All language subtitles for Mazhor.s04e08.WEB-DLRip.25Kuzmich

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,430 --> 00:01:13,680 Пульс слабый, скорую уже вызвал. 2 00:01:13,760 --> 00:01:16,080 Игнатьеву взял. Так, срочно сюда. 3 00:01:16,160 --> 00:01:18,370 Жека, отпусти! Отстегни меня уже, на хер. 4 00:01:18,450 --> 00:01:22,512 Ну что, кидануть меня решил? Заманили сюда и хотели грохнуть? 5 00:01:22,601 --> 00:01:23,500 Че ты несешь? 6 00:01:23,580 --> 00:01:26,875 Твоя подружка, Игорь, сейчас перерезала горло твоей жене. 7 00:01:29,720 --> 00:01:31,550 Кать… Отстегни меня, говорю. 8 00:01:31,630 --> 00:01:33,910 - Отстегни меня! - Так, стоять! Живая — скорая уже едет. 9 00:01:33,990 --> 00:01:37,130 Выслушайте меня! На Любу напал Симоненко. 10 00:01:41,480 --> 00:01:47,090 Если коротко… я знал о конфликте Анны Родионовой и Игоря Соколовского. 11 00:01:47,170 --> 00:01:50,890 Поэтому был уверен, что это он ее и убил. Потом он захотел убить и меня. 12 00:01:50,970 --> 00:01:53,510 Но меня предупредила Любовь Семенова. 13 00:01:57,820 --> 00:02:00,210 Я решил инсценировать свою смерть, чтобы сбить Соколовского. 14 00:02:00,290 --> 00:02:02,879 И таким образом пресечь все его преступления. 15 00:02:08,870 --> 00:02:11,940 Ты че, Валера умер. У него были похороны, Кать. 16 00:02:12,020 --> 00:02:15,570 Твои похороны я тоже видела когда-то. Я видела его вот так же, как тебя сейчас. 17 00:02:15,650 --> 00:02:18,510 А вот я вижу, что тебя в психушке не просто так держали. 18 00:02:18,590 --> 00:02:20,050 Ничего, скоро опять закроют. 19 00:02:20,130 --> 00:02:23,960 Кто тогда взорвался в лифте? Я видела результаты ДНК-анализа. 20 00:02:24,040 --> 00:02:26,800 Я пока не могу вам все рассказать. Пока. 21 00:02:27,280 --> 00:02:30,450 Но я обещаю: я предоставлю полный отчет обо всей операции. 22 00:02:30,530 --> 00:02:32,680 Ваня забрал Соню. Они уехали. 23 00:02:32,760 --> 00:02:34,260 Я хотела поехать за ними. 24 00:02:35,120 --> 00:02:37,850 Но потом я увидела, как приехала другая машина. 25 00:02:37,930 --> 00:02:40,470 Из нее вышли Люба и Симоненко. 26 00:02:40,550 --> 00:02:45,130 Они зашли. Сначала было тихо. Потом я услышала, как она вскрикнула. 27 00:02:45,210 --> 00:02:46,470 И потом снова тихо. 28 00:02:46,550 --> 00:02:49,530 Потом он вышел уже один, сел в машину и уехал. 29 00:02:50,050 --> 00:02:54,660 Симоненко мертв. Погиб! Ты сама что тут делала? 30 00:02:54,740 --> 00:02:56,990 Это я попросил ее найти улики на Ваню, я… 31 00:02:57,070 --> 00:02:59,210 Так, все, я этот бред слушать больше не могу. 32 00:02:59,290 --> 00:03:00,401 - Выслушай. - Подожди. 33 00:03:00,490 --> 00:03:02,590 Если пред… предположить, что Валера жив. 34 00:03:02,670 --> 00:03:03,588 А ну-ка быстро в машину! 35 00:03:03,686 --> 00:03:05,790 - Ну предположить… - Сядь! Сел в машину, я сказал! 36 00:03:05,870 --> 00:03:07,370 - Че ты… - И ты тоже! 37 00:03:08,170 --> 00:03:09,940 Елена Александровна, у нас мало времени. 38 00:03:10,020 --> 00:03:14,079 Любовь Семенова — мой информатор. Есть основания опасаться за ее жизнь. 39 00:03:17,750 --> 00:03:19,250 Да. 40 00:03:32,210 --> 00:03:34,446 Кажется, Аверьянов задержал Игнатьеву. 41 00:03:35,260 --> 00:03:36,870 А она-то что там делает? 42 00:03:38,110 --> 00:03:40,070 Жек, я понял, как все будет. 43 00:03:40,150 --> 00:03:42,750 Нас сейчас задержат и обвинят в покушении на Любу. 44 00:03:42,830 --> 00:03:45,480 - Так, сиди молча. - У меня так же было! 45 00:03:45,560 --> 00:03:47,580 Теперь все будет то же самое, только с нами. 46 00:03:47,660 --> 00:03:50,130 - Он прав, давай же. - Отстегни! 47 00:03:50,210 --> 00:03:53,650 Аверьянова тоже надо брать. Скорее всего, он с ними заодно. 48 00:03:53,730 --> 00:03:55,260 Это только ваше предположение. 49 00:03:55,340 --> 00:03:58,030 Верьте мне: я слишком давно их всех знаю. 50 00:04:00,480 --> 00:04:04,610 Жек, ну подумай. Валера погиб так, что невозможно опознать тело. 51 00:04:04,690 --> 00:04:06,190 А ДНК? 52 00:04:06,270 --> 00:04:08,480 Я лично видел результаты ДНК. 53 00:04:08,560 --> 00:04:11,510 Подменить результат конторским — три минуты. 54 00:04:14,140 --> 00:04:17,340 - Шипенко, скоро вы? - Близко, через три минуты будем. 55 00:04:17,420 --> 00:04:21,250 Перекрыть подъезды к мастерской. Действовать осторожно: у них оружие. 56 00:04:21,330 --> 00:04:24,978 Приказы полковника Симоненко приравниваются к моим. Все поняли? 57 00:04:29,200 --> 00:04:33,020 Они уезжают. Я же говорю вам, что они заодно. 58 00:04:37,180 --> 00:04:39,570 Она права: он жив. 59 00:04:41,140 --> 00:04:43,960 Внимание! Аверьянов заодно с преступниками. 60 00:04:44,040 --> 00:04:45,470 Брать всех троих! 61 00:04:45,550 --> 00:04:47,050 Быстрее можешь? 62 00:04:49,990 --> 00:04:52,520 Уехать не успеем. Так, в мастерскую, быстро! 63 00:05:20,750 --> 00:05:22,340 Черт, а! 64 00:05:23,390 --> 00:05:25,200 Она еще жива. 65 00:05:25,280 --> 00:05:26,750 Она дышит. 66 00:05:26,830 --> 00:05:29,220 Где скорая? Быстрее давай! 67 00:05:32,070 --> 00:05:33,560 В мастерской их нет. 68 00:05:33,640 --> 00:05:37,480 - Они сбежали через запасной выход. - В районе мастерской их нет. 69 00:05:37,560 --> 00:05:39,384 Они ушли в сторону Семеновской. 70 00:05:40,040 --> 00:05:43,160 Так, ты и ты! Остаетесь охранять место преступления. 71 00:05:47,240 --> 00:05:52,340 Внимательно здесь все еще раз обыщите. Соколовский хитрее, чем мы думаем. 72 00:06:08,950 --> 00:06:10,450 Стоять! 73 00:06:11,850 --> 00:06:13,350 Не шевелись. 74 00:06:14,870 --> 00:06:15,930 Отошел от него! 75 00:06:16,010 --> 00:06:17,640 Спокойно, спокойно, спокойно. 76 00:06:17,720 --> 00:06:18,790 - Он сам упал. - Отошел, я сказал! 77 00:06:18,870 --> 00:06:21,670 Я мимо проходил, смотрю: лежит. Я подошел, думаю, может, человеку плохо. 78 00:06:21,750 --> 00:06:23,250 Поскользнулся, наверное. 79 00:06:27,170 --> 00:06:30,670 Это ж надо, а! Девять лет все тихо и спокойно. 80 00:06:30,750 --> 00:06:33,040 Связался с тобой, и опять все началось. 81 00:06:33,120 --> 00:06:35,280 Так… зато не скучно. 82 00:06:36,940 --> 00:06:38,440 Поехали. 83 00:06:44,500 --> 00:06:47,550 Внимание! План-перехват! Автомобиль: зеленый RANGE ROVER. 84 00:06:47,630 --> 00:06:52,200 Госномер: «Сергей, 001, Ольга, Руслан, 277». 85 00:06:52,280 --> 00:06:54,990 Подозреваемый: Соколовский Игорь Владимирович, 86 00:06:55,070 --> 00:06:57,660 1987 года рождения. 87 00:06:57,740 --> 00:07:01,450 Игнатьева Екатерина Аркадьевна, 1988 года рождения. 88 00:07:01,530 --> 00:07:06,330 Аверьянов Евгений Николаевич, 1984 года рождения, 89 00:07:06,410 --> 00:07:08,180 действующий сотрудник полиции. 90 00:07:08,260 --> 00:07:10,555 Разыскиваются по подозрению в убийстве. 91 00:07:11,310 --> 00:07:13,840 Внимание! Подозреваемые вооружены! 92 00:07:14,390 --> 00:07:16,500 В городе введена операция «Перехват». 93 00:07:16,580 --> 00:07:19,020 Наши сотрудники дежурят везде, где они могут появиться. 94 00:07:19,100 --> 00:07:23,290 Соколовскому нужна девочка. Я уверен, что он постарается ее выкрасть. 95 00:07:23,780 --> 00:07:25,280 Ваши предложения? 96 00:07:27,040 --> 00:07:29,380 Я заберу девочку себе, пока мы их не возьмем. 97 00:07:29,460 --> 00:07:30,880 Оформлю временную опеку. 98 00:07:30,960 --> 00:07:34,196 Она меня знает, ей со мной будет спокойно. Я друг семьи. 99 00:07:34,900 --> 00:07:36,580 Уверены? 100 00:07:36,660 --> 00:07:39,310 Да, да, я смогу ее защитить. 101 00:07:39,390 --> 00:07:40,930 Не возражаем. 102 00:07:41,010 --> 00:07:42,980 Но с вами будут двое моих сотрудников. 103 00:07:43,060 --> 00:07:45,730 Богданов, Ельчук — едете с полковником. 104 00:07:45,810 --> 00:07:46,650 - Так точно. - Так точно. 105 00:07:46,730 --> 00:07:48,230 Смотрите в оба. 106 00:07:53,230 --> 00:07:54,730 Здравствуйте. 107 00:07:57,100 --> 00:07:58,840 Вкусно? 108 00:07:58,920 --> 00:08:00,685 Ну хорошо, не торопись только. 109 00:08:01,530 --> 00:08:03,472 - Маленькими глоточками. - Возьму? 110 00:08:04,140 --> 00:08:05,640 Ну конечно. 111 00:08:06,380 --> 00:08:07,880 - Вот так? - Да. 112 00:08:08,490 --> 00:08:09,990 Получается. 113 00:08:10,720 --> 00:08:12,220 Привет. 114 00:08:13,420 --> 00:08:14,920 Сонечка, здравствуй. 115 00:08:15,000 --> 00:08:18,330 А знаешь, что за твоей спиной стоит рисовальный столик? 116 00:08:18,410 --> 00:08:22,240 Ты же любишь рисовать. А для того, чтобы рисовать, нужно что? 117 00:08:23,060 --> 00:08:28,410 Раз, два, три. Цветной карандаш. 118 00:08:28,970 --> 00:08:31,794 Нарисуй что-нибудь для меня. А мы пока поговорим. 119 00:08:33,980 --> 00:08:35,510 Что ты для меня нарисуешь? 120 00:08:36,750 --> 00:08:38,250 Семью. 121 00:08:42,290 --> 00:08:44,430 Бери карандаш и беги рисовать. 122 00:08:45,100 --> 00:08:46,630 Иди, иди, порисуй, правда. 123 00:08:50,920 --> 00:08:54,970 Ваня, мы должны с тобой делать так, как будет лучше для Сони. 124 00:08:56,880 --> 00:08:58,810 Ну мы с тобой вроде и так стараемся. 125 00:08:58,890 --> 00:09:02,780 Да, конечно. Ты же понимаешь, что Соню с тобой не оставят? 126 00:09:04,548 --> 00:09:05,540 Почему? 127 00:09:05,620 --> 00:09:08,800 Учитывая твое прошлое, органы опеки никогда тебя не одобрят. 128 00:09:08,880 --> 00:09:13,050 Я все это понимаю, Валера. Но сейчас же ее опекуном является Люба. 129 00:09:13,130 --> 00:09:14,510 Которую Мажор чуть не убил. 130 00:09:14,590 --> 00:09:18,649 И даже если она выживет, еще неизвестно, когда она выйдет из больницы. 131 00:09:20,650 --> 00:09:22,400 К чему ты клонишь? 132 00:09:22,480 --> 00:09:25,750 Ваня, Соня должна остаться со мной, ей нужна стабильность. Понимаешь? 133 00:09:25,830 --> 00:09:27,346 - Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет. - Она не может быть все время в бегах. 134 00:09:27,438 --> 00:09:29,963 Валера, нет, нет, нет! Еще раз нет! Все! 135 00:09:33,600 --> 00:09:35,430 Что значит «нет»? 136 00:09:35,510 --> 00:09:38,628 Ты думаешь, что ФСБ ничего неизвестно о твоем прошлом? 137 00:09:39,090 --> 00:09:40,330 Как ты угонял машины? 138 00:09:40,410 --> 00:09:44,400 Может всплыть эта история с банком, где погибло много людей. 139 00:09:44,480 --> 00:09:47,480 Мы же знаем, какое ты участие во всем этом принимал. 140 00:09:48,520 --> 00:09:51,410 И потом, в конце концов, убийца Ани не найден. 141 00:09:52,050 --> 00:09:53,770 И ты все еще подозреваемый. 142 00:09:55,360 --> 00:09:57,380 То есть ты теперь мне вот так вот угрожаешь? 143 00:09:57,460 --> 00:10:00,590 Ты можешь изредка приезжать и видеться с Соней. 144 00:10:00,670 --> 00:10:02,170 А можешь… 145 00:10:03,840 --> 00:10:07,730 …уехать, надолго. И Соня про тебя навсегда забудет. 146 00:10:09,250 --> 00:10:12,460 Я отвезу Соню на дачу, а ты завтра приедешь и привезешь ее вещи. 147 00:10:12,540 --> 00:10:15,820 - А сейчас ты встаешь. - Что? 148 00:10:15,900 --> 00:10:21,490 Встаешь и незаметно для Сони уходишь отсюда. 149 00:10:23,680 --> 00:10:25,180 Ваня, уходишь. 150 00:10:49,620 --> 00:10:51,510 - Соня. - Ваня! 151 00:10:52,210 --> 00:10:54,870 Стой! Ты куда? Ты уезжаешь? 152 00:11:02,710 --> 00:11:05,830 Да, Соня. Ты побудешь с Валерой пока. 153 00:11:05,910 --> 00:11:07,800 Я не хочу, чтобы ты уезжал. 154 00:11:07,880 --> 00:11:10,210 Сонь, ты поедешь к нему на дачу, а я… 155 00:11:11,670 --> 00:11:15,640 возьму твои вещи, потом приеду привезу тебе чего-нибудь. Чего тебе привезти? 156 00:11:15,720 --> 00:11:17,220 Я с тобой хочу. 157 00:11:19,110 --> 00:11:21,760 Малыш, так нужно, понимаешь? 158 00:11:22,520 --> 00:11:24,420 Мы же на море собирались. 159 00:11:36,311 --> 00:11:37,170 Да. 160 00:11:37,250 --> 00:11:40,300 Соловьев хочет увезти девочку. Уберите его. 161 00:11:40,910 --> 00:11:42,410 Иди ко мне, малышка. 162 00:11:50,590 --> 00:11:53,720 Хотя, знаешь, что, мы в машину пойдем: ты и я. 163 00:11:53,800 --> 00:11:55,300 - Угу. - Пойдем? 164 00:11:56,810 --> 00:11:58,580 - Пусти! - Куда? Руки убрал — это дочка моя! 165 00:11:58,660 --> 00:12:01,650 - Ваня! Ваня! - Что же ты делаешь-то при ребенке? 166 00:12:01,730 --> 00:12:03,110 Эй, Богданов! 167 00:12:03,190 --> 00:12:05,030 - Меня от папы забирают! - Соня! 168 00:12:05,110 --> 00:12:06,360 - Мужики, что вы делаете? - Меня от папы забирают! 169 00:12:06,440 --> 00:12:08,500 Граждане, проходим мимо! Ребенок с нами! 170 00:12:08,580 --> 00:12:09,660 Помогите! 171 00:12:09,740 --> 00:12:11,730 - Сонечка, идем. - Ваня! 172 00:12:12,330 --> 00:12:13,830 Дочка! 173 00:12:14,710 --> 00:12:16,920 - Ты никакой не волшебник! - Почему? 174 00:12:17,550 --> 00:12:19,670 Ты карандаш в рукаве прятал — я видела. 175 00:12:19,750 --> 00:12:20,790 - Соня! Тебе девять лет! - Пусти! 176 00:12:20,870 --> 00:12:22,780 - Ты взрослый человек: должна слушаться. - Пусти! 177 00:12:22,860 --> 00:12:24,630 - Поедешь со мной. - Я с тобой не поеду! 178 00:12:24,710 --> 00:12:26,730 - Поедешь. - Я не поеду! 179 00:12:28,680 --> 00:12:29,690 - Все в порядке, парни. - Нет! 180 00:12:29,770 --> 00:12:31,380 - Все в порядке. - Нет! 181 00:12:33,380 --> 00:12:37,430 Соня, ты должна меня слушаться. Дети всегда слушаются взрослых. 182 00:12:37,510 --> 00:12:39,010 Ты… 183 00:12:40,110 --> 00:12:41,610 Пусти! 184 00:12:50,510 --> 00:12:52,010 Бедная девочка. 185 00:12:53,380 --> 00:12:56,110 Давно надо было рассказать тебе всю правду. 186 00:12:56,190 --> 00:13:02,580 Мама Вика ведь не просто так погибла. Нет, ее… убил папа Игорь. 187 00:13:03,520 --> 00:13:06,285 Но только со мной ты в безопасности, понимаешь? 188 00:13:23,380 --> 00:13:25,400 Эй! Стоять! Стой! 189 00:13:26,950 --> 00:13:28,450 Стоять! 190 00:13:38,000 --> 00:13:39,410 Это не он. 191 00:13:39,490 --> 00:13:41,750 - Вы че? Вы кто? - Ты че у подъезда терся? 192 00:13:41,830 --> 00:13:43,610 - Живу я там. - А под дверью что искал? 193 00:13:43,690 --> 00:13:45,190 Шнурок завязывал. 194 00:13:53,170 --> 00:13:56,170 Мне эти часы Нина на день рождения подарила, кстати. 195 00:13:56,910 --> 00:13:59,870 Ничего, я тебе таких десять куплю. 196 00:13:59,950 --> 00:14:01,350 Они с гравировкой были. 197 00:14:01,430 --> 00:14:02,930 Ну, извини. 198 00:14:04,610 --> 00:14:06,110 Ну че, замок ломаем? 199 00:14:12,860 --> 00:14:13,770 Соня где? 200 00:14:13,850 --> 00:14:15,920 О! Гости. 201 00:14:16,000 --> 00:14:18,800 Че, серийный убийца, пришел меня завалить? Ну давай вали, че ты! 202 00:14:18,880 --> 00:14:20,200 Парня надо освежить. 203 00:14:20,280 --> 00:14:22,530 Куда? Слышь, моя квартира! 204 00:14:23,300 --> 00:14:25,070 - Куда? - Вперед, вперед пошел! 205 00:14:25,150 --> 00:14:27,150 - Сука, мажор! - Сейчас, немножко полегче станет. 206 00:14:27,258 --> 00:14:28,940 - Тю-тю-тю. Все нормально. - Суки! 207 00:14:29,020 --> 00:14:30,786 - Щас. - Я в норме! 208 00:14:31,580 --> 00:14:33,820 Твари! Я в норме! Хорош! 209 00:14:33,900 --> 00:14:34,840 Хорош! 210 00:14:34,920 --> 00:14:36,420 Жека! Мажор! 211 00:14:38,170 --> 00:14:39,670 Суки! 212 00:14:42,850 --> 00:14:45,320 - Где Соня? - На хер пошел! Вот там вот выход! 213 00:14:45,400 --> 00:14:46,250 А, понятно. 214 00:14:46,330 --> 00:14:49,250 - Зачем ты Валере помогал? - Чтоб ты не убил больше никого! 215 00:14:49,330 --> 00:14:50,830 Это тебе Валера сказал? 216 00:14:52,620 --> 00:14:55,190 Я видела, как Валера свалил из твоей мастерской, 217 00:14:55,270 --> 00:14:57,329 оставив Любу с перерезанным горлом. 218 00:15:09,460 --> 00:15:11,880 - Помочь? - Давай, иди сюда. 219 00:15:11,960 --> 00:15:13,750 Не, спасибо, парни, не надо. 220 00:15:13,830 --> 00:15:17,880 Сегодня отдыхайте. Уснула она. Тяжелый день был. Спасибо. 221 00:15:22,420 --> 00:15:25,890 Вот так. Сейчас поспишь, отдохнешь, и все будет хорошо. 222 00:15:25,970 --> 00:15:27,800 Скоро все это закончится. 223 00:15:27,880 --> 00:15:29,380 Вот так. 224 00:15:30,150 --> 00:15:31,650 Давай, спускаемся. 225 00:15:34,130 --> 00:15:38,400 Сонечка. Сонечка, просыпайся. 226 00:15:38,480 --> 00:15:41,186 Давай, моя девочка. Давай, давай, давай, давай, давай. 227 00:15:42,230 --> 00:15:43,780 Давай, девочка. 228 00:15:43,860 --> 00:15:46,710 Мм? Просыпайся. 229 00:15:46,790 --> 00:15:48,990 Вот умничка. Все хорошо? 230 00:15:50,210 --> 00:15:51,710 Так. 231 00:15:52,460 --> 00:15:54,480 Ну, ну, ну. Что ты? Что ты? Что ты? 232 00:15:54,560 --> 00:15:59,080 Ты знаешь, я в детстве тоже был очень непослушным ребенком. 233 00:15:59,850 --> 00:16:01,350 Я ненавидел взрослых. 234 00:16:02,250 --> 00:16:05,990 Они были все чудовищами, которые хотели меня уничтожить. 235 00:16:07,910 --> 00:16:13,300 Поэтому я всегда все делал наоборот. Лишь бы не так, как они сказали. 236 00:16:17,310 --> 00:16:20,700 Видимо, это из-за того, что у меня тоже не было папы. 237 00:16:21,320 --> 00:16:23,379 Мне не хватало чьего-то авторитета. 238 00:16:24,140 --> 00:16:31,100 И моя мама… была очень умной женщиной. Она поняла, что мне нужно будет в жизни. 239 00:16:32,390 --> 00:16:38,010 И она научила любить правила… и быть благодарным. 240 00:16:39,740 --> 00:16:42,030 Так что я понимаю толк в воспитании. 241 00:16:42,110 --> 00:16:47,580 Ночью захочешь пить, вот возьмешь водички и попьешь. Хорошо? Вот здесь поставлю. 242 00:16:48,490 --> 00:16:53,570 Боже, боже, боже, боже… Как же ты похожа на свою маму. 243 00:16:55,930 --> 00:16:57,430 Такая же красивая. 244 00:17:01,544 --> 00:17:02,520 Сейчас. 245 00:17:02,600 --> 00:17:04,100 Але. 246 00:17:05,540 --> 00:17:07,040 Да. 247 00:17:09,760 --> 00:17:11,260 Ну что, нашли их? 248 00:17:11,990 --> 00:17:13,020 Пока нет. 249 00:17:13,100 --> 00:17:15,740 Семенову прооперировали. Я еду в больницу. 250 00:17:16,770 --> 00:17:18,270 Я сейчас буду. 251 00:17:20,730 --> 00:17:24,410 Что говорил тебе Симоненко, и что ты видел сам? 252 00:17:28,560 --> 00:17:32,990 Все началось после похорон Ани. И после того, как ты на меня напал. Так? 253 00:17:34,436 --> 00:17:38,110 Валера встретился с тобой один на один и предложил зарамсить. 254 00:17:38,990 --> 00:17:41,330 Так было? Так? 255 00:17:45,570 --> 00:17:47,070 Так. 256 00:17:54,570 --> 00:17:56,070 Аню убил Соколовский. 257 00:17:57,036 --> 00:17:57,880 Привет. 258 00:17:57,960 --> 00:18:00,843 В состоянии аффекта. У него тяжелая форма психоза. 259 00:18:01,510 --> 00:18:03,020 Валера, откуда такая информация? 260 00:18:03,100 --> 00:18:04,780 Его подруга Люба мне обо всем рассказывает. 261 00:18:04,860 --> 00:18:06,810 Она его личный психотерапевт. 262 00:18:06,890 --> 00:18:10,640 Я, скажем так, уговорил ее сотрудничать. 263 00:18:10,720 --> 00:18:13,530 - Если это так, я звоню Жеке. - Нет! Ни в коем случае, Ваня. 264 00:18:13,610 --> 00:18:16,552 Я проверил: Аверьянов, скорее всего, с ним за одно. 265 00:18:17,800 --> 00:18:20,565 Только мы с тобой можем остановить Соколовского. 266 00:18:21,240 --> 00:18:23,030 Это все очень опасно для Сони. 267 00:18:23,110 --> 00:18:24,610 Мне нужна твоя помощь. 268 00:18:25,440 --> 00:18:26,440 Какая? 269 00:18:26,520 --> 00:18:31,030 Его подруга Люба предупредила меня, что Соколовский хочет меня убить. 270 00:18:31,110 --> 00:18:34,875 Я не смогу этого никак доказать, у него слишком хорошие адвокаты. 271 00:18:35,710 --> 00:18:38,020 Но мы можем позволить ему это сделать. 272 00:19:11,180 --> 00:19:13,910 У меня вопрос: это как бы вообще кто такой, а? 273 00:19:13,990 --> 00:19:16,060 Никто. Давай. 274 00:19:29,050 --> 00:19:30,750 Тащу, тащу, тащу. 275 00:19:30,830 --> 00:19:32,330 Давай, давай. 276 00:19:36,300 --> 00:19:37,800 А что с мажором? 277 00:19:37,880 --> 00:19:40,810 С ним все в порядке. Его контролирует Люба. 278 00:19:40,890 --> 00:19:42,390 Давай наверх. 279 00:19:45,770 --> 00:19:47,610 Есть вопросы? 280 00:19:47,690 --> 00:19:49,190 Не, не, я пошел. 281 00:20:32,260 --> 00:20:33,760 Черт… 282 00:20:36,450 --> 00:20:38,620 Я не знаю, че рассказывать… 283 00:20:39,372 --> 00:20:41,234 Все, дальше ушли по крыше. 284 00:20:43,050 --> 00:20:45,380 А когда Игоря обвинили в этом убийстве? 285 00:20:46,140 --> 00:20:47,640 Ничего? Никаких сомнений? 286 00:20:49,820 --> 00:20:51,320 Нет. 287 00:20:52,250 --> 00:20:56,040 Просто Валера сказал, что второе убийство — оно докажет первое. 288 00:20:56,120 --> 00:20:57,990 Что он, как полковник ФСБ, со всем разберется. 289 00:20:58,070 --> 00:20:59,330 Ну я не знаю, как у них там все это делается! 290 00:20:59,410 --> 00:21:00,910 Что дальше? 291 00:21:01,960 --> 00:21:06,820 Дальше подставили подслушивающее приложение в телефоны. 292 00:21:08,150 --> 00:21:09,970 Тебе, Любе, Пряникову. 293 00:21:10,050 --> 00:21:12,690 Чтобы знать где вы, с кем разговариваете. 294 00:21:14,930 --> 00:21:17,910 Ты помогал Валере, а убийства не заканчивались. 295 00:21:18,980 --> 00:21:21,010 Ничего не смущало? Сомнений не возникало? 296 00:21:21,090 --> 00:21:23,914 Нет, не возникало сомнений! Потому что ты убийца! 297 00:21:26,540 --> 00:21:28,040 Нет. 298 00:21:29,730 --> 00:21:31,690 Это ты помогал убийце своей жены. 299 00:21:58,282 --> 00:21:59,910 Ай! 300 00:22:00,420 --> 00:22:02,430 - А-а! - Полотенце дай! 301 00:22:02,510 --> 00:22:04,150 - Так, пережимай! - А-а! 302 00:22:04,230 --> 00:22:07,410 Я все потерял! Я Соню потерял, я Аню предал! 303 00:22:07,490 --> 00:22:09,032 - Лекарства где? - В ванной глянь. 304 00:22:09,130 --> 00:22:10,950 - Я потерял ее! Я все… - Слушай меня. 305 00:22:11,600 --> 00:22:13,100 Соня у Валеры? 306 00:22:14,440 --> 00:22:17,170 Больно, больно! Больно! 307 00:22:17,250 --> 00:22:18,750 Тихо. 308 00:22:46,350 --> 00:22:48,000 Ну что? Какие прогнозы? 309 00:22:48,080 --> 00:22:50,786 Еще не была у нее, но худший вариант исключили. 310 00:22:52,320 --> 00:22:54,140 Здравствуйте. 311 00:22:54,220 --> 00:22:55,560 Это со мной. 312 00:22:55,640 --> 00:22:58,240 - Мы можем с ней поговорить? - Нет, она в коме. 313 00:22:58,320 --> 00:23:00,700 И долго она пробудет в таком состоянии? 314 00:23:00,780 --> 00:23:04,840 В таком состоянии она может пробыть несколько дней, а может быть, и месяцев. 315 00:23:04,920 --> 00:23:06,420 Можно вас? 316 00:23:15,260 --> 00:23:16,760 Любовь! 317 00:23:19,140 --> 00:23:22,290 - Здравствуйте. - Как неожиданно вас здесь встретить. 318 00:23:22,370 --> 00:23:24,253 Вы задержаны, садитесь в машину. 319 00:23:26,780 --> 00:23:28,320 Садитесь в машину! 320 00:23:33,160 --> 00:23:38,990 Полковник Симоненко. Провожу обыск. Задержанная, представьтесь на камеру. 321 00:23:40,690 --> 00:23:42,310 Любовь Семенова. 322 00:23:42,390 --> 00:23:43,890 - Ваша сумка? - Да. 323 00:23:45,770 --> 00:23:48,690 Открываем. Сигареты ваши? 324 00:23:49,470 --> 00:23:50,970 Мои. 325 00:23:53,220 --> 00:23:54,720 Открываем. 326 00:23:57,770 --> 00:23:59,270 Это что? 327 00:24:00,990 --> 00:24:02,840 Ладно, отправим на экспертизу. 328 00:24:05,240 --> 00:24:07,476 Эти лекарства очень нужны моему брату. 329 00:24:08,280 --> 00:24:10,869 А у закона на этот счет совсем другое мнение. 330 00:24:11,390 --> 00:24:13,732 Статья 228 Уголовного кодекса 331 00:24:13,839 --> 00:24:17,120 «Незаконное приобретение и хранение наркотических средств». 332 00:24:17,200 --> 00:24:18,700 Что вам нужно? 333 00:24:22,280 --> 00:24:23,860 Ты спишь с Соколовским. 334 00:24:25,130 --> 00:24:28,100 Будешь давать ему вот эти таблетки, когда я скажу. 335 00:24:28,180 --> 00:24:30,460 - Что это? - Неважно. 336 00:24:30,540 --> 00:24:33,050 - Тогда — нет. - Значит, сядешь. 337 00:24:34,700 --> 00:24:39,740 А твой брат в ближайшие дни умрет, сходя с ума от невыносимой боли. 338 00:25:20,520 --> 00:25:21,760 Головой за нее отвечаешь. 339 00:25:21,840 --> 00:25:24,488 Береги как зеницу ока: очень важный свидетель. 340 00:25:25,490 --> 00:25:28,940 У Валеры на даче два этажа, плюс чердак и подвал. 341 00:25:29,710 --> 00:25:31,290 Черный выход здесь. 342 00:25:31,370 --> 00:25:35,670 Я был у него всего пару раз, но вроде все помню. Так? 343 00:25:35,750 --> 00:25:37,250 - Готово? - Угу. 344 00:25:39,160 --> 00:25:40,960 Сюда рано или поздно придут. 345 00:25:41,760 --> 00:25:44,180 Значит, погнали, изучим по дороге. 346 00:25:45,120 --> 00:25:46,890 Там нас наверняка тоже ждут. 347 00:25:46,970 --> 00:25:48,680 Если ничего не делать, нас по-любому возьмут. 348 00:25:48,760 --> 00:25:51,650 Да, Валера никогда не признается в том, что он сделал. 349 00:25:51,730 --> 00:25:53,230 У нас три ствола. 350 00:25:54,560 --> 00:25:56,350 - Нечего терять. - Есть, Игорь. 351 00:25:58,170 --> 00:25:59,670 Мне есть что терять. 352 00:26:02,640 --> 00:26:09,510 У меня дома… Нина и Димка. Если я сейчас сдамся, отсижу — выйду. 353 00:26:10,740 --> 00:26:16,430 А если будем действовать по твоему плану, нас всех, к едреной матери, перестреляют. 354 00:26:22,930 --> 00:26:26,020 Аверьянов! Давай без глупостей! 355 00:26:27,990 --> 00:26:29,730 Руки! 356 00:26:29,810 --> 00:26:31,310 Руки! 357 00:26:36,860 --> 00:26:38,360 Давай. 358 00:27:14,260 --> 00:27:15,760 Сонечка. 359 00:27:20,920 --> 00:27:23,440 - Ну куда же ты, глупенькая? Иди сюда. - Пусти! 360 00:27:23,520 --> 00:27:24,710 - Сядь. - Пусти! 361 00:27:24,790 --> 00:27:25,870 Сядь! 362 00:27:25,950 --> 00:27:29,900 Сядь сюда. Я взрослый! Ты должна меня слушать. 363 00:27:29,980 --> 00:27:31,550 Понимаешь? 364 00:27:31,630 --> 00:27:33,510 - Будешь есть? - Нет. 365 00:27:34,790 --> 00:27:36,600 Сонь, ты со вчерашнего дня ничего не ела. 366 00:27:36,680 --> 00:27:38,504 - Ты должна поесть. - Я не буду. 367 00:27:41,910 --> 00:27:43,410 Не будешь? 368 00:27:44,740 --> 00:27:48,130 Упрямая. Упрямая, как твоя мама. 369 00:27:49,050 --> 00:27:51,970 А вот моя мама была очень мудрой женщиной. 370 00:27:52,050 --> 00:27:54,270 Она мне всегда говорила, что дети — как дикие зверьки: 371 00:27:54,350 --> 00:27:58,700 очень избалованы. Их нужно приручить, научить их любить очень простые вещи: 372 00:27:58,780 --> 00:28:01,920 пить, есть, спать, дышать. 373 00:28:02,810 --> 00:28:06,634 А для того, чтобы они научились это ценить, их нужно этого лишить. 374 00:28:09,240 --> 00:28:11,190 - Будешь есть? - Не буду. 375 00:28:17,730 --> 00:28:20,840 Сонечка, когда-нибудь ты поймешь, что я все делал правильно, 376 00:28:20,920 --> 00:28:22,420 и будешь мне благодарна. 377 00:28:25,020 --> 00:28:26,520 Выпусти меня! 378 00:28:29,420 --> 00:28:31,220 Соколовский совсем сошел с ума. 379 00:28:31,300 --> 00:28:33,720 Он собирается с Игнатьевой напасть на Симоненко, 380 00:28:33,800 --> 00:28:36,040 чтобы отбить ребенка. Вы теряете время. 381 00:28:36,120 --> 00:28:38,400 А ты? Почему ты сдался? 382 00:28:40,360 --> 00:28:42,478 Потому что у меня есть свой ребенок. 383 00:28:45,510 --> 00:28:46,890 Они едут к вам прямо сейчас. 384 00:28:46,970 --> 00:28:49,520 Уезжайте с ребенком, мои ребята их встретят. 385 00:28:49,600 --> 00:28:51,100 Спасибо, я так и сделаю. 386 00:29:04,190 --> 00:29:06,340 Парни, не в службу, а в дружбу. До железнодорожной станции сгоняете — 387 00:29:06,420 --> 00:29:07,920 там аптека. 388 00:29:08,000 --> 00:29:12,030 У девчонки температура поднялась, жар сильный. Жаропонижающие там, капли. 389 00:29:12,110 --> 00:29:14,030 Набегалась вчера — и вот результат. 390 00:29:14,110 --> 00:29:16,993 Да тут близко, минут двадцать, ничего не случится. 391 00:29:18,050 --> 00:29:20,933 - Хорошо, сделаем. - Я вашу начальницу предупрежу. 392 00:29:51,130 --> 00:29:52,630 Валер! 393 00:29:54,580 --> 00:29:58,320 Прекрасно выглядишь. Кинь номерок косметолога. 394 00:30:00,060 --> 00:30:02,760 Мажор. Давно не виделись. 395 00:30:03,250 --> 00:30:06,290 И правильно, что ты пришел! Пора заканчивать эту историю. 396 00:30:06,370 --> 00:30:09,720 Соню я тебе не отдам, запомни! Только через мой труп! 397 00:30:10,310 --> 00:30:11,630 Хорошо. 398 00:30:12,888 --> 00:30:14,821 Я знаю, почему ты убил Пряникова. 399 00:30:15,100 --> 00:30:18,400 Услышал наш разговор и боялся, что он тебя раскрыл. Так? 400 00:30:19,490 --> 00:30:20,990 Он себя выдал. 401 00:30:21,650 --> 00:30:23,150 Я знаю, кто это. 402 00:30:23,720 --> 00:30:24,560 Кто? 403 00:30:24,640 --> 00:30:28,346 Ты че, дурак, по телефону. Давай, срочно приезжай ко мне в офис. 404 00:30:32,078 --> 00:30:32,920 Да. 405 00:30:33,000 --> 00:30:35,510 Мне нужно, чтобы Игорь принял таблетку прямо сейчас. 406 00:30:35,590 --> 00:30:39,414 Я не знаю! Делай что хочешь, но он должен принять таблетку сейчас. 407 00:30:44,370 --> 00:30:45,959 Чего остановился? Проходи. 408 00:30:51,540 --> 00:30:53,040 Оружие, медленно! 409 00:30:54,750 --> 00:30:56,750 Со взрывом ты это хорошо придумал. 410 00:30:57,340 --> 00:30:59,380 Визуально тело было не опознать. 411 00:31:04,860 --> 00:31:06,880 За ДНК заплатил? Или по дружбе? 412 00:31:08,860 --> 00:31:09,960 По дружбе. 413 00:31:10,040 --> 00:31:14,740 Что, Валер, тяжело было справиться с пенсионером Пряником, а? 414 00:31:16,450 --> 00:31:18,740 Значит, вы, Андрей Васильевич, блефовали. 415 00:31:18,820 --> 00:31:22,115 Только предположили, что вас и Мажора могут подслушивать. 416 00:31:23,720 --> 00:31:25,220 И оказался прав. 417 00:31:26,250 --> 00:31:27,750 А я купился. 418 00:31:30,990 --> 00:31:32,850 Паники у тебя не было, Валер. 419 00:31:34,250 --> 00:31:35,830 Это называется ненависть. 420 00:32:15,700 --> 00:32:18,200 Валер, а что с рукой-то, обжегся, что ли, а? 421 00:32:20,940 --> 00:32:23,090 Ты знаешь, я вспомнил твою руку. 422 00:32:23,170 --> 00:32:26,288 И подробно ее описал в письме, в следственном комитете. 423 00:32:27,470 --> 00:32:31,140 - Вот прочитают удивятся, да? - Что ж ты такой наивный, Игорь? 424 00:32:31,220 --> 00:32:35,670 Это ничего не доказывает. Мало ли я кипятком обварился. 425 00:32:35,750 --> 00:32:38,800 Ты знаешь, когда мы виделись с тобой последний раз при твоей жизни, 426 00:32:38,880 --> 00:32:41,480 ожога у тебя почему-то не было. 427 00:32:41,560 --> 00:32:45,460 И единственный вариант, как я мог узнать, что он у тебя есть, 428 00:32:45,540 --> 00:32:49,140 так это если бы ты тащил меня и бросил рядом с трупом 429 00:32:49,220 --> 00:32:50,720 Андрея Васильевича. 430 00:33:01,110 --> 00:33:02,090 Да, доча. 431 00:33:02,170 --> 00:33:05,660 После Пряникова ты убил Игнатьева, потому что тебе принципиально было 432 00:33:05,740 --> 00:33:07,333 подставить меня над трупом. 433 00:33:07,427 --> 00:33:08,333 Ты? 434 00:33:08,413 --> 00:33:11,908 И о встрече нашей ты узнал, потому что прослушивал мой телефон. 435 00:33:13,220 --> 00:33:15,910 А-а! 436 00:33:19,710 --> 00:33:21,120 Твою мать! 437 00:33:21,200 --> 00:33:22,750 А! 438 00:33:22,830 --> 00:33:26,730 А когда на стройке меня вырубило, ты притащил меня на нужный этаж. 439 00:33:30,610 --> 00:33:35,070 Игнатьев тебя хотел слить. Ты об этом узнал и столкнул его с крыши. 440 00:33:35,150 --> 00:33:37,690 Нет. Он хотел мне помочь. 441 00:33:39,100 --> 00:33:41,340 Поэтому ты его убил. 442 00:33:42,990 --> 00:33:45,420 Только ты мне скажи, почему Аня, а? 443 00:33:46,600 --> 00:33:49,200 Ты сюда пришел все убийства на меня повесить? 444 00:33:49,280 --> 00:33:51,440 Завязывай с наркотой, Мажор. 445 00:33:51,520 --> 00:33:54,970 Наркоту тогда мне еще не подмешивали по твоему приказу. 446 00:33:55,050 --> 00:33:56,720 Я все отлично помнил. 447 00:33:57,240 --> 00:34:00,260 И ты знаешь, Аня записала не весь диалог. 448 00:34:00,340 --> 00:34:02,820 Да, и мы поссорились только в самом конце. 449 00:34:03,480 --> 00:34:07,490 Аня даже извинялась сначала, что девять лет она скрывала 450 00:34:07,570 --> 00:34:09,070 от меня правду. 451 00:34:22,550 --> 00:34:24,050 Стой! 452 00:34:29,870 --> 00:34:31,670 Пусти! 453 00:34:31,750 --> 00:34:33,250 Выпусти меня! 454 00:34:34,674 --> 00:34:35,680 Щас-щас. 455 00:34:35,760 --> 00:34:40,970 А еще… Аня сказала, что Соне нужен настоящий отец, а не какой-то там 456 00:34:41,050 --> 00:34:42,550 приходящий волшебник. 457 00:34:43,660 --> 00:34:45,550 Не, все было совсем не так. 458 00:34:46,710 --> 00:34:47,674 - Здорово. - Привет. 459 00:34:47,768 --> 00:34:48,661 Сонька дома? 460 00:34:48,750 --> 00:34:51,990 Нет конечно, в школе. Ваня за ней поехал, скоро вернутся. 461 00:34:52,070 --> 00:34:56,140 Да. Я, конечно, хотел, чтобы мы поговорили все вместе. 462 00:34:57,290 --> 00:34:59,850 Не о чем. Я же знаю, что дальше будет. 463 00:35:01,720 --> 00:35:03,890 Для тебя Соня — это просто игрушка. 464 00:35:03,970 --> 00:35:05,620 Наиграешься и что? Потом забудешь? 465 00:35:05,700 --> 00:35:08,600 Ты не слишком быстро все за меня решать стала? 466 00:35:08,680 --> 00:35:12,720 Я тебя по-хорошему прошу: оставь Соню в покое. 467 00:35:12,800 --> 00:35:14,300 По-хорошему? 468 00:35:15,690 --> 00:35:18,220 Я хотел по-хорошему. Видимо, не получается. 469 00:35:26,480 --> 00:35:29,040 Она тебе сразу сказала, что вам не о чем говорить! 470 00:35:29,120 --> 00:35:31,120 Что Соня для тебя просто игрушка. 471 00:35:35,180 --> 00:35:37,210 Ну что, Валер, попался? 472 00:35:38,980 --> 00:35:42,392 А иначе как ты это мог знать? Ведь на записи этих слов нет. 473 00:35:52,100 --> 00:35:55,150 Ты все равно ничего не докажешь. Никто ничего не докажет. 474 00:35:55,230 --> 00:35:58,466 Некому будет доказывать, потому что я вас всех уничтожу. 475 00:36:00,950 --> 00:36:04,550 Когда Вика умерла, это ты придумал, что никому ничего нельзя рассказывать. 476 00:36:04,630 --> 00:36:06,510 И теперь вся эта ситуация из-за тебя! 477 00:36:06,590 --> 00:36:09,780 Аня, ты успокойся, я разберусь с Игорем. 478 00:36:09,860 --> 00:36:11,470 Оставь нас в покое! 479 00:36:11,550 --> 00:36:14,590 Ты можешь хоть раз в жизни дать нам самим хоть с чем-то разобраться, 480 00:36:14,670 --> 00:36:16,280 хоть раз в жизни! 481 00:36:16,360 --> 00:36:17,790 Я звоню Ване. 482 00:36:17,870 --> 00:36:21,518 Я ему расскажу, что ты прессуешь меня, что ты нас стравливаешь. 483 00:36:22,120 --> 00:36:23,240 Не надо никому звонить. 484 00:36:23,320 --> 00:36:26,000 Я сама разберусь, кому надо звонить, а кому не надо. Хорошо? 485 00:36:26,080 --> 00:36:28,060 Аня, не надо никому звонить! 486 00:36:31,690 --> 00:36:32,750 Дай телефон. 487 00:36:32,830 --> 00:36:34,948 Не надо никому звонить. Дай телефон. 488 00:36:36,020 --> 00:36:37,520 Телефон дай! 489 00:36:40,320 --> 00:36:41,820 Аня! 490 00:36:46,680 --> 00:36:48,180 Аня. 491 00:36:49,880 --> 00:36:52,580 Тшш… Тихо, тихо, тихо. 492 00:36:54,780 --> 00:36:55,860 Сейчас… 493 00:36:55,940 --> 00:36:58,370 Сейчас. Сейчас, Аня. 494 00:37:17,420 --> 00:37:22,460 Интересно, что бы ответила Вика, когда узнала, что ты убил ее сестру? 495 00:37:22,540 --> 00:37:25,970 Я не хотел ее убивать! Это вышло случайно! 496 00:37:40,470 --> 00:37:41,970 Вика. 497 00:37:47,120 --> 00:37:48,987 С Соней все будет хорошо. 498 00:37:50,244 --> 00:37:52,911 Я о ней позабочусь. Я тебе обещаю. 499 00:37:55,060 --> 00:37:58,002 Все было хорошо, пока ты не появился в нашей жизни! 500 00:37:58,500 --> 00:38:01,870 Мне бы не пришлось этого делать! Ты во всем виноват! 501 00:38:03,950 --> 00:38:05,450 Вот и кавалерия. 502 00:38:06,070 --> 00:38:07,330 А! 503 00:38:07,410 --> 00:38:08,910 Соня, вниз! 504 00:38:10,720 --> 00:38:12,860 - Соня, на лестницу! - Соня, вниз! 505 00:38:12,940 --> 00:38:14,021 - Иди сюда! - А-а! 506 00:38:14,106 --> 00:38:14,990 Иди со мной! 507 00:38:15,070 --> 00:38:19,820 Мажор, у меня твоя дочь. Так что будь осторожен, не стреляй. 508 00:38:19,900 --> 00:38:21,607 - Вы ворвались в мой дом… - Пусти! 509 00:38:21,691 --> 00:38:23,400 …угрожали мне и Соне. 510 00:38:25,080 --> 00:38:26,850 - Хотели ее у меня забрать! - Пусти! 511 00:38:26,930 --> 00:38:29,260 Стой спокойно, когда я со взрослыми разговариваю! 512 00:38:29,340 --> 00:38:31,030 Только тронь ее, сука! 513 00:38:31,110 --> 00:38:33,110 Я вас всех перестреляю! 514 00:38:33,190 --> 00:38:36,700 Это, друзья мои, называется необходимая самооборона. 515 00:38:36,780 --> 00:38:40,130 Послушай, полковник. Че ты не улыбаешься-то? 516 00:38:41,190 --> 00:38:43,860 - Тебя скрытая камера снимает. - Чего? 517 00:38:43,940 --> 00:38:45,440 Я говорю: улыбайся. 518 00:38:46,510 --> 00:38:48,230 Что, не можешь найти, да? 519 00:38:49,380 --> 00:38:50,490 Стой спокойно! 520 00:38:50,570 --> 00:38:52,940 Это, можно сказать, чистосердечное признание. 521 00:38:53,020 --> 00:38:57,950 Глянь, в прихожей на вешалке. А? 522 00:39:00,150 --> 00:39:01,650 Узнаешь? 523 00:39:06,010 --> 00:39:09,650 Вот поэтому я и сдался. Чтобы ты сама все увидела. 524 00:39:10,780 --> 00:39:12,280 Валера всех убивал. 525 00:39:13,130 --> 00:39:14,630 Вижу. 526 00:39:30,210 --> 00:39:32,310 - Пусти! - Стой спокойно. 527 00:39:43,610 --> 00:39:45,110 Черт. 528 00:39:46,520 --> 00:39:51,540 Ну вот, Мажор, я же говорил. Ты опять все испортил. 529 00:39:53,110 --> 00:39:55,590 - А-а! - Соня! 530 00:39:56,310 --> 00:39:59,240 - Не трогай моего папу! - Тихо, тихо, тихо, тихо… 531 00:39:59,320 --> 00:40:00,820 Тихо, Соня, спокойно. 532 00:40:07,580 --> 00:40:09,080 Спокойно. 533 00:40:48,610 --> 00:40:50,970 Соня. Ты же живая? 534 00:40:51,050 --> 00:40:52,530 Да. 535 00:40:52,610 --> 00:40:54,110 Так, скорую, быстро! 536 00:40:54,596 --> 00:40:55,756 - Ай… - Нога? 537 00:40:55,836 --> 00:40:57,049 - Да нормально, нормально, Жек, нога. - Все, держись. Держись. 538 00:40:57,129 --> 00:40:59,070 - Все? Не задело? - Нет. 539 00:40:59,150 --> 00:41:00,650 Все. 540 00:41:02,510 --> 00:41:03,770 Все. 541 00:41:03,850 --> 00:41:05,350 Катюха! 542 00:41:05,913 --> 00:41:07,496 - Она живая? - Катюха… 543 00:41:07,850 --> 00:41:09,640 Живая. Живая, живая… 544 00:41:09,720 --> 00:41:11,220 Катя… 545 00:41:13,290 --> 00:41:14,790 Что с тобой? 546 00:41:15,570 --> 00:41:17,440 Со мной все в порядке, Сонечка. 547 00:41:17,520 --> 00:41:19,020 Теперь все будет хорошо. 548 00:41:22,320 --> 00:41:24,170 Нет, нет. Нет. Нет, нет, нет… 549 00:41:26,620 --> 00:41:28,120 Даже не вздумай, слышишь? 550 00:41:28,750 --> 00:41:30,250 Даже не вздумай. 551 00:41:35,320 --> 00:41:36,820 Спасибо, ты ее спасла. 552 00:41:39,940 --> 00:41:41,570 Так и не познакомились. 553 00:41:45,130 --> 00:41:49,430 Не, не, не, не, не. Слышишь? Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет… 554 00:42:01,200 --> 00:42:02,840 Ты беги к папе. 555 00:42:02,920 --> 00:42:04,862 Ну беги к папе своему настоящему. 556 00:42:05,870 --> 00:42:07,370 Беги. 557 00:42:14,820 --> 00:42:18,180 Тшш… Все, все, все, все, все, все, все… 558 00:42:20,880 --> 00:42:22,380 Все закончилось. 559 00:42:23,250 --> 00:42:26,000 Все закончилось. Все закончилось. 560 00:43:09,030 --> 00:43:11,860 Соловьев уже дал показания, Семенова тоже. 561 00:43:11,940 --> 00:43:15,900 Ваши слова, где вы сознаетесь в убийстве, записаны. Врать бессмысленно. 562 00:43:15,980 --> 00:43:19,380 Вот вы смешная. Зачем мне врать, в самом деле? Серьезно? 563 00:43:20,060 --> 00:43:22,370 Пожалуйста, давайте говорить только по делу. 564 00:43:22,450 --> 00:43:23,980 У меня очень мало времени. 565 00:43:24,740 --> 00:43:26,240 Куда торопитесь? 566 00:43:28,460 --> 00:43:31,250 Меня ждет моя дочь. 567 00:43:50,620 --> 00:43:54,360 Я надеялся, что сегодня наш сеанс пройдет по обычной схеме. 568 00:43:55,410 --> 00:43:57,440 Но ты какая-то неразговорчивая. 569 00:43:59,580 --> 00:44:03,440 Зачем… ходишь? 570 00:44:05,050 --> 00:44:07,900 Ненавидеть должен. 571 00:44:07,980 --> 00:44:11,230 Должен… Кому я должен? 572 00:44:11,310 --> 00:44:13,781 Слушай, насколько я знаю, никому не должен. 573 00:44:16,850 --> 00:44:18,350 Спасибо. 574 00:44:22,450 --> 00:44:25,350 Знаешь, тебе сейчас лучше не разговаривать. 575 00:44:32,650 --> 00:44:34,290 Не справилась. 576 00:44:39,360 --> 00:44:44,520 Я сегодня узнавал: никто против тебя обвинений не выдвигал. 577 00:44:46,610 --> 00:44:48,800 Да и муж, говорят, скучает. Угу. 578 00:44:52,880 --> 00:44:55,528 Я надеюсь, ты останешься моим психотерапевтом. 579 00:44:56,490 --> 00:44:58,079 Ну, если ты понимаешь, о чем я. 580 00:45:01,560 --> 00:45:03,060 Можешь не отвечать. 581 00:45:04,760 --> 00:45:06,878 Выздоровеешь — поболтаем. Все, пока. 582 00:45:21,280 --> 00:45:23,220 - Так, мы с тобой… - Передай ей. 583 00:45:30,640 --> 00:45:32,140 Так точно. 584 00:45:36,010 --> 00:45:37,510 Это от нас. 585 00:45:39,130 --> 00:45:40,630 Чтоб не скучала. 586 00:46:02,600 --> 00:46:05,060 Аккуратно, аккуратно. Аккуратно. 587 00:46:05,140 --> 00:46:07,490 - И что дальше? - Аккуратно. 588 00:46:08,630 --> 00:46:10,950 Э… у тебя есть выбор. 589 00:46:11,030 --> 00:46:12,530 Да? Какой? 590 00:46:13,030 --> 00:46:18,800 Ну, дядя Женя и тетя Нина готовы, чтобы ты пожила у них. 591 00:46:18,880 --> 00:46:21,420 - Или? - Мм… Или живи со мной. 592 00:46:22,390 --> 00:46:26,900 Я понимаю, что я накосячил… подвел тебя. 593 00:46:31,070 --> 00:46:32,810 Я прям серьезно могу выбрать? 594 00:46:33,390 --> 00:46:35,710 Угу… Конечно, можешь. 595 00:46:37,930 --> 00:46:40,150 - Прям как взрослая? - Как взрослая. 596 00:46:41,440 --> 00:46:43,323 Но на самом деле я понимаю, что… 597 00:46:44,890 --> 00:46:47,596 …в том, чтоб быть взрослым, нет ничего хорошего. 598 00:46:51,470 --> 00:46:54,500 - Ну я могу? - Можешь. Я не шучу. 599 00:46:55,740 --> 00:46:58,170 Ясно. Надо подумать. 600 00:47:02,880 --> 00:47:04,380 Я понимаю. 601 00:47:09,270 --> 00:47:12,220 Поверил! Поверил! 602 00:47:14,240 --> 00:47:15,740 Поехали домой. 603 00:47:26,130 --> 00:47:27,630 Поехали. 604 00:47:31,320 --> 00:47:32,840 Ну ты разводила, конечно. 605 00:47:32,920 --> 00:47:34,420 Я вся в тебя. 606 00:47:38,880 --> 00:47:40,460 - Шатает тебя? - Ну чуть-чуть. 607 00:47:40,540 --> 00:47:42,482 А я ж тебе говорил: не пей много. 59968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.