331 --> 01:30:23,125
the defense is entitled
to advance notice
of any witness who will testify,
1134
01:30:23,210 --> 01:30:26,003
particularly those who will give
scientific evidenceā¦
1135
01:30:26,088 --> 01:30:28,798
so that we could properly prepare
for cross-examinationā¦
1136
01:30:28,882 --> 01:30:32,384
and well as to give the defense
an opportunity to have
the witnessā reports reviewedā¦
1137
01:30:32,469 --> 01:30:35,638
by a defense expert
who might then be in a positionā¦
1138
01:30:35,722 --> 01:30:38,891
to contradict the veracity
of his conclusions.
1139
01:30:40,393 --> 01:30:42,311
Mr. Gambini?
Yes, sir?
1140
01:30:42,395 --> 01:30:45,981
That is a lucid, intelligent,
well-thought-out objection.
1141
01:30:46,108 --> 01:30:48,567
Thank you,
Your Honor.
Overruled.
1142
01:30:57,953 --> 01:31:01,872
Now, Mr. Wilbur,
1143
01:31:01,957 --> 01:31:04,291
these are photos of tiresā¦
1144
01:31:04,376 --> 01:31:06,961
belonging to the defendantsā car.
1145
01:31:07,045 --> 01:31:09,421
And these are photos of the tire marksā¦
1146
01:31:09,506 --> 01:31:13,342
left by the assailantsā car
as it fled the convenience store.
1147
01:31:13,468 --> 01:31:15,678
Now, are you familiar with these?
Yes, I am.
1148
01:31:15,762 --> 01:31:18,514
Uh-huh. Could you, uh,
elaborate please, sir?
1149
01:31:18,598 --> 01:31:22,518
We compared the tire marks
outside the convenience storeā¦
1150
01:31:22,602 --> 01:31:25,813
with the rear tires
of the defendantsā car.
1151
01:31:25,897 --> 01:31:29,316
Theyāre the same model and size tire.
1152
01:31:29,401 --> 01:31:33,320
Michelin model XGV,
size 75-R, 14-inch wheel.
1153
01:31:33,405 --> 01:31:38,617
Theyāre the same size
and model tire.
Anything else, sir?
1154
01:31:38,702 --> 01:31:41,871
Yes, indeed.
The car leaving
the convenience storeā¦
1155
01:31:41,955 --> 01:31:44,415
spun its rear tires dramaticallyā¦
1156
01:31:44,499 --> 01:31:46,834
and left a residue of rubber
on the asphalt.
1157
01:31:46,918 --> 01:31:50,004
Now I took a sample of that rubber
and analyzed it.
1158
01:31:50,088 --> 01:31:53,090
I also took a sample of the rubber
from the rear tiresā¦
1159
01:31:53,175 --> 01:31:56,010
of the defendantsā Buick
and analyzed that too.
1160
01:31:56,094 --> 01:31:59,680
What kind of equipment
did you use to find this out?
1161
01:31:59,764 --> 01:32:03,559
I used a Hewlett-Packard 5710-A
dual-column gas chromatographā¦
1162
01:32:03,643 --> 01:32:05,728
with flame analyzation detectors.
1163
01:32:05,854 --> 01:32:09,565
Uh-huh.
Is that thing turbocharged?
1164
01:32:09,649 --> 01:32:12,568
Only on the floor models.
1165
01:32:12,652 --> 01:32:16,780
Now, Mr. Wilbur,
what was the result
of your analysis?
1166
01:32:16,865 --> 01:32:21,744
The chemical composition
between the two samples
was found to be identical.
1167
01:32:21,828 --> 01:32:24,622
Identical!
1168
01:32:29,127 --> 01:32:31,212
No further questions, Your Honor.
1169
01:32:32,422 --> 01:32:35,507
Your Honor?
Thank you, Mr. Wilbur.
1170
01:32:36,635 --> 01:32:40,429
The courtāll take
a 60-minute recess for lunch.
1171
01:32:40,513 --> 01:32:46,101
Your Honor, I respectfully
request a full dayās continuance
to go over all this shā stuff.
1172
01:32:46,186 --> 01:32:48,896
- Request denied.
- Thanks a lot.
1173
01:32:48,980 --> 01:32:51,440
And Mr. Gambini?
Yes, sir?
1174
01:32:51,524 --> 01:32:54,526
Iād like to speak to you
in my chambers.
1175
01:32:55,528 --> 01:32:57,655
- Youāre a dead man.
- Iām a dead man?
1176
01:32:57,739 --> 01:33:01,825
Thatās right. I just faxed
the clerk of New York and asked him
what he knew about Jerry Gallo.
1177
01:33:01,910 --> 01:33:04,078
You wanna know
what he replied?
1178
01:33:04,204 --> 01:33:06,664
Did you say Jerry āGallo?ā
Yes, I did.
1179
01:33:06,790 --> 01:33:08,916
āGalloā with a āG?ā
Thatās right.
1180
01:33:09,000 --> 01:33:11,252
Jerry Galloās dead.
1181
01:33:11,336 --> 01:33:13,254
Iām aware of that.
1182
01:33:13,338 --> 01:33:16,757
Well, Iām not Jerry Gallo.
Iām Jerry āCallo.ā
1183
01:33:16,841 --> 01:33:19,551
C-A-L-L-O.
1184
01:33:25,225 --> 01:33:27,226
All right.
1185
01:33:28,395 --> 01:33:30,396
All right.
1186
01:33:35,402 --> 01:33:37,653
Letās get this cleared up
right now.
1187
01:33:46,913 --> 01:33:50,582
Hello. This is Judge Chamberlain Haller.
Can I speak to the clerk?
1188
01:33:52,961 --> 01:33:54,545
Okay, Iāll be here.
1189
01:33:56,339 --> 01:33:58,257
Heās gonna call back after 3:00.
1190
01:33:59,467 --> 01:34:03,095
That gives you
a stay of execution,
1191
01:34:03,179 --> 01:34:08,142
unless by some miracle,
you happen to win this case
in the next 90 minutes.
1192
01:34:10,353 --> 01:34:12,771
Why donāt you go to lunch?
1193
01:34:26,953 --> 01:34:29,288
Thanks.
1194
01:34:37,172 --> 01:34:40,883
I got my pictures back.
Oh, good.
1195
01:34:40,967 --> 01:34:43,552
Whatād the judge say?
1196
01:34:43,636 --> 01:34:47,639
He said he found out
that Galloās dead.
1197
01:34:47,766 --> 01:34:49,683
He found out?
Yeah.
1198
01:34:49,768 --> 01:34:51,769
Whatād he say?
1199
01:34:51,853 --> 01:34:57,107
Lisa, Iām trying toā
Iām trying to think about
the case now, okay? Iām sorry.
1200
01:34:59,361 --> 01:35:01,904
Can I help?
āCan I help?ā
1201
01:35:01,988 --> 01:35:04,490
No, you canāt help.
I wish you could, but you canāt.
1202
01:35:08,244 --> 01:35:11,538
Look how youāre lookinā at me.
Look how youāreā
What is that look supposed to mean?
1203
01:35:11,623 --> 01:35:15,209
Iām a piece of shit ācause I canāt
figure out a way for you to help?
1204
01:35:18,671 --> 01:35:21,840
Okay, youāre helping.
Weāll use your pictures.
1205
01:35:21,925 --> 01:35:25,386
Ah! These are gonna beā
You know, Iām sorry.
These are gonna be a help.
1206
01:35:25,470 --> 01:35:27,805
I should have looked
at these pictures before.
1207
01:35:27,889 --> 01:35:31,600
I like this. This is, uh-
This is our first hotel room, right?
1208
01:35:31,684 --> 01:35:34,937
Thatāll intimidate Trotter.
Hereās one of me from behind.
1209
01:35:35,021 --> 01:35:38,232
And I didnāt think I could feel worse
than I did a couple of seconds ago.
Thank you.
1210
01:35:38,316 --> 01:35:41,443
Ah, hereās a good one
of the tire marks.
1211
01:35:41,528 --> 01:35:43,320
Could we get any farther away?
1212
01:35:43,405 --> 01:35:47,282
Whereād you shoot this from?
Up in a tree? Whatās this over here?
1213
01:35:47,367 --> 01:35:49,243
What-
1214
01:35:49,327 --> 01:35:51,745
Itās dog shit.
1215
01:35:51,830 --> 01:35:54,790
Dog shit! Thatās great!
Dog shit! What a clue!
1216
01:35:54,874 --> 01:35:58,252
Why didnāt I think of that?
Hereās one of me reading. Terrific.
1217
01:35:58,336 --> 01:36:00,587
I should have asked you
a long time ago for these pictures.
1218
01:36:00,672 --> 01:36:04,550
Holy shit. You got it, honey!
You did it!
1219
01:36:04,634 --> 01:36:07,219
me in the shower!
1220
01:36:07,303 --> 01:36:10,139
I love this! Thatās it!
1221
01:36:10,223 --> 01:36:14,351
That is it!
Iām out of here.
1222
01:36:15,603 --> 01:36:17,729
Lisa!
1223
01:36:20,233 --> 01:36:21,733
Lisa!
1224
01:36:24,028 --> 01:36:25,571
Iām sorry.
1225
01:36:25,655 --> 01:36:27,156
Fuck!
1226
01:36:42,589 --> 01:36:45,632
I know Iām missing somethinā.
Iām missing somethinā.
1227
01:37:04,152 --> 01:37:06,361
Did you find anything?
1228
01:37:06,446 --> 01:37:08,447
Very, very little.
1229
01:37:09,616 --> 01:37:12,201
Something? Enough to-
1230
01:37:15,163 --> 01:37:18,332
Is it possible
that two separate carsā¦
1231
01:37:18,416 --> 01:37:24,296
could be driving
on Michelin model XGV 75-R14s?
1232
01:37:24,380 --> 01:37:26,673
Of course.
1233
01:37:26,758 --> 01:37:30,594
Whatās the best-selling
single model tireā¦
1234
01:37:30,678 --> 01:37:33,055
being sold
in the United States today?
1235
01:37:33,139 --> 01:37:35,766
The Michelin XGV.
1236
01:37:35,850 --> 01:37:39,770
- And whatās the most popular size?
- 75-R14.
1237
01:37:39,854 --> 01:37:43,607
The same size
as on the defendantsā car.
1238
01:37:43,691 --> 01:37:48,153
But two faded green
1964 Buick Skylark convertibles?
1239
01:37:48,238 --> 01:37:51,365
Excuse me.
What Iām asking youā¦
1240
01:37:51,449 --> 01:37:56,370
is if the most popular size
of the most popular tireā¦
1241
01:37:56,454 --> 01:37:58,580
is on the defendantsā car.
1242
01:37:58,665 --> 01:38:00,874
Well,
1243
01:38:00,959 --> 01:38:02,876
yeah.
1244
01:38:04,212 --> 01:38:07,839
Yes.
Um, thank you.
1245
01:38:09,300 --> 01:38:11,218
No further questions.
1246
01:38:13,388 --> 01:38:15,681
The witness can stand down.
1247
01:38:16,683 --> 01:38:18,600
Counsel?
1248
01:38:18,685 --> 01:38:22,604
Uh, Your Honor,
the prosecution rests.
1249
01:38:25,900 --> 01:38:29,528
Mr. Gambini, your first witness.
1250
01:38:39,539 --> 01:38:41,540
Mr. Gambini.
1251
01:38:42,667 --> 01:38:45,961
I will ask you one more time
and one more time only.
1252
01:38:46,045 --> 01:38:49,006
- If I ask you againā
- Your Honor.
1253
01:38:49,090 --> 01:38:52,968
Uh, please, uh, can I have
a five-minute recess?
1254
01:38:53,052 --> 01:38:55,679
My next witness is not
in the courtroom right now.
1255
01:38:55,763 --> 01:38:59,057
Three minutes, no more.
1256
01:39:11,362 --> 01:39:14,489
Sheriff, do me a favor.
Please trace this.
1257
01:39:14,574 --> 01:39:16,491
Itās not my job.
You do your own investigating.
1258
01:39:16,576 --> 01:39:19,119
Please. I only have three minutes.
1259
01:39:25,293 --> 01:39:29,546
Lisa. Lisa, please, Iām sorry.
Iām sorry, okay?
1260
01:39:29,631 --> 01:39:32,507
I need you to come back
into the courtroom,
and I need the phone.
1261
01:39:32,592 --> 01:39:34,801
Honey, come on now.
Stop it. I need the phone.
1262
01:39:34,886 --> 01:39:37,137
We have to make up.
Listen, letās make up, all right?
1263
01:39:37,221 --> 01:39:39,973
We gotta go back inside.
Everybodyās waiting for us.
1264
01:39:40,099 --> 01:39:42,184
Come on.
We donāt have a lot of time.
Just shut up.
1265
01:39:42,310 --> 01:39:44,686
Gimme this!
Fuck you!
1266
01:39:44,771 --> 01:39:46,813
What is it with you with that mouth?
Shut up!
1267
01:39:46,898 --> 01:39:48,774
Mr. Gambini.
1268
01:39:48,900 --> 01:39:51,318
Hey, Sheriff, how are ya?
Tell me why.
1269
01:39:53,071 --> 01:39:56,281
Lisa, I need your help.
I donāt give a shit!
Leave me alone!
1270
01:39:56,366 --> 01:39:57,908
Come on. Youāll see.
Stop!
1271
01:39:58,034 --> 01:40:00,285
Come on. I found it.
I found it. Come on. Youāll see.
1272
01:40:04,332 --> 01:40:09,753
Your Honor, the defense calls
as its first witness
Ms. Mona Lisa Vito.
1273
01:40:09,837 --> 01:40:13,507
I-I object, Your Honor.
This person is not
on the witness list.
1274
01:40:13,591 --> 01:40:16,218
This witness is a expert
in the field of automobilesā¦
1275
01:40:16,302 --> 01:40:19,596
and is being called to rebut
the testimony of George Wilbur.
1276
01:40:21,391 --> 01:40:23,850
- Your Honor, would you please
instruct the bailiff-
- Officer!
1277
01:40:23,935 --> 01:40:26,311
to escort Ms. Vito
to the witness stand please?
1278
01:40:39,826 --> 01:40:42,869
Hold up your right hand.
Do you swear to tell the truth,
1279
01:40:42,995 --> 01:40:46,331
the whole truth, and nothing
but the truth, so help you God?
Yeah.
1280
01:40:51,546 --> 01:40:53,463
Ms. Vito,
1281
01:40:53,548 --> 01:40:58,802
youāre supposed to be some
kinda expert in automobiles-
Is that correct?
1282
01:41:01,806 --> 01:41:03,807
Is that correct?
1283
01:41:05,852 --> 01:41:07,978
Will you please answer
the counselorās question?
1284
01:41:08,062 --> 01:41:09,938
No. I hate him.
1285
01:41:10,022 --> 01:41:13,775
Your Honor, may I have permission
to treat Ms. Vito as a hostile witness?
1286
01:41:13,860 --> 01:41:16,111
You think Iām hostile now,
wait till you see me tonight.
1287
01:41:16,195 --> 01:41:18,739
Uhā Do you two know each other?
1288
01:41:18,823 --> 01:41:21,324
Yeah. Sheās my fiancĆ©e.
1289
01:41:21,409 --> 01:41:23,869
Well, that would certainly
explain the hostility.
1290
01:41:23,953 --> 01:41:26,913
Your Honor, I object to this witness.
Improper foundation.
1291
01:41:26,998 --> 01:41:29,207
Iām not aware of
this personās qualifications.
1292
01:41:29,292 --> 01:41:31,960
Iād like to, uh, voir direā¦
1293
01:41:32,044 --> 01:41:35,630
this witness as to the extent
of her expertise.
1294
01:41:35,715 --> 01:41:39,718
Granted.
Mr. Trotter, you may proceed.
1295
01:41:39,802 --> 01:41:44,264
Mm-hmm. Uh, Miss Vito,
1296
01:41:44,348 --> 01:41:46,808
whatās your current profession?
1297
01:41:46,893 --> 01:41:48,810
Iām an out-of-work hairdresser.
1298
01:41:48,895 --> 01:41:52,647
Out-of-work hairdresser.
Now, in what way does that qualify youā¦
1299
01:41:52,732 --> 01:41:55,942
as an expert in automobiles?
It doesnāt.
1300
01:41:56,027 --> 01:41:57,903
Well, in what way are you qualified?
1301
01:41:59,113 --> 01:42:03,325
Well, my father was a mechanic.
His father was a mechanic.
1302
01:42:03,409 --> 01:42:05,535
My motherās father was a mechanic.
1303
01:42:05,620 --> 01:42:07,913
My three brothers are mechanics.
1304
01:42:07,997 --> 01:42:10,457
Four uncles on my fatherās side
are mechanics.
1305
01:42:10,541 --> 01:42:13,084
Miss Vito,
your familyās obviously qualified,
1306
01:42:13,169 --> 01:42:16,755
but, uh, have you ever
worked as a mechanic?
1307
01:42:16,839 --> 01:42:20,759
Yeah, in my fatherās garage, yeah.
As a mechanic?
1308
01:42:23,429 --> 01:42:26,056
Whatād you do in your fatherās garage?
1309
01:42:27,850 --> 01:42:31,978
Tune-ups, oil changes,
brake relining, engine rebuilds,
1310
01:42:32,104 --> 01:42:34,481
rebuilt some trannies,
rear endsā
Okay.
1311
01:42:34,565 --> 01:42:37,567
Okay. But does being
an ex-mechanic necessarilyā¦
1312
01:42:37,652 --> 01:42:40,028
qualify you as being
expert on tire marks?
1313
01:42:40,112 --> 01:42:42,405
No. Thank you.
1314
01:42:42,490 --> 01:42:46,117
- Good-bye.
- Sit down and stay there
until youāre told to leave.
1315
01:42:49,622 --> 01:42:54,417
Your Honor, Ms. Vitoās expertise
is in general automotive knowledge.
1316
01:42:54,502 --> 01:42:58,171
It is in this area
that her testimony will be applicable.
1317
01:42:58,256 --> 01:43:01,633
Now if Mr. Trotter wishes
to voir dire the witnessā¦
1318
01:43:01,717 --> 01:43:04,761
as to the extent of her expertise
in this area,
1319
01:43:04,846 --> 01:43:10,058
Iām sure heās gonna be
more than satisfied.
1320
01:43:10,142 --> 01:43:11,810
Okay.
1321
01:43:13,729 --> 01:43:15,939
All right. All right.
1322
01:43:16,023 --> 01:43:19,109
Now, uh, Miss Vito,
1323
01:43:19,193 --> 01:43:24,698
being an expert on general
automotive knowledge,
1324
01:43:24,782 --> 01:43:27,367
can you tell meā¦
1325
01:43:27,451 --> 01:43:33,164
what would the correct ignition timing be
on a 1955 Bel Air Chevroletā¦
1326
01:43:33,249 --> 01:43:38,545
with a 327 cubic inch engine
and a four-barrel carburetor?
1327
01:43:38,671 --> 01:43:42,549
Thatās a bullshit question.
Does that mean that
you canāt answer it?
1328
01:43:42,633 --> 01:43:45,051
Itās a bullshit question.
Itās impossible to answer.
1329
01:43:45,177 --> 01:43:49,222
Impossible because
you donāt know the answer!
Nobody could answer that question.
1330
01:43:49,307 --> 01:43:53,351
Your Honor, I move to disqualify
Miss Vito as a expert witness.
1331
01:43:53,436 --> 01:43:55,562
Can you answer the question?
1332
01:43:55,646 --> 01:43:58,023
No. It is a trick question.
1333
01:43:58,107 --> 01:44:00,483
Why is it a trick question?
1334
01:44:00,568 --> 01:44:02,027
Watch this.
1335
01:44:02,111 --> 01:44:04,613
āCause Chevy didnāt make
a 327 in ā55.
1336
01:44:04,697 --> 01:44:06,865
The 327 didnāt come out till ā62.
1337
01:44:06,949 --> 01:44:10,243
And it wasnāt offered in the Bel Air
with the four-barrel carb till ā64.
1338
01:44:10,328 --> 01:44:13,079
However, in 1964,
1339
01:44:13,164 --> 01:44:17,000
the correct ignition timing would be
four degrees before top dead center.
1340
01:44:19,587 --> 01:44:20,962
Well,
1341
01:44:21,047 --> 01:44:26,551
um, sheās acceptable, Your Honor.
1342
01:44:30,097 --> 01:44:32,057
Your Honor,
this is a pictureā¦
1343
01:44:32,141 --> 01:44:36,144
taken by my fiancƩe
outside the Sac-O-Suds.
1344
01:44:36,228 --> 01:44:38,229
We agree on this?
1345
01:44:39,398 --> 01:44:41,232
Yeah.
Thank you.
1346
01:44:42,318 --> 01:44:46,488
Iād like to submit this picture
of the tire tracks as evidence.
1347
01:44:46,572 --> 01:44:48,073
Mr. Trotter?
1348
01:44:50,284 --> 01:44:52,786
No objection, Your Honor.
1349
01:44:58,876 --> 01:45:01,169
Ms. Vito,
did you take this picture?
1350
01:45:01,295 --> 01:45:04,673
You know I did.
And what is this picture of?
1351
01:45:04,799 --> 01:45:07,092
You know what itās of.
Ms. Vito,
1352
01:45:07,176 --> 01:45:10,136
it has been argued by me,
1353
01:45:10,221 --> 01:45:13,682
the defense,
that two sets of guys met upā¦
1354
01:45:13,766 --> 01:45:16,101
at the Sac-O-Suds
at the same timeā¦
1355
01:45:16,185 --> 01:45:19,604
driving identical
metallic mint-greenā¦
1356
01:45:19,689 --> 01:45:23,441
1964 Buick Skylark convertibles.
1357
01:45:23,526 --> 01:45:27,445
Now, can you tell us,
by what you see in this picture,
1358
01:45:27,530 --> 01:45:30,615
if the defenseās case
holds water?
1359
01:45:38,624 --> 01:45:42,127
Ms. Vito, please answer the question.
1360
01:45:42,211 --> 01:45:46,172
Does the defenseās case
hold water?
1361
01:45:50,136 --> 01:45:51,302
No.
1362
01:45:52,805 --> 01:45:54,597
The defense is wrong.
1363
01:45:57,977 --> 01:45:59,978
Are you sure?
1364
01:46:00,062 --> 01:46:02,647
Iām positive.
1365
01:46:02,732 --> 01:46:05,150
How could you be so sure?
1366
01:46:06,318 --> 01:46:08,945
Because there is no way
that these tire marks were madeā¦
1367
01:46:09,030 --> 01:46:11,406
by a ā64 Buick Skylark.
1368
01:46:11,490 --> 01:46:15,118
These marks were made
by a 1963 Pontiac Tempest.
1369
01:46:15,202 --> 01:46:17,120
Objection, Your Honor.
Can we clarify to the courtā¦
1370
01:46:17,204 --> 01:46:19,122
whether the witness is stating
opinion or fact?
1371
01:46:19,206 --> 01:46:22,751
- This is your opinion?
- Itās a fact.
1372
01:46:22,835 --> 01:46:26,963
I find it hard to believe
that this kind of informationā¦
1373
01:46:27,048 --> 01:46:30,592
could be ascertained
simply by looking at a picture.
1374
01:46:30,676 --> 01:46:33,511
Would you like me to explain?
1375
01:46:33,596 --> 01:46:36,973
- I would love to hear this!
- So would I.
1376
01:46:37,058 --> 01:46:42,145
The car that made these two
equal-length tire marks had positraction.
1377
01:46:42,229 --> 01:46:44,272
You canāt make those marks
without positraction,
1378
01:46:44,356 --> 01:46:49,194
which was not available
on the ā64 Buick Skylark.
1379
01:46:49,278 --> 01:46:51,529
And why not?
What is positraction?
1380
01:46:51,614 --> 01:46:55,158
Itās a limited slip differential
which distributes power equallyā¦
1381
01:46:55,242 --> 01:46:57,160
to both the right and left tires.
1382
01:46:57,244 --> 01:47:00,747
The ā64 Skylark
had a regular differential,
1383
01:47:00,831 --> 01:47:03,500
which anyone
whoās been stuck in the mud
in Alabama knows,
1384
01:47:03,584 --> 01:47:06,878
you step on the gas,
one tire spins,
the other tire does nothinā.
1385
01:47:06,962 --> 01:47:08,379
Thatās right.
1386
01:47:09,590 --> 01:47:11,800
Is that it?
No, thereās more.
1387
01:47:11,884 --> 01:47:14,511
You see when the left tire mark
goes up on the curbā¦
1388
01:47:14,595 --> 01:47:16,930
and the right tire mark
stays flat and even?
1389
01:47:17,014 --> 01:47:20,225
Well, the ā64 Skylark
had a solid rear axle.
1390
01:47:20,309 --> 01:47:22,936
So when the left tire
would go up on the curb,
1391
01:47:23,020 --> 01:47:25,814
the right tire would tilt out
and ride along its edge.
1392
01:47:25,898 --> 01:47:29,359
But that didnāt happen here.
The tire mark stayed flat and even.
1393
01:47:29,443 --> 01:47:32,070
This car had
an independent rear suspension.
1394
01:47:32,154 --> 01:47:37,283
Now, in the ā60s, there were only
two other cars made in Americaā¦
1395
01:47:37,368 --> 01:47:40,328
that had positraction
and independent rear suspensionā¦
1396
01:47:40,412 --> 01:47:42,413
and enough power
to make these marks.
1397
01:47:42,498 --> 01:47:47,502
One was the Corvette,
which could never be confused
with the Buick Skylark.
1398
01:47:47,586 --> 01:47:52,257
The other had
the same body length,
height, width, weight,
1399
01:47:52,341 --> 01:47:56,010
wheelbase and wheel track
as the ā64 Skylark, and that wasā¦
1400
01:47:56,095 --> 01:47:58,763
the 1963 Pontiac Tempest.
1401
01:47:58,848 --> 01:48:03,852
And because both cars
were made by G.M.,
1402
01:48:03,936 --> 01:48:06,187
were both cars availableā¦
1403
01:48:06,272 --> 01:48:09,065
in metallic mint-green paint?
1404
01:48:09,150 --> 01:48:12,527
- They were.
- Thank you, Ms. Vito.
1405
01:48:12,611 --> 01:48:16,406
No more questions.
Thank you very, very much.
1406
01:48:16,490 --> 01:48:21,661
Youāve been a lovely,
lovely witness.
1407
01:48:32,381 --> 01:48:35,800
Mr. Trotter, would you like
to question Ms. Vito?
1408
01:48:39,930 --> 01:48:43,600
Mr. Trotter?
1409
01:48:43,684 --> 01:48:46,144
Mr. Trotter!
1410
01:48:48,772 --> 01:48:53,902
Uhā Uh, no. No, Your Honor.
No further questions.
1411
01:48:53,986 --> 01:48:58,072
In that case, Your Honor, uh,
Iād like to recall George Wilbur.
1412
01:48:59,950 --> 01:49:03,703
Ms. Vito, you can stand down.
1413
01:49:11,003 --> 01:49:13,796
You realize
youāre still under oath?
1414
01:49:13,881 --> 01:49:16,216
Yes, sir.
1415
01:49:16,300 --> 01:49:21,512
Uh, Mr. Wilbur,
howād you like Ms. Vitoās testimony?
1416
01:49:21,639 --> 01:49:25,850
Very impressive.
Sheās cute too, huh?
1417
01:49:25,976 --> 01:49:28,394
Yes, very.
1418
01:49:28,479 --> 01:49:31,231
- Mr. Gambini.
- Sorry. Sorry, Your Honor.
1419
01:49:31,315 --> 01:49:35,693
Uh, Mr. Wilbur,
in your expert opinion,
1420
01:49:35,778 --> 01:49:40,490
would you say that everything
Ms. Vito said on the standā¦
1421
01:49:40,574 --> 01:49:43,952
was a hundred percent accurate?
1422
01:49:44,036 --> 01:49:45,954
Iād have to say that.
1423
01:49:46,038 --> 01:49:48,248
And is there
any way in the worldā¦
1424
01:49:48,332 --> 01:49:53,211
the Buick that the defendants
were driving made those tire tracks?
1425
01:49:56,340 --> 01:50:00,134
Come on. You could say.
Itās okay. They know.
1426
01:50:01,303 --> 01:50:04,264
Actually⦠no.
1427
01:50:04,348 --> 01:50:05,974
No. Thank you.
1428
01:50:06,058 --> 01:50:08,726
No more questions.
1429
01:50:11,272 --> 01:50:14,524
Your Honor, I call Sheriff Farley.
1430
01:50:14,650 --> 01:50:18,528
You may stand down now, Mr. Wilbur.
1431
01:50:24,410 --> 01:50:27,537
Sheriff, you realize
youāre still under oath?
Yes, sir.
1432
01:50:29,081 --> 01:50:34,711
Uh, Sheriff Farley, um,
whatād you find out?
1433
01:50:34,795 --> 01:50:37,505
On a hunch,
1434
01:50:37,589 --> 01:50:40,425
I took it upon myself to check out
if there was any informationā¦
1435
01:50:40,509 --> 01:50:43,261
on a ā63 Pontiac Tempestā¦
1436
01:50:43,345 --> 01:50:46,389
stolen or abandoned recently.
1437
01:50:46,473 --> 01:50:48,391
This computer readout confirmsā¦
1438
01:50:48,475 --> 01:50:51,019
that two boys who fit
the defendantsā descriptionā¦
1439
01:50:51,103 --> 01:50:56,024
were arrested two days ago
by Sheriff Tilman
in Jasper County, Georgiaā¦
1440
01:50:56,108 --> 01:51:01,446
for driving a stolen metallic mint-green
1963 Pontiac Tempestā¦
1441
01:51:01,530 --> 01:51:06,242
with a white convertible top,
Michelin model XGV tires,
1442
01:51:06,327 --> 01:51:10,538
size 75-R14.
1443
01:51:10,622 --> 01:51:12,457
Is that it?
1444
01:51:12,541 --> 01:51:13,750
No.
1445
01:51:15,294 --> 01:51:18,379
A .357 magnum revolver
was found in their possession.
1446
01:51:18,464 --> 01:51:21,049
Sheriff Farley,
1447
01:51:21,133 --> 01:51:23,509
just to refresh the courtās memory,
1448
01:51:23,594 --> 01:51:27,638
what caliber bullet was used
to murder Jimmy Willis?
1449
01:51:27,723 --> 01:51:29,182
A .357 magnum.
1450
01:51:29,266 --> 01:51:32,101
The defense rests.
1451
01:51:37,733 --> 01:51:40,651
Mr. Trotter?
1452
01:51:48,494 --> 01:51:51,120
Your Honor,
1453
01:51:51,205 --> 01:51:55,083
in light of Miss Vitoās
and Mr. Wilburās testimony,
1454
01:51:55,167 --> 01:51:57,168
the state would like to dismiss
all charges.
1455
01:51:57,252 --> 01:51:59,420
Yes!
1456
01:51:59,505 --> 01:52:02,465
All right!
1457
01:52:02,549 --> 01:52:05,885
Order in the court.
1458
01:52:05,969 --> 01:52:07,470
Yeah!
1459
01:52:17,898 --> 01:52:20,066
Order here!
1460
01:52:33,288 --> 01:52:36,416
I have to get outta here by 3:00.
Make sure all the bags are in the car.
Okay.
1461
01:52:36,542 --> 01:52:38,543
Bring it around.
Vinny.
1462
01:52:38,627 --> 01:52:41,129
Iām sorry to have
ever doubted you at any time.
1463
01:52:41,213 --> 01:52:44,215
And for this, I apologize.
Under the circumstances-
1464
01:52:45,342 --> 01:52:48,094
You were great, and, um,
I just want to say thank you.
1465
01:52:48,178 --> 01:52:50,138
Youāre welcome.
I hope we can do it
again sometime.
1466
01:52:50,222 --> 01:52:52,682
- Fine job, Mr. Gambini.
- Thanks.
1467
01:52:52,808 --> 01:52:55,059
Yāall come back and see us anytime now.
Iāll see ya. Iāll see ya.
1468
01:52:55,185 --> 01:52:58,146
Vin.
Bill.
1469
01:53:00,190 --> 01:53:02,400
Youāre welcome. Youāre welcome.
Vin, I-
1470
01:53:04,153 --> 01:53:09,699
Bill, listen. Take your time.
Pick the right words.
Get back to New York, give me a call.
1471
01:53:11,827 --> 01:53:13,202
Okay.
1472
01:53:13,328 --> 01:53:16,122
Vinny. You did a terrific job.
Thanks. Thanks.
1473
01:53:16,248 --> 01:53:19,000
I want you to know,
you got an open invitation
anytime you want to come down here.
1474
01:53:19,126 --> 01:53:21,544
Hell, weāll get us a deer next time.
Okay. Thanks a lot.
1475
01:53:21,628 --> 01:53:25,840
I feel like
if I donāt get out of here now,
I might never be able to leave.
1476
01:53:25,924 --> 01:53:28,342
Mr. Gambini.
1477
01:53:28,427 --> 01:53:31,762
I have a fax here
from the clerk of New York.
1478
01:53:34,808 --> 01:53:36,809
I owe you an apology, sir.
1479
01:53:36,894 --> 01:53:39,729
Iām honored to shake your hand.
1480
01:53:39,813 --> 01:53:42,356
āWin some, lose some.ā
1481
01:53:42,441 --> 01:53:45,693
Your courtroom manner
may be rather unconventional,
1482
01:53:45,777 --> 01:53:50,072
but I gotta tell ya-
youāre one hell of a trial lawyer.
1483
01:53:50,157 --> 01:53:53,034
Thank you.
And youāre one hell of a judge.
1484
01:53:53,118 --> 01:53:55,119
Ooh, sorry.
1485
01:53:57,789 --> 01:54:00,666
Bye now.
Bye!
1486
01:54:07,925 --> 01:54:11,427
What the hell
was that all about back there?
1487
01:54:11,512 --> 01:54:13,763
I had a friend
send a fax to the judgeā¦
1488
01:54:13,847 --> 01:54:16,974
confirming the very impressive
legal statureā¦
1489
01:54:17,059 --> 01:54:20,394
of Jerry Callo.
1490
01:54:20,479 --> 01:54:23,105
What friends you got
in the clerkās office?
1491
01:54:23,232 --> 01:54:26,400
Your friend.
My friend?
1492
01:54:26,485 --> 01:54:28,569
Judge Malloy?
1493
01:54:30,822 --> 01:54:34,242
So, whatās your problem?
My problem isā¦
1494
01:54:34,326 --> 01:54:38,120
I wanted to win my first case
without any help from anybody.
1495
01:54:38,247 --> 01:54:41,624
Well, I guess
that planās moot.
Yeah.
1496
01:54:43,210 --> 01:54:45,586
You know, this could be
a sign of things to come.
1497
01:54:45,671 --> 01:54:49,632
You win all your cases,
but with somebody elseās help, right?
1498
01:54:49,716 --> 01:54:54,011
You win case after case,
and then afterwards you have
to go up to somebodyā¦
1499
01:54:54,096 --> 01:54:56,180
and you have to say āThank you.ā
1500
01:54:57,266 --> 01:55:01,519
Oh, my God,
what a fuckinā nightmare!
1501
01:55:07,067 --> 01:55:09,777
I won my first case.
You know what this means.
1502
01:55:09,861 --> 01:55:11,654
Yeah, you think
Iām gonna marry you.
1503
01:55:13,073 --> 01:55:16,158
What, youāre not
gonna marry me now?
No way.
1504
01:55:16,243 --> 01:55:18,995
Canāt win a case by yourself.
Youāre fuckinā useless.
1505
01:55:21,456 --> 01:55:23,374
I thought weād get married
this weekend.
1506
01:55:23,458 --> 01:55:27,211
You donāt get it, do you?
That is not romantic.
1507
01:55:27,296 --> 01:55:31,048
I want a wedding in church
with bridesmaids and flowers.
1508
01:55:31,133 --> 01:55:35,469
Whoa, whoa, whoa.
How many times did you say
that spontaneous is romantic?
1509
01:55:35,554 --> 01:55:39,181
Hey, a burp is spontaneous.
A burp is not romantic.
1510
01:55:39,391 --> 01:55:41,475
Know what, Lisa?
Who wants to marry you anyway?
1511
01:55:41,560 --> 01:55:43,060
You do.
1512
01:59:15,774 --> 01:59:17,775
Amen, brother.
125597