Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,166 --> 00:01:06,526
We got in, we got in, we got in!
2
00:01:06,600 --> 00:01:08,370
We got in, Division Chief!
3
00:01:08,433 --> 00:01:10,733
We did it, yes.
4
00:01:10,800 --> 00:01:12,770
Division Chief, are you okay?
5
00:01:12,833 --> 00:01:13,933
Division Chief.
6
00:01:16,266 --> 00:01:20,126
Division Chief. You're not looking
at the Gwibul, are you? Huh?
7
00:01:24,700 --> 00:01:26,000
Now, let's begin.
8
00:01:30,300 --> 00:01:31,900
Where are you going? Huh?
9
00:01:33,066 --> 00:01:34,226
I found my son.
10
00:01:35,500 --> 00:01:38,030
Please stop the Gwibul.
I'm counting on you.
11
00:01:38,100 --> 00:01:39,870
Yes, that's my major, anyway.
12
00:01:39,933 --> 00:01:41,073
Go on. Bye.
13
00:01:41,133 --> 00:01:42,973
I can do it by myself.
14
00:01:44,433 --> 00:01:45,473
Do-kyung!
15
00:01:46,166 --> 00:01:47,226
Do-kyung…
16
00:01:49,333 --> 00:01:50,503
Do-kyung!
17
00:01:51,666 --> 00:01:52,726
Do-kyung!
18
00:01:55,900 --> 00:01:57,170
Do-kyung…
19
00:01:57,233 --> 00:01:58,503
Do-kyung!
20
00:02:12,366 --> 00:02:14,096
Ugh, damn it, you piece of junk.
21
00:02:14,166 --> 00:02:15,596
I'll have you all repaired
when I go back to Seoul.
22
00:02:22,100 --> 00:02:23,130
It's you.
23
00:02:53,866 --> 00:02:54,996
Do-kyung!
24
00:02:57,133 --> 00:02:58,733
Where are you going? You…
25
00:03:08,000 --> 00:03:08,930
Let go!
26
00:03:09,000 --> 00:03:10,200
What's wrong with you?
27
00:03:10,266 --> 00:03:11,696
What's gotten into you?
28
00:03:31,266 --> 00:03:32,326
Do-kyung!
29
00:03:33,366 --> 00:03:35,126
Snap out of it!
30
00:03:35,200 --> 00:03:36,730
Snap out of it! Hey!
31
00:03:48,133 --> 00:03:49,933
Ugh, damn it, seriously…
32
00:03:50,000 --> 00:03:52,100
Hey, you motorcycle riders!
It's dangerous!
33
00:03:52,166 --> 00:03:53,626
Slow down!
34
00:03:55,700 --> 00:03:57,070
5928!
35
00:03:57,133 --> 00:03:59,973
5928, slow down!
36
00:04:00,033 --> 00:04:02,303
It's dangerous, slow down!
37
00:04:02,366 --> 00:04:05,096
You boys might get hurt
if you don't, okay?
38
00:04:08,200 --> 00:04:11,300
Good grief,
they're driving me crazy.
39
00:04:15,133 --> 00:04:16,433
Yong-joo, Yong-joo!
40
00:04:23,700 --> 00:04:26,000
Ugh, damn it.
41
00:04:27,400 --> 00:04:29,370
Hey, Do-kyung! Hey, you bastard!
42
00:04:29,433 --> 00:04:30,473
Get up!
43
00:04:32,133 --> 00:04:34,303
Get up, you bastard! Damn it.
44
00:04:34,366 --> 00:04:35,566
Hey, you!
45
00:04:41,500 --> 00:04:42,670
Stop right there, you brat!
46
00:04:46,000 --> 00:04:47,130
Hey, you!
47
00:05:03,066 --> 00:05:04,496
Do-kyung, it's me!
48
00:05:16,366 --> 00:05:17,496
Let go!
49
00:05:24,600 --> 00:05:25,600
Let go!
50
00:05:38,066 --> 00:05:39,526
Don't make things harder.
51
00:06:02,500 --> 00:06:04,830
Do-kyung, you…
52
00:06:11,133 --> 00:06:12,633
You want me to cover
your left eye first?
53
00:06:12,700 --> 00:06:15,930
Okay, okay, I'll do that, okay.
54
00:06:56,933 --> 00:06:58,073
Time to seal it.
55
00:06:59,366 --> 00:07:00,766
The heart. The heart.
56
00:07:04,300 --> 00:07:07,630
Maltongna…
57
00:07:17,466 --> 00:07:18,696
I did it.
58
00:07:18,766 --> 00:07:20,966
I did it!
59
00:08:00,933 --> 00:08:04,073
Soo-jin! Soo-jin! Soo-jin!
60
00:08:04,133 --> 00:08:05,133
Soo-jin!
61
00:08:06,166 --> 00:08:07,896
I'm sorry, Soo-jin.
62
00:08:07,966 --> 00:08:10,266
Am I too late again? Huh?
63
00:08:22,466 --> 00:08:23,596
The heart.
64
00:08:25,600 --> 00:08:28,800
The heart does not exist
if you do not look at it.
65
00:08:31,266 --> 00:08:33,366
The heart does not exist
66
00:08:35,333 --> 00:08:37,003
if you do not look at it.
67
00:09:03,400 --> 00:09:04,570
Soo-jin.
68
00:09:04,633 --> 00:09:06,503
Soo-jin, you must never look into
the Gwibul's eyes.
69
00:09:06,566 --> 00:09:08,526
Are you listening? Huh?
70
00:09:08,600 --> 00:09:10,000
Never open your eyes.
71
00:10:30,333 --> 00:10:31,733
Hey, run! Now!
72
00:10:44,500 --> 00:10:45,530
Mom!
73
00:11:21,366 --> 00:11:22,526
Jung Ki-hun.
74
00:11:26,533 --> 00:11:28,633
Oh, Soo-jin, are you okay?
75
00:11:29,733 --> 00:11:31,433
I think I can solve this.
76
00:11:35,500 --> 00:11:36,770
Why are you late?
77
00:11:38,066 --> 00:11:39,196
Huh?
78
00:11:40,500 --> 00:11:42,470
If only you came early,
79
00:11:42,533 --> 00:11:44,133
Ha-young could've lived.
80
00:11:52,233 --> 00:11:55,373
Soo-jin, that, that's…
81
00:11:55,433 --> 00:11:56,533
Why did you do that?
82
00:11:58,033 --> 00:12:00,233
Why did you do that? Why?
83
00:12:18,566 --> 00:12:20,196
Soo-jin, let's stop now.
84
00:12:42,366 --> 00:12:43,566
What the heck!
85
00:12:46,000 --> 00:12:47,830
Dr. Jung?
86
00:12:47,900 --> 00:12:49,700
Dr. Jung Ki-hun.
87
00:12:49,766 --> 00:12:52,466
You didn't look into the eyes
of the Gwibul, right?
88
00:12:52,533 --> 00:12:54,003
You must close your eyes.
89
00:13:17,500 --> 00:13:18,630
Ki-hun.
90
00:13:21,000 --> 00:13:22,930
Ki-hun.
91
00:13:26,166 --> 00:13:28,026
Jung Ki-hun!
92
00:13:30,466 --> 00:13:34,526
Ki-hun, why are you doing this?
93
00:13:34,600 --> 00:13:37,230
Get up, Ki-hun, okay?
94
00:13:37,300 --> 00:13:38,530
Dr. Jung?
95
00:13:38,600 --> 00:13:40,100
Dr. Jung Ki-hun.
96
00:13:40,166 --> 00:13:42,196
How did it go?
97
00:13:42,266 --> 00:13:44,396
Did you cover the Gwibul's eyes?
98
00:13:44,466 --> 00:13:45,626
Answer me, please!
99
00:13:45,700 --> 00:13:48,400
I think he failed.
100
00:13:48,466 --> 00:13:49,666
Who is this?
101
00:13:49,733 --> 00:13:51,673
What happened to Dr. Jung?
102
00:13:51,733 --> 00:13:54,473
He collapsed…
103
00:13:57,266 --> 00:13:58,696
Listen carefully.
104
00:13:58,766 --> 00:14:00,726
You must seal the Gwibul's eyes
105
00:14:00,800 --> 00:14:02,200
and write a talisman on
its forehead
106
00:14:02,266 --> 00:14:04,396
before it gets more powerful.
107
00:14:04,466 --> 00:14:08,126
Ah, and please cover its eyes
with the barriers, if they're there.
108
00:14:08,200 --> 00:14:08,970
Okay.
109
00:14:09,033 --> 00:14:11,273
I'm sure the Gwibul has
become more powerful now.
110
00:16:33,233 --> 00:16:35,503
Ta-da! Dad, happy birthday!
111
00:16:38,266 --> 00:16:40,826
Oh, Ha-young, thank you.
112
00:18:56,800 --> 00:18:57,970
The heart
113
00:19:01,600 --> 00:19:06,530
does not exist
114
00:19:18,700 --> 00:19:20,100
if you do not…
115
00:19:21,800 --> 00:19:22,900
Mom.
116
00:19:24,300 --> 00:19:25,430
What are you doing?
117
00:19:26,633 --> 00:19:27,903
Come play with me.
118
00:19:34,333 --> 00:19:36,003
Look at it.
119
00:19:48,333 --> 00:19:49,733
Jung Ki-hun, wake up!
120
00:19:52,466 --> 00:19:55,196
Wake up! Wake…
121
00:19:55,266 --> 00:19:56,266
Hey, Lee Soo-jin!
122
00:19:57,500 --> 00:19:59,030
Let's snap out of it
and live a real life.
123
00:20:01,100 --> 00:20:02,900
Are you going to
live like this forever?
124
00:20:02,966 --> 00:20:04,026
Live a real life?
125
00:20:04,100 --> 00:20:06,530
- Yeah, let's live a real life.
- Live a real life? Huh?
126
00:20:08,166 --> 00:20:09,426
How are you living?
127
00:20:09,500 --> 00:20:11,100
Are you living a real life now?
128
00:20:12,100 --> 00:20:13,500
How should we
live a real life, then?
129
00:20:15,566 --> 00:20:18,266
Shall we die, then? Huh?
130
00:20:20,233 --> 00:20:21,633
Shall we go out and die?
131
00:20:23,833 --> 00:20:25,003
Whenever I see you,
132
00:20:30,066 --> 00:20:31,566
I think of Ha-young.
133
00:22:05,033 --> 00:22:06,273
Want some late night snacks?
134
00:22:06,333 --> 00:22:07,833
Are you hungry?
135
00:22:07,900 --> 00:22:10,570
No, I'm just really stressed out.
136
00:22:49,900 --> 00:22:52,300
Stop it. Look at me.
137
00:22:52,366 --> 00:22:55,166
Ki-hun, look at me. Okay?
138
00:22:55,533 --> 00:22:56,603
Look at me.
139
00:23:04,366 --> 00:23:05,426
Ki-hun.
140
00:23:10,133 --> 00:23:12,573
Ki-hun, no, no!
141
00:23:12,633 --> 00:23:14,103
No!
142
00:23:14,166 --> 00:23:15,526
Ki-hun, no! Don't do this!
143
00:23:15,600 --> 00:23:19,000
Ki-hun, please, wake up! Wake up!
144
00:23:19,066 --> 00:23:20,566
Wake up!
145
00:23:20,633 --> 00:23:22,133
Ki-hun! Ki-hun!
146
00:23:33,833 --> 00:23:35,933
Dad, happy birthday!
147
00:23:37,733 --> 00:23:39,733
Dad, happy birthday!
148
00:23:43,433 --> 00:23:45,333
Mom, Dad, I love you!
149
00:24:30,766 --> 00:24:31,766
Mom!
150
00:24:33,266 --> 00:24:34,296
Mom!
151
00:24:39,166 --> 00:24:41,996
Yes, it's me.
152
00:24:55,833 --> 00:24:58,273
You're way stronger than me now.
153
00:25:00,000 --> 00:25:01,100
Does it hurt a lot?
154
00:25:04,366 --> 00:25:05,466
It does.
155
00:26:10,033 --> 00:26:11,133
Soo-jin.
156
00:26:13,833 --> 00:26:17,803
I heard Ha-young's voice.
157
00:26:22,266 --> 00:26:23,466
Me, too.
158
00:26:30,033 --> 00:26:31,403
They're ready.
159
00:26:31,466 --> 00:26:33,596
You have to blow them out
all at once, okay?
160
00:26:33,666 --> 00:26:35,626
One, two.
161
00:26:38,366 --> 00:26:39,596
- Yes!
- Oh, how lovely.
162
00:26:39,666 --> 00:26:41,166
It's nice right now.
163
00:26:41,233 --> 00:26:43,273
What's that on your face? Huh?
164
00:26:46,666 --> 00:26:48,866
Alright. One, two, three.
165
00:28:29,566 --> 00:28:31,266
We moved some parts of
the shattered Gwibul
166
00:28:31,333 --> 00:28:33,473
to the lab,
167
00:28:33,533 --> 00:28:35,373
and we also held a ritual that
sends the spirit to heaven,
168
00:28:35,433 --> 00:28:36,933
so it will rest in peace.
169
00:28:37,766 --> 00:28:39,866
Namo, Bodhisattva Guanyin.
170
00:28:39,933 --> 00:28:41,133
Well done.
171
00:28:43,566 --> 00:28:45,196
But,
172
00:28:45,266 --> 00:28:48,826
Dr. Jung Ki-hun's doll
was not found.
173
00:28:49,833 --> 00:28:51,973
What do you think it was?
174
00:28:53,166 --> 00:28:55,396
Evil spirits are not the only ones
that dwell in objects.
175
00:28:56,700 --> 00:28:59,330
Gods and good spirits can
dwell in objects, too.
176
00:29:00,966 --> 00:29:02,826
I think the heart of the Buddha
177
00:29:04,200 --> 00:29:06,930
dwelled in between their
scarred relationship.
178
00:29:11,633 --> 00:29:15,173
By the way, I heard Dr. Jung Ki-hun
and Dr. Lee Soo-jin
179
00:29:15,233 --> 00:29:16,873
are now in Tibet.
180
00:29:16,933 --> 00:29:20,573
Yes, they started
their research again there,
181
00:29:20,633 --> 00:29:22,573
and they made a YouTube channel
182
00:29:22,633 --> 00:29:25,803
about searching for bizarre,
monstrous phenomena in the world.
183
00:29:25,866 --> 00:29:27,596
- Is this the one?
- Yes.
184
00:29:37,133 --> 00:29:38,673
Uh…
185
00:29:38,733 --> 00:29:40,533
you have to subscribe, too.
186
00:29:40,600 --> 00:29:43,630
Liking and subscribing are
the actions of love, Brother.
187
00:29:43,700 --> 00:29:46,370
Speaking of which, I was thinking,
188
00:29:46,433 --> 00:29:49,633
how about we make our own
YouTube channel, too?
189
00:29:49,700 --> 00:29:50,770
A YouTube channel?
190
00:29:50,833 --> 00:29:54,533
Yes. How about, "Exorcising Monks?"
191
00:29:54,600 --> 00:29:56,600
Reality shows are popular
these days.
192
00:29:56,666 --> 00:29:58,596
Sigh… we're not going to do YouTube.
193
00:29:58,666 --> 00:29:59,766
We just need to make
those ghosts rest in peace.
194
00:29:59,833 --> 00:30:01,673
We can make them
rest in peace this way.
195
00:31:23,266 --> 00:31:24,296
Is this the place?
196
00:31:26,500 --> 00:31:27,630
Yeah.
197
00:31:29,100 --> 00:31:30,100
Let's go.
198
00:32:37,533 --> 00:32:38,603
Be careful.
199
00:32:47,900 --> 00:32:49,000
What is this?
11606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.