All language subtitles for Monstrous.S01E05.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,933 --> 00:00:37,073 What is this? 2 00:00:42,133 --> 00:00:43,703 - Stop the car. - Stop? 3 00:00:43,766 --> 00:00:45,326 Why? Why? 4 00:00:51,933 --> 00:00:55,003 She's not listening to me at all. 5 00:01:04,566 --> 00:01:06,566 Just who did this… 6 00:01:39,966 --> 00:01:41,626 What are you doing? 7 00:02:01,500 --> 00:02:04,330 Division Chief, remember why I drew this? 8 00:02:06,833 --> 00:02:08,703 I told you it's dangerous outside the car. 9 00:02:08,766 --> 00:02:10,526 He's the youngest at our patrol division. 10 00:02:13,533 --> 00:02:16,003 Something terrible really is happening. 11 00:03:59,866 --> 00:04:00,996 Ha-young! 12 00:04:49,633 --> 00:04:50,703 Hold still! 13 00:05:02,666 --> 00:05:03,766 No! 14 00:05:05,533 --> 00:05:07,803 Ha-young, you shouldn't go! 15 00:05:07,866 --> 00:05:09,096 Ha-young! 16 00:05:49,933 --> 00:05:51,073 What's wrong with him? 17 00:05:56,833 --> 00:05:58,073 What the… 18 00:06:20,900 --> 00:06:23,030 Wait, wait, why are you doing this to me? 19 00:06:23,100 --> 00:06:25,400 Why? Calm down! Wait, wait! 20 00:06:29,866 --> 00:06:31,426 Calm… down… 21 00:06:32,100 --> 00:06:33,770 Hey, good job. 22 00:06:33,833 --> 00:06:35,803 Ugh, that crazy… 23 00:06:46,400 --> 00:06:47,470 Come to your senses, ma'am! 24 00:06:47,533 --> 00:06:51,273 Die! Die! 25 00:06:52,300 --> 00:06:55,030 You murderer, you killed my daughter! 26 00:06:55,100 --> 00:06:58,070 Die! 27 00:07:06,366 --> 00:07:07,696 That crazy wench… 28 00:07:09,600 --> 00:07:10,800 Kill me… 29 00:07:13,700 --> 00:07:15,100 Kill me… 30 00:07:15,166 --> 00:07:16,896 Kill me… 31 00:07:18,900 --> 00:07:20,230 Sure, I'll kill you. 32 00:07:24,800 --> 00:07:27,870 You bastard! I told you I'd kill you 33 00:07:27,933 --> 00:07:29,433 if you act up one more time! 34 00:07:39,100 --> 00:07:40,230 Hey, are you infected? 35 00:07:41,600 --> 00:07:43,370 This bastard got infected! Hey, tie him up! 36 00:07:43,433 --> 00:07:45,073 This bastard got infected! 37 00:07:45,133 --> 00:07:46,603 It's dangerous! 38 00:07:47,766 --> 00:07:51,226 You're the most dangerous one here, you crazy bastard! 39 00:09:00,933 --> 00:09:02,673 That car belongs to our patrol division. 40 00:09:04,633 --> 00:09:06,433 Ah, wait. 41 00:09:06,500 --> 00:09:07,730 I told you not to get out… 42 00:09:11,100 --> 00:09:12,200 Officer Kim. 43 00:09:16,600 --> 00:09:18,270 Freeze! 44 00:09:18,333 --> 00:09:19,703 Hands up, or I'll fire! 45 00:09:19,766 --> 00:09:22,126 Officer Kim, what's wrong with you? 46 00:09:22,200 --> 00:09:23,830 Damn it, hands up! 47 00:09:25,300 --> 00:09:26,230 Or I'll fire! 48 00:09:26,300 --> 00:09:28,300 Hyun-bae, calm down. 49 00:09:28,366 --> 00:09:29,296 Freeze! 50 00:09:29,366 --> 00:09:30,926 Or I'll fire! 51 00:09:31,000 --> 00:09:31,930 Hey, it's me! 52 00:09:32,000 --> 00:09:33,530 Freeze! 53 00:09:37,700 --> 00:09:39,000 Snap out of it! 54 00:09:49,066 --> 00:09:50,366 You bastard! 55 00:09:51,466 --> 00:09:52,696 Die! 56 00:09:56,666 --> 00:09:58,426 A bastard like you should die! 57 00:10:00,500 --> 00:10:03,330 Why did you do that? Why? 58 00:10:03,400 --> 00:10:04,670 Die! 59 00:10:08,800 --> 00:10:11,070 Get up, get up, get up! 60 00:10:13,733 --> 00:10:15,873 We have to get out of here! We have to get away! 61 00:10:41,000 --> 00:10:42,170 Hurry! 62 00:10:58,600 --> 00:10:59,770 Did you see? 63 00:10:59,833 --> 00:11:01,433 From now on, you must not even 64 00:11:01,500 --> 00:11:04,600 trust your police station chief outside the barrier, okay? 65 00:11:06,766 --> 00:11:10,726 So this is all because of that Buddha statue? 66 00:11:10,800 --> 00:11:12,500 Yes. 67 00:11:12,566 --> 00:11:15,696 They took out something that shouldn't have been taken out. 68 00:11:17,000 --> 00:11:18,330 Division Chief, 69 00:11:18,400 --> 00:11:21,000 the evil spirit possessing the Gwibul isn't a simple being. 70 00:11:22,600 --> 00:11:24,670 I heard it digs into people's inner minds in a subtle way 71 00:11:24,733 --> 00:11:27,173 and brings out the most painful memories they have. 72 00:11:27,900 --> 00:11:29,170 All objects 73 00:11:30,166 --> 00:11:31,766 can have thoughts dwell in it. 74 00:11:32,800 --> 00:11:36,200 Whether it's an evil spirit or a guardian god. 75 00:11:46,966 --> 00:11:48,526 Look, look at that, huh? 76 00:11:50,266 --> 00:11:51,596 Being unnecessarily generous 77 00:11:51,666 --> 00:11:54,866 will make us end up like these bastards, too, okay? 78 00:11:54,933 --> 00:11:58,073 We have to kill all of these bastards to survive! 79 00:11:58,133 --> 00:12:00,033 Governor, please help! 80 00:12:00,100 --> 00:12:01,200 Help! 81 00:12:03,066 --> 00:12:05,996 Help! 82 00:12:07,500 --> 00:12:09,200 Dal-pyo. 83 00:12:10,733 --> 00:12:14,573 But there are too many of them. We don't need to kill them. 84 00:12:18,533 --> 00:12:20,873 Ugh, damn it, this is boring. 85 00:12:20,933 --> 00:12:22,173 What? 86 00:12:28,533 --> 00:12:30,673 Alright, residents of Jinyang-gun. 87 00:12:30,733 --> 00:12:32,433 Let's do this. 88 00:12:32,500 --> 00:12:34,700 Wouldn't it be better if people who are okay 89 00:12:34,766 --> 00:12:35,766 stick with other okay people, 90 00:12:35,833 --> 00:12:38,573 and not-so-okay people with not-so-okay people? 91 00:12:42,166 --> 00:12:46,896 You know… killing them is too much. 92 00:12:46,966 --> 00:12:52,096 So if we sort out the dangerous ones and let them out… 93 00:12:52,166 --> 00:12:54,726 even if they fight each other out there, 94 00:12:54,800 --> 00:12:56,100 we're not responsible for that. 95 00:12:57,200 --> 00:12:58,270 Don't you think? 96 00:13:02,433 --> 00:13:04,373 You're actually quite sly, old man. 97 00:13:05,100 --> 00:13:08,700 Well, technically, we're not doing anything. 98 00:13:10,533 --> 00:13:13,203 Help! 99 00:13:13,266 --> 00:13:15,826 Now then, it looks like there aren't any other opinions, 100 00:13:15,900 --> 00:13:18,300 so let's hurry up and do it. 101 00:13:18,366 --> 00:13:20,466 Governor, I will not go out there! 102 00:13:20,533 --> 00:13:22,603 - Oh, come on! - I'm not going out there! 103 00:13:22,666 --> 00:13:24,366 Damn it, that's the governor's order! 104 00:13:24,433 --> 00:13:27,433 I'm fine, too! I'm fine! 105 00:13:27,500 --> 00:13:29,970 How's that different from killing them? 106 00:13:30,033 --> 00:13:32,203 Hey, you shut up! 107 00:13:32,266 --> 00:13:33,526 Damn it, hurry up! 108 00:13:34,533 --> 00:13:35,903 All of you, snap out of it! 109 00:13:35,966 --> 00:13:37,726 Mister, mister! 110 00:13:48,133 --> 00:13:49,533 Ah, please stop… 111 00:14:03,966 --> 00:14:05,596 Ugh, stop hitting him! 112 00:14:15,233 --> 00:14:16,503 You bastard! 113 00:14:19,366 --> 00:14:21,026 Look at you. 114 00:14:21,100 --> 00:14:23,170 I said, die! 115 00:14:23,233 --> 00:14:24,903 Oh, if we let them be, he will… 116 00:14:26,366 --> 00:14:27,626 I said, die! 117 00:14:28,700 --> 00:14:31,100 Die, you wretched bastard! 118 00:15:15,433 --> 00:15:17,473 The fire's so nice. 119 00:15:18,633 --> 00:15:20,733 The fire's so nice. 120 00:16:14,166 --> 00:16:16,026 Damn it! 121 00:16:26,533 --> 00:16:28,203 You bastard! 122 00:16:39,733 --> 00:16:40,903 That's where the County Office is. 123 00:16:43,800 --> 00:16:45,170 We need to hurry. 124 00:16:53,933 --> 00:16:55,403 Yes, Brother Iljoo. 125 00:16:55,466 --> 00:16:56,996 I found the way. 126 00:16:57,066 --> 00:16:58,466 What are we supposed to do? 127 00:16:58,533 --> 00:17:02,103 You have to seal the Gwibul first, with your eyes closed. 128 00:17:02,166 --> 00:17:05,166 You're telling me to cover the Gwilbul's eyes with my eyes closed? 129 00:17:05,233 --> 00:17:06,933 It doesn't matter what you use, 130 00:17:07,000 --> 00:17:08,630 so cover its eyes, no matter what. 131 00:17:08,700 --> 00:17:09,770 And… 132 00:17:09,833 --> 00:17:11,133 The Tibetan language. 133 00:17:12,300 --> 00:17:14,600 They have to write the Tibetan you translated. 134 00:17:14,666 --> 00:17:17,096 Tibetan… 135 00:17:17,166 --> 00:17:18,696 - "The heart?" - Yes. 136 00:17:18,766 --> 00:17:21,326 We will prepare a prayer to the Buddha, 137 00:17:21,400 --> 00:17:22,830 so the evil spirit cannot use its power anymore. 138 00:17:22,900 --> 00:17:25,330 So don't hang up, and listen to the sound. 139 00:17:25,400 --> 00:17:27,030 Okay, okay. 140 00:17:27,100 --> 00:17:28,330 I'll do as much as I can. 141 00:17:28,400 --> 00:17:29,770 Go, go! Yeah. 142 00:17:29,833 --> 00:17:32,003 Yes, please be careful. 143 00:17:36,633 --> 00:17:39,303 Brother Sungwon, tell everyone to come to the sanctum. 144 00:17:39,366 --> 00:17:40,896 Let's prepare a scripture chant for cure by exorcism. 145 00:17:40,966 --> 00:17:42,026 Yes, I will do so. 146 00:17:50,000 --> 00:17:51,770 - What are you doing? - Get out. 147 00:17:51,833 --> 00:17:52,833 Get out of the car, now! 148 00:17:52,900 --> 00:17:55,530 - I said, what are you doing? - Get out of the car, now! 149 00:17:55,600 --> 00:17:56,730 Help me! 150 00:18:01,766 --> 00:18:03,966 We need something to cover the Gwibul's eyes. Right? 151 00:18:05,500 --> 00:18:07,030 Come on! I'm not the only one going to the County Office! 152 00:18:07,100 --> 00:18:08,570 Help me, please! 153 00:18:18,900 --> 00:18:20,070 Let's go. 154 00:18:42,366 --> 00:18:43,526 Damn it. 155 00:18:51,533 --> 00:18:53,903 Hey, where's the bus you talked about? 156 00:18:53,966 --> 00:18:55,466 The bus? Oh. 157 00:18:55,533 --> 00:18:56,933 It's right there. 158 00:18:57,000 --> 00:18:58,370 Hey, get rid of all of those in front of the door, now! 159 00:18:58,433 --> 00:18:59,703 Yes, Yong-joo. 160 00:18:59,766 --> 00:19:02,226 Wait, you… you're going to get rid of those? 161 00:19:02,300 --> 00:19:03,470 What are you going to do? 162 00:19:03,533 --> 00:19:05,003 Is it okay to kill everyone outside? 163 00:19:05,066 --> 00:19:06,626 Who cares about the outside? The living must survive! 164 00:19:06,700 --> 00:19:08,030 Help me, please. 165 00:19:08,100 --> 00:19:09,200 Did you hear that? 166 00:19:09,266 --> 00:19:10,926 Lead the way, now! 167 00:19:11,000 --> 00:19:11,930 Okay. 168 00:19:12,000 --> 00:19:14,370 Yes, yes, get rid of them. Hurry up, hurry. 169 00:19:14,433 --> 00:19:15,473 Let's go. 170 00:19:19,666 --> 00:19:22,296 Governor, help me! 171 00:19:27,166 --> 00:19:28,326 Get rid of them. 172 00:20:11,566 --> 00:20:13,126 That's why you need something like this 173 00:20:14,233 --> 00:20:16,033 if you want to protect yourself. 174 00:20:27,266 --> 00:20:28,466 You're on your own now. 175 00:20:30,033 --> 00:20:31,203 This is the end for us. 176 00:21:42,533 --> 00:21:43,603 Wow, damn it. 177 00:21:44,466 --> 00:21:45,466 Wow. 178 00:21:46,700 --> 00:21:49,400 I can't see anything. I can't see anything. 179 00:21:50,400 --> 00:21:51,400 Wait. 180 00:21:57,333 --> 00:21:58,573 What are you doing? Go! 181 00:21:59,666 --> 00:22:00,966 I said, go! 182 00:22:08,533 --> 00:22:10,073 Keep going, keep going. 183 00:22:29,700 --> 00:22:30,930 Wait. 184 00:22:32,233 --> 00:22:34,003 What the heck? 185 00:22:34,066 --> 00:22:35,166 You bastard! 186 00:22:35,233 --> 00:22:37,033 Die! Hurry and go! 187 00:22:37,100 --> 00:22:38,270 Hey, hey, keep going! 188 00:22:38,333 --> 00:22:39,803 Stick together! The door, the door! 189 00:22:39,866 --> 00:22:41,466 Open the door! 190 00:22:41,533 --> 00:22:42,733 Why isn't it opening? 191 00:22:42,800 --> 00:22:43,900 Hey, hurry! 192 00:22:48,833 --> 00:22:49,933 The door. 193 00:22:52,933 --> 00:22:54,003 Hurry, hurry! 194 00:22:55,300 --> 00:22:56,600 Close the door! 195 00:22:56,666 --> 00:22:57,666 Go, now! 196 00:22:57,733 --> 00:22:58,773 Wait for me! 197 00:23:03,533 --> 00:23:04,633 Yong-joo. 198 00:23:05,833 --> 00:23:07,733 Yong-joo, Yong-joo… 199 00:23:07,800 --> 00:23:09,300 Close the door, now! 200 00:23:11,200 --> 00:23:12,570 I'm closing it now! 201 00:23:35,166 --> 00:23:36,496 Wow, what a great song! 202 00:23:36,566 --> 00:23:37,926 You've got some good taste, Mr. Driver! 203 00:24:53,933 --> 00:24:55,303 What are you trying to do? Huh? 204 00:24:56,066 --> 00:24:57,496 The Gwibul comes first. 205 00:24:57,566 --> 00:24:58,926 We can't save anyone this way. 206 00:24:59,000 --> 00:25:00,470 We must deal with the Gwibul first. 207 00:25:39,800 --> 00:25:42,300 Byung-hoon, Byung-hoon, it wasn't me! 208 00:25:42,366 --> 00:25:44,696 I didn't kill them! Don't come any closer! 209 00:25:44,766 --> 00:25:46,626 You damn bastards! 210 00:25:46,700 --> 00:25:48,370 Why are you doing this to me? Why? 211 00:25:48,433 --> 00:25:49,503 I didn't kill them! 212 00:25:49,566 --> 00:25:51,366 It was a misunderstanding! 213 00:25:51,900 --> 00:25:53,230 No! 214 00:25:53,300 --> 00:25:54,470 I didn't! 215 00:27:46,233 --> 00:27:48,133 Ugh, I hate this. 216 00:28:30,233 --> 00:28:31,403 Mom, what are you doing? 217 00:28:32,666 --> 00:28:33,896 Get up, Mom! 218 00:28:40,266 --> 00:28:41,496 Kill her! 219 00:28:41,566 --> 00:28:43,266 Kill her, you bastard! 220 00:28:47,633 --> 00:28:49,333 Uh… 221 00:28:49,400 --> 00:28:50,600 are you ready? 222 00:28:50,666 --> 00:28:52,096 We're ready. 223 00:29:10,766 --> 00:29:12,096 We're ready, too, yes. 224 00:29:12,166 --> 00:29:14,266 We can do it, too. 225 00:29:16,866 --> 00:29:19,196 Which way? Huh? Which way? 226 00:29:19,266 --> 00:29:20,896 It's the building on the far left. 227 00:29:20,966 --> 00:29:22,296 The building on the far left? 228 00:29:24,266 --> 00:29:25,596 Close your eyes, 229 00:29:26,666 --> 00:29:29,796 and never look into the Gwibul's eyes when we arrive, okay? 230 00:29:29,866 --> 00:29:32,266 What madness is this? 231 00:29:35,500 --> 00:29:36,700 Let's go. 232 00:30:28,200 --> 00:30:32,400 We got in, Division Chief! We did it, yes. 233 00:30:32,466 --> 00:30:34,326 Division Chief, are you okay? 234 00:30:34,400 --> 00:30:35,630 Division Chief. 235 00:30:37,866 --> 00:30:39,266 Division Chief. 236 00:30:39,333 --> 00:30:41,733 You're not looking at the Gwibul, are you? Huh? 237 00:30:45,866 --> 00:30:47,426 Say something! 14313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.