Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,290 --> 00:01:20,160
'It is said that Heer and Ranjha
made TakhtHazaare popular.'
2
00:01:20,750 --> 00:01:23,660
'Sohni-Mehiwal made
river Chenab popular.'
3
00:01:24,460 --> 00:01:27,660
'Romeo and Juliet made Italy popular.'
4
00:01:28,290 --> 00:01:33,200
'But this is not Italy.
This is Patiala, my city.'
5
00:01:35,870 --> 00:01:38,750
'Now even this will become
popular in the entire world.'
6
00:01:40,460 --> 00:01:42,160
'Because of my love story.'
7
00:01:45,870 --> 00:01:50,080
Laali, what are you doing dear?
8
00:01:50,910 --> 00:01:52,330
Come now.
9
00:01:57,330 --> 00:01:58,250
Eat food.
10
00:01:58,330 --> 00:02:01,250
A person gets up on time, takes a bath,
gets ready and goes to school.
11
00:02:01,660 --> 00:02:03,460
A person should do something on time.
12
00:02:03,870 --> 00:02:04,750
Late in everything.
13
00:02:04,830 --> 00:02:06,160
What is left behind now?
14
00:02:06,250 --> 00:02:09,460
Don't pamper him so much.
He can at least food by himself.
15
00:02:14,660 --> 00:02:15,660
Laali.
16
00:02:20,040 --> 00:02:23,160
Is taking handkerchief so important?
17
00:02:23,250 --> 00:02:24,620
-Eat food.
-Mother, I am already late.
18
00:02:24,700 --> 00:02:25,580
The school is very strict.
19
00:02:25,660 --> 00:02:27,370
They will not let anyone
enter school without handkerchief.
20
00:02:27,460 --> 00:02:28,330
Okay.
21
00:02:28,370 --> 00:02:29,870
Eat food properly.
22
00:02:29,960 --> 00:02:32,160
-I am already late.
-At least eat food.
23
00:02:32,250 --> 00:02:33,250
Laali.
24
00:02:33,330 --> 00:02:34,250
Laali.
25
00:02:34,370 --> 00:02:35,250
Laali.
26
00:02:36,750 --> 00:02:38,250
Take your bag.
27
00:02:48,040 --> 00:02:50,460
Today he is not going to come.
He has left you alone.
28
00:02:52,540 --> 00:02:55,540
That day is never going to
come when he would leave me alone.
29
00:02:57,250 --> 00:02:58,750
Today is that day.
30
00:03:00,370 --> 00:03:02,540
Come on. Will you keep standing here?
Come on we are getting late.
31
00:03:03,160 --> 00:03:05,250
-Come on.
-Take care of your Frooti.
32
00:03:10,370 --> 00:03:12,080
Laali, slowly buddy.
33
00:03:54,580 --> 00:03:56,160
Take this and give me one cigarette.
34
00:04:13,460 --> 00:04:14,370
Laali.
35
00:04:19,370 --> 00:04:20,830
Laali, she has come.
36
00:04:23,040 --> 00:04:24,870
'The sound of your laughter'
37
00:04:25,460 --> 00:04:30,330
'and footsteps van
be heard till my heart.'
38
00:04:31,660 --> 00:04:32,660
'My Heer,'
39
00:04:34,160 --> 00:04:36,660
'I can feel you.'
40
00:04:44,660 --> 00:04:47,040
'It seems that'
41
00:04:47,830 --> 00:04:50,830
'the rain is falling
because of your laughter.'
42
00:04:51,580 --> 00:04:55,040
'And I am getting wet in that rain.'
43
00:04:56,580 --> 00:04:58,540
'The roof is leaking.'
44
00:04:58,750 --> 00:05:00,160
Laali...
45
00:05:00,540 --> 00:05:02,160
'This has spoilt everything.'
46
00:05:10,460 --> 00:05:13,460
'Heer, today again you passed by me.'
47
00:05:14,960 --> 00:05:18,250
'Every day you pass this way.'
48
00:05:20,160 --> 00:05:21,540
'It has been four years.'
49
00:05:22,830 --> 00:05:27,750
'The same path,
the same school and your house.'
50
00:05:28,200 --> 00:05:29,660
'I follow you every day'
51
00:05:30,540 --> 00:05:33,160
'but Gopi feels you
do not even know my name.'
52
00:05:33,960 --> 00:05:35,160
'But I know.'
53
00:05:45,660 --> 00:05:48,040
Hurry up Heer, we are getting late.
54
00:05:48,250 --> 00:05:51,660
If we get late for class
then Preet madam is going to thrash
55
00:05:51,750 --> 00:05:54,870
on the hands which
you are making wet in rain.
56
00:05:55,080 --> 00:05:57,250
Not we but madam
will come late in class.
57
00:05:57,460 --> 00:06:00,040
-That too at least half an hour.
-But why?
58
00:06:00,330 --> 00:06:01,250
Make up.
59
00:06:01,370 --> 00:06:05,040
Our Preet teachers' make up
will fade if she steps out in rain.
60
00:06:05,370 --> 00:06:06,870
And you know that
61
00:06:07,160 --> 00:06:11,330
Our madam Preet cannot
afford to come without make up.
62
00:06:11,830 --> 00:06:15,750
It is said that only two people
have seen madam Preet without makeup.
63
00:06:16,040 --> 00:06:20,370
-Who are they?
-Either her husband or her dog.
64
00:06:22,160 --> 00:06:26,460
Our madam Preet knows more
about lipstick than about atom.
65
00:06:27,830 --> 00:06:28,830
Heer.
66
00:06:29,080 --> 00:06:30,160
-Preet madam.
-Preet madam.
67
00:06:33,540 --> 00:06:37,330
I really liked you praising me.
68
00:06:37,660 --> 00:06:39,660
Tell your mother to come
and meet me in school tomorrow.
69
00:06:39,750 --> 00:06:40,750
Sorry madam.
70
00:06:40,830 --> 00:06:43,540
We will discuss about your
special comments on my beauty.
71
00:06:43,580 --> 00:06:44,870
Please madam, sorry.
72
00:06:44,960 --> 00:06:47,540
You are a much undisciplined student.
73
00:06:48,330 --> 00:06:49,870
Where is your Id card?
74
00:06:51,830 --> 00:06:55,540
It was with me...
75
00:06:56,830 --> 00:06:58,830
Laali, where is the photo of your card?
76
00:07:02,040 --> 00:07:04,660
Don't take tension.
They will not call your mother.
77
00:07:06,370 --> 00:07:08,040
Heer, your Id card.
78
00:07:10,160 --> 00:07:11,580
But where has my photo gone?
79
00:07:12,750 --> 00:07:13,750
The photo has not gone anywhere.
80
00:07:15,460 --> 00:07:17,080
The photo has...
81
00:07:17,460 --> 00:07:22,040
made a pair with another photograph.
82
00:07:23,660 --> 00:07:26,830
It looks like pair number one.
83
00:07:26,960 --> 00:07:28,460
Hey, the professor is coming towards us.
84
00:07:30,460 --> 00:07:32,250
-Good morning sir.
-Morning, sir.
85
00:07:32,370 --> 00:07:33,830
Good morning
86
00:07:34,250 --> 00:07:35,660
-Laali.
-Yes, sir.
87
00:07:35,750 --> 00:07:37,290
Where is your bag?
88
00:07:37,370 --> 00:07:39,540
The bag was somewhere here sir.
89
00:07:39,700 --> 00:07:40,830
Where has it gone?
90
00:07:41,370 --> 00:07:42,660
It is not here.
91
00:07:43,160 --> 00:07:45,660
It got wet in rain so
we have kept it outside to dry.
92
00:07:45,960 --> 00:07:47,960
It got wet in rain so
we have kept it outside to dry.
93
00:07:48,040 --> 00:07:50,250
-Okay. You have kept it out to dry?
-Yes...
94
00:07:50,370 --> 00:07:53,750
Laali, just think if
you have left the bag at home?
95
00:07:54,460 --> 00:07:55,750
What are you saying sir?
96
00:07:55,870 --> 00:07:57,250
Only a foolish student would
97
00:07:57,330 --> 00:07:59,200
-forget his bag at home.
-Keep quiet rascal.
98
00:07:59,460 --> 00:08:00,370
Really?
99
00:08:01,330 --> 00:08:02,540
There is your bag.
100
00:08:02,660 --> 00:08:04,040
Your father gave it to me.
101
00:08:04,540 --> 00:08:06,160
Have some shame.
102
00:08:06,250 --> 00:08:09,160
Be with your books some time
the way you are with each other.
103
00:08:09,250 --> 00:08:10,160
Stay away.
104
00:08:10,830 --> 00:08:13,250
Laali, dear shall I say something?
105
00:08:14,160 --> 00:08:15,370
Leave it, sir.
106
00:08:15,580 --> 00:08:17,080
It would be something to insult me.
107
00:08:17,330 --> 00:08:20,250
Or do you think I would put gold medal
around your neck in front of the class.
108
00:08:21,370 --> 00:08:23,080
Come on get out.
109
00:08:24,960 --> 00:08:27,370
-Take out your books.
-Yes, sir.
110
00:08:27,460 --> 00:08:29,960
You do not study and always get me
trapped as well.
111
00:08:30,000 --> 00:08:32,160
Goddess,
please help me to pass this time.
112
00:08:32,960 --> 00:08:34,830
Listen to me.
What are you going to do of the photo?
113
00:08:37,750 --> 00:08:38,960
'What would I do?'
114
00:08:39,250 --> 00:08:41,660
'Now Heer will always
be in front of my eyes.'
115
00:08:42,330 --> 00:08:45,580
'Heer, I was never satisfied
watching you in school.'
116
00:08:46,080 --> 00:08:48,870
'Where should I put it where
I can see you all the time?'
117
00:08:50,040 --> 00:08:52,750
'Yes. Here I can see you all the time.'
118
00:08:54,460 --> 00:08:57,460
'No, no...father will really
scold me if he sees it.'
119
00:08:58,370 --> 00:09:02,370
'Here it is fine in the cupboard.
He will not be able to see here.'
120
00:09:05,160 --> 00:09:06,960
'But even I can't see
when the cupboard is closed.'
121
00:09:07,080 --> 00:09:08,370
'No, not here.'
122
00:09:11,040 --> 00:09:12,960
'It is right in the note book.'
123
00:09:13,040 --> 00:09:16,370
'And I will always keep
you close to my heart.'
124
00:09:20,080 --> 00:09:22,040
'This did not strike me.'
125
00:09:25,660 --> 00:09:27,080
-It would be fine here.
-Laali...
126
00:09:27,870 --> 00:09:29,540
-'Why is father calling me?'
-Where are you?
127
00:09:30,250 --> 00:09:32,160
-Laali, where are you?
-I am coming.
128
00:09:32,250 --> 00:09:33,540
Oh no...
129
00:09:33,830 --> 00:09:34,870
Laali...
130
00:09:35,160 --> 00:09:36,330
Keep it aside.
131
00:09:36,580 --> 00:09:38,330
-What were you doing?
-Nothing.
132
00:09:39,370 --> 00:09:41,040
You must have got the bag.
133
00:09:42,040 --> 00:09:44,160
-Yes.
-I just cannot believe.
134
00:09:44,540 --> 00:09:46,540
You must be the first
child in this world
135
00:09:46,580 --> 00:09:49,870
who goes to school
without the school bag.
136
00:09:50,960 --> 00:09:54,040
Even the teacher would have insulted
you in front of the entire school.
137
00:09:54,370 --> 00:09:55,750
-Why don't you speak?
-Yes.
138
00:09:55,830 --> 00:09:58,830
You are saying yes so proudly
as if you have won a medal.
139
00:09:59,750 --> 00:10:03,660
You must realize that I am making
you study in school beyond my capacity.
140
00:10:04,250 --> 00:10:05,580
Behave properly.
141
00:10:06,540 --> 00:10:07,870
Get serious Laali.
142
00:10:08,580 --> 00:10:09,540
Serious.
143
00:10:17,960 --> 00:10:21,460
Serious? How can be
anyone more serious than me?
144
00:10:21,580 --> 00:10:22,540
Isn't it Heer?
145
00:10:24,370 --> 00:10:26,250
Why? Aren't you serious?
146
00:10:27,160 --> 00:10:28,540
Even you will become.
147
00:10:59,160 --> 00:11:01,960
'It takes time for eternal love.'
148
00:11:02,160 --> 00:11:03,830
'You cannot make haste.'
149
00:11:04,580 --> 00:11:07,160
'Ranha and Mahiwal took 12 years.'
150
00:11:08,000 --> 00:11:09,750
'It has been four years for me as well.'
151
00:11:10,370 --> 00:11:12,250
'But we will not take so much time.'
152
00:11:12,750 --> 00:11:14,250
'It will be soon for us.'
153
00:11:15,460 --> 00:11:18,040
The bell has rung. Goddess, please help.
154
00:11:18,080 --> 00:11:20,040
Come on brother,
every day because of you we get late.
155
00:11:20,080 --> 00:11:21,160
-Come on.
-Because of me.
156
00:11:21,250 --> 00:11:22,660
Come on we are late.
157
00:11:23,250 --> 00:11:24,750
Wait.
158
00:11:24,830 --> 00:11:27,580
One, two, three, four.
159
00:11:27,830 --> 00:11:31,160
Four, three, two, one.
160
00:11:31,250 --> 00:11:32,540
-Where is she?
-One...
161
00:11:32,750 --> 00:11:35,040
Two, three, four.
162
00:11:35,160 --> 00:11:37,370
-Can't you stand straight?
-Four, three...
163
00:11:37,580 --> 00:11:40,330
I cannot see your sister-in-law.
Move further.
164
00:11:40,540 --> 00:11:42,160
-Sorry...
-One, two, three...
165
00:11:42,250 --> 00:11:43,870
Have you become blind?
She is standing there.
166
00:11:44,040 --> 00:11:45,160
Oh no...
167
00:11:46,580 --> 00:11:50,370
Idiot. All the time
you are being naughty.
168
00:11:50,460 --> 00:11:52,870
Stand straight.
169
00:11:52,960 --> 00:11:54,330
Every day you make us stand here.
170
00:11:54,370 --> 00:11:55,960
She does not even look at you.
171
00:11:56,250 --> 00:11:59,040
Four, three, two, one.
172
00:11:59,830 --> 00:12:01,750
She does look at me.
173
00:12:01,960 --> 00:12:03,580
Tell me when did she see you last.
174
00:12:03,660 --> 00:12:04,960
-On Wednesday.
-Three, four.
175
00:12:05,080 --> 00:12:07,660
Wednesday? Yours is just one sided love.
176
00:12:08,040 --> 00:12:10,660
She mises in between as well
but always looks at me on Wednesday.
177
00:12:11,080 --> 00:12:13,750
Today is Wednesday so let's check.
178
00:12:14,540 --> 00:12:16,750
She will surely look.
179
00:12:17,870 --> 00:12:20,160
Come on go in line. Very good.
180
00:12:20,250 --> 00:12:23,250
-Come on go in line. Very good.
-'Heer, the entire school knows'
181
00:12:23,660 --> 00:12:25,870
'that I stand in defaulter line'
to have a glimpse of you.'
182
00:12:25,960 --> 00:12:26,660
Come on move.
183
00:12:26,750 --> 00:12:30,040
-Come on move, very good.
-'I know you too look at me secretly.'
184
00:12:30,160 --> 00:12:34,040
-Keep moving. Come on. Good.
-'Once please. For Gopi's sake.'
185
00:12:34,830 --> 00:12:36,750
'He has made my life hell.'
186
00:12:36,870 --> 00:12:37,870
Go in line.
187
00:12:38,040 --> 00:12:40,960
-Go in line.
-'Will she look today?'
188
00:12:42,040 --> 00:12:43,160
'Please look at me.'
189
00:12:44,160 --> 00:12:46,200
Very good children. Go in line.
190
00:12:46,960 --> 00:12:48,410
-She does not like you.
-Come on...
191
00:12:48,870 --> 00:12:50,250
Sir, someone's handkerchief has fallen.
192
00:12:50,330 --> 00:12:52,660
Hold on. Just a handkerchief
and not a bomb has fallen.
193
00:12:52,750 --> 00:12:53,580
Pick it up.
194
00:12:54,250 --> 00:12:55,250
'What is this?'
195
00:12:55,870 --> 00:12:57,830
'Everyone in the school
turned and looked.'
196
00:12:58,540 --> 00:12:59,870
'Only you did not look.'
197
00:13:01,040 --> 00:13:02,160
'No problem.'
198
00:13:02,660 --> 00:13:06,750
'But when you see then
only Laali will be seen.'
199
00:13:13,580 --> 00:13:14,700
-Hi...
-Hi.
200
00:13:14,750 --> 00:13:15,870
-How are you?
-Absolutely fine.
201
00:13:15,960 --> 00:13:17,540
So tell me do you also
have chemistry practical?
202
00:13:17,660 --> 00:13:19,960
Gopi, are you sure today is Wednesday.
203
00:13:21,160 --> 00:13:23,870
Are you sure she looks
at you on Wednesday?
204
00:13:25,460 --> 00:13:27,370
Reply to the question that I ask you.
205
00:13:32,960 --> 00:13:34,040
Look at me.
206
00:13:34,330 --> 00:13:35,370
It is Wednesday today.
207
00:13:36,250 --> 00:13:37,870
Then surely she will look.
208
00:13:37,960 --> 00:13:38,870
Yes, yes...
209
00:13:42,830 --> 00:13:44,250
'She stopped.'
210
00:13:46,750 --> 00:13:48,460
'Today she is going to look at me.'
211
00:13:50,330 --> 00:13:51,460
'Come on look.'
212
00:13:53,370 --> 00:13:55,040
'Come on look at me.'
213
00:13:55,750 --> 00:13:58,160
Hurry up.
Madam must have arrived in the class.
214
00:13:58,250 --> 00:13:59,370
'Oh No...'
215
00:14:00,040 --> 00:14:03,870
Is it a prayer offering by Laali
that she has to attend every Wednesday?
216
00:14:03,960 --> 00:14:05,960
Let's go. Don't talk nonsense.
217
00:14:11,750 --> 00:14:15,250
I have not put so much pressure
in toilet as you have made me put here.
218
00:14:15,370 --> 00:14:17,330
You have made me your carrier.
219
00:14:18,660 --> 00:14:20,460
Gopi, move to the right.
220
00:14:20,660 --> 00:14:23,460
Little more...
221
00:14:24,660 --> 00:14:25,750
Can you see her?
222
00:14:25,870 --> 00:14:28,370
Gopi, just lift me little up.
Then I will be able to see clearly.
223
00:14:29,460 --> 00:14:30,660
You will be able to see clearly
224
00:14:30,750 --> 00:14:32,370
but there would be darkness
in front of my eyes.
225
00:14:32,580 --> 00:14:34,540
My dear brother, lift me up.
226
00:14:34,580 --> 00:14:37,160
Goddess, give me strength.
227
00:14:37,870 --> 00:14:38,750
Come on,.
228
00:14:38,870 --> 00:14:41,460
Not so much. Little lower...
229
00:14:41,660 --> 00:14:42,830
-Did it get too high?
-Yes.
230
00:14:42,870 --> 00:14:44,370
I think Goddess gave me much strength.
231
00:14:44,460 --> 00:14:45,330
-Lower, lower...
-One minute.
232
00:14:45,370 --> 00:14:46,250
Lower, lower...
233
00:14:46,580 --> 00:14:48,080
-That is enough.
-Is it set?
234
00:14:48,160 --> 00:14:49,460
Don't move now from here.
235
00:14:56,830 --> 00:14:57,960
Hurry up, buddy.
236
00:15:03,660 --> 00:15:05,160
Which fool is talking to her?
237
00:15:05,250 --> 00:15:06,540
Fool?
238
00:15:07,540 --> 00:15:08,660
The one with long curly hair.
239
00:15:09,040 --> 00:15:10,160
Yes.
240
00:15:10,660 --> 00:15:11,660
With collars up.
241
00:15:11,870 --> 00:15:12,870
Yes.
242
00:15:12,960 --> 00:15:14,870
-He must be boasting.
-Yes.
243
00:15:14,960 --> 00:15:17,460
-He is Mani.
-Who Mani?
244
00:15:17,540 --> 00:15:20,160
Mani tries to woo Heer.
245
00:15:20,460 --> 00:15:21,960
Why didn't you tell me earlier, rascal?
246
00:15:22,250 --> 00:15:24,330
Rascal, you did not ask me earlier.
247
00:15:38,960 --> 00:15:40,160
What happened?
248
00:15:40,870 --> 00:15:41,830
She looked at me.
249
00:15:41,870 --> 00:15:43,750
Come on get up and let's go from here.
250
00:15:44,160 --> 00:15:49,040
'In these four years today was
the first day when you looked at me.'
251
00:15:50,250 --> 00:15:52,540
'And look at my condition.'
252
00:16:04,040 --> 00:16:05,540
Your bill has been paid?
253
00:16:05,870 --> 00:16:07,960
It has been paid? Who paid it?
254
00:16:08,040 --> 00:16:09,160
He has done it.
255
00:16:09,540 --> 00:16:10,750
Hello.
256
00:16:15,540 --> 00:16:20,460
Heer, I feel Mani is your
Romeo and you are her Juliet.
257
00:16:21,370 --> 00:16:23,540
Only in the school's
annual function drama.
258
00:16:23,660 --> 00:16:25,330
Don't take drama so seriously.
259
00:16:25,460 --> 00:16:26,580
He is just a friend.
260
00:16:26,830 --> 00:16:29,790
Girlfriend.
She is your brother's girlfriend.
261
00:16:33,370 --> 00:16:34,870
Why are you staring at her?
262
00:16:35,040 --> 00:16:36,370
As my sister-in-law.
263
00:16:37,830 --> 00:16:39,120
One thing is for sure.
264
00:16:39,160 --> 00:16:43,580
Because of your one sided
Romeo my money for coffee is saved?
265
00:16:44,160 --> 00:16:45,250
Stupid.
266
00:17:20,460 --> 00:17:22,330
Mani, look at that.
267
00:17:22,370 --> 00:17:25,160
Someone else is sipping
the tea leftover by sister-in-law.
268
00:18:01,750 --> 00:18:04,370
-Let's go.
-Hey, Neela listen to me.
269
00:18:06,960 --> 00:18:08,370
I think there is some misunderstanding.
270
00:18:08,460 --> 00:18:10,250
His name is Not Neela but Laali.
271
00:18:10,330 --> 00:18:11,870
Till yesterday his name was Laali.
272
00:18:12,040 --> 00:18:13,290
From today his name is Neela.
273
00:18:13,370 --> 00:18:14,750
Neela? Why?
274
00:18:15,160 --> 00:18:17,870
Because he will be thrashed
so hard that his body will become blue.
275
00:18:18,040 --> 00:18:20,870
And people will say
that Neela is coming.
276
00:18:23,870 --> 00:18:25,870
Laali, stop following Heer.
277
00:18:27,250 --> 00:18:31,540
Henceforth Laali will not follow
Heer but will walk next to her.
278
00:18:31,830 --> 00:18:33,080
I will not spare you.
279
00:18:33,160 --> 00:18:35,160
Laali, leave him.
280
00:18:35,580 --> 00:18:37,750
Mani, what are you doing?
281
00:18:38,250 --> 00:18:40,750
I think you have got into the
habit of standing in defaulter line.
282
00:18:41,250 --> 00:18:43,040
Go to your classes. Go.
283
00:18:44,960 --> 00:18:46,040
Go.
284
00:18:46,580 --> 00:18:48,080
Go straight to your classes.
285
00:18:49,160 --> 00:18:51,160
Will I have to tell you separately? Go.
286
00:18:51,790 --> 00:18:54,290
'A person has to fight
many battles in love.'
287
00:18:56,330 --> 00:19:00,250
'I can even die if
the love is like Heer.'
288
00:19:00,330 --> 00:19:03,120
I think Preet Madam's make up is over.
289
00:19:03,200 --> 00:19:04,330
That is why she did not come today.
290
00:19:05,830 --> 00:19:07,540
I wish it remain over.
291
00:19:07,660 --> 00:19:09,000
-Are you looking at Heer?
-Yes.
292
00:19:09,040 --> 00:19:13,370
Stare at her in school and then
her child in her lap all your life.
293
00:19:13,660 --> 00:19:15,660
-Will you do anything?
-Look there.
294
00:19:16,330 --> 00:19:19,160
The school also looks
good when madam does not come.
295
00:19:20,160 --> 00:19:22,370
Hail to Goddess. Is that a love letter?
296
00:19:23,000 --> 00:19:26,460
It is not a love letter but feelings
of your brother.
297
00:19:26,540 --> 00:19:27,460
Great.
298
00:19:27,540 --> 00:19:28,870
'My dear Heer.'
299
00:19:29,580 --> 00:19:31,660
'I have loved you more than God.'
300
00:19:32,330 --> 00:19:34,750
'Maybe God also gets angry with me.'
301
00:19:35,540 --> 00:19:38,370
'Heer, I may die now'
302
00:19:39,040 --> 00:19:41,250
'but your name will
always be in my heart.'
303
00:19:42,040 --> 00:19:44,750
'Heer, Heer, Heer.'
304
00:20:04,460 --> 00:20:05,460
Hey.
305
00:20:06,040 --> 00:20:07,040
Didn't she read?
306
00:20:07,580 --> 00:20:10,460
-I don't know.
-Heer, don't you want to go home?
307
00:20:10,750 --> 00:20:11,660
Yes.
308
00:20:30,330 --> 00:20:32,040
It is better if you
walk straight some times.
309
00:20:32,250 --> 00:20:34,870
Every time you are
walking in the wrong way.
310
00:20:35,370 --> 00:20:36,330
Don't you want to go home?
311
00:20:37,540 --> 00:20:38,460
Come on.
312
00:20:40,750 --> 00:20:43,040
Laali, how did it get punctured?
313
00:20:44,250 --> 00:20:46,160
Both the tyre have got punctured.
314
00:20:46,460 --> 00:20:48,870
I punctured them.
315
00:20:50,080 --> 00:20:52,870
Your cycle tyre had too much air in it
316
00:20:53,040 --> 00:20:57,080
and that is why you
were dreaming too high.
317
00:20:57,160 --> 00:21:00,250
So I thought of bringing
you back to reality.
318
00:21:00,460 --> 00:21:01,540
Back.
319
00:21:02,330 --> 00:21:04,370
We have to go back home.
320
00:21:05,080 --> 00:21:09,620
You go back home every day
but let's take you to hospital today.
321
00:21:11,830 --> 00:21:13,040
You...
322
00:21:13,460 --> 00:21:14,540
Mani...
323
00:21:15,330 --> 00:21:16,330
Laali...
324
00:21:17,830 --> 00:21:20,250
-Will you follow her?
-Mani, leave him.
325
00:21:35,750 --> 00:21:37,370
-Give it to me.
-Mani, enough. No.
326
00:21:38,040 --> 00:21:39,160
No...
327
00:21:43,830 --> 00:21:46,460
Laali, get up. Get up.
328
00:21:46,960 --> 00:21:48,660
What is Laali's fault?
329
00:21:49,250 --> 00:21:52,540
Just ask him if he follows
Heer on the cycle or not?
330
00:21:53,040 --> 00:21:55,250
Does he secretly look
at Heer in school or not?
331
00:21:57,370 --> 00:22:00,250
Heer, Mani has had
some misunderstanding.
332
00:22:00,960 --> 00:22:02,830
But I have not misunderstood anything.
333
00:22:03,540 --> 00:22:08,250
Who looks at me?
Who follows me when we are in auto?
334
00:22:08,540 --> 00:22:10,750
And who stands in
the line of defaulters.
335
00:22:11,160 --> 00:22:12,370
I know everything.
336
00:22:12,580 --> 00:22:16,040
Because I have seen
Laali doing all this.
337
00:22:16,750 --> 00:22:19,460
Gopi, I had told you
that Heer knows my name.
338
00:22:19,960 --> 00:22:22,160
He used to say that
Heer does not know anything.
339
00:22:22,370 --> 00:22:24,080
I knew that you know everything.
340
00:22:25,040 --> 00:22:26,960
What do you get by doing all this?
341
00:22:27,120 --> 00:22:28,370
He is crazy. I...
342
00:22:29,460 --> 00:22:31,960
Yes I am crazy.
343
00:22:32,830 --> 00:22:34,080
I am crazy for you.
344
00:22:34,580 --> 00:22:36,160
I will do anything for you.
345
00:22:36,540 --> 00:22:38,540
All my life I will follow you on cycle.
346
00:22:38,660 --> 00:22:41,370
I will keep giving 5/- to Neendi.
I will always clean your seat in auto.
347
00:22:41,460 --> 00:22:43,040
Because of you I will
bear the curse given by Gopi.
348
00:22:43,080 --> 00:22:44,750
And will always stand
in defaulter's line.
349
00:22:44,830 --> 00:22:46,000
I will keep looking at you secretly.
350
00:22:46,040 --> 00:22:47,160
I will keep drinking your left over tea.
351
00:22:47,250 --> 00:22:49,370
I will keep everything
of yours safely, Heer.
352
00:22:49,830 --> 00:22:54,040
All my life I will be
with you like your shadow.
353
00:22:57,540 --> 00:23:02,250
You will keep looking at me
secretly and keep my things safely.
354
00:23:02,700 --> 00:23:05,330
And will be with me just like my shadow.
355
00:23:05,750 --> 00:23:08,250
And whatever you said...
356
00:23:08,830 --> 00:23:11,040
Anyone can do all this for me.
357
00:23:13,250 --> 00:23:14,750
Even Mani can do.
358
00:23:15,330 --> 00:23:19,870
If I have to choose between you
and Mani then why would I choose you?
359
00:23:20,960 --> 00:23:22,540
What is special in you?
360
00:23:24,540 --> 00:23:27,750
Mani can kill anyone for Heer.
361
00:24:11,830 --> 00:24:15,040
But Laali can bleed for Heer.
362
00:24:16,620 --> 00:24:17,870
Laali.
363
00:24:18,620 --> 00:24:21,960
Laali, Laali...
364
00:24:41,910 --> 00:24:46,370
If I have to choose between you
and Mani then why would I choose you?
365
00:24:46,870 --> 00:24:48,540
What is special in you?
366
00:24:52,200 --> 00:24:55,460
But Laali can bleed for Heer.
367
00:24:55,540 --> 00:24:56,660
Laali.
368
00:25:20,580 --> 00:25:23,370
Heer, your father's death
anniversary is close by.
369
00:25:23,750 --> 00:25:25,960
Your uncle had called.
370
00:25:26,660 --> 00:25:29,250
He was asking whether to
keep prayers at home or in Gurdwara.
371
00:25:51,910 --> 00:25:54,910
But Laali can bleed for Heer.
372
00:25:55,250 --> 00:25:57,330
Heer, keep this back.
373
00:25:58,370 --> 00:25:59,830
Is this a thing to play?
374
00:26:01,160 --> 00:26:04,870
Mother, yesterday in school
a boy cut his arm with blade.
375
00:26:05,080 --> 00:26:06,160
Oh! No.
376
00:26:06,250 --> 00:26:07,750
Stupid boy.
377
00:26:08,370 --> 00:26:09,960
Maybe he is dead.
378
00:26:10,580 --> 00:26:12,330
Nowadays children...
379
00:26:14,750 --> 00:26:16,080
No, mother.
380
00:26:17,040 --> 00:26:19,080
He wasn't bleeding so much.
381
00:26:19,250 --> 00:26:21,040
But he would have died.
382
00:26:21,080 --> 00:26:25,250
Pulse is present there.
And cutting the pulse means death.
383
00:26:33,960 --> 00:26:37,000
Today I could not wake up on time.
We are very late today.
384
00:26:37,790 --> 00:26:40,200
Heer, whom are you finding?
We are already late.
385
00:26:44,790 --> 00:26:48,080
Heer, for the first time
I have seen dust on your seat.
386
00:26:49,750 --> 00:26:52,870
-I will clean it.
-Come on. Whom are you finding?
387
00:26:53,120 --> 00:26:54,750
We are already late.
388
00:27:04,580 --> 00:27:09,870
Heer, I cannot forget that boy.
What was his name?
389
00:27:10,290 --> 00:27:12,960
Laali. Poor guy.
390
00:27:13,290 --> 00:27:18,040
Aunt was telling that a
boy cut his hand by blade for fun.
391
00:27:18,160 --> 00:27:22,790
He bled so much that he
died on the way to the hospital.
392
00:27:39,410 --> 00:27:42,700
'Did you think that
I would die so soon?'
393
00:27:42,910 --> 00:27:45,460
'We are going to be together
for next seven ages.'
394
00:28:03,120 --> 00:28:07,040
"I did not hear to heart or eyes."
395
00:28:07,120 --> 00:28:10,750
"I do not need lakh of rupees"
396
00:28:11,080 --> 00:28:19,080
"From the day I saw you I am yours."
397
00:28:19,200 --> 00:28:23,000
"What kind of relationship is ours?"
398
00:28:23,200 --> 00:28:27,080
"I feel like meeting you."
399
00:28:27,160 --> 00:28:30,910
"Time stops without you."
400
00:28:31,000 --> 00:28:34,540
"You intoxicate me."
401
00:28:34,620 --> 00:28:43,540
"Tell me, dear how much I should I love.
Tell me, dear."
402
00:28:43,620 --> 00:28:51,960
"Even you know I will not
be able to tell you. You tell me."
403
00:29:15,700 --> 00:29:23,830
"I think about you, I see you everywhere
What kind of love is this?"
404
00:29:23,910 --> 00:29:30,460
"I pray for you.
Never ever go away from me."
405
00:29:30,540 --> 00:29:38,580
"You are my love and agree to it."
406
00:29:38,660 --> 00:29:46,540
"Stay close to my heart
even if you kill me."
407
00:29:46,660 --> 00:29:53,580
"I will not be able to tolerate
separation. Don't make this mistake."
408
00:29:53,660 --> 00:29:55,910
"Don't make this mistake."
409
00:29:55,960 --> 00:30:03,580
"I love you so much.
How should I tell you, dear?"
410
00:30:03,660 --> 00:30:12,040
"I am not able to tell you,
even you know that. You tell me how?"
411
00:30:23,960 --> 00:30:25,160
Heer,
412
00:30:26,330 --> 00:30:27,620
what are you doing?
413
00:30:27,870 --> 00:30:29,040
Nothing, madam.
414
00:30:29,200 --> 00:30:30,750
I know what you are doing?
415
00:30:31,200 --> 00:30:33,000
I am sure you are
going to fail this year.
416
00:30:33,460 --> 00:30:35,250
Otherwise you will surely be suspended.
417
00:30:35,290 --> 00:30:36,790
-No ma'am, sorry.
-Sorry ma'am.
418
00:30:36,870 --> 00:30:38,370
I will have to tell
all this to your mother.
419
00:30:38,460 --> 00:30:40,700
Ma'am, please don't
tell anything to mother.
420
00:30:40,790 --> 00:30:43,200
-Sorry ma'am.
-Please ma'am, sorry.
421
00:30:43,370 --> 00:30:44,200
Ma'am...
422
00:30:57,160 --> 00:30:58,080
Yes.
423
00:30:59,080 --> 00:31:00,200
What are you doing here?
424
00:31:00,290 --> 00:31:03,790
Why? Is there a ban on
me that I cannot come to library?
425
00:31:03,910 --> 00:31:05,370
Laali, go away from here. Let me study.
426
00:31:05,460 --> 00:31:06,790
Otherwise I will fail.
427
00:31:10,290 --> 00:31:13,080
As if I am going to get merit.
428
00:31:13,700 --> 00:31:16,910
Heer, I am thinking
that we both should fail.
429
00:31:17,620 --> 00:31:19,290
Stupid. What are you saying?
430
00:31:19,660 --> 00:31:21,080
Just think about it.
431
00:31:21,200 --> 00:31:24,080
Because of that we will get
one more year to stay together.
432
00:31:24,540 --> 00:31:25,700
Go away from here.
433
00:31:45,500 --> 00:31:47,250
Laali, what are you doing?
Someone might come.
434
00:31:47,290 --> 00:31:50,580
This is a library.
Please go away from here.
435
00:31:50,700 --> 00:31:52,160
Laali, someone might see us.
436
00:31:59,290 --> 00:32:02,080
I will go on one condition.
437
00:32:02,580 --> 00:32:03,500
What is the condition?
438
00:32:04,000 --> 00:32:06,410
Come on the terrace at 10 at night.
439
00:32:07,290 --> 00:32:09,700
Are you out of your mind? Why will
I come on the terrace of your house?
440
00:32:09,750 --> 00:32:11,460
-What kind of a girl do you think I am?
-Hey,
441
00:32:11,660 --> 00:32:13,580
not on the terrace of my house
442
00:32:14,700 --> 00:32:16,700
but of your house.
443
00:32:17,200 --> 00:32:20,200
Okay. So you are planning
to come on the terrace of my house.
444
00:32:20,290 --> 00:32:22,290
I knew all boys are the same.
445
00:32:22,410 --> 00:32:23,790
Hey, search department.
446
00:32:24,700 --> 00:32:27,700
You be on the terrace
of your house and I on mine.
447
00:32:28,200 --> 00:32:30,410
We will talk from there.
448
00:32:31,040 --> 00:32:32,290
Hey arts department.
449
00:32:32,410 --> 00:32:36,580
How will we talk if you are on
the terrace of your house and I on mine?
450
00:32:36,660 --> 00:32:38,000
I will not come on the terrace.
451
00:32:38,080 --> 00:32:39,500
What if my uncle comes to know?
452
00:32:39,700 --> 00:32:40,790
No...
453
00:32:41,160 --> 00:32:41,960
Who uncle?
454
00:32:42,410 --> 00:32:43,700
My uncle, Dilawar.
455
00:32:49,080 --> 00:32:50,290
You haven't got the money?
456
00:32:57,700 --> 00:32:59,200
Do you know...
457
00:33:01,080 --> 00:33:02,700
I just have this one life, Dilawar.
458
00:33:06,080 --> 00:33:07,000
Come.
459
00:33:10,700 --> 00:33:13,500
You do not have money?
460
00:33:15,410 --> 00:33:17,370
And you do not want
to sacrifice your life.
461
00:33:17,790 --> 00:33:19,000
Do one thing.
462
00:33:20,290 --> 00:33:21,870
Give your office to me.
463
00:33:24,580 --> 00:33:27,460
Dilawar,
you are openly doing hooliganism.
464
00:33:41,080 --> 00:33:42,200
This is called hooliganism.
465
00:33:42,290 --> 00:33:43,580
No, no
466
00:33:46,040 --> 00:33:47,960
-Dilawar leave me.
-Shall in leave?
467
00:33:48,080 --> 00:33:49,160
I don't want to die.
468
00:33:50,790 --> 00:33:51,870
Don't leave me Dilawar.
469
00:33:52,290 --> 00:33:56,700
Take whatever you wish to. Office, money
and take sign wherever you wish to.
470
00:33:56,790 --> 00:33:57,790
Don't leave me, brother.
471
00:33:57,870 --> 00:33:59,580
Spare my life. Let me go.
472
00:34:00,790 --> 00:34:02,700
I don't want to die.
473
00:34:09,200 --> 00:34:11,500
I liked doing business with you.
474
00:34:11,790 --> 00:34:14,290
If you have any problem
or trouble in life,
475
00:34:15,370 --> 00:34:18,910
then your brother is always with you.
476
00:34:21,580 --> 00:34:23,160
Go and drop brother Billu home.
477
00:34:24,960 --> 00:34:26,250
With love.
478
00:34:41,910 --> 00:34:45,410
Idiot has called me so late at night.
What if anyone comes?
479
00:34:47,000 --> 00:34:48,290
Where is he?
480
00:34:50,160 --> 00:34:52,200
God knows where he
is after calling me here.
481
00:34:53,370 --> 00:34:54,370
Where is he?
482
00:34:55,910 --> 00:34:58,790
Laali will land into
trouble and so will I.
483
00:35:00,200 --> 00:35:01,580
It is so late.
484
00:35:05,290 --> 00:35:06,500
Where are you, Laali?
485
00:35:08,290 --> 00:35:10,960
'Those who are in love seem to be fool.'
486
00:35:11,000 --> 00:35:11,790
He is not going to come.
487
00:35:11,910 --> 00:35:13,580
'But are very intelligent.'
488
00:35:14,000 --> 00:35:15,200
I will go down.
489
00:35:15,290 --> 00:35:17,580
'They have their own language.'
490
00:35:18,290 --> 00:35:19,790
'Sign language,'
491
00:35:20,460 --> 00:35:22,000
'language of eyes'
492
00:35:22,580 --> 00:35:26,960
'through which they understand
each other's feelings.'
493
00:35:27,580 --> 00:35:28,580
Heer.
494
00:35:28,620 --> 00:35:29,660
Laali.
495
00:35:31,580 --> 00:35:32,660
Heer.
496
00:35:33,080 --> 00:35:34,200
Laali.
497
00:35:36,910 --> 00:35:38,580
'Laali's Heer.'
498
00:35:39,080 --> 00:35:43,000
'It does not take much time
to understand the language of love.'
499
00:35:43,200 --> 00:35:44,160
'Yes Laali.'
500
00:35:44,200 --> 00:35:46,790
'Laali, Heer is yours.'
501
00:35:46,870 --> 00:35:48,580
'Heer, I love you.'
502
00:35:52,580 --> 00:35:53,700
'Me too.'
503
00:35:54,000 --> 00:35:55,960
'Will you ever get separated from me?'
504
00:35:56,410 --> 00:35:57,290
'Never.'
505
00:35:57,700 --> 00:35:59,370
'I used to look at you in school.'
506
00:35:59,960 --> 00:36:02,620
'-Even I secretly looked at you.'
'-I knew.'
507
00:36:02,700 --> 00:36:05,000
'Of course,
you are a lover and know everything.'
508
00:36:05,080 --> 00:36:06,000
'Of course.'
509
00:36:06,200 --> 00:36:08,700
'A man can wait for death'
510
00:36:09,960 --> 00:36:12,910
'but wait in love is worse than death.'
511
00:36:13,200 --> 00:36:14,960
'Heer, shall I tell you something?'
512
00:36:15,080 --> 00:36:16,200
'What, Laali?'
513
00:36:16,370 --> 00:36:18,080
'Shall we get married?'
514
00:36:18,370 --> 00:36:21,160
'You are just 17 years old. Stupid.'
515
00:36:21,700 --> 00:36:23,700
'Heer, listen to me.'
516
00:36:24,200 --> 00:36:25,500
'What is it that you
are going to tell me?'
517
00:36:26,200 --> 00:36:28,580
'I have thought of name of my children.'
518
00:36:28,700 --> 00:36:32,200
'Stupid, first you have
to get married for children.'
519
00:36:32,500 --> 00:36:34,200
'Then let's get married.'
520
00:36:34,290 --> 00:36:37,000
'This is the most
beautiful feeling of love.'
521
00:36:37,370 --> 00:36:40,290
'Both know everything and even then...'
522
00:36:40,370 --> 00:36:41,870
'Who will convince my uncle?'
523
00:36:43,080 --> 00:36:44,370
'I will convince him too.'
524
00:36:44,790 --> 00:36:45,790
'What if he does not get convinced?'
525
00:36:46,200 --> 00:36:47,660
'Then we will run away.'
526
00:36:48,080 --> 00:36:50,160
'They try to be ignorant.'
527
00:36:51,000 --> 00:36:52,790
'Go and sleep now. It is too late.'
528
00:36:53,080 --> 00:36:54,200
'You go first.'
529
00:36:54,290 --> 00:36:55,370
'No, first you go.'
530
00:36:55,460 --> 00:36:56,660
'No, you go first.'
531
00:36:56,910 --> 00:36:58,790
-'Not I, first you go.
-No, no.'
532
00:37:00,290 --> 00:37:03,960
"As if you were saying..."
533
00:37:04,000 --> 00:37:05,200
Sister-in-law,
534
00:37:07,370 --> 00:37:08,790
you are here.
535
00:37:09,500 --> 00:37:10,580
Salutations.
536
00:37:11,080 --> 00:37:13,200
Dilawar, don't take so much trouble.
537
00:37:15,200 --> 00:37:16,200
Sister-in-law,
538
00:37:18,500 --> 00:37:21,700
I have always considered
my brother as my father.
539
00:37:23,080 --> 00:37:25,080
And according to that
relation you are my mother.
540
00:37:26,000 --> 00:37:26,700
-Sit down.
-Sit.
541
00:37:26,790 --> 00:37:28,000
So how can I be troubled for my mother?
542
00:37:28,700 --> 00:37:29,870
Why have you come, Dilawar?
543
00:37:29,960 --> 00:37:30,910
Actually that...
544
00:37:31,290 --> 00:37:32,790
-Where is Heer?
-She is inside.
545
00:37:32,910 --> 00:37:33,870
Heer...
546
00:37:34,330 --> 00:37:35,660
Dear Heer.
547
00:37:35,700 --> 00:37:36,790
Coming, uncle.
548
00:37:36,870 --> 00:37:39,290
I have bought a new shop
549
00:37:39,910 --> 00:37:41,870
so want to get its registry
done in the name of Heer.
550
00:37:44,160 --> 00:37:45,370
Whatever you feel is right.
551
00:37:45,460 --> 00:37:47,370
But I don't find it right, uncle.
552
00:37:47,790 --> 00:37:50,580
This is the sixth registry
in my name in last six months.
553
00:37:50,700 --> 00:37:51,700
But...
554
00:37:52,410 --> 00:37:54,790
you must happy...
555
00:37:55,160 --> 00:37:56,790
You should be happy. Isn't it?
556
00:37:58,580 --> 00:38:02,080
But I feel something is wrong.
I am feeling very scared.
557
00:38:02,790 --> 00:38:04,870
Is this illegal?
558
00:38:04,960 --> 00:38:05,910
Heer.
559
00:38:06,080 --> 00:38:11,000
No, problem.
I feel good that Heer is speaking.
560
00:38:11,290 --> 00:38:13,080
She is thinking about
what is wrong and right.
561
00:38:13,960 --> 00:38:16,200
It is good. I like it.
562
00:38:16,540 --> 00:38:17,580
Very good, dear.
563
00:38:21,290 --> 00:38:23,700
I swear on my brother
564
00:38:24,370 --> 00:38:28,000
that I am not doing anything wrong.
565
00:38:34,000 --> 00:38:36,290
Get her sign. I will leave now.
566
00:38:39,200 --> 00:38:41,790
Mother, why don't you say anything?
567
00:39:07,290 --> 00:39:09,000
'Laali, go away from here.'
568
00:39:09,370 --> 00:39:10,500
'Why?'
569
00:39:11,290 --> 00:39:13,290
'Mother is with me. Please go.'
570
00:39:13,460 --> 00:39:14,370
'No.'
571
00:39:14,790 --> 00:39:16,200
'Please go.'
572
00:39:16,410 --> 00:39:17,370
'No, I will not.'
573
00:39:18,000 --> 00:39:19,080
'Stupid.'
574
00:39:20,410 --> 00:39:21,290
'Fool.'
575
00:39:22,370 --> 00:39:24,080
'You have made me a fool.'
576
00:39:30,000 --> 00:39:34,580
'Whenever I start to enjoy
this stupid fellow interferes.'
577
00:39:39,200 --> 00:39:41,500
'No problem.
I will teach him a lesson today.'
578
00:40:08,500 --> 00:40:10,000
'You have come here as well.'
579
00:40:10,700 --> 00:40:13,080
'Laali will follow Heer everywhere.'
580
00:40:17,960 --> 00:40:21,290
'I had just talked about marriage
and you have come here to put mehendi?'
581
00:40:21,790 --> 00:40:24,410
'Yes. Do you know I have
got your name written on my hand?'
582
00:40:25,200 --> 00:40:26,290
'Show me.'
583
00:40:27,200 --> 00:40:28,200
'Find it.'
584
00:40:28,370 --> 00:40:31,080
'Okay so you are challenging me.'
585
00:40:32,290 --> 00:40:33,500
Mani, what happened dear?
586
00:40:33,580 --> 00:40:36,700
Nothing, uncle.
The chain of cycle came off.
587
00:40:38,460 --> 00:40:43,870
You can put back the chain
of cycle but not of life.
588
00:40:44,580 --> 00:40:46,580
Come, I will make you eat snacks.
589
00:40:47,160 --> 00:40:48,200
Come.
590
00:40:52,580 --> 00:40:53,700
Mani,
591
00:40:54,200 --> 00:40:58,080
one thing is clear that your
cycle's chain did not come off.
592
00:40:58,200 --> 00:41:00,580
Tell me truly that who made you fall.
593
00:41:01,500 --> 00:41:05,290
Uncle, there is a son
of a clerk and Heer is also...
594
00:41:18,960 --> 00:41:21,200
You? How did you come here?
595
00:41:21,460 --> 00:41:23,870
Laali, please leave my hand.
Mother will come anytime.
596
00:41:23,960 --> 00:41:25,160
Laali, please leave.
597
00:41:25,290 --> 00:41:28,080
I am not one of those who
would leave hand after holding it.
598
00:41:28,960 --> 00:41:30,410
Now I will find it.
599
00:41:31,500 --> 00:41:32,500
Find it.
600
00:41:39,000 --> 00:41:40,290
Where did you get it written?
601
00:41:40,580 --> 00:41:41,700
-Mother.
-Oh no.
602
00:41:42,580 --> 00:41:43,700
From where has she come?
603
00:41:44,500 --> 00:41:46,290
What happened?
Why did you leave my hand?
604
00:41:47,200 --> 00:41:50,200
What happened?
Why did you leave my hand?
605
00:41:51,290 --> 00:41:52,700
Where did you get it written?
606
00:41:53,200 --> 00:41:54,080
Find it.
607
00:41:54,160 --> 00:41:56,410
I will surely come and
take it some other time.
608
00:41:58,080 --> 00:41:59,290
I cannot see it anywhere.
609
00:41:59,790 --> 00:42:02,290
Laali, mother has come.
Laali, mother has come.
610
00:42:02,580 --> 00:42:04,200
-No, I will find it now.
-Laali, please leave
611
00:42:05,410 --> 00:42:07,290
Laali, please leave my hand.
612
00:42:09,580 --> 00:42:11,000
Please believe me.
613
00:42:11,080 --> 00:42:13,080
-Greetings aunty.
-Greetings, dear.
614
00:42:13,290 --> 00:42:14,870
-Look there.
-Have you got it written?
615
00:42:14,960 --> 00:42:15,790
Do you know me?
616
00:42:15,870 --> 00:42:16,790
No dear, I did not recognize you.
617
00:42:16,910 --> 00:42:18,410
You really don't know me?
618
00:42:18,500 --> 00:42:20,500
I am Anita aunty...
619
00:42:20,790 --> 00:42:21,700
Anita.
620
00:42:21,790 --> 00:42:23,910
Suman aunt's house
opposite to Anita aunty...
621
00:42:24,000 --> 00:42:25,080
-No dear, i don't know
-Leave
622
00:42:25,200 --> 00:42:26,160
Now I will find it.
623
00:42:26,200 --> 00:42:30,290
No, in the lane behind her house...
624
00:42:30,370 --> 00:42:32,500
-I am son of her aunt.
-Have you got it written?
625
00:42:32,580 --> 00:42:36,080
No dear, there seems to be
some misunderstanding. No problem.
626
00:42:36,290 --> 00:42:38,700
You are misunderstanding.
I am getting late. Please.
627
00:42:38,790 --> 00:42:40,290
-Listen to me aunty.
-Please Please
628
00:42:40,410 --> 00:42:42,910
Lallai, mother is coming.
Please leave my hand.
629
00:42:43,660 --> 00:42:45,080
Look, I have got it written.
630
00:42:46,960 --> 00:42:48,330
Goddess, save him today.
631
00:42:48,410 --> 00:42:50,080
-Heer.
-Yes, mother.
632
00:42:50,120 --> 00:42:51,000
-Is it done?
-Yes. it's done.
633
00:42:51,080 --> 00:42:52,200
-Oh! She really has come.
-Okay
634
00:42:52,290 --> 00:42:53,290
Did she saw me?
635
00:42:53,410 --> 00:42:54,290
How much do I need to pay?
636
00:42:54,410 --> 00:42:56,290
-50/-
-What?
637
00:42:56,410 --> 00:42:58,870
-I have already paid him.
-Let's go dear. We are already late.
638
00:42:58,960 --> 00:42:59,910
Come on let's go.
639
00:43:00,160 --> 00:43:01,500
Come on let's go.
640
00:43:03,080 --> 00:43:05,160
Hey lover, we were almost caught.
641
00:43:07,250 --> 00:43:09,700
Let him sit now.
642
00:43:10,370 --> 00:43:11,870
Leave his shop.
643
00:43:13,580 --> 00:43:14,500
One minute.
644
00:43:14,580 --> 00:43:15,910
How come you are here, Dilawar?
645
00:43:16,000 --> 00:43:17,700
I was on the way to meet you.
646
00:43:17,910 --> 00:43:20,080
-Really -I wanted to talk
something important about Heer.
647
00:43:20,290 --> 00:43:21,870
-Something important?
-Come on.
648
00:43:21,960 --> 00:43:24,080
-Sit.
-Let's go, dear.
649
00:43:39,580 --> 00:43:41,200
Heer, when are your exams?
650
00:43:41,500 --> 00:43:43,410
Next month, uncle.
651
00:43:43,700 --> 00:43:45,200
Do you want to give exams?
652
00:43:45,500 --> 00:43:47,290
What kind of question is this, Dilawar?
653
00:43:48,000 --> 00:43:49,460
I will tell you, sister-in-law?
654
00:43:49,700 --> 00:43:51,960
Who is the clerk's son among the
655
00:43:54,160 --> 00:43:56,700
the two boys coming behind?
656
00:44:02,500 --> 00:44:03,660
Laali.
657
00:44:41,080 --> 00:44:42,160
Get up.
658
00:44:53,410 --> 00:44:54,790
Heer.
659
00:44:55,000 --> 00:45:01,500
Low status clerk's son has
dared to fall in love with my niece...
660
00:45:01,660 --> 00:45:03,580
-Heer.
-Clerk's son?
661
00:45:03,830 --> 00:45:05,290
How dare you?
662
00:45:05,410 --> 00:45:07,330
Leave him. Please, uncle.
663
00:45:33,290 --> 00:45:35,200
Please, uncle.
664
00:45:35,660 --> 00:45:36,870
Laali...
665
00:45:40,250 --> 00:45:41,750
Please, please...
666
00:45:42,660 --> 00:45:43,790
Please, uncle.
667
00:45:46,000 --> 00:45:47,660
Laali...
668
00:45:51,080 --> 00:45:53,790
Uncle, please leave me.
669
00:45:54,960 --> 00:45:56,160
Laali.
670
00:46:08,000 --> 00:46:09,200
'Heer,'
671
00:46:10,460 --> 00:46:11,870
'your face shows'
672
00:46:13,870 --> 00:46:15,660
'that I have got hurt'
673
00:46:16,540 --> 00:46:17,870
'but you seem to be in pain.'
674
00:46:17,960 --> 00:46:25,080
"Oh, God, what will I do?"
675
00:46:25,960 --> 00:46:33,500
"I cannot stay without you."
676
00:46:33,700 --> 00:46:39,250
"If someone takes you away."
677
00:46:40,660 --> 00:46:46,660
"God take us away."
678
00:47:04,790 --> 00:47:07,870
"I am sitting here because of you."
679
00:47:08,000 --> 00:47:11,200
"I have left everyone because of you."
680
00:47:11,290 --> 00:47:14,500
"No one is special as you."
681
00:47:14,580 --> 00:47:17,500
"I have seen many people."
682
00:47:17,580 --> 00:47:24,200
"My life is worse than
death without you, dear."
683
00:47:24,290 --> 00:47:30,870
"What have I to do of
the world without you, dear?"
684
00:47:30,960 --> 00:47:37,370
"What have I to do of
the world without you, dear?"
685
00:47:47,700 --> 00:47:49,580
Shall we go? We are already late.
686
00:47:49,660 --> 00:47:51,370
By now the assembly must be over.
687
00:47:51,700 --> 00:47:58,540
"Where you walk barefoot, dear."
688
00:47:58,700 --> 00:48:04,620
"I like your city
the best in the world."
689
00:48:04,700 --> 00:48:07,960
"Do whatever you wish to in world."
690
00:48:08,000 --> 00:48:11,200
"You can test me whenever you wish to."
691
00:48:11,290 --> 00:48:14,500
"Just keep me in your eyes"
692
00:48:14,580 --> 00:48:17,500
"And then may stop
worrying about the world."
693
00:48:17,580 --> 00:48:24,200
"I have nothing to do about
others without you, dear."
694
00:48:24,290 --> 00:48:30,870
"What have I to do of
the world without you, dear?"
695
00:48:30,960 --> 00:48:38,000
"What have I to do of
the world without you, dear?"
696
00:48:38,700 --> 00:48:45,200
"Heer, often I repeat these words."
697
00:48:45,250 --> 00:48:50,910
"I do not know whether
it is for you or myself."
698
00:48:51,000 --> 00:48:57,460
"What have I to do of
the world without you, dear?"
699
00:48:57,620 --> 00:49:04,870
"What have I to do of
the world without you, dear?"
700
00:49:05,370 --> 00:49:11,960
"You are the only one
for me in this world."
701
00:49:12,000 --> 00:49:17,660
"What have I to do about others?"
702
00:49:17,700 --> 00:49:24,160
"What have I to do of
the world without you, dear?"
703
00:49:24,200 --> 00:49:31,200
"What have I to do of
the world without you, dear?"
704
00:49:34,500 --> 00:49:37,540
Gopi, Heer did not look at me today.
705
00:49:37,620 --> 00:49:39,120
Thank God
706
00:49:39,830 --> 00:49:42,410
that his uncle's goons did not see you.
707
00:49:42,500 --> 00:49:44,660
Don't you remember what happened
the other day? You were almost dead.
708
00:49:44,750 --> 00:49:47,120
I am neither scared
of her uncle nor his goons.
709
00:49:47,960 --> 00:49:49,410
But Heer is scared.
710
00:49:49,540 --> 00:49:52,790
They are with her all the time.
She is scared to look at you.
711
00:49:53,580 --> 00:49:54,960
Today was Wednesday.
712
00:49:58,080 --> 00:49:59,250
Laali.
713
00:49:59,370 --> 00:50:00,410
Heer.
714
00:50:01,870 --> 00:50:03,080
Are you okay, Heer?
715
00:50:03,160 --> 00:50:04,120
Yes.
716
00:50:04,200 --> 00:50:05,200
Are you okay?
717
00:50:05,290 --> 00:50:06,750
-Yes.
-What happened?
718
00:50:07,160 --> 00:50:08,500
Laali...
719
00:50:09,870 --> 00:50:10,830
Heer...
720
00:50:16,370 --> 00:50:17,500
What has happened?
721
00:50:17,580 --> 00:50:19,580
Gopi, Heer is in trouble.
722
00:50:19,660 --> 00:50:21,290
-Trouble?
-We will have to go.
723
00:50:21,370 --> 00:50:23,460
-Where will we have to go?
-Heer is calling me.
724
00:50:23,660 --> 00:50:25,910
-Come on let's go.
-No, I am not going anywhere.
725
00:50:26,250 --> 00:50:27,410
Have you forgotten the
thrashing of the other day?
726
00:50:27,500 --> 00:50:29,120
I don't know. If you are
not coming along then I am leaving.
727
00:50:29,200 --> 00:50:30,330
Listen to me.
728
00:50:30,620 --> 00:50:31,620
Laali...
729
00:50:31,700 --> 00:50:33,700
God save him.
730
00:50:55,160 --> 00:50:56,250
So at last you came.
731
00:50:56,330 --> 00:50:57,660
Do you think I will
leave you alone in trouble?
732
00:50:57,750 --> 00:50:58,620
Lift me.
733
00:50:58,700 --> 00:50:59,960
Come on.
734
00:51:19,080 --> 00:51:19,960
Laali.
735
00:51:20,040 --> 00:51:20,960
Heer.
736
00:51:21,040 --> 00:51:22,160
How did you come here?
737
00:51:22,790 --> 00:51:23,830
-Laali, you go from here.
-Are you okay?
738
00:51:23,910 --> 00:51:26,370
Someone might come.
Uncle will come. You go away from here.
739
00:51:26,830 --> 00:51:28,700
-Are you sure you are fine?
-Laali, I am feeling very scared.
740
00:51:28,790 --> 00:51:30,660
Please leave from here. Please.
741
00:51:30,750 --> 00:51:31,790
No.
742
00:51:50,830 --> 00:51:52,160
Laali.
743
00:51:53,330 --> 00:51:56,160
Forgive me for not
talking to you in school.
744
00:51:56,460 --> 00:51:59,250
I was scared that uncle might harm you.
745
00:52:01,120 --> 00:52:04,160
He has done what he wanted to do.
746
00:52:04,830 --> 00:52:07,080
No one can separate Heer and Laali.
747
00:52:09,750 --> 00:52:11,910
How did you pass your
time in school without me?
748
00:52:13,330 --> 00:52:16,460
Not only I but everyone
else is also sad.
749
00:52:16,540 --> 00:52:17,960
-Everyone else?
-Yes.
750
00:52:18,040 --> 00:52:18,960
Whom are you talking about?
751
00:52:19,250 --> 00:52:22,580
Neendi's auto, assembly's mic,
752
00:52:23,290 --> 00:52:24,790
school's notice board,
753
00:52:25,580 --> 00:52:28,540
canteen's tea and class room's bench.
754
00:52:29,250 --> 00:52:33,160
Everyone stops me asks where Heer is.
755
00:52:34,580 --> 00:52:36,000
When would she come to school?
756
00:52:46,620 --> 00:52:48,700
You know even they are saying something.
757
00:52:49,120 --> 00:52:52,080
They are saying that rain
is falling and you will get wet.
758
00:52:52,580 --> 00:52:54,330
They are asking to
get well whole heartedly.
759
00:52:54,620 --> 00:52:56,080
My grandmother used to say
760
00:52:56,160 --> 00:52:59,290
that those who get wet in
rain together never get separated.
761
00:53:00,370 --> 00:53:01,700
Really?
762
00:53:05,960 --> 00:53:07,040
Heer?
763
00:53:08,040 --> 00:53:09,080
Why did you do this?
764
00:53:09,790 --> 00:53:14,000
If Laali can bleed because
of Heer then why not Heer.
765
00:53:32,160 --> 00:53:33,330
Uncle...
766
00:53:55,700 --> 00:53:56,870
Laali...
767
00:53:57,000 --> 00:53:58,200
Laali...
768
00:54:02,790 --> 00:54:05,410
Please leave Laali. Please spare him.
769
00:54:07,120 --> 00:54:08,370
Laali...
770
00:54:09,500 --> 00:54:11,290
Uncle, please spare him.
771
00:54:11,460 --> 00:54:12,790
Laali...
772
00:54:15,870 --> 00:54:17,580
Please leave him.
773
00:54:17,870 --> 00:54:19,790
Please leave him.
774
00:54:40,580 --> 00:54:41,910
Laali...
775
00:54:46,330 --> 00:54:47,330
Laali...
776
00:54:48,910 --> 00:54:51,080
Please don't thrash him.
777
00:54:51,750 --> 00:54:53,040
Laali...
778
00:54:54,790 --> 00:54:58,000
Uncle, please spare him.
779
00:55:01,790 --> 00:55:03,750
Please leave him.
780
00:55:32,910 --> 00:55:33,910
Laali...
781
00:55:34,120 --> 00:55:35,410
Laali, get up.
782
00:55:36,540 --> 00:55:37,750
Come on let's go.
783
00:55:38,580 --> 00:55:39,750
Come on let's go.
784
00:55:41,290 --> 00:55:42,870
Come on let's go.
785
00:55:45,870 --> 00:55:47,250
Hurry up. Let's go.
786
00:55:56,080 --> 00:55:57,080
Uncle...
787
00:55:59,460 --> 00:56:02,160
uncle, please open the door.
788
00:56:02,410 --> 00:56:03,500
Please uncle.
789
00:56:03,580 --> 00:56:05,160
-Don't do anything to him.
-What are you doing here then?
790
00:56:05,250 --> 00:56:07,040
-Go and find him.
-Please leave him.
791
00:56:08,160 --> 00:56:10,870
Uncle, please open the door.
792
00:56:13,500 --> 00:56:14,410
Laali.
793
00:57:08,460 --> 00:57:09,700
Laali.
794
00:57:11,580 --> 00:57:13,910
Where were you dear?
795
00:57:14,000 --> 00:57:15,160
Where were you?
796
00:57:16,000 --> 00:57:17,290
What has happened to you, dear?
797
00:57:17,370 --> 00:57:18,620
What will happen to him?
798
00:57:19,460 --> 00:57:21,540
They have insulted me.
799
00:57:22,410 --> 00:57:25,580
They came home and told me my status.
800
00:57:31,200 --> 00:57:32,620
Stop Laali.
801
00:57:32,960 --> 00:57:36,330
I will not spare
him if he is seen again.
802
00:57:39,500 --> 00:57:40,700
Last warning.
803
00:57:47,290 --> 00:57:48,500
Who is that girl?
804
00:57:50,500 --> 00:57:51,870
Who is she?
805
00:57:53,160 --> 00:57:56,540
Uncle, her name is Heer.
806
00:57:57,620 --> 00:57:59,620
She studies in our school.
807
00:58:00,160 --> 00:58:02,620
Dear, her uncle really insulted us.
808
00:58:02,750 --> 00:58:04,960
He has not only insulted
us but also threatened us.
809
00:58:05,460 --> 00:58:08,040
If you meet that girl again
810
00:58:08,460 --> 00:58:12,250
then we will not even
get your dead body to cremate.
811
00:58:12,960 --> 00:58:15,500
You have really brought disgrace to us.
812
00:58:15,870 --> 00:58:17,040
-You have insulted us...
-Listen.
813
00:58:17,120 --> 00:58:18,870
-...in front of everyone.
-Listen to me.
814
00:58:18,960 --> 00:58:22,410
Wait. Don't say anything to him.
815
00:58:27,250 --> 00:58:29,330
Henceforth you will
not step out of the house.
816
00:58:30,160 --> 00:58:31,500
Let me see how you step out.
817
00:58:31,580 --> 00:58:32,830
Listen to me.
818
00:58:33,160 --> 00:58:34,620
Don't be so strict.
819
00:58:34,830 --> 00:58:37,370
-Have some pity on him.
-You too come here.
820
00:58:37,460 --> 00:58:39,000
-What are you doing.
-You have spoiled him.
821
00:58:41,040 --> 00:58:42,330
Sister-in-law.
822
00:58:42,830 --> 00:58:43,910
Sister-in-law,
823
00:58:44,790 --> 00:58:45,750
please have a seat.
824
00:58:46,410 --> 00:58:47,580
Sit down.
825
00:58:48,370 --> 00:58:49,500
Sit down dear.
826
00:58:49,750 --> 00:58:50,830
Sister-in-law.
827
00:58:53,540 --> 00:58:54,700
Sister-in-law.
828
00:58:56,790 --> 00:58:57,910
meet...
829
00:58:59,120 --> 00:59:01,700
parents of groom.
830
00:59:02,790 --> 00:59:05,330
-Greetings.
-Mr. and Mrs. Timan.
831
00:59:05,410 --> 00:59:06,410
Greetings.
832
00:59:06,620 --> 00:59:10,000
And their son...be seated.
833
00:59:10,080 --> 00:59:12,580
They told me to at least
ask Heer's mother once.
834
00:59:13,120 --> 00:59:14,960
Talk to her.
835
00:59:15,040 --> 00:59:16,500
I told them that
there is nothing to ask.
836
00:59:16,660 --> 00:59:18,580
-Heer is like my daughter.
-But...
837
00:59:18,660 --> 00:59:19,790
Yesterday night
838
00:59:21,330 --> 00:59:22,790
my brother came into my dream.
839
00:59:23,370 --> 00:59:27,290
He said that Dilawar you
have done so much for my daughter.
840
00:59:28,790 --> 00:59:30,750
Just fulfill my last wish as well.
841
00:59:32,620 --> 00:59:34,330
-Get her married.
-But she...
842
00:59:34,410 --> 00:59:35,460
He said...
843
00:59:38,040 --> 00:59:42,120
He said that his soul would be at peace
844
00:59:42,500 --> 00:59:45,330
when in this week she...
845
00:59:45,410 --> 00:59:46,330
Dilawar.
846
00:59:47,460 --> 00:59:48,700
Please.
847
00:59:53,460 --> 00:59:54,410
Wait.
848
00:59:54,790 --> 00:59:56,410
I am coming.
849
01:00:03,960 --> 01:00:04,910
Dilawar,
850
01:00:05,410 --> 01:00:08,830
would you have done the same
thing if Heer was your daughter?
851
01:00:09,790 --> 01:00:13,200
If she was my daughter
I would have killed her.
852
01:00:14,410 --> 01:00:17,200
Heer is very young. Consider her age.
853
01:00:17,290 --> 01:00:18,750
She is grown enough
854
01:00:19,500 --> 01:00:24,410
to step out and bring disgrace
to the name of my brother.
855
01:00:26,080 --> 01:00:29,540
No Dilawar. Let me ask Heer once.
856
01:00:31,620 --> 01:00:35,960
No. No need to ask anybody.
857
01:00:37,540 --> 01:00:40,160
The boy who had come yesterday
858
01:00:41,660 --> 01:00:43,540
is son of a clerk.
859
01:00:45,620 --> 01:00:48,290
He cannot feed your daughter properly.
860
01:00:48,790 --> 01:00:50,410
I don't want to hear anything else.
861
01:00:51,250 --> 01:00:52,290
No talk.
862
01:00:53,910 --> 01:00:56,200
Final and finish.
863
01:01:05,080 --> 01:01:05,910
Here...
864
01:01:06,790 --> 01:01:08,330
Congratulations.
865
01:01:09,040 --> 01:01:11,370
Congratulations.
Everything is finalized.
866
01:01:12,290 --> 01:01:13,620
There is no need to worry.
867
01:01:13,700 --> 01:01:15,250
Congratulations dear.
868
01:01:15,830 --> 01:01:17,080
Do one thing.
869
01:01:17,410 --> 01:01:19,160
Hurry up and start making
preparations for marriage.
870
01:01:19,250 --> 01:01:20,580
-In this week.
-Okay.
871
01:01:20,830 --> 01:01:22,160
Come on everyone clap.
872
01:01:22,250 --> 01:01:23,290
Clap everyone.
873
01:01:23,370 --> 01:01:25,700
Have some sweetmeat.
874
01:01:25,790 --> 01:01:27,040
Congratulations.
875
01:01:56,120 --> 01:01:57,620
I have got a new job.
876
01:01:58,960 --> 01:02:00,290
The salary is also more.
877
01:02:00,960 --> 01:02:02,330
Only...
878
01:02:03,500 --> 01:02:05,410
Once a house is arranged for us
879
01:02:06,910 --> 01:02:09,960
will leave Patiala and go.
880
01:02:11,500 --> 01:02:15,960
Don't tell anything to Laali about this.
881
01:02:17,660 --> 01:02:18,830
Laali...
882
01:02:25,580 --> 01:02:27,120
Uncle, where is Laali?
883
01:02:41,200 --> 01:02:42,830
Gopi, here you are.
884
01:02:42,960 --> 01:02:45,120
I am waiting for you since morning
and now you have come. Sit down.
885
01:02:45,410 --> 01:02:47,460
I have made some new words.
Try to understand.
886
01:02:47,540 --> 01:02:48,500
Look.
887
01:02:51,700 --> 01:02:52,620
Did you understand?
888
01:02:53,200 --> 01:02:54,870
It is simple. Look.
889
01:02:55,330 --> 01:02:58,700
Heer, we can never
890
01:02:59,080 --> 01:03:02,750
get separated.
891
01:03:03,370 --> 01:03:05,040
Hey, did you meet Heer?
892
01:03:05,330 --> 01:03:06,410
Is Heer fine?
893
01:03:06,620 --> 01:03:07,790
She must be enquiring about me.
894
01:03:07,910 --> 01:03:09,040
Did you meet Heer?
895
01:03:09,580 --> 01:03:10,500
Is she fine?
896
01:03:11,160 --> 01:03:12,460
Did you meet her?
897
01:03:13,330 --> 01:03:16,000
What happened, Gopi?
Where are you taking me?
898
01:03:16,540 --> 01:03:18,410
Tell me what has happened, buddy?
899
01:03:18,500 --> 01:03:21,000
Has Heer asked you
to bring me on the terrace?
900
01:03:21,080 --> 01:03:22,750
Is Heer coming on the terrace today?
901
01:03:23,580 --> 01:03:24,580
Is she coming?
902
01:03:28,000 --> 01:03:29,620
-Laali...
-Yes.
903
01:03:37,120 --> 01:03:38,040
Gopi.
904
01:03:39,120 --> 01:03:40,200
What has happened to you?
905
01:03:41,080 --> 01:03:42,620
Why don't you say anything?
906
01:04:01,500 --> 01:04:07,660
"Swear upon me and yourself"
907
01:04:08,410 --> 01:04:14,120
"If you do not stop I will die today."
908
01:04:14,460 --> 01:04:20,580
"Swear upon me and yourself"
909
01:04:21,370 --> 01:04:26,870
"If you do not stop I will die today."
910
01:04:27,540 --> 01:04:33,080
"Swear upon God and everyone."
911
01:04:33,960 --> 01:04:37,250
"Someone is getting destroyed."
912
01:04:37,330 --> 01:04:40,160
"My life is finished."
913
01:04:40,750 --> 01:04:43,290
"My life is finished."
914
01:04:43,960 --> 01:04:49,330
"Swear upon me and yourself"
915
01:04:50,580 --> 01:04:55,620
"If you do not stop I will die today."
916
01:05:00,040 --> 01:05:03,330
"Swear upon me and yourself"
917
01:05:03,410 --> 01:05:06,580
"Swear upon God and everyone."
918
01:05:06,700 --> 01:05:09,660
"Swear upon me and yourself"
919
01:05:09,750 --> 01:05:13,370
"Swear upon God and everyone."
920
01:05:15,460 --> 01:05:18,540
Father let me go to Heer.
921
01:05:18,620 --> 01:05:21,000
-Gopi, open it.
-Listen to me. Open the Door.
922
01:05:21,080 --> 01:05:23,910
-Open the door.
-For God's sake open the door.
923
01:05:24,540 --> 01:05:26,040
Don't do this.
924
01:05:26,580 --> 01:05:29,250
He has spoilt because of you.
I know what I am doing.
925
01:05:29,370 --> 01:05:31,410
Open the door. Don't be so strict.
926
01:05:31,500 --> 01:05:33,750
-Nothing will happen.
-He will do something wrong inside.
927
01:05:33,830 --> 01:05:36,120
He will not do anything.
This is the way to set him right.
928
01:05:36,200 --> 01:05:37,080
You go downstairs.
929
01:05:37,160 --> 01:05:38,870
Open the door.
930
01:05:38,910 --> 01:05:41,160
"My life is finished."
931
01:05:41,410 --> 01:05:47,460
"Swear upon God and everyone."
932
01:05:47,830 --> 01:05:51,120
"Someone is getting destroyed."
933
01:05:51,290 --> 01:05:54,410
"My life is finished."
934
01:05:54,460 --> 01:05:56,910
"My life is finished."
935
01:05:57,790 --> 01:06:03,620
"Swear upon me and yourself"
936
01:06:04,500 --> 01:06:09,870
"If you do not stop I will die today."
937
01:06:14,120 --> 01:06:17,040
"Swear upon me and yourself"
938
01:06:17,080 --> 01:06:20,410
"Swear upon God and everyone."
939
01:06:20,500 --> 01:06:23,620
"Swear upon me and yourself"
940
01:06:23,700 --> 01:06:27,330
"Swear upon God and everyone."
941
01:06:30,250 --> 01:06:32,700
"Do not choose anyone."
942
01:06:32,790 --> 01:06:35,160
- Get a side.
- We will be destroyed."
943
01:06:35,250 --> 01:06:36,910
Leave me.
944
01:06:37,000 --> 01:06:40,830
- Leave me.
- "We will depart without doing anything."
945
01:06:40,910 --> 01:06:43,410
Gopi, leave me buddy.
946
01:06:43,500 --> 01:06:46,620
"Do not choose anyone."
947
01:06:47,000 --> 01:06:49,500
- Leave me.
- "We will be destroyed."
948
01:06:49,580 --> 01:06:52,200
"We will depart without doing anything."
949
01:06:52,290 --> 01:06:54,910
Gopi, leave me buddy.
950
01:06:56,200 --> 01:07:01,960
- "Get up from there instantly."
- Leave me.
951
01:07:02,200 --> 01:07:05,700
- Leave me.
- "Instantly."
952
01:07:06,290 --> 01:07:08,000
Leave me.
953
01:07:08,080 --> 01:07:12,500
"Swear upon me and yourself"
954
01:07:12,580 --> 01:07:19,160
"If you do not stop I will die today."
955
01:07:38,200 --> 01:07:44,500
"My world will be finished.
I don't want anything from the world."
956
01:07:44,580 --> 01:07:51,080
"If you belong to someone else.
I am not going to stay alive."
957
01:07:51,160 --> 01:07:57,750
"I don't want anything from the world.
If you belong to someone else."
958
01:07:57,910 --> 01:08:04,000
"I am not going to stay alive."
959
01:08:04,080 --> 01:08:10,000
"Without you my life is useless."
960
01:08:10,750 --> 01:08:13,410
"My life is useless."
961
01:08:13,790 --> 01:08:19,870
"Swear upon me and yourself"
962
01:08:20,700 --> 01:08:26,370
"If you do not stop I will die today."
963
01:08:26,410 --> 01:08:33,200
"Swear upon me and yourself"
964
01:08:33,660 --> 01:08:39,290
"If you do not stop I will die today."
965
01:08:39,660 --> 01:08:46,410
"Swear upon me and yourself"
966
01:08:46,500 --> 01:08:52,290
"If you do not stop I will die today."
967
01:08:52,580 --> 01:08:59,370
"Swear upon me and yourself"
968
01:08:59,460 --> 01:09:05,200
"If you do not stop I will die today."
969
01:09:09,200 --> 01:09:12,250
"Swear upon me and yourself"
970
01:09:12,330 --> 01:09:15,580
"Swear upon God and everyone."
971
01:09:15,660 --> 01:09:18,750
"Swear upon me and yourself"
972
01:09:18,830 --> 01:09:22,080
"Swear upon God and everyone."
973
01:09:22,160 --> 01:09:25,160
"Swear upon me and yourself"
974
01:09:25,250 --> 01:09:28,410
"Swear upon God and everyone."
975
01:09:28,500 --> 01:09:31,540
"Swear upon me and yourself"
976
01:09:31,620 --> 01:09:35,200
"Swear upon God and everyone."
977
01:10:24,000 --> 01:10:27,460
Hey, will I get medicine today?
978
01:10:27,580 --> 01:10:30,040
Isn't it enough? Do you want more?
979
01:10:30,120 --> 01:10:31,460
No, no...
980
01:10:31,660 --> 01:10:35,290
I am talking about
medicine for broken hearts.
981
01:10:35,500 --> 01:10:38,120
Even I am waiting for that.
982
01:10:48,700 --> 01:10:49,790
Raju.
983
01:10:50,000 --> 01:10:50,960
Yes.
984
01:10:51,330 --> 01:10:52,250
Go and give.
985
01:11:21,910 --> 01:11:25,540
Fragrance, fragrance...
986
01:11:26,790 --> 01:11:32,410
Wherever I am her I can
feel her fragrance there.
987
01:11:33,330 --> 01:11:38,290
Even today she is with
me and I can feel that.
988
01:11:38,910 --> 01:11:44,250
She often comes in my dreams.
989
01:11:44,870 --> 01:11:51,250
She often cries sitting
at my feet while I am asleep.
990
01:11:51,330 --> 01:11:54,500
Great...
991
01:11:54,580 --> 01:12:00,500
They will come wearing black
and will offer black flowers here
992
01:12:01,580 --> 01:12:06,540
They will come wearing black
and will offer black flowers here
993
01:12:06,790 --> 01:12:12,370
A lover from far has come crying here.
994
01:12:13,370 --> 01:12:19,080
Broken hearts will come
here and share their pain
995
01:12:19,620 --> 01:12:27,080
After I die the sound
of my cries can be heard.
996
01:12:27,540 --> 01:12:29,620
Cries can be heard.
997
01:12:29,910 --> 01:12:32,370
Great, great...
998
01:12:33,330 --> 01:12:35,000
Great, amazing...
999
01:12:35,080 --> 01:12:37,500
Great, great...
1000
01:12:38,790 --> 01:12:41,960
Great, great...
1001
01:13:09,290 --> 01:13:13,580
'I want to make you sit
in front of me for long.'
1002
01:13:13,830 --> 01:13:17,750
'Then neither am I going
to cry nor will let you cry.'
1003
01:13:17,960 --> 01:13:22,040
'I have to tell you
how did these years passed.'
1004
01:13:22,370 --> 01:13:26,700
'I have to learn again
as I have forgotten to laugh.'
1005
01:13:26,790 --> 01:13:30,750
'I know my soul is lost.'
1006
01:13:31,700 --> 01:13:33,750
'Shall I tell you something?'
1007
01:13:34,120 --> 01:13:37,460
'You have become more
beautiful than before.'
1008
01:13:38,290 --> 01:13:40,040
'You have become more beautiful.'
1009
01:13:42,750 --> 01:13:46,290
Great...
1010
01:13:46,460 --> 01:13:50,120
Great, amazing...
1011
01:13:51,160 --> 01:13:53,160
Great poetry.
1012
01:13:53,250 --> 01:13:54,870
Great...
1013
01:13:56,250 --> 01:14:00,460
Sir, you are an amazing person.
1014
01:14:00,790 --> 01:14:01,960
Take my kiss.
1015
01:14:03,330 --> 01:14:08,460
These cheaters look
nice together at night.
1016
01:14:08,910 --> 01:14:11,000
Look at our Patiala.
1017
01:14:11,250 --> 01:14:15,160
It shows different colors.
1018
01:14:15,410 --> 01:14:18,830
It has been three years since
you have come here from Patiala.
1019
01:14:19,330 --> 01:14:22,000
Sorry Gopi, I forgot.
1020
01:14:22,080 --> 01:14:25,040
Who is Gopi? Call me Goli.
1021
01:14:25,250 --> 01:14:29,000
After having two pegs
you start calling Gopi.
1022
01:14:29,080 --> 01:14:33,120
-This is not right. -There is not much
difference between Gopi and Goli.
1023
01:14:33,790 --> 01:14:35,790
Only a difference of one alphabet.
1024
01:14:36,290 --> 01:14:39,250
-Gopi, Goli...
-Laali.
1025
01:14:39,330 --> 01:14:40,250
Yes.
1026
01:14:40,700 --> 01:14:42,410
Not cities but people are unfaithful.
1027
01:14:42,500 --> 01:14:43,410
Then...
1028
01:14:43,500 --> 01:14:45,620
People are unfaithful.
1029
01:14:46,540 --> 01:14:49,500
-But Heer was not unfaithful.
-No, she is my sister-in-law.
1030
01:14:49,580 --> 01:14:50,410
Yes.
1031
01:14:50,500 --> 01:14:51,410
Sahiba...
1032
01:14:51,500 --> 01:14:52,410
Sahiba?
1033
01:14:52,580 --> 01:14:54,410
They absconded too, right?
- Yes.
1034
01:14:54,500 --> 01:14:56,330
Our brother is like that.
1035
01:14:56,410 --> 01:14:58,040
Our brother is like that.
1036
01:14:58,120 --> 01:14:59,160
Yes.
1037
01:15:02,040 --> 01:15:03,460
Stop, stop...
1038
01:15:04,290 --> 01:15:05,700
Gopi stop.
1039
01:15:05,910 --> 01:15:07,040
Hey stop.
1040
01:15:07,120 --> 01:15:09,250
What happened, Laali?
1041
01:15:15,200 --> 01:15:16,200
Heer.
1042
01:15:16,620 --> 01:15:18,080
Greetings, sister-in-law.
1043
01:15:18,160 --> 01:15:19,460
Greetings.
1044
01:15:19,540 --> 01:15:20,830
Light.
1045
01:15:20,910 --> 01:15:22,580
-Lift it up.
Lift it.
1046
01:15:22,700 --> 01:15:25,370
-Not I but you need to lift the scooter.
-Do it with full power.
1047
01:15:27,330 --> 01:15:29,040
-Come on sit.
-Heer.
1048
01:15:29,910 --> 01:15:31,700
Come on Laali.
1049
01:15:31,830 --> 01:15:32,790
Who is there?
1050
01:15:33,750 --> 01:15:35,750
Come on sit. It is someone else.
1051
01:15:35,830 --> 01:15:37,830
-Come on sit.
-She is Heer.
1052
01:15:37,910 --> 01:15:40,660
-Don't sit down but on the scooter.
-Heer...
1053
01:15:40,790 --> 01:15:43,790
Who are you? Get lost.
1054
01:15:45,870 --> 01:15:47,830
Where have we come?
1055
01:15:51,250 --> 01:15:52,960
Get down sir.
1056
01:15:53,410 --> 01:15:54,870
Get down sir.
1057
01:15:55,870 --> 01:15:57,960
-Nice.
-Get down sir.
1058
01:15:59,200 --> 01:16:00,410
Gopi.
1059
01:16:01,410 --> 01:16:03,080
Can you see something?
1060
01:16:04,540 --> 01:16:05,460
Heer.
1061
01:16:05,540 --> 01:16:08,410
Greetings, sister-in-law.
1062
01:16:09,200 --> 01:16:12,540
Buddy, there is stick
in your father's hand.
1063
01:16:12,620 --> 01:16:15,120
We will see you tomorrow. Tomorrow.
1064
01:16:15,200 --> 01:16:19,120
-See you tomorrow. Good night.
-open the door.
1065
01:16:19,290 --> 01:16:23,250
Open the door. Mr. Laali has come.
1066
01:16:24,080 --> 01:16:26,540
Graduate in Arts has come.
1067
01:16:27,120 --> 01:16:28,660
Open the door.
1068
01:16:34,750 --> 01:16:35,620
Laali, wait.
1069
01:16:35,700 --> 01:16:38,700
Laali, why don't you listen?
1070
01:16:39,330 --> 01:16:41,330
Your graduation is complete.
1071
01:16:42,580 --> 01:16:44,330
Find a job for yourself.
1072
01:16:45,370 --> 01:16:47,410
Pay attention to your future.
1073
01:16:48,000 --> 01:16:49,790
Get serious.
1074
01:16:49,910 --> 01:16:50,790
-Laali.
-Serious.
1075
01:16:50,910 --> 01:16:51,750
Mannerless.
1076
01:16:51,870 --> 01:16:54,120
Salutations, mother.
1077
01:16:54,200 --> 01:16:55,160
Dear...
1078
01:16:56,330 --> 01:17:01,080
Even you have to say that Laali,
stop drinking.
1079
01:17:01,620 --> 01:17:03,700
Come home on time.
1080
01:17:03,830 --> 01:17:06,370
And...
1081
01:17:07,040 --> 01:17:10,040
Leave company of friends who drink.
1082
01:17:12,000 --> 01:17:14,500
I will leave it.
I will leave everything.
1083
01:17:16,870 --> 01:17:19,000
I have left Heer as well.
1084
01:17:19,910 --> 01:17:21,500
Have I ever gone back?
1085
01:17:27,290 --> 01:17:29,660
-I will leave everything.
-Laali.
1086
01:17:29,910 --> 01:17:31,120
I will leave everything.
1087
01:17:33,660 --> 01:17:36,870
Good night. Everyone go to sleep.
1088
01:17:52,910 --> 01:17:54,200
Go away.
1089
01:17:54,290 --> 01:17:56,330
Leave us alone. Go.
1090
01:17:59,540 --> 01:18:01,290
He asked me to stop drinking.
1091
01:18:03,410 --> 01:18:05,960
Earlier he said to leave you.
1092
01:18:08,160 --> 01:18:10,910
I am going to leave this world.
1093
01:18:14,120 --> 01:18:16,000
Why are you getting angry?
1094
01:18:17,460 --> 01:18:18,870
You left me.
1095
01:18:23,870 --> 01:18:24,830
Heer,
1096
01:18:26,410 --> 01:18:28,500
come back in my life.
1097
01:18:29,700 --> 01:18:32,000
We will leave behind all the complaints.
1098
01:18:35,370 --> 01:18:38,200
I forgive you, dear.
1099
01:18:39,870 --> 01:18:42,330
Come and say it once.
1100
01:18:44,540 --> 01:18:50,000
It has been years
since I slept peacefully.
1101
01:18:52,410 --> 01:18:53,410
Heer.
1102
01:18:54,410 --> 01:18:56,830
By keeping my head on your shoulder.
1103
01:18:59,910 --> 01:19:02,200
By keeping my head on your shoulder.
1104
01:19:03,290 --> 01:19:05,700
I want to cry out loudly.
1105
01:19:21,330 --> 01:19:23,870
Laali, come on let's go.
1106
01:19:24,870 --> 01:19:28,200
Laali. Come on buddy.
1107
01:19:31,160 --> 01:19:33,000
-Coming.
-Where are you going dear?
1108
01:19:33,080 --> 01:19:34,620
At least have some tea.
1109
01:19:34,700 --> 01:19:37,330
Come on let's go.
1110
01:19:48,250 --> 01:19:51,160
Uncle, I'll have to break
your radio.
1111
01:19:51,250 --> 01:19:54,580
All day, Ghulam Ali...
The era of Ghulam Ali is gone.
1112
01:19:54,660 --> 01:19:57,160
Call him Ghulam Ali. Sir.
1113
01:19:57,540 --> 01:20:00,700
Till the music is alive Ghulam
Ali sir's name will be there.
1114
01:20:00,830 --> 01:20:03,540
Your songs and music is
not equivalent to their one tune.
1115
01:20:03,620 --> 01:20:06,870
Uncle, don't talk badly
about my singer.
1116
01:20:06,960 --> 01:20:08,790
Otherwise there will be violence
over here.
1117
01:20:08,910 --> 01:20:10,540
Leave it. Just forget it.
1118
01:20:10,620 --> 01:20:12,500
Otherwise it will be either
you or me.
1119
01:20:12,580 --> 01:20:14,040
You have no existence anyway...
1120
01:20:14,120 --> 01:20:17,410
Uncle, give us two cups of tea.
1121
01:20:17,500 --> 01:20:19,290
Then you can continue to fight.
1122
01:20:19,370 --> 01:20:21,330
Okay.
1123
01:20:41,620 --> 01:20:42,500
Has the tea come?
1124
01:20:42,580 --> 01:20:43,910
Can't you see this is a bill?
1125
01:20:44,000 --> 01:20:45,580
Without serving tea you are giving bill.
1126
01:20:45,660 --> 01:20:47,460
Bill of last three months is pending.
1127
01:20:47,540 --> 01:20:50,000
You have not given any
money since last three months.
1128
01:20:50,080 --> 01:20:51,290
Go away. We will give.
1129
01:20:51,370 --> 01:20:52,700
We are not running away to Dubai.
1130
01:20:52,830 --> 01:20:55,040
Then you can drink there
when you pay the bill.
1131
01:20:55,120 --> 01:20:57,910
-You may not give bill for next 6 months
-Bring it here.
1132
01:20:58,000 --> 01:21:01,960
but no one can leave without
drinking tea from Iqbal's tea stall.
1133
01:21:02,040 --> 01:21:03,870
Here is your strong tea.
1134
01:21:03,960 --> 01:21:06,460
Uncle, if you continue this
1135
01:21:06,540 --> 01:21:08,460
your doors will close and
so will your eatery.
1136
01:21:08,540 --> 01:21:11,620
Get lost. I will teach you a lesson.
1137
01:21:11,700 --> 01:21:13,000
What do you do? I will thrash you.
1138
01:21:13,080 --> 01:21:15,120
Why are you coming running?
1139
01:21:15,200 --> 01:21:17,250
We have to reach Chandigarh
at 8 in the evening.
1140
01:21:17,330 --> 01:21:18,620
It is 12o'clock.
1141
01:21:18,960 --> 01:21:21,500
You are panting as if we have
not to reach Chandigarh but Kolkata.
1142
01:21:21,580 --> 01:21:23,960
A party has been booked in a 5 star.
1143
01:21:24,040 --> 01:21:25,540
We will get 800/-
1144
01:21:25,870 --> 01:21:27,080
800/-?
1145
01:21:27,700 --> 01:21:29,000
Tell me what the work is.
1146
01:21:29,460 --> 01:21:32,200
The work is very easy.
We have to serve food to people.
1147
01:21:34,500 --> 01:21:36,370
Why don't you say it clearly
that we have to become a waiter?
1148
01:21:36,580 --> 01:21:37,910
I cannot become a waiter.
1149
01:21:38,000 --> 01:21:40,790
Of course. We also have a standard.
1150
01:21:42,330 --> 01:21:43,910
This work is left for us.
1151
01:21:44,120 --> 01:21:46,830
I was wondering it to be
fine as we can have two pegs.
1152
01:21:49,700 --> 01:21:50,790
That of imported.
1153
01:21:55,500 --> 01:21:57,660
-Actually there is no problem.
-Of curse.
1154
01:21:58,120 --> 01:22:00,160
There is no work that is big or small.
Let's go.
1155
01:22:00,660 --> 01:22:01,790
Let's go.
1156
01:22:03,000 --> 01:22:04,290
Shall we leave at 6?
1157
01:22:04,870 --> 01:22:06,370
I was saying 3 o'clock.
1158
01:22:07,080 --> 01:22:09,080
Let's go now. Why should we delay?
1159
01:22:09,160 --> 01:22:11,000
We have to go far to Kolkata.
1160
01:22:12,910 --> 01:22:14,500
Work properly. Okay.
1161
01:22:14,580 --> 01:22:16,790
What is this that
is given to us to wear?
1162
01:22:18,700 --> 01:22:19,790
Laali.
1163
01:22:20,540 --> 01:22:21,540
Alcohol.
1164
01:22:23,000 --> 01:22:25,410
Where are you going?
We are new here.
1165
01:22:25,500 --> 01:22:27,910
Laali, go towards to juice
corner and you serve water.
1166
01:22:28,000 --> 01:22:28,960
And you?
1167
01:22:29,080 --> 01:22:32,040
I will do some responsible
work and make people drink whisky.
1168
01:22:32,120 --> 01:22:34,290
It was your responsibility
to get us here.
1169
01:22:34,370 --> 01:22:35,290
Now it is our responsibility.
1170
01:22:35,370 --> 01:22:37,750
Listen to me. I am your
head and you have to listen to us.
1171
01:22:37,870 --> 01:22:39,540
-get lost.
-don't think yourself to be a head.
1172
01:22:39,620 --> 01:22:41,330
What are you doing here?
1173
01:22:43,160 --> 01:22:46,040
For the first time I am seeing
that guests are waiting for food
1174
01:22:46,120 --> 01:22:48,000
and waiters are getting ready.
1175
01:22:48,250 --> 01:22:49,370
Who are you?
1176
01:22:49,620 --> 01:22:51,830
I am the one who called
you for work here.
1177
01:22:51,960 --> 01:22:53,410
Event manager Dimple Gupta.
1178
01:22:53,500 --> 01:22:54,830
Greetings, madam.
1179
01:22:54,960 --> 01:22:56,330
-Go and do your work.
-Okay
1180
01:22:56,460 --> 01:22:58,290
-You go at the water counter.
-Water?
1181
01:22:58,460 --> 01:23:00,000
And you. There are less waiters there.
1182
01:23:00,080 --> 01:23:01,660
-Go and serve juice.
-Juice?
1183
01:23:01,790 --> 01:23:04,200
And you go to the bar counter.
1184
01:23:04,290 --> 01:23:05,330
Bar?
1185
01:23:05,620 --> 01:23:06,580
One minute.
1186
01:23:08,000 --> 01:23:10,290
Close the buttons like a professional.
1187
01:23:10,620 --> 01:23:13,160
-My company has a reputation. Go.
-Okay.
1188
01:23:23,000 --> 01:23:24,040
How are you, sir?
1189
01:23:24,250 --> 01:23:25,700
Come on and drink imported.
1190
01:23:25,830 --> 01:23:27,040
Is this imported?
1191
01:23:31,660 --> 01:23:32,870
Does imported liquor
taste like this?
1192
01:23:33,120 --> 01:23:35,160
I feel not alcohol
but have drunk poison.
1193
01:23:37,910 --> 01:23:39,000
I knew it.
1194
01:23:39,080 --> 01:23:40,000
What?
1195
01:23:40,500 --> 01:23:42,410
I have made my arrangements.
1196
01:23:49,910 --> 01:23:51,160
Will we drink here?
1197
01:23:51,250 --> 01:23:52,120
Then where?
1198
01:23:52,200 --> 01:23:53,700
You go and check that side.
1199
01:23:55,370 --> 01:23:56,620
You go this way and you on that side.
1200
01:24:36,040 --> 01:24:37,040
Yes.
1201
01:24:39,000 --> 01:24:40,000
Yes sir, I understand...
1202
01:24:40,080 --> 01:24:48,910
"Living without you
is difficult for me."
1203
01:24:50,500 --> 01:24:59,290
"How do I explain my heart
which takes your name all the time?"
1204
01:25:00,160 --> 01:25:05,160
"I do not want to lose you.
I do not want to get separated from you."
1205
01:25:05,250 --> 01:25:11,080
"I do not want to lose you.
I do not want to get separated from you."
1206
01:25:11,960 --> 01:25:16,080
"Why do you talk of leaving me?"
1207
01:25:17,160 --> 01:25:21,040
"Why do you talk of leaving me?"
1208
01:25:25,500 --> 01:25:30,540
"After death I would come to you"
1209
01:25:30,910 --> 01:25:35,960
"If you die before me."
1210
01:25:36,200 --> 01:25:41,040
"After death I would come to you"
1211
01:25:41,540 --> 01:25:46,700
"If you die before me."
1212
01:26:09,200 --> 01:26:13,870
"My dreams are like a glass"
1213
01:26:14,460 --> 01:26:18,830
"And are connected with you."
1214
01:26:19,910 --> 01:26:24,000
"I do not know how
to stay away from you."
1215
01:26:25,200 --> 01:26:29,370
"I do not know how
to tolerate separation."
1216
01:26:29,580 --> 01:26:34,830
"Words do not stop. Tears do not dry"
1217
01:26:35,040 --> 01:26:40,000
"Words do not stop.
Tears do not dry"
1218
01:26:41,160 --> 01:26:46,160
"One moment of separation
is not acceptable to me."
1219
01:26:46,540 --> 01:26:51,040
"One moment of separation
is not acceptable to me."
1220
01:26:53,160 --> 01:26:58,250
"After death I would come to you"
1221
01:26:58,580 --> 01:27:03,620
"If you die before me."
1222
01:27:03,910 --> 01:27:08,910
"After death I would come to you"
1223
01:27:09,120 --> 01:27:15,120
"If you die before me."
1224
01:27:20,460 --> 01:27:22,290
Father one time on my insistence.
1225
01:27:22,370 --> 01:27:24,370
Dear, I have got other things to do.
1226
01:27:24,660 --> 01:27:26,870
Trust me father. He is amazing.
1227
01:27:27,000 --> 01:27:30,000
He changed the mood
of yesterday's boring party.
1228
01:27:30,080 --> 01:27:33,460
How can I tell you, father?
His voice has magic.
1229
01:27:33,700 --> 01:27:36,080
-There is no magic.
-Please.
1230
01:27:36,160 --> 01:27:38,160
There is nothing of this sort nowadays.
Understood.
1231
01:27:38,250 --> 01:27:41,000
Just once, father.
Just listen to him once.
1232
01:27:41,330 --> 01:27:43,410
Please, father.
1233
01:27:44,330 --> 01:27:45,500
Dimple.
1234
01:27:46,790 --> 01:27:51,580
If you are going in car
and you hear something.
1235
01:27:52,080 --> 01:27:57,700
After hearing you get
down and start dancing
1236
01:27:57,830 --> 01:28:02,540
and traffic gets jamb on all
sides then people will stare at you.
1237
01:28:03,870 --> 01:28:05,330
Has it ever happened with you?
1238
01:28:06,000 --> 01:28:06,910
No.
1239
01:28:07,910 --> 01:28:11,000
It has happened with me. I have seen it.
1240
01:28:11,700 --> 01:28:14,460
This is called magic of music.
1241
01:28:15,330 --> 01:28:17,040
Feel of music.
1242
01:28:17,500 --> 01:28:20,410
It should hit here.
1243
01:28:22,410 --> 01:28:26,830
Father, what if rather than
staring if they start dancing with you?
1244
01:28:33,620 --> 01:28:36,000
Trust me, father. He is amazing.
1245
01:28:36,200 --> 01:28:37,700
He is a superstar.
1246
01:28:41,000 --> 01:28:42,000
Okay,
1247
01:28:42,830 --> 01:28:44,200
you may call your superstar.
1248
01:28:44,290 --> 01:28:45,410
Really father?
1249
01:28:45,500 --> 01:28:47,160
I love you. Love you so much.
1250
01:28:47,250 --> 01:28:49,410
-Thank you.
-Okay I have to go now.
1251
01:28:49,500 --> 01:28:53,200
Father, we will have
to go and listen to him.
1252
01:28:53,290 --> 01:28:55,000
We will have to go and listen to him?
1253
01:28:56,790 --> 01:28:58,370
Where will we have to go?
1254
01:29:09,830 --> 01:29:12,200
Where have you brought me?
1255
01:29:23,000 --> 01:29:24,120
Dear.
1256
01:29:25,960 --> 01:29:30,370
We could hear the song of
your superstar at home as well.
1257
01:29:32,000 --> 01:29:33,960
Was it necessary to come here?
1258
01:29:34,700 --> 01:29:36,500
Father, don't take tension.
1259
01:29:36,870 --> 01:29:38,620
I have found out everything.
1260
01:29:39,080 --> 01:29:42,370
He sings here. Just listen to him once.
1261
01:29:42,620 --> 01:29:44,000
And then you will understand everything.
1262
01:29:44,290 --> 01:29:46,250
But where is he?
1263
01:29:51,370 --> 01:29:54,080
He is the one.
1264
01:29:57,250 --> 01:29:58,540
-He?
-Yes.
1265
01:29:59,700 --> 01:30:00,830
Look at his face.
1266
01:30:00,960 --> 01:30:05,040
Father, he is our upcoming superstar.
1267
01:30:08,290 --> 01:30:10,250
Sir, which one will you have?
1268
01:30:10,330 --> 01:30:13,410
Jugni, Punjab number 1, Malta or santra.
1269
01:30:13,960 --> 01:30:16,120
-Santra. Orange.
-Okay sir, santra.
1270
01:30:16,500 --> 01:30:17,660
Santra.
1271
01:30:19,290 --> 01:30:24,000
Greetings uncle.
1272
01:30:24,540 --> 01:30:28,910
My name is Pappi Chawla.
1273
01:30:30,500 --> 01:30:35,040
Mr. Chawla, leave us alone. Please.
1274
01:30:35,250 --> 01:30:39,000
Police. Mr. Daara is also in police.
1275
01:30:39,660 --> 01:30:42,000
Police station Sadar market.
1276
01:30:43,540 --> 01:30:46,660
-I cannot wait for a moment here. Let's go.
-What happened uncle.
1277
01:30:46,790 --> 01:30:48,580
-Father, listen to me.
-Uncle...
1278
01:30:48,660 --> 01:30:53,080
-One minute. Father...
-Very soon Heer, I will become a star.
1279
01:30:53,750 --> 01:30:57,960
Very soon Heer, I will become a star.
1280
01:30:58,040 --> 01:30:59,750
Great.
1281
01:30:59,870 --> 01:31:03,830
This is the end of the story.
1282
01:31:03,910 --> 01:31:07,120
Great.
1283
01:31:07,290 --> 01:31:12,080
At some time our heart
used to beat in each other.
1284
01:31:12,790 --> 01:31:16,410
Now why have you drawn a line?
1285
01:31:16,500 --> 01:31:18,250
Great...
1286
01:31:18,330 --> 01:31:22,700
If I keep missing you
1287
01:31:23,000 --> 01:31:27,750
For that I have kept
one Luna and one Heer
1288
01:31:27,870 --> 01:31:28,910
Great...
1289
01:31:29,000 --> 01:31:33,500
By writing poems on the walls around
1290
01:31:34,040 --> 01:31:40,410
I have kept your
photograph in the center.
1291
01:31:40,660 --> 01:31:42,460
Great...
1292
01:31:43,250 --> 01:31:47,290
Great...
1293
01:31:49,870 --> 01:31:51,160
Laali...
1294
01:31:51,540 --> 01:31:52,250
Laali...
1295
01:31:54,290 --> 01:31:55,790
Come down quickly.
1296
01:31:55,870 --> 01:31:59,080
I am coming, mother.
Why are you shouting?
1297
01:31:59,160 --> 01:32:01,460
Yes tell me.
What has happened early in the morning?
1298
01:32:07,700 --> 01:32:09,750
-Where has she come from?
-Laali.
1299
01:32:11,500 --> 01:32:12,660
Yes.
1300
01:32:15,200 --> 01:32:17,290
Do you know what have
you done in the party?
1301
01:32:18,750 --> 01:32:19,960
Sorry madam.
1302
01:32:20,960 --> 01:32:22,830
I did not do anything purposely.
1303
01:32:22,910 --> 01:32:26,040
No one does anything purposely, dear.
1304
01:32:32,040 --> 01:32:35,500
You have done what you had to do.
1305
01:32:36,620 --> 01:32:39,160
Now tell me who will
compensate for that.
1306
01:32:40,500 --> 01:32:42,870
What have I done?
1307
01:32:43,660 --> 01:32:45,910
That you do every day
at the drinking place.
1308
01:32:46,830 --> 01:32:48,830
In the party.
1309
01:32:55,540 --> 01:32:59,290
Your son awakens the entire party.
1310
01:32:59,960 --> 01:33:02,660
With the magic of his pen and poem.
1311
01:33:04,960 --> 01:33:08,370
Laali, you have saved
many from breaking their faith.
1312
01:33:09,580 --> 01:33:14,790
On listening to you I believe
that still artists alike you are alive.
1313
01:33:15,370 --> 01:33:18,540
I was searching for such
an artist for last 5 years.
1314
01:33:19,290 --> 01:33:23,960
Come to my office.
Superstars like you are needed there.
1315
01:33:25,330 --> 01:33:27,790
-Good bye.
-Good bye.
1316
01:33:31,960 --> 01:33:34,250
This is address of father's office.
1317
01:33:43,120 --> 01:33:46,580
Make sure the shirt
buttons are put properly.
1318
01:33:47,580 --> 01:33:49,370
Okay, superstar.
1319
01:33:55,580 --> 01:33:58,120
I just took up that job for time pass.
1320
01:33:59,250 --> 01:34:01,250
I told father that
you are coming to office.
1321
01:34:01,750 --> 01:34:03,750
Father was very excited to meet you.
1322
01:34:03,960 --> 01:34:06,410
But he had to go urgently for a meeting.
1323
01:34:09,660 --> 01:34:11,040
Thank you, ma'am.
1324
01:34:12,790 --> 01:34:13,830
Thank you, Laali.
1325
01:34:14,500 --> 01:34:15,660
What does that mean?
1326
01:34:16,750 --> 01:34:17,750
Do you know
1327
01:34:19,410 --> 01:34:21,960
there was a music company here?
1328
01:34:22,500 --> 01:34:25,700
In post more than 100
employees worked here.
1329
01:34:26,290 --> 01:34:29,790
This studio was called temple of music.
1330
01:34:30,580 --> 01:34:32,870
And when in music industry
1331
01:34:32,960 --> 01:34:35,000
instead of good singing
people started running
1332
01:34:35,540 --> 01:34:38,000
after money then this studio was closed.
1333
01:34:38,660 --> 01:34:41,870
And singers stopped singing.
1334
01:34:42,960 --> 01:34:46,540
Then one by one our employees left us.
1335
01:34:46,660 --> 01:34:49,250
On my insistence father
heard you that day.
1336
01:34:49,750 --> 01:34:52,830
After so many years
he stepped in this studio.
1337
01:34:55,500 --> 01:35:00,000
Do you know I don't want
father's trust to break?
1338
01:35:01,080 --> 01:35:02,040
Laali.
1339
01:35:02,830 --> 01:35:07,160
Write your best song for father.
1340
01:35:07,870 --> 01:35:08,750
Okay.
1341
01:35:08,830 --> 01:35:11,120
-Try it at least.
-Don't lose hope.
1342
01:35:11,200 --> 01:35:13,120
What is the problem? Listen to us.
1343
01:35:13,200 --> 01:35:14,540
-Drink it.
-Keep it here, mother.
1344
01:35:14,620 --> 01:35:15,620
Come on write.
1345
01:35:15,700 --> 01:35:16,750
Write.
1346
01:35:17,080 --> 01:35:17,960
Listen to me.
1347
01:35:18,040 --> 01:35:20,830
What was there in her heart?
What was it?
1348
01:35:21,330 --> 01:35:24,290
Think about it wisely. Think hard.
1349
01:35:25,080 --> 01:35:26,660
My Shiv Kumar Batalvi.
1350
01:35:26,750 --> 01:35:28,790
-I can't write.
-Hurry up.
1351
01:35:28,870 --> 01:35:31,120
-Come on think and write something.
-People love your poetry.
1352
01:35:31,200 --> 01:35:32,330
Clean it up quickly.
1353
01:35:32,500 --> 01:35:33,750
Hurry up.
1354
01:35:33,870 --> 01:35:35,700
Serve him hot tea.
1355
01:35:35,790 --> 01:35:37,960
Why are you working slowly?
1356
01:35:38,040 --> 01:35:40,790
Why do these problems come to me?
1357
01:35:40,870 --> 01:35:43,500
Keep quiet. Don't shout. Work quickly.
1358
01:35:43,620 --> 01:35:45,830
Hurry up, the customers are going away.
1359
01:35:48,750 --> 01:35:50,410
Just see how his brain works now.
1360
01:35:50,500 --> 01:35:52,910
Artists need peace of mind.
1361
01:35:53,540 --> 01:35:56,750
There is peace all around.
1362
01:35:56,910 --> 01:35:58,790
You get it written from someone else.
1363
01:35:58,870 --> 01:36:00,370
-I am going.
-What has happened to him?
1364
01:36:00,960 --> 01:36:01,910
Where is he going?
1365
01:36:02,040 --> 01:36:03,750
Make him sit in peace.
1366
01:36:04,830 --> 01:36:06,460
We will have to awaken storm in him now.
1367
01:36:06,540 --> 01:36:07,620
What does that mean?
1368
01:36:13,660 --> 01:36:16,660
Laali, now the fourth one is over.
1369
01:36:16,870 --> 01:36:19,660
Now recite something, Mr. Poet.
1370
01:36:19,750 --> 01:36:23,910
Even we are waiting since long.
1371
01:36:24,080 --> 01:36:27,620
Laali...
Even he has demanded today.
1372
01:36:28,080 --> 01:36:30,500
Do you want all of us to sing in chorus?
1373
01:36:30,620 --> 01:36:31,540
What is it?
1374
01:36:32,200 --> 01:36:34,960
Come on recite.
1375
01:36:35,460 --> 01:36:39,750
Laali, leave it.
The world has not come to an end.
1376
01:36:40,120 --> 01:36:42,830
We will find some other work.
Come on let's go.
1377
01:36:44,330 --> 01:36:47,080
Come on Laali.
1378
01:36:47,160 --> 01:36:48,080
Stand up and come.
1379
01:36:48,290 --> 01:36:50,080
-Follow me.
-Laali.
1380
01:37:02,080 --> 01:37:05,500
Hey lover,
won't you recite anything today?
1381
01:37:07,080 --> 01:37:08,540
You did not ask for it.
1382
01:37:10,410 --> 01:37:14,790
Okay, if I insist then will you recite?
1383
01:37:24,500 --> 01:37:29,750
"Why did I lose you?"
1384
01:37:29,960 --> 01:37:34,620
"How could you go away from me?"
1385
01:37:35,000 --> 01:37:39,410
"You made me yours"
1386
01:37:40,620 --> 01:37:44,960
"And after that you left me."
1387
01:37:45,620 --> 01:37:50,080
"You made me yours"
1388
01:37:51,290 --> 01:37:55,410
"And after that you left me."
1389
01:37:56,500 --> 01:38:01,700
"Oh dear, oh dear..."
1390
01:38:01,910 --> 01:38:08,040
"Oh dear, oh dear..."
1391
01:38:09,870 --> 01:38:14,960
"I pray to God that
you have pity on me."
1392
01:38:15,500 --> 01:38:20,290
"I will become yours
if you come back even today."
1393
01:38:20,750 --> 01:38:23,000
"If you come back even today."
1394
01:38:23,120 --> 01:38:27,870
"You have kept me waiting all the time"
1395
01:38:28,660 --> 01:38:33,000
"With whom did you go?"
1396
01:38:33,830 --> 01:38:38,870
"You made me yours"
1397
01:38:39,120 --> 01:38:43,660
"And after that you left me."
1398
01:38:44,500 --> 01:38:49,750
"Oh dear, oh dear..."
1399
01:38:49,910 --> 01:38:53,870
"Oh dear, oh dear..."
1400
01:38:53,960 --> 01:38:56,830
"Oh dear, oh dear..."
1401
01:39:05,160 --> 01:39:06,080
I will tell you.
1402
01:39:11,540 --> 01:39:16,500
"Even if you say no I will love you."
1403
01:39:16,750 --> 01:39:21,870
"Even if you say no I will love you."
1404
01:39:25,750 --> 01:39:28,370
This boy has sung just
like my favorite Ghulam Ali sir.
1405
01:39:28,460 --> 01:39:31,660
Not Ghulam Ali, I was
saying Babu Maan sir's.
1406
01:39:31,830 --> 01:39:34,250
Laali, you have become popular.
1407
01:39:34,370 --> 01:39:38,200
Your song have brought
together those who got separated.
1408
01:39:38,750 --> 01:39:41,960
Get three cups of tea
with more milk, Saleem.
1409
01:39:42,040 --> 01:39:43,870
Don't forget to put cardamom, Chhotu.
1410
01:39:43,960 --> 01:39:45,750
Buddy, everywhere
your song is being heard.
1411
01:39:45,830 --> 01:39:47,160
Your song has created a havoc.
1412
01:39:47,290 --> 01:39:48,790
No one now ask for bill.
1413
01:39:49,160 --> 01:39:51,750
Laali, now we will take
money for drinking tea.
1414
01:39:59,200 --> 01:40:01,000
Rascal, will you take
money from artists now?
1415
01:40:01,120 --> 01:40:02,370
Aren't you ashamed?
1416
01:40:02,500 --> 01:40:05,910
Aren't you ashamed of drinking
tea for free for 3 months and 6 days?
1417
01:40:06,160 --> 01:40:07,750
Why would I feel ashamed
while presenting the bill?
1418
01:40:07,960 --> 01:40:09,540
Don't think yourself to be artists.
1419
01:40:10,700 --> 01:40:12,700
I think he is not aware.
1420
01:40:14,000 --> 01:40:15,040
So sad.
1421
01:40:15,120 --> 01:40:20,200
Dear, the song that you are listening
to has been sung by the great Laali.
1422
01:40:23,620 --> 01:40:26,370
If this song is sung by your Laali
1423
01:40:26,540 --> 01:40:29,790
then Agra's Taj Mahal
has been built by Sameer.
1424
01:40:34,040 --> 01:40:37,660
You will not get tea
till you do not pay the bill.
1425
01:40:44,410 --> 01:40:45,910
Saleem is right.
1426
01:40:46,040 --> 01:40:49,040
The song is playing everywhere
but how have you been benefitted?
1427
01:40:49,160 --> 01:40:50,000
Yes.
1428
01:40:50,080 --> 01:40:52,080
Who knows that you
have written this song?
1429
01:40:52,160 --> 01:40:54,080
Laali has written and sung the song.
1430
01:40:54,750 --> 01:40:57,250
Laali, I think Mr. Gupta has cheated you.
1431
01:40:57,410 --> 01:40:58,660
We will have to talk to him.
1432
01:40:58,750 --> 01:40:59,960
We will have to sit and talk to him.
1433
01:41:00,040 --> 01:41:02,200
-Come on get up.
-Let's go and talk to him today.
1434
01:41:02,290 --> 01:41:03,700
-Let's go.
-come one.
1435
01:41:03,790 --> 01:41:05,040
-We will not spare him.
-Wait, wait...
1436
01:41:05,160 --> 01:41:06,700
Listen to me, buddy.
Don't stop me today.
1437
01:41:06,790 --> 01:41:08,120
-Here is the studio.
-Don't stop me today.
1438
01:41:08,200 --> 01:41:09,080
-Come on let's go.
-Come.
1439
01:41:09,160 --> 01:41:10,700
We will not spare that bald man.
1440
01:41:10,790 --> 01:41:12,120
Look, how I set him right.
1441
01:41:12,200 --> 01:41:13,200
Talk calmly with him.
1442
01:41:13,290 --> 01:41:14,500
Calmly? Not possible.
1443
01:41:14,580 --> 01:41:15,580
We do not have to give anything to anyone.
1444
01:41:15,700 --> 01:41:17,290
Everyone is singing your song.
1445
01:41:17,370 --> 01:41:18,750
And he hasn't given us anything.
1446
01:41:18,830 --> 01:41:20,080
At least he should
have given 15-20 thousand.
1447
01:41:20,160 --> 01:41:21,460
What will you say?
1448
01:41:21,580 --> 01:41:22,960
We will talk professionally.
1449
01:41:23,040 --> 01:41:24,540
Will he give money
or make you sing for free?
1450
01:41:24,660 --> 01:41:25,580
Of course.
1451
01:41:25,700 --> 01:41:27,910
I can kill anyone for you.
Then how will I spare him.
1452
01:41:28,000 --> 01:41:29,910
I will teach him a lesson.
You just stay away, Laali.
1453
01:41:30,080 --> 01:41:32,750
We are not going to spare him.
1454
01:41:39,410 --> 01:41:40,960
We wanted to meet Mr. Gupta.
1455
01:41:45,120 --> 01:41:46,080
Greetings, brother.
1456
01:41:47,870 --> 01:41:49,040
Greetings, brother.
1457
01:41:51,750 --> 01:41:53,160
Sir, you need to sign here as well.
1458
01:41:53,250 --> 01:41:54,540
-Okay.
-Thank you, sir.
1459
01:41:55,540 --> 01:41:56,700
Laali, you.
1460
01:41:57,370 --> 01:41:58,960
Come in...
1461
01:41:59,500 --> 01:42:00,870
Sit down.
1462
01:42:04,870 --> 01:42:06,750
Tell me why have you come?
1463
01:42:08,290 --> 01:42:11,460
We were passing by
so thought of meting you.
1464
01:42:11,580 --> 01:42:14,870
Good that you came.
1465
01:42:14,960 --> 01:42:16,290
I was to call you here.
1466
01:42:16,370 --> 01:42:19,040
There is a surprise for you, Laali.
1467
01:42:24,000 --> 01:42:26,540
This is your first income.
1468
01:42:26,830 --> 01:42:28,620
Total 5 lakh rupees.
1469
01:42:28,700 --> 01:42:30,540
-5 lakh.
-Come on hold it.
1470
01:42:31,290 --> 01:42:34,000
-So much money.
-You will get even more than this.
1471
01:42:34,960 --> 01:42:36,330
5 lakh...
1472
01:42:36,410 --> 01:42:38,160
Now we will drink tea and coffee.
1473
01:42:43,790 --> 01:42:45,160
Now let me read it.
1474
01:42:45,460 --> 01:42:46,750
Where is Laali?
1475
01:42:47,540 --> 01:42:48,910
Ask him to make preparation.
1476
01:42:49,000 --> 01:42:50,960
Father has fixed shooting
for day after tomorrow.
1477
01:42:51,040 --> 01:42:52,410
Tomorrow he will have
to leave with me for Delhi.
1478
01:42:52,540 --> 01:42:54,290
Okay. At what time do we have to leave?
1479
01:42:54,790 --> 01:42:56,830
We? What do you mean?
1480
01:42:56,960 --> 01:43:01,540
No, no. Father has clearly
refused to take Goli and Shera along.
1481
01:43:01,620 --> 01:43:03,910
Three of them will find
a bar and start drinking.
1482
01:43:04,000 --> 01:43:05,540
And they will forget about shooting.
1483
01:43:05,660 --> 01:43:07,660
So it is a big no for you both.
1484
01:43:07,750 --> 01:43:08,790
Okay.
1485
01:43:09,960 --> 01:43:11,540
Tell me where is Laali.
1486
01:43:12,000 --> 01:43:14,620
I mean where our superstar is.
1487
01:43:14,960 --> 01:43:18,410
-Laali, our superstar.
-I had packed my luggage.
1488
01:43:26,000 --> 01:43:29,080
Do you know everyone
is very happy today?
1489
01:43:29,540 --> 01:43:31,870
They feel there is
something special in me.
1490
01:43:31,960 --> 01:43:34,540
-Goli, whom is Laali talking to?
-But they will never understand
1491
01:43:34,620 --> 01:43:36,040
that something special
1492
01:43:36,410 --> 01:43:37,660
-is not me but you.
-Heer?
1493
01:43:38,040 --> 01:43:39,000
Heer.
1494
01:44:01,540 --> 01:44:05,250
-So, our superstar has come.
-Yes.
1495
01:44:05,330 --> 01:44:07,080
-Are you ready to go to Delhi?
-Yes, sir.
1496
01:44:07,160 --> 01:44:08,200
Okay then pick up your bag and leave.
1497
01:44:08,290 --> 01:44:11,000
-Come on hurry up.
-Sir, aren't you coming with me?
1498
01:44:11,290 --> 01:44:13,910
No. I have a meeting with my architect.
1499
01:44:14,000 --> 01:44:15,870
We are going to re-design
our music studio.
1500
01:44:15,960 --> 01:44:17,750
We are making a big grand studio.
1501
01:44:17,870 --> 01:44:20,750
-Okay.
-The driver is waiting for you in the car.
1502
01:44:21,000 --> 01:44:22,370
You leave.
1503
01:44:22,540 --> 01:44:23,660
Shoot well.
1504
01:44:23,750 --> 01:44:24,870
-Do well. Good luck.
-Thank you.
1505
01:44:24,960 --> 01:44:26,910
I would have forgotten this.
1506
01:44:27,500 --> 01:44:28,580
This is the Cheque.
1507
01:44:29,290 --> 01:44:31,660
As soon as you reach there,
hand it over to production guy Kuldeep.
1508
01:44:31,750 --> 01:44:33,960
It is very important
to deposit this in the bank.
1509
01:44:34,040 --> 01:44:35,000
Okay, good luck.
1510
01:44:35,080 --> 01:44:38,620
Dimple, Laali is waiting for you.
1511
01:44:42,500 --> 01:44:43,700
Dimple ma'am...
1512
01:44:45,620 --> 01:44:47,660
Laali, haven't you left yet?
1513
01:44:47,750 --> 01:44:50,250
Go. Driver is waiting for you outside.
1514
01:44:50,790 --> 01:44:52,870
But sir said that you are coming along.
1515
01:44:56,750 --> 01:45:00,540
It would be difficult to go along,
Mr. Superstar.
1516
01:45:01,120 --> 01:45:02,410
What does that mean?
1517
01:45:04,200 --> 01:45:07,960
I mean, I am very busy,
you know that.
1518
01:45:08,250 --> 01:45:10,750
This weekend we are hosting
very important events.
1519
01:45:10,830 --> 01:45:13,540
You leave. You will get late. Go.
1520
01:45:15,830 --> 01:45:17,120
Good luck, Laali.
1521
01:45:31,790 --> 01:45:33,620
Give it to me.
1522
01:45:35,080 --> 01:45:39,910
"Oh dear, oh dear..."
1523
01:45:40,540 --> 01:45:43,080
"Oh dear, oh dear..."
1524
01:45:43,160 --> 01:45:47,910
"Oh dear, oh dear..."
1525
01:46:02,120 --> 01:46:07,330
"Even if you say no
I will still love you."
1526
01:46:07,410 --> 01:46:12,750
"You may come or not but I will wait."
1527
01:46:15,040 --> 01:46:20,500
"You have kept me waiting all the time."
1528
01:46:20,620 --> 01:46:26,000
"With whom did you go?"
1529
01:46:26,120 --> 01:46:31,120
"You made me yours."
1530
01:46:31,250 --> 01:46:35,290
"And after that you left me."
1531
01:46:36,500 --> 01:46:41,250
"Oh dear, oh dear..."
1532
01:46:41,790 --> 01:46:47,620
"Oh dear, oh dear..."
1533
01:47:05,700 --> 01:47:09,500
Stop the car,
we forgot to give the cheque.
1534
01:47:09,660 --> 01:47:12,290
No problem, son, I know
where the cheque has to be given.
1535
01:47:12,370 --> 01:47:14,290
I will take you there.
1536
01:47:14,910 --> 01:47:16,660
Lalli, we have reached
the hospital.
1537
01:47:18,080 --> 01:47:19,460
Shall I go and give the cheque?
1538
01:47:19,580 --> 01:47:21,000
No problem, I will go and hand over.
1539
01:47:21,080 --> 01:47:22,830
-You wait for few minutes.
-Okay.
1540
01:47:23,160 --> 01:47:24,910
Give it at the reception
on the fourth floor.
1541
01:47:25,000 --> 01:47:26,040
Okay.
1542
01:49:10,660 --> 01:49:12,040
What happened, Laali?
1543
01:49:12,700 --> 01:49:16,120
-Are you okay? Shall we leave?
-Yes.
1544
01:50:26,330 --> 01:50:34,660
"You know, I cannot leave you."
1545
01:50:36,700 --> 01:50:44,700
"I can't forget you."
1546
01:50:45,910 --> 01:50:54,620
"You know, I cannot leave you."
1547
01:50:55,700 --> 01:51:04,200
"I can't forget you."
1548
01:51:04,960 --> 01:51:10,660
"You deliberately make me cry."
1549
01:51:10,910 --> 01:51:14,460
"Because I love you."
1550
01:51:14,660 --> 01:51:15,870
Heer.
1551
01:51:16,790 --> 01:51:18,120
Heer.
1552
01:51:18,830 --> 01:51:22,870
"That's why you trouble me."
1553
01:51:22,960 --> 01:51:28,200
"Because I love you."
1554
01:51:28,580 --> 01:51:32,660
"That's why you trouble me."
1555
01:51:32,750 --> 01:51:37,000
"Because I love you."
1556
01:52:07,580 --> 01:52:12,580
"You don't let me do
what I wish to do."
1557
01:52:12,700 --> 01:52:18,080
"You don't give me even two
minutes in the whole day."
1558
01:52:18,160 --> 01:52:22,500
"You go far away
and move me away."
1559
01:52:23,000 --> 01:52:26,250
"Because I love you."
1560
01:52:27,330 --> 01:52:31,200
"That's why you trouble me."
1561
01:52:31,330 --> 01:52:35,460
"Because I love you."
1562
01:52:37,120 --> 01:52:41,000
"That's why you trouble me."
1563
01:52:41,080 --> 01:52:46,080
"Because I love you."
1564
01:53:08,700 --> 01:53:10,370
When would she gain consciousness?
1565
01:54:18,580 --> 01:54:19,700
Heer.
1566
01:54:22,330 --> 01:54:23,250
Laali.
1567
01:54:28,500 --> 01:54:32,120
How much have you changed in 3-4 days?
1568
01:54:39,290 --> 01:54:42,580
It has not been 3-4 days but 3 years.
1569
01:54:43,700 --> 01:54:45,830
3 years?
1570
01:54:45,910 --> 01:54:47,540
Yes.
1571
01:54:51,370 --> 01:54:52,790
You leave this.
1572
01:54:53,290 --> 01:54:56,370
Tell me why are you here?
1573
01:54:57,120 --> 01:54:58,540
I...
1574
01:55:00,540 --> 01:55:01,910
I...
1575
01:55:08,580 --> 01:55:12,750
Heer, congratulations for the wedding.
1576
01:55:14,660 --> 01:55:16,500
Your adolescent love scared us.
1577
01:55:16,870 --> 01:55:23,460
On one hand Dilawar and I
are buying properties worth crores.
1578
01:55:24,830 --> 01:55:30,960
And you loved that low status boy.
1579
01:55:33,000 --> 01:55:36,040
Show, show...
1580
01:55:42,290 --> 01:55:45,290
This is all I remember.
1581
01:55:53,700 --> 01:55:55,200
That was my car.
1582
01:55:58,330 --> 01:55:59,750
Sir, you.
1583
01:56:00,410 --> 01:56:01,250
Yes.
1584
01:56:01,330 --> 01:56:04,160
The car with which
Heer met with an accident...
1585
01:56:05,500 --> 01:56:06,910
was mine.
1586
01:56:08,540 --> 01:56:11,250
I brought her to the
hospital immediately.
1587
01:56:12,460 --> 01:56:14,750
But till then she had slipped into coma.
1588
01:56:15,750 --> 01:56:17,750
On seeing her I felt that...
1589
01:56:19,700 --> 01:56:21,540
she could be my Dimple as well.
1590
01:56:24,580 --> 01:56:26,290
From that day till today....
1591
01:56:28,160 --> 01:56:30,080
I am getting her treatment done.
1592
01:56:30,160 --> 01:56:32,250
You did not do any
favor by paying the bill.
1593
01:56:32,830 --> 01:56:35,000
My niece met with an
accident with your car.
1594
01:56:36,410 --> 01:56:39,620
One has to pay for your mistake,
Mr. Gupta.
1595
01:56:44,290 --> 01:56:45,660
How dare you come here?
1596
01:56:48,500 --> 01:56:50,160
Get lost.
1597
01:56:51,370 --> 01:56:55,080
Why don't you stop following her?
1598
01:56:58,700 --> 01:57:01,580
-Is he the lover?
-Yes.
1599
01:57:02,460 --> 01:57:03,660
Mr. Lover,
1600
01:57:04,910 --> 01:57:08,370
I am Babban and she is my wife.
1601
01:57:08,750 --> 01:57:10,960
It is my responsibility
to take care of her.
1602
01:57:14,790 --> 01:57:17,870
For last three years my wedding night is
also in waiting because of this idiot.
1603
01:57:17,960 --> 01:57:18,910
You rascal...
1604
01:57:19,000 --> 01:57:21,250
-Leave him.
-She is my wife.
1605
01:57:21,330 --> 01:57:23,620
My wedded wife.
1606
01:57:26,000 --> 01:57:28,330
Death due to a bullet passing through
1607
01:57:28,580 --> 01:57:33,250
the head is not registered
anywhere in the world.
1608
01:57:35,080 --> 01:57:38,160
Take him away, Mr. Gupta.
1609
01:57:38,370 --> 01:57:41,330
Otherwise you will have
to perform his last rites.
1610
01:57:43,200 --> 01:57:44,830
Heer,
1611
01:57:47,200 --> 01:57:50,580
Heer...doctor.
1612
01:57:55,910 --> 01:57:57,750
Sir, please go out.
1613
01:57:57,830 --> 01:57:59,200
No one is allowed inside.
1614
01:57:59,290 --> 01:58:00,540
Please go out.
1615
01:58:00,830 --> 01:58:03,370
Let us deal with the patient.
Please sir, go.
1616
01:58:03,620 --> 01:58:05,410
Go away from here. Please...
1617
01:58:05,540 --> 01:58:07,120
Go out quickly.
1618
01:58:14,330 --> 01:58:16,960
Laali, come on let's go.
1619
01:58:20,830 --> 01:58:21,910
Let's go dear.
1620
01:58:40,750 --> 01:58:44,000
Sir, let me go.
I cannot leave Heer in this condition.
1621
01:58:44,080 --> 01:58:45,870
Have you gone mad, Laali?
1622
01:58:46,540 --> 01:58:48,410
Do you have any idea how
dangerous those people are?
1623
01:58:48,500 --> 01:58:51,790
No sir, once I have left
Heer and look at her condition.
1624
01:58:51,870 --> 01:58:54,080
-I cannot leave him now.
-Come in your senses, Laali.
1625
01:58:54,870 --> 01:58:58,540
Come in your senses.
Those people can kill you.
1626
01:58:59,040 --> 01:59:02,330
Your life is very important for Heer.
1627
01:59:02,410 --> 01:59:05,580
-Laali, come on sit.
-Why don't you understand? Heer needs me.
1628
01:59:05,660 --> 01:59:09,370
I understand so that is
why I am saying to come with me.
1629
01:59:12,200 --> 01:59:13,700
Have faith.
1630
01:59:14,460 --> 01:59:18,040
God has kept Heer alive for you.
1631
01:59:18,410 --> 01:59:20,870
-Come with me, sit in the car.
-But Heer...
1632
01:59:20,960 --> 01:59:23,040
-Come on. Come on Laali.
-Sir, what if something happens to Heer?
1633
01:59:23,250 --> 01:59:24,790
-Get in, dear.
-Sir...
1634
01:59:25,160 --> 01:59:28,250
They will not do anything. I assure you
that they will not do anything.
1635
01:59:31,460 --> 01:59:36,040
Doctor, we want signature.
1636
01:59:36,790 --> 01:59:39,120
For God's sake,
she has just got well.
1637
01:59:39,750 --> 01:59:42,250
Please don't do this.
Sorry.
1638
01:59:57,750 --> 02:00:00,790
Heer, dear sign the papers.
1639
02:00:00,870 --> 02:00:02,620
Heer, dear sign the papers.
1640
02:00:02,700 --> 02:00:08,790
-Dear, I am your uncle. Please sign.
-Quick!
1641
02:00:09,410 --> 02:00:11,750
What happened?
1642
02:00:13,700 --> 02:00:15,120
Why did you put the brake?
1643
02:00:16,040 --> 02:00:17,370
Sir, the tyre has punctured.
1644
02:00:18,540 --> 02:00:20,790
This had to get punctured now?
1645
02:00:24,500 --> 02:00:25,830
Change it now.
1646
02:00:26,200 --> 02:00:27,540
Yes, I'll do it.
1647
02:00:27,620 --> 02:00:28,960
Hurry up.
1648
02:00:33,750 --> 02:00:34,910
Where did he go?
1649
02:00:36,910 --> 02:00:41,870
What is more painful?
Hand breaking or leg breaking.
1650
02:00:42,370 --> 02:00:44,080
What are you saying?
1651
02:00:44,410 --> 02:00:47,080
There is so much beauty in hospital
1652
02:00:47,500 --> 02:00:51,830
so why not stay here after
getting our limbs broken.
1653
02:00:54,080 --> 02:00:55,540
No, brother.
1654
02:00:56,200 --> 02:00:58,790
Now we will have to
break someone else's limbs.
1655
02:01:13,790 --> 02:01:15,750
Guests have arrived again.
1656
02:01:16,790 --> 02:01:18,870
There should be nothing
lacking in serving him.
1657
02:02:02,700 --> 02:02:04,040
Thrash him.
1658
02:02:07,700 --> 02:02:09,250
To hell with you.
1659
02:03:09,040 --> 02:03:10,700
First night?
1660
02:03:17,120 --> 02:03:18,830
Stay away.
1661
02:03:31,040 --> 02:03:32,330
Stop.
1662
02:03:44,460 --> 02:03:47,540
Because of you we have stayed
away from each other for 3 years.
1663
02:03:47,830 --> 02:03:50,200
But now you cannot separate us.
1664
02:03:53,790 --> 02:03:58,500
After so much has happened
haven't you realized your status?
1665
02:04:00,500 --> 02:04:03,120
Your father realized it
1666
02:04:03,790 --> 02:04:08,160
when he kept his dignity
at my feet and begged for your life.
1667
02:04:43,620 --> 02:04:49,910
If I wanted I would have shot
you and finished you there and then.
1668
02:04:50,580 --> 02:04:54,410
But then how would I
have seen you fluttering pain.
1669
02:04:54,830 --> 02:04:57,160
Fluttering in pain.
1670
02:04:57,250 --> 02:04:59,750
How would I have seen you fluttering pain?
1671
02:05:17,000 --> 02:05:19,700
What is all the noise about?
1672
02:05:19,790 --> 02:05:20,580
What happened?
1673
02:05:20,660 --> 02:05:21,620
What is this?
1674
02:05:21,830 --> 02:05:24,410
This is a hospital and it
has some rules and regulations.
1675
02:05:24,500 --> 02:05:26,910
That is what I am asking doctor,
what happened?
1676
02:05:27,000 --> 02:05:28,580
What is happening?
What is all the noise about?
1677
02:05:28,700 --> 02:05:30,540
Where? Pin drop silence.
1678
02:05:30,620 --> 02:05:33,120
Look, he has broken the pot. Get up.
1679
02:05:33,540 --> 02:05:34,910
-Get up.
-Nonsense.
1680
02:05:35,040 --> 02:05:36,330
Call someone and get the cleaning done.
1681
02:05:36,960 --> 02:05:39,000
Doctor, doctor....
1682
02:05:41,460 --> 02:05:43,250
Get the injection ready fast.
1683
02:06:15,370 --> 02:06:17,460
Very good. Thrash him.
1684
02:06:41,700 --> 02:06:44,040
Break his bones and limbs. Rascal.
1685
02:06:44,120 --> 02:06:47,870
Thrash him so hard that
he does not think of coming back.
1686
02:06:51,660 --> 02:06:53,790
Break his legs and arms.
1687
02:06:54,370 --> 02:06:55,960
Hit him on his leg.
1688
02:07:00,330 --> 02:07:02,330
All his life he will remember this.
1689
02:07:06,580 --> 02:07:08,540
Bring the cotton quick.
1690
02:07:09,040 --> 02:07:10,790
What is the matter, lover?
1691
02:07:13,120 --> 02:07:15,620
Thrash him hard that
he cannot get up again.
1692
02:08:01,750 --> 02:08:03,500
Okay doctor, okay.
1693
02:10:27,370 --> 02:10:32,040
'Wearing black clothes they
will offer black flowers here.'
1694
02:10:33,410 --> 02:10:38,370
'They will say that lover
has come from far to cry.'
1695
02:10:40,040 --> 02:10:44,830
'Broken hearts will come
here and share their pain.'
1696
02:10:45,960 --> 02:10:52,660
'After I die my cries can be heard here.'
1697
02:10:58,200 --> 02:11:02,540
'If you wouldn't have met there
would not have been devastation.'
1698
02:11:03,330 --> 02:11:05,580
'Neither would I have fallen in love.'
1699
02:11:06,160 --> 02:11:09,750
'Nor the series of
our meetings would begin'
1700
02:11:10,500 --> 02:11:12,910
'Neither would I get separated from you.'
1701
02:11:13,960 --> 02:11:18,790
'The one who has written this
story about you and me is incomplete.'
1702
02:11:19,290 --> 02:11:23,660
'But will surely meet
you in some other birth.'
1703
02:11:24,500 --> 02:11:26,330
'Then I will ask that'
1704
02:11:26,540 --> 02:11:30,620
'if you were not there
then I would have been God.'
1705
02:11:31,040 --> 02:11:32,290
'I would have been God.'
121002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.