All language subtitles for Motherland.Fort.Salem.S03E10.720p.WEB.h264-GOSSIP - No HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,044 --> 00:00:03,919 Speaking foreign language... 2 00:00:04,003 --> 00:00:05,442 Previously on Mother land. 3 00:00:05,527 --> 00:00:07,966 Long ago, six sisters embarked on a mission 4 00:00:08,051 --> 00:00:09,708 to bring the Power of Speech to men. 5 00:00:09,791 --> 00:00:11,404 The Mother brought me back 6 00:00:11,489 --> 00:00:13,146 to find the pieces of the first song 7 00:00:13,230 --> 00:00:15,018 whose music will heal the world. 8 00:00:15,102 --> 00:00:17,454 I was told of one of those pieces and so was Alder. 9 00:00:17,539 --> 00:00:19,804 A piece of the song still remains to be found. 10 00:00:19,888 --> 00:00:22,111 The Abyssinian Line has been lost entirely. 11 00:00:22,196 --> 00:00:23,722 - Where are you heading? - Africa, 12 00:00:23,806 --> 00:00:25,027 tracking the Abyssinian Line. 13 00:00:25,111 --> 00:00:26,768 I saw a vision of Raelle 14 00:00:26,852 --> 00:00:28,292 destroying the world with the Witch bomb. 15 00:00:28,376 --> 00:00:31,295 Witches call this thing their Mother. 16 00:00:31,379 --> 00:00:33,470 Our scholars believe it to be the source of their power. 17 00:00:33,554 --> 00:00:34,951 I'll be personally overseeing 18 00:00:35,034 --> 00:00:36,387 the administration of the poison. 19 00:00:36,470 --> 00:00:38,780 I will break the binds of the Salem Accord 20 00:00:38,863 --> 00:00:41,000 and I will lead these United States 21 00:00:41,084 --> 00:00:43,350 towards a better world, free from the witches. 22 00:00:43,433 --> 00:00:45,134 Silver is Camarilla. 23 00:00:45,219 --> 00:00:47,441 He tried to kill President Wade. 24 00:00:47,524 --> 00:00:49,835 So much of our history was stolen from us. 25 00:00:49,918 --> 00:00:51,485 Who knows what we were capable of? 26 00:00:52,704 --> 00:00:54,143 I hope you're feeling rested. 27 00:00:54,228 --> 00:00:57,060 We have a lot to accomplish, Mr. President. 28 00:00:57,143 --> 00:00:58,408 Hello, Mother. 29 00:00:58,493 --> 00:00:59,801 Fort Salem has fallen. 30 00:00:59,884 --> 00:01:00,886 Rae? 31 00:01:16,162 --> 00:01:18,123 Whoa. I'm okay. I'm okay. I'm fine. 32 00:01:18,207 --> 00:01:20,039 - I'm fine. - No, you're not. 33 00:01:20,123 --> 00:01:21,736 Wade's en route to the Cession. 34 00:01:21,819 --> 00:01:23,085 Washington's not safe. Still crawling with Camarilla. 35 00:01:23,170 --> 00:01:24,825 What's happening on the base? 36 00:01:24,909 --> 00:01:26,088 Electronics are blocking most channels and far speech, 37 00:01:26,173 --> 00:01:27,307 but we have reached General Clary 38 00:01:27,390 --> 00:01:28,656 and here's what we know. 39 00:01:28,739 --> 00:01:30,049 Half are active duty personnel. 40 00:01:30,132 --> 00:01:31,658 They're still in the Cession still. 41 00:01:31,742 --> 00:01:33,356 They picked the right time to do this. 42 00:01:33,441 --> 00:01:35,097 They have all the entrances and exits to the base. 43 00:01:35,182 --> 00:01:36,882 Their focus is clearly the Mycelial Chamber 44 00:01:36,966 --> 00:01:39,362 and the Necro Facility. They may already be close. 45 00:01:39,447 --> 00:01:42,061 That's not all. We see significant movement of troops. 46 00:01:42,145 --> 00:01:43,409 Real numbers. 47 00:01:43,493 --> 00:01:45,061 We're in the air in five. 48 00:01:47,106 --> 00:01:49,198 We're staying here. We can do this. 49 00:01:49,283 --> 00:01:51,591 When Adler was sick, it helped her to be close to the Mycelium. 50 00:01:51,676 --> 00:01:53,289 - I have to come. - Are you sure? 51 00:01:53,373 --> 00:01:55,031 Yes. I can fight. 52 00:01:55,115 --> 00:01:58,251 And, no, I'm not gonna blow up the world, Tally. 53 00:01:58,335 --> 00:02:00,036 Fort Salem is our home. 54 00:02:00,120 --> 00:02:01,555 Let's defend it. 55 00:02:05,950 --> 00:02:07,213 One more then? 56 00:02:13,175 --> 00:02:15,573 - One last hurrah. - Let's finish this. 57 00:02:15,657 --> 00:02:17,353 For goddess and country. 58 00:02:36,721 --> 00:02:38,593 What are you doing with her? 59 00:02:45,076 --> 00:02:47,384 Admiring your work. 60 00:02:51,258 --> 00:02:53,433 We have a lot more in common than you think. 61 00:03:04,532 --> 00:03:06,057 Hi, Pene. 62 00:03:08,665 --> 00:03:10,146 Remember me? 63 00:03:12,278 --> 00:03:13,978 How's Basic? 64 00:03:14,062 --> 00:03:16,286 You taking a semester off? 65 00:03:22,766 --> 00:03:25,903 Have it stored in our facility off sight. 66 00:03:25,987 --> 00:03:28,033 Penny and I have a lot of catching up to do. 67 00:03:38,695 --> 00:03:39,697 Oh... 68 00:03:40,872 --> 00:03:42,222 - Hey... - No. 69 00:03:43,526 --> 00:03:47,748 So, tell me about the Mother and this is all over. 70 00:03:48,879 --> 00:03:52,060 Do you think she'll pop or shrivel? 71 00:03:52,144 --> 00:03:57,064 There's only one thing you need to know. 72 00:03:57,149 --> 00:03:59,021 Uh-huh? 73 00:04:05,984 --> 00:04:08,943 She's gonna kill you all. 74 00:04:19,214 --> 00:04:20,214 Give her more. 75 00:04:21,696 --> 00:04:23,305 It's gonna be a wild night. 76 00:07:03,466 --> 00:07:06,425 General Adler returned from the dead. 77 00:07:07,862 --> 00:07:09,779 We heard reports about your reemergence 78 00:07:09,863 --> 00:07:13,305 but we have to see it for ourselves. 79 00:07:13,389 --> 00:07:15,524 - I mean no harm here. - State your business 80 00:07:15,608 --> 00:07:17,221 in the free Republic of Ghana. 81 00:07:17,305 --> 00:07:18,615 My business is my own. 82 00:07:18,699 --> 00:07:20,485 Your presence here represents 83 00:07:20,569 --> 00:07:23,620 nothing less than a military incursion. 84 00:07:23,704 --> 00:07:26,449 There is no storm of mine out there. 85 00:07:26,533 --> 00:07:27,711 Not yet. 86 00:07:27,795 --> 00:07:29,230 Here you are. 87 00:07:34,627 --> 00:07:36,720 Am I? 88 00:07:38,632 --> 00:07:40,288 What is this? 89 00:07:53,341 --> 00:07:55,086 Get to the Necro Facility. 90 00:07:55,170 --> 00:07:56,653 You're gonna have to fight your way through. 91 00:07:56,737 --> 00:07:58,045 You know their tech. They're adapting on a fly. 92 00:07:58,129 --> 00:08:00,091 - We gotta do the same. - We need scourges. 93 00:08:00,175 --> 00:08:01,571 There's a bunch in the training room. 94 00:08:01,654 --> 00:08:03,790 You're gonna have to be quick about it. 95 00:08:03,874 --> 00:08:05,617 Wait. 96 00:08:05,701 --> 00:08:09,274 I just wanna say how proud I am to know all three of you. 97 00:08:09,358 --> 00:08:11,884 The moment we met, I knew there was something else. 98 00:08:11,968 --> 00:08:14,713 This odd, beautiful, 99 00:08:14,798 --> 00:08:16,759 precisely perfect combination of your talents. 100 00:08:16,843 --> 00:08:18,848 Everybody saw it. Everybody knew. 101 00:08:18,932 --> 00:08:22,283 Never doubt that, all right? 102 00:08:23,415 --> 00:08:25,069 Never doubt what you've built. 103 00:08:26,331 --> 00:08:28,115 And look out for that one. 104 00:08:39,562 --> 00:08:41,784 All right. All right. 105 00:08:41,869 --> 00:08:42,870 Go. 106 00:08:48,831 --> 00:08:51,184 Greg said there were more scourges over here. 107 00:08:51,269 --> 00:08:54,057 - Greg, huh? We're Greg now. - Wow. You don't mess around. 108 00:08:54,142 --> 00:08:56,668 Nice little charge up with the wedding there, Tal? 109 00:08:56,753 --> 00:08:58,018 Always good before a battle. 110 00:08:58,101 --> 00:08:59,759 And? 111 00:08:59,842 --> 00:09:01,847 He was so good. 112 00:09:01,932 --> 00:09:04,241 - Hey, you weren't the only one. - Not by a long shot. 113 00:09:04,326 --> 00:09:06,678 You too? Wait, when did you have time? 114 00:09:06,763 --> 00:09:08,982 Wives make time for such things. 115 00:09:10,245 --> 00:09:12,250 Every entrance to the lab is heavily guarded. 116 00:09:12,333 --> 00:09:15,121 The best way is the hallway next to the lecture halls. 117 00:09:15,206 --> 00:09:18,038 There's a stairway that takes us very close to Izadora office. 118 00:09:18,121 --> 00:09:19,297 Let's go. 119 00:09:23,258 --> 00:09:25,480 I have to get back to Petra and Anacostia. 120 00:09:25,565 --> 00:09:29,048 The ground troops on the move. I'll see you later. 121 00:09:29,133 --> 00:09:31,008 Okay. 122 00:09:31,091 --> 00:09:32,354 Bye. 123 00:09:35,966 --> 00:09:37,274 When we're not fighting for our lives... 124 00:09:38,620 --> 00:09:40,230 ...we need to talk honeymoon. 125 00:09:42,145 --> 00:09:43,629 - Europe? - Lot of churches. 126 00:09:43,712 --> 00:09:46,110 Damn, I'm gonna need a beach after this. 127 00:09:46,193 --> 00:09:48,022 I've never been to the ocean? 128 00:09:50,240 --> 00:09:51,898 Beach it is. 129 00:09:51,981 --> 00:09:53,027 Let's go. 130 00:10:33,197 --> 00:10:35,332 - How are they? - Fine. Armed. 131 00:10:35,417 --> 00:10:38,379 - What's happening here? - They're waiting for orders. 132 00:10:38,462 --> 00:10:40,076 We don't have any time. 133 00:10:40,161 --> 00:10:40,947 We have to get as many as we can at once. 134 00:10:41,030 --> 00:10:42,383 Yeah. Fast too. 135 00:10:42,466 --> 00:10:44,298 And whatever we do, we can't let them hear us. 136 00:10:44,381 --> 00:10:46,344 Rings of Saturn. 137 00:10:46,427 --> 00:10:47,953 That wind-up is fast. 138 00:10:48,038 --> 00:10:49,346 We can tune subsonically. 139 00:10:49,431 --> 00:10:50,913 They won't know what's coming. 140 00:10:50,998 --> 00:10:53,830 Look, there are a lot of trucks down there. 141 00:10:53,913 --> 00:10:56,572 If we work this right, they won't have time to react. 142 00:10:56,655 --> 00:10:58,134 We have one chance. 143 00:10:59,962 --> 00:11:00,964 Let's do this. 144 00:12:16,865 --> 00:12:17,911 No. 145 00:12:22,001 --> 00:12:23,135 Hey? 146 00:12:23,220 --> 00:12:26,269 We need to keep moving. Come on. 147 00:12:26,354 --> 00:12:28,750 - Wake up. - There will be time to grieve. 148 00:12:28,835 --> 00:12:30,706 - There's nothing we can do. - Wake up. 149 00:12:31,837 --> 00:12:33,842 Get to the lab. Get to my daughter. 150 00:12:33,927 --> 00:12:35,148 My... 151 00:12:35,231 --> 00:12:36,494 She's gone, Sterling. 152 00:12:37,495 --> 00:12:39,105 We have a war to win. 153 00:12:41,063 --> 00:12:42,024 Wake up. 154 00:12:42,109 --> 00:12:44,722 Come on. Come on. 155 00:13:11,051 --> 00:13:12,794 They're coming right behind me. 156 00:13:12,879 --> 00:13:14,797 Some new kind of troops they have. 157 00:13:14,880 --> 00:13:16,798 Is she okay? 158 00:13:16,883 --> 00:13:19,062 - No. - The new armor, 159 00:13:19,145 --> 00:13:20,802 it can kill all sound. 160 00:13:20,886 --> 00:13:22,586 And not just work but everything. 161 00:13:22,671 --> 00:13:25,239 But it's glitchy though. They keep adjusting it. 162 00:13:26,153 --> 00:13:28,024 Go, go, go. 163 00:13:34,029 --> 00:13:36,078 We've received new cargo from Ghana, 164 00:13:36,163 --> 00:13:39,517 including an uncanny one called Or age use, 165 00:13:39,600 --> 00:13:41,258 female of 19 years, 166 00:13:41,341 --> 00:13:44,129 with a vengeful look that chills the blood. 167 00:13:44,213 --> 00:13:45,914 Luckily, she's already been sold 168 00:13:45,999 --> 00:13:47,917 on to a planter in Virginia, 169 00:13:48,000 --> 00:13:49,395 just outside Roanoke, 170 00:13:49,480 --> 00:13:51,615 in the foothills of Smith Mountain. 171 00:13:51,700 --> 00:13:55,616 Good riddance. She is said to be some kind of witch. 172 00:13:56,748 --> 00:14:00,056 Ma'am, we found another book from your list. 173 00:14:18,422 --> 00:14:19,904 Where are they taking Penelope? 174 00:14:19,989 --> 00:14:22,647 Carry it to Izadora. She'll know what to do. 175 00:14:22,730 --> 00:14:26,432 Sterling, I know you loved Anacostia deeply. 176 00:14:26,517 --> 00:14:27,822 I do too. 177 00:14:28,868 --> 00:14:30,390 We fight for her. 178 00:14:49,105 --> 00:14:50,413 What is happening? 179 00:14:50,498 --> 00:14:52,892 - What's happening? - Get back. 180 00:14:55,328 --> 00:14:57,418 Raelle. Raelle. 181 00:15:03,553 --> 00:15:05,908 Well, that's an excellent trick, huh? 182 00:15:05,991 --> 00:15:07,909 We finally found our voices too. 183 00:15:07,994 --> 00:15:10,259 Now, you have to listen to me. 184 00:15:10,344 --> 00:15:13,306 You've interrupted our important work here, 185 00:15:13,389 --> 00:15:15,525 but that's okay. 186 00:15:15,610 --> 00:15:19,004 We found a better way to deliver our medicine. 187 00:15:20,788 --> 00:15:22,489 You don't look too good. 188 00:15:22,572 --> 00:15:24,836 Fungal infection? 189 00:15:47,597 --> 00:15:48,599 Raelle. 190 00:15:50,340 --> 00:15:52,168 Well, I didn't see that coming. 191 00:15:53,995 --> 00:15:56,042 But here's to happy accidents. 192 00:16:22,371 --> 00:16:23,460 Raelle. 193 00:16:24,548 --> 00:16:26,028 Where's Gregorio? 194 00:17:37,925 --> 00:17:39,409 Where is Alder? 195 00:17:39,492 --> 00:17:41,237 What happened to Raelle could have happened to her. 196 00:17:41,320 --> 00:17:42,978 What if she doesn't find the last steward? 197 00:17:43,061 --> 00:17:44,846 Well, then Raelle ends the world. 198 00:17:46,020 --> 00:17:47,112 Then Adil dies. 199 00:17:47,195 --> 00:17:48,634 Everyone dies. 200 00:17:48,719 --> 00:17:50,768 None of this makes sense. 201 00:17:50,852 --> 00:17:53,204 Maybe we just can't see it from down here. 202 00:17:53,288 --> 00:17:54,902 - The Necro? - No. 203 00:17:54,986 --> 00:17:56,643 I mean, like a human scale. 204 00:17:56,727 --> 00:17:58,947 - This is bigger than us. - Tally. 205 00:18:08,086 --> 00:18:09,352 We lost you. 206 00:18:09,435 --> 00:18:10,917 They pushed me back in the hallway. 207 00:18:11,001 --> 00:18:12,310 I have to get out of a tight spot. 208 00:18:12,394 --> 00:18:14,530 A couple actually. 209 00:18:58,833 --> 00:19:00,355 Wade sent me. 210 00:19:04,534 --> 00:19:06,147 Nice work, Batan. 211 00:19:06,231 --> 00:19:07,323 Where's the rest? 212 00:19:07,406 --> 00:19:09,412 Back there, in bad shape. 213 00:19:09,496 --> 00:19:10,891 And we're trapped here too. 214 00:19:10,974 --> 00:19:12,458 We'll see about that. 215 00:19:12,541 --> 00:19:14,021 I don't like being trapped. 216 00:19:58,632 --> 00:20:00,375 Hey, guys, in here! 217 00:20:00,460 --> 00:20:02,417 - Is that Raelle? - I think so. 218 00:20:06,901 --> 00:20:08,775 Tally, you should see this. 219 00:20:08,858 --> 00:20:10,164 Raelle opened another door. 220 00:20:14,430 --> 00:20:16,039 All right. Come on! 221 00:20:18,086 --> 00:20:20,047 Go. Take care of your friends. 222 00:20:20,131 --> 00:20:22,655 - He and I can hold them off. - See you on the other side. 223 00:20:58,865 --> 00:21:01,085 This is what I saw, guys. 224 00:21:02,347 --> 00:21:03,609 When I ended of the world? 225 00:21:04,653 --> 00:21:05,654 Great. 226 00:21:07,701 --> 00:21:09,053 Scylla. Scylla. 227 00:21:09,136 --> 00:21:10,532 - Scylla. - What's happening? 228 00:21:10,616 --> 00:21:11,969 I don't know. I can help them. I can help them. 229 00:21:12,053 --> 00:21:13,752 It's okay. It's okay. It's okay. 230 00:21:13,836 --> 00:21:15,577 It's okay. Stay with me. I got you. 231 00:21:16,710 --> 00:21:18,236 Ask and it shall be given you. 232 00:21:18,319 --> 00:21:19,973 Knock and it shall be answered. 233 00:21:22,585 --> 00:21:23,978 Why isn't it working? 234 00:21:27,328 --> 00:21:28,550 What now? What now? 235 00:21:28,634 --> 00:21:30,335 - Please. - Tally. 236 00:21:30,419 --> 00:21:32,031 Tally, help. 237 00:21:32,115 --> 00:21:33,988 - No, I don't know. I... - She's gonna die. 238 00:21:35,118 --> 00:21:36,119 No. 239 00:21:37,164 --> 00:21:40,037 Alder, if you can hear me, 240 00:21:41,517 --> 00:21:43,826 now would be a really good moment. 241 00:21:43,911 --> 00:21:45,215 Tally, please. 242 00:21:48,045 --> 00:21:50,482 Alder. 243 00:21:58,925 --> 00:22:00,799 Are you sure this is gonna work? 244 00:22:00,884 --> 00:22:02,366 Positive. 245 00:22:02,451 --> 00:22:05,108 And when is Kara gonna get here? 246 00:22:05,192 --> 00:22:06,193 She's not. 247 00:22:07,238 --> 00:22:09,026 She sends her regrets. 248 00:22:09,109 --> 00:22:11,112 She really wanted to be here. 249 00:22:12,505 --> 00:22:15,115 The airwaves are yours, Blant. 250 00:22:16,073 --> 00:22:20,295 In five, four, three, two... 251 00:22:22,036 --> 00:22:24,998 Our country has been shaken to its foundation, 252 00:22:25,082 --> 00:22:28,087 and it is my duty as the rightful president 253 00:22:28,172 --> 00:22:30,829 of the United States of America to set it right again. 254 00:22:30,913 --> 00:22:34,094 And I ask of you, no. I beg of you, as Americans, 255 00:22:34,177 --> 00:22:36,705 to ask yourselves one simple question. 256 00:22:36,789 --> 00:22:38,055 It's me, Sterling. 257 00:22:38,138 --> 00:22:40,099 How can a witch ever be trusted... 258 00:22:40,183 --> 00:22:43,278 - Penelope is down there. - ...when trickery, duplicity, 259 00:22:43,362 --> 00:22:45,932 and deceit are their very nature? 260 00:22:46,016 --> 00:22:48,065 - They can change their faces. - Make them pay. 261 00:22:48,148 --> 00:22:51,547 That woman who was pretending to be Wade 262 00:22:51,631 --> 00:22:53,113 is a witch impostor. 263 00:22:53,197 --> 00:22:55,376 I put Wade in the ground myself. 264 00:22:55,461 --> 00:22:57,378 That woman was an American hero 265 00:22:57,462 --> 00:22:59,160 who served her country for decades. 266 00:23:03,119 --> 00:23:04,773 You need to break the Link. 267 00:23:06,123 --> 00:23:07,301 I've got you, husband. 268 00:23:07,385 --> 00:23:09,518 I won't pull you under. 269 00:23:12,128 --> 00:23:13,566 Let me go when it's time. 270 00:23:16,176 --> 00:23:18,269 We're gonna get you to the ocean, 271 00:23:18,353 --> 00:23:21,010 and then, we're gonna have a great life, okay? 272 00:23:21,095 --> 00:23:23,926 So I really need you to stay alive. 273 00:23:24,010 --> 00:23:26,186 That's how this is gonna go. 274 00:23:31,321 --> 00:23:33,541 We should have stayed at the lighthouse. 275 00:23:36,022 --> 00:23:38,375 This is isn't so bad. 276 00:23:38,460 --> 00:23:40,680 Can I ask you something? 277 00:23:45,292 --> 00:23:46,294 Anything. 278 00:23:47,469 --> 00:23:48,644 Why me? 279 00:23:49,905 --> 00:23:51,084 What do you mean? 280 00:23:51,167 --> 00:23:52,999 Everything that's happening, 281 00:23:53,083 --> 00:23:54,958 what's to come, why me? 282 00:23:55,041 --> 00:23:58,090 - That's easy. - Yeah? 283 00:23:58,174 --> 00:24:00,874 You're the only one strong enough to bear all this. 284 00:24:04,529 --> 00:24:05,621 Yes. 285 00:24:05,704 --> 00:24:06,883 Okay. Got it. 286 00:24:06,967 --> 00:24:08,579 I figured it out. 287 00:24:08,663 --> 00:24:11,321 Everyone has always said that we have this big destiny. 288 00:24:11,405 --> 00:24:13,146 Anacostia said tonight. 289 00:24:15,061 --> 00:24:16,326 Well, this is it. 290 00:24:16,411 --> 00:24:18,589 - I want another one. - No. 291 00:24:18,673 --> 00:24:20,069 You want this one. 292 00:24:20,153 --> 00:24:22,071 It just doesn't seem like it right now. 293 00:24:22,155 --> 00:24:24,029 Tally, I thought you couldn't see the future anymore. 294 00:24:24,114 --> 00:24:25,336 I don't need to. 295 00:24:25,420 --> 00:24:27,029 I finally got it. 296 00:24:30,119 --> 00:24:31,907 This is about us. 297 00:24:31,991 --> 00:24:33,518 The three of us. 298 00:24:33,602 --> 00:24:36,086 It was never about the first song 299 00:24:36,170 --> 00:24:37,779 or preventing the Witch bomb. 300 00:24:39,128 --> 00:24:40,960 All of it is gonna happen. 301 00:24:41,044 --> 00:24:42,483 All of it. 302 00:24:42,567 --> 00:24:44,787 It's about how we change it. 303 00:24:45,832 --> 00:24:47,136 Trust me. 304 00:24:49,791 --> 00:24:51,315 No, it's good, Tally. 305 00:24:54,013 --> 00:24:56,538 The Mother wouldn't bring us this far... 306 00:25:01,934 --> 00:25:03,066 Would she? 307 00:25:49,677 --> 00:25:53,163 Her name is not Or age use as they called her. 308 00:25:53,247 --> 00:25:56,775 Her name is Jem and she has mighty work in her. 309 00:25:56,858 --> 00:26:00,605 More than me. More than I've ever seen. 310 00:26:00,689 --> 00:26:02,301 I have papers for her manumission 311 00:26:02,385 --> 00:26:04,566 with the attorney in Richmond. 312 00:26:04,650 --> 00:26:07,481 She raised my cousin's place from the dirt 313 00:26:07,566 --> 00:26:09,395 and I cannot say I blame her 314 00:26:09,480 --> 00:26:11,921 after the way she has been treated. 315 00:26:12,005 --> 00:26:16,142 I have seen no witch sing two elements at once, 316 00:26:16,226 --> 00:26:19,015 but Jem does so as easily as breathing. 317 00:26:19,098 --> 00:26:21,451 Earth and Sky arrange themselves 318 00:26:21,536 --> 00:26:23,279 according to her songs. 319 00:26:23,364 --> 00:26:26,239 And in that, we have barely scratched the surface. 320 00:26:26,323 --> 00:26:29,067 There is one song she barely remembers. 321 00:26:29,152 --> 00:26:32,070 One she is afraid to sing in full voice. 322 00:26:32,154 --> 00:26:34,943 A song from long ago, grandmother 323 00:26:35,028 --> 00:26:37,076 passed through the women in her line. 324 00:26:37,160 --> 00:26:40,557 A song held unsung by generations, 325 00:26:40,642 --> 00:26:44,953 waiting for some precise predetermined moment. 326 00:26:45,038 --> 00:26:47,086 A song that Jem says 327 00:26:47,170 --> 00:26:51,307 has the power to break the world or make it, 328 00:26:51,392 --> 00:26:54,263 depending entirely on how it's sung. 329 00:26:57,180 --> 00:26:59,355 That was masterful. 330 00:27:08,626 --> 00:27:11,762 Talk more about Wade when we get back on the air. 331 00:27:11,846 --> 00:27:14,330 How you knew Kelly personally 332 00:27:14,414 --> 00:27:17,028 and how that thing they trotted out in court was not, 333 00:27:17,113 --> 00:27:19,030 in fact, Wade or human at all. 334 00:27:19,115 --> 00:27:20,289 Back in 30. 335 00:27:22,683 --> 00:27:24,906 And get into the Ghana situation. 336 00:27:24,990 --> 00:27:27,471 Alder starts World War III. 337 00:27:31,911 --> 00:27:34,655 Oh, Blanton. 338 00:27:34,740 --> 00:27:36,308 It's all before us now, 339 00:27:36,393 --> 00:27:40,093 that dawn we've been talking about for so long. 340 00:27:42,008 --> 00:27:44,970 You know what, Alban, why don't you eat a big pile of shit. 341 00:27:45,054 --> 00:27:47,012 This isn't exactly going as planned, is it? 342 00:27:48,491 --> 00:27:50,277 Bumps were to be expected. 343 00:27:51,582 --> 00:27:52,978 What about the mines? 344 00:27:53,061 --> 00:27:55,327 Are they working? What the hell is taking so long? 345 00:27:55,412 --> 00:27:59,115 Doubt will come for you in your greatest moment. 346 00:27:59,199 --> 00:28:01,116 Do not be seduced. 347 00:28:01,201 --> 00:28:02,723 Whatever you say, Alban. 348 00:28:04,421 --> 00:28:05,553 I'll shut up now. 349 00:28:06,771 --> 00:28:07,946 Do what you do. 350 00:28:09,035 --> 00:28:10,078 Be glorious. 351 00:28:17,957 --> 00:28:18,961 How's the coffee? 352 00:28:19,045 --> 00:28:20,309 It's a little bitter. 353 00:28:20,394 --> 00:28:25,311 In five, four, three, two... 354 00:28:26,529 --> 00:28:29,708 I met Kelly Wade at a softball game many years ago. 355 00:28:31,099 --> 00:28:32,713 She is one of my dearest friends. 356 00:28:32,798 --> 00:28:35,193 Kelly taught me everything that I needed to know 357 00:28:35,278 --> 00:28:37,021 about leadership, 358 00:28:37,105 --> 00:28:39,721 which is why I know that that was not Wade 359 00:28:39,805 --> 00:28:41,720 that they brought into the courtroom. 360 00:28:42,763 --> 00:28:44,330 Should we... 361 00:28:46,072 --> 00:28:47,073 Alban? 362 00:29:04,525 --> 00:29:05,526 Pene? 363 00:29:06,614 --> 00:29:07,962 Was it worth it? 364 00:29:09,137 --> 00:29:10,443 Answer her. 365 00:29:12,010 --> 00:29:13,363 They told me that they weren't... 366 00:29:13,446 --> 00:29:14,538 That they weren't gonna harm you. 367 00:29:14,622 --> 00:29:16,147 But you watched them inject me. 368 00:29:16,231 --> 00:29:17,453 They made me. 369 00:29:17,538 --> 00:29:19,542 You have no idea how powerful they are. 370 00:29:19,626 --> 00:29:21,237 How about how powerful I am? 371 00:29:22,586 --> 00:29:26,115 Pene, I'm sorry. I am. 372 00:29:26,199 --> 00:29:27,769 I am so sorry. 373 00:29:27,853 --> 00:29:28,983 Me too, Daddy. 374 00:29:34,381 --> 00:29:36,035 I love you so much. 375 00:29:38,211 --> 00:29:39,211 You too. 376 00:30:03,410 --> 00:30:05,720 - What took you so long? - Let me explain. 377 00:30:05,804 --> 00:30:08,548 There's no time to waste. You have to trust me now. 378 00:30:08,632 --> 00:30:10,721 I understand what's happening. 379 00:30:11,896 --> 00:30:13,030 Where's the last steward? 380 00:30:13,115 --> 00:30:14,115 Come. 381 00:30:15,161 --> 00:30:16,378 Abigail. 382 00:30:19,556 --> 00:30:22,692 We all know Jem Bellweather was one of the most powerful witches 383 00:30:22,777 --> 00:30:24,212 this army has ever seen, 384 00:30:25,258 --> 00:30:27,651 but it turns out this was just the beginning. 385 00:30:29,174 --> 00:30:31,701 Is that what all the Earth and Sky stuff was about? 386 00:30:31,786 --> 00:30:35,836 The history of your family's stewardship was taken from you, 387 00:30:35,921 --> 00:30:37,490 like so many histories. 388 00:30:37,574 --> 00:30:39,837 But the song, it remains in you. 389 00:30:41,143 --> 00:30:43,057 How will I know how to sing it? 390 00:30:44,580 --> 00:30:45,582 It's yours. 391 00:30:48,890 --> 00:30:50,065 You'll know how. 392 00:30:52,501 --> 00:30:55,027 Raelle, can you hear me? 393 00:30:56,593 --> 00:30:57,945 I'm sorry. 394 00:30:58,029 --> 00:30:59,556 No, no, it's okay. 395 00:30:59,640 --> 00:31:02,951 Everything I saw has happened but it's okay. 396 00:31:03,035 --> 00:31:04,865 You're just gonna see what comes next. 397 00:31:04,950 --> 00:31:05,910 What comes next? 398 00:31:05,993 --> 00:31:07,912 You will see. 399 00:31:07,996 --> 00:31:12,961 Just remember when we sing, send the sound everywhere. 400 00:31:13,045 --> 00:31:14,135 Everywhere? 401 00:31:14,220 --> 00:31:17,138 The whole world. 402 00:31:17,222 --> 00:31:18,182 Okay, Tally, it's time. 403 00:31:18,267 --> 00:31:19,923 Everything is gonna be okay. 404 00:31:20,008 --> 00:31:21,098 I said it's time. 405 00:31:21,182 --> 00:31:22,448 - Okay. - Get back. 406 00:31:22,531 --> 00:31:23,532 Okay. 407 00:32:54,319 --> 00:32:56,147 You got to stop blowing up, shit bird. 408 00:32:58,192 --> 00:32:59,499 We did something, Rae. 409 00:33:00,542 --> 00:33:01,761 You certainly did. 410 00:33:05,026 --> 00:33:06,026 Scylla? 411 00:33:07,246 --> 00:33:08,247 Scylla? 412 00:33:12,076 --> 00:33:13,686 You guys are gonna make it. 413 00:34:21,407 --> 00:34:23,103 We lost Anacostia. 414 00:34:28,543 --> 00:34:29,893 No. 415 00:34:31,460 --> 00:34:32,940 The woman was a hero. 416 00:34:33,983 --> 00:34:36,465 I am here because of her. 417 00:34:38,554 --> 00:34:40,121 She was loved by many. 418 00:34:41,601 --> 00:34:42,992 My daughter. 419 00:34:44,038 --> 00:34:45,039 She's fearless. 420 00:34:46,257 --> 00:34:48,041 Feared by those who crossed her. 421 00:34:49,782 --> 00:34:51,175 She saw the good in everyone. 422 00:34:54,222 --> 00:34:55,704 To Anacostia Quartermain. 423 00:34:55,789 --> 00:34:57,836 To Anacostia Quartermain. 424 00:34:57,920 --> 00:34:59,661 For those who dwell on the Earth. 425 00:35:10,498 --> 00:35:14,373 Anacostia Quartermain, hell of a witch. 426 00:35:15,809 --> 00:35:17,070 We need to talk. 427 00:35:18,985 --> 00:35:20,251 You think? 428 00:35:20,335 --> 00:35:22,123 Uh, let's get back to Wade. 429 00:35:22,206 --> 00:35:23,382 Yes, ma'am. 430 00:35:27,125 --> 00:35:28,346 What did you do? 431 00:35:28,429 --> 00:35:30,954 We're not exactly sure but... 432 00:35:34,697 --> 00:35:37,090 I'm fairly certain we changed everything. 433 00:36:00,461 --> 00:36:01,550 Do you mind? 434 00:36:06,251 --> 00:36:08,077 Anything for you, Sarah. 435 00:36:18,262 --> 00:36:19,612 I'm sorry for what I did. 436 00:36:21,353 --> 00:36:24,050 I see what it did to you and you did not deserve that. 437 00:36:26,009 --> 00:36:27,536 I'm sorry I wasted so much time 438 00:36:27,619 --> 00:36:31,014 hating you instead of enjoying life. 439 00:36:33,059 --> 00:36:35,889 I'm actually an incredibly fun person. 440 00:36:37,498 --> 00:36:39,021 Have you met yourself? 441 00:36:41,938 --> 00:36:43,548 I heard you're working with Wade. 442 00:36:44,853 --> 00:36:47,338 For a while, mostly. 443 00:36:47,422 --> 00:36:48,992 Making amends? 444 00:36:49,076 --> 00:36:50,860 Like you're trying to do with me. 445 00:36:52,688 --> 00:36:54,211 Fun, you said? 446 00:37:13,186 --> 00:37:17,931 Guys, my sight is back. 447 00:37:20,106 --> 00:37:22,239 I can see so much more. 448 00:37:23,458 --> 00:37:25,503 You guys, it's happening... 449 00:37:26,547 --> 00:37:27,548 everywhere. 450 00:37:30,072 --> 00:37:31,248 It's beautiful. 451 00:37:33,338 --> 00:37:34,338 Come. 452 00:37:36,123 --> 00:37:38,954 For the rest of us who don't have our sight, 453 00:37:39,039 --> 00:37:40,606 she wants us to see. 454 00:38:02,018 --> 00:38:04,153 You're gonna wanna listen carefully. 455 00:38:04,237 --> 00:38:06,239 The Mother wants a word. 456 00:38:16,554 --> 00:38:20,170 Long ago I merged with six women. 457 00:38:20,253 --> 00:38:23,913 I changed their voices and the way they hear. 458 00:38:23,996 --> 00:38:26,742 As my gifts traveled down the lines, 459 00:38:26,826 --> 00:38:28,786 descendants of the six 460 00:38:28,871 --> 00:38:31,528 came to be known as witches 461 00:38:31,612 --> 00:38:35,489 and they came to be feared for their gifts. 462 00:38:35,574 --> 00:38:39,101 And now my gift is freely given. 463 00:38:39,186 --> 00:38:41,190 Thanks to you three. 464 00:38:41,275 --> 00:38:47,023 They are weak, all of them, singing one song. 465 00:38:47,106 --> 00:38:48,981 And the Camarilla? 466 00:38:49,065 --> 00:38:53,333 They are witches too, like everyone else. 467 00:38:53,418 --> 00:38:55,335 You saw my plan. 468 00:38:55,420 --> 00:38:58,947 You saw how all the pieces work together, 469 00:38:59,032 --> 00:39:01,646 the parts were all played. 470 00:39:01,730 --> 00:39:03,079 It won't be enough. 471 00:39:04,123 --> 00:39:05,342 That it's up to you. 472 00:39:06,431 --> 00:39:09,827 The world will need new stewards. 473 00:39:09,911 --> 00:39:12,003 They will need your vision, 474 00:39:12,088 --> 00:39:16,179 your care, and your fury. 475 00:39:17,659 --> 00:39:19,139 Well done. 476 00:39:21,619 --> 00:39:23,708 They will call you goddesses. 477 00:39:30,759 --> 00:39:31,981 Did you get all that? 478 00:39:34,067 --> 00:39:36,376 Does it mean what I think it means? 479 00:39:36,460 --> 00:39:38,030 We're ancient. 480 00:39:38,114 --> 00:39:39,898 Like an old friend once said, 481 00:39:40,987 --> 00:39:42,815 "Witch is just a word they call us." 482 00:39:44,206 --> 00:39:45,686 She has spoken. 483 00:39:47,079 --> 00:39:48,297 In fact... 484 00:39:49,864 --> 00:39:52,215 she has just told me my work is done. 485 00:39:55,088 --> 00:39:57,916 Thank you for changing the world, my daughters. 486 00:40:24,204 --> 00:40:28,903 When they call you goddesses, make sure you live up to it. 487 00:40:35,824 --> 00:40:38,697 โ™ช A world beyond โ™ช 488 00:40:50,490 --> 00:40:53,711 โ™ช A world beyond โ™ช 489 00:41:05,157 --> 00:41:07,072 Speaking foreign language... 490 00:41:09,074 --> 00:41:14,253 โ™ช If we could imagine 491 00:41:16,777 --> 00:41:22,831 โ™ช A world unseen 492 00:41:22,914 --> 00:41:24,485 Speaking foreign language... 493 00:41:24,568 --> 00:41:27,746 โ™ช The world beyond โ™ช 494 00:41:28,963 --> 00:41:31,967 Theme music playing... 33998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.