Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,958 --> 00:00:43,041
- I told you that you had to see.
2
00:00:46,167 --> 00:00:52,833
That around noon the silence
over Athens is such...
3
00:00:53,251 --> 00:00:57,459
with the growing heat...
4
00:00:58,668 --> 00:01:02,628
The city empties at the
time of the siesta,
5
00:01:03,671 --> 00:01:07,213
just as closed as it is at night.
6
00:01:08,255 --> 00:01:13,048
You had to witness the rise of silence.
7
00:01:13,674 --> 00:01:17,841
I remember, I told you:
8
00:01:17,842 --> 00:01:21,802
Gradually one wonders what is happening,
9
00:01:21,803 --> 00:01:25,136
this disappearance of sound
10
00:01:25,137 --> 00:01:28,346
with the rise of the sun...
11
00:01:35,138 --> 00:01:38,473
That's where this fear comes in.
12
00:01:39,724 --> 00:01:43,349
Not the one of the night,
13
00:01:44,307 --> 00:01:47,432
but a fear of the night in the light.
14
00:01:47,641 --> 00:01:51,287
The silence of the night
in the sunlight.
15
00:01:52,017 --> 00:01:55,403
The sun at its zenith
and the silence of the night.
16
00:01:56,810 --> 00:01:59,310
The sun at the centre of the sky
17
00:01:59,311 --> 00:02:01,238
and the silence of the night.
18
00:02:07,229 --> 00:02:09,823
When the others arrived, at about
two in the afternoon,
19
00:02:11,188 --> 00:02:14,230
we went back down to the city together,
20
00:02:15,773 --> 00:02:18,460
Athens,
21
00:02:19,107 --> 00:02:21,461
and then nothing happened.
22
00:02:22,441 --> 00:02:23,900
Nothing.
23
00:02:25,359 --> 00:02:27,297
Nothing more than ever,
24
00:02:28,277 --> 00:02:29,714
everywhere,
25
00:02:29,944 --> 00:02:31,913
this lack
26
00:02:32,029 --> 00:02:33,727
of loving.
27
00:02:34,947 --> 00:02:37,072
- At the Civic Museum of Athens,
28
00:02:37,760 --> 00:02:39,646
the next afternoon...
29
00:02:40,261 --> 00:02:42,136
- Yes... indeed...
30
00:02:42,346 --> 00:02:43,616
I had forgotten...
31
00:02:45,992 --> 00:02:47,565
typical...
32
00:02:51,306 --> 00:02:55,129
...and then I told you about the "other story",
33
00:02:55,475 --> 00:02:57,600
The story of other people...
34
00:03:58,184 --> 00:03:59,569
It is a Saturday.
35
00:03:59,606 --> 00:04:00,716
At night.
36
00:04:01,519 --> 00:04:03,530
In spring.
37
00:04:04,229 --> 00:04:06,698
It is almost the beginning of summer.
38
00:04:07,563 --> 00:04:08,824
In June.
39
00:04:11,575 --> 00:04:13,878
He, the man in the film,
40
00:04:15,223 --> 00:04:16,191
he works.
41
00:04:18,349 --> 00:04:22,557
He is on duty
in a telecommunications department.
42
00:04:23,454 --> 00:04:24,412
He is bored.
43
00:04:45,122 --> 00:04:46,174
Paris is empty.
44
00:04:46,998 --> 00:04:47,966
Spring.
45
00:04:48,561 --> 00:04:49,863
A Saturday.
46
00:04:51,271 --> 00:04:52,833
He is twenty-five years old.
47
00:04:52,938 --> 00:04:53,980
Alone.
48
00:04:57,314 --> 00:05:00,149
He has some numbers from the
phone bank. He dials them.
49
00:05:01,900 --> 00:05:03,285
Two of them.
50
00:05:03,984 --> 00:05:05,432
Three of them.
51
00:05:07,318 --> 00:05:08,589
And then, here it is.
52
00:05:09,819 --> 00:05:13,142
Here it is.
53
00:05:28,568 --> 00:05:29,766
The year is 1973.
54
00:05:33,778 --> 00:05:37,319
He kept a diary at that time of his life
55
00:05:37,321 --> 00:05:40,289
and he says he has noted many things.
56
00:05:41,072 --> 00:05:42,644
But then not.
57
00:05:45,656 --> 00:05:46,791
He stopped.
58
00:05:48,157 --> 00:05:50,584
Shortly after it started,
59
00:05:51,491 --> 00:05:52,533
it,
60
00:05:52,951 --> 00:05:54,315
the story,
61
00:05:56,909 --> 00:05:58,357
the love story.
62
00:06:00,868 --> 00:06:02,389
An imageless story.
63
00:06:04,619 --> 00:06:05,703
A black image.
64
00:06:07,537 --> 00:06:09,360
A story of black images.
65
00:06:18,997 --> 00:06:20,101
This is it,
66
00:06:22,331 --> 00:06:23,362
it begins.
67
00:06:32,540 --> 00:06:37,124
She calls at the same time
as he does in space and time.
68
00:06:37,125 --> 00:06:38,479
They talk to each other.
69
00:06:40,042 --> 00:06:41,167
Talk.
70
00:06:48,793 --> 00:06:50,189
- They describe themselves.
71
00:06:51,920 --> 00:06:55,461
She claims to be a young woman
with black hair.
72
00:06:55,462 --> 00:06:56,566
Long.
73
00:06:59,630 --> 00:07:02,234
- He says he is a young man,
74
00:07:02,756 --> 00:07:03,860
blonde,
75
00:07:04,840 --> 00:07:07,392
with very blue eyes,
76
00:07:07,966 --> 00:07:09,550
tall, almost skinny,
77
00:07:10,676 --> 00:07:12,134
handsome.
78
00:07:24,635 --> 00:07:27,354
She talks to him about what she does.
79
00:07:27,761 --> 00:07:31,459
First, she says she works in a factory.
80
00:07:32,971 --> 00:07:34,658
And then another time...
81
00:07:35,263 --> 00:07:37,805
she says she has just returned from China.
82
00:07:39,223 --> 00:07:42,755
She tells him about her trip to China.
83
00:07:43,391 --> 00:07:45,089
- Another time...
84
00:07:45,476 --> 00:07:48,267
she says she is studying medicine,
85
00:07:48,289 --> 00:07:53,185
in order to join the
Doctors Without Borders corps.
86
00:07:53,395 --> 00:07:54,967
- And then, no,
87
00:07:56,937 --> 00:07:58,448
her story no longer changes.
88
00:08:01,105 --> 00:08:04,803
It would appear that she has
stuck to the latest version,
89
00:08:05,273 --> 00:08:09,565
that she was finishing her
medical studies in a Parisian hospital.
90
00:08:16,316 --> 00:08:19,233
- He says she speaks very well.
91
00:08:19,234 --> 00:08:20,776
With ease.
92
00:08:21,943 --> 00:08:25,485
That you cannot evade listening to her.
93
00:08:25,486 --> 00:08:27,236
Believing her.
94
00:08:54,862 --> 00:08:57,987
- He gives her his phone number.
95
00:08:58,405 --> 00:08:59,863
She does not,
96
00:09:00,489 --> 00:09:02,573
she does not give hers away.
97
00:09:02,574 --> 00:09:03,865
- No,
98
00:09:04,658 --> 00:09:06,200
She did not.
99
00:09:11,117 --> 00:09:13,576
- A month goes by.
100
00:09:14,660 --> 00:09:18,620
It's in those days
that she names herself.
101
00:09:18,621 --> 00:09:21,747
She decides on a name that
he should call her by,
102
00:09:21,956 --> 00:09:23,935
which begins with the letter
103
00:09:24,040 --> 00:09:26,915
F.
104
00:09:27,791 --> 00:09:29,166
- He says
105
00:09:29,251 --> 00:09:31,855
that she has a voice
one likes to listen to.
106
00:09:32,793 --> 00:09:36,459
He says: rather bewitching.
107
00:10:01,543 --> 00:10:03,085
They talk.
108
00:10:03,211 --> 00:10:04,753
Tirelessly.
109
00:10:06,129 --> 00:10:07,421
Talk.
110
00:10:08,422 --> 00:10:10,713
- They talk endlessly.
111
00:10:10,923 --> 00:10:13,881
Endlessly they describe themselves.
112
00:10:14,049 --> 00:10:15,674
One another.
113
00:10:16,341 --> 00:10:17,716
To one,
114
00:10:18,009 --> 00:10:19,384
the other.
115
00:10:20,927 --> 00:10:23,427
They say the colour of the eyes.
116
00:10:23,532 --> 00:10:25,720
The texture of the skin.
117
00:10:27,804 --> 00:10:29,846
The smoothness of the breast
118
00:10:30,305 --> 00:10:32,847
that fits in the hand.
119
00:10:33,848 --> 00:10:36,035
The softness of this hand.
120
00:10:36,140 --> 00:10:38,099
At this very moment
121
00:10:38,225 --> 00:10:40,600
where she tells him about it,
122
00:10:43,226 --> 00:10:45,017
she looks at it.
123
00:10:46,768 --> 00:10:48,310
I look at myself
124
00:10:49,061 --> 00:10:50,686
with your eyes.
125
00:10:53,021 --> 00:10:55,312
- He says he sees.
126
00:10:55,730 --> 00:10:59,188
Describes himself in turn.
127
00:10:59,689 --> 00:11:02,190
He says he follows his own hand
128
00:11:02,608 --> 00:11:04,900
on his own body.
129
00:11:06,151 --> 00:11:07,109
Says:
130
00:11:07,610 --> 00:11:10,152
this is the first time...
131
00:11:10,320 --> 00:11:13,028
There is a pleasure in being alone,
132
00:11:13,029 --> 00:11:14,904
that it provides.
133
00:11:16,259 --> 00:11:19,634
He puts the phone on his heart.
134
00:11:19,906 --> 00:11:21,281
Can she hear?
135
00:11:21,782 --> 00:11:23,324
- She does.
136
00:11:23,866 --> 00:11:25,429
- He says that his whole body
137
00:11:25,638 --> 00:11:28,556
beats to the sound of her voice.
138
00:11:28,557 --> 00:11:30,118
- She says she knows.
139
00:11:30,536 --> 00:11:32,328
That she sees it.
140
00:11:32,380 --> 00:11:33,838
Hears it,
141
00:11:34,497 --> 00:11:36,288
eyes shut
142
00:11:37,831 --> 00:11:39,289
- He says:
143
00:11:39,707 --> 00:11:41,686
I was another to myself
144
00:11:41,687 --> 00:11:43,646
and ignored it.
145
00:11:45,542 --> 00:11:47,084
- She says
146
00:11:47,627 --> 00:11:49,335
she did not know
147
00:11:49,711 --> 00:11:50,836
before him
148
00:11:52,629 --> 00:11:54,171
to be desirable
149
00:11:55,442 --> 00:11:57,984
from a desire of herself
150
00:11:58,048 --> 00:11:59,506
that she herself
151
00:12:00,132 --> 00:12:01,924
could share.
152
00:12:08,258 --> 00:12:11,300
She says it's frightening.
153
00:12:17,322 --> 00:12:18,884
- Did the story happen?
154
00:12:18,989 --> 00:12:22,843
- Someone said they had
actually experienced it.
155
00:12:22,845 --> 00:12:24,720
And then it was told.
156
00:12:25,137 --> 00:12:26,929
And then drafted.
157
00:12:27,742 --> 00:12:30,617
And then it was written.
158
00:12:41,806 --> 00:12:44,306
- It is at night that she calls.
159
00:12:44,724 --> 00:12:47,849
- Yes, she calls, with the night.
160
00:12:47,850 --> 00:12:50,726
- As the night falls, she emerges.
161
00:12:51,706 --> 00:12:54,914
"It's me, F. I'm scared."
162
00:13:03,478 --> 00:13:07,124
- The conversations become very long.
163
00:13:07,333 --> 00:13:08,875
Nights.
164
00:13:09,938 --> 00:13:12,648
They last eight hours, or up to
ten hours straight.
165
00:13:13,065 --> 00:13:17,190
Eventually they last until dawn.
166
00:13:17,754 --> 00:13:20,358
- He still doesn't know her name,
167
00:13:20,359 --> 00:13:21,922
nor her address,
168
00:13:21,923 --> 00:13:23,964
or telephone number.
169
00:13:25,049 --> 00:13:27,202
He only knows this name
170
00:13:27,238 --> 00:13:29,739
by which she calls herself
171
00:13:29,740 --> 00:13:33,032
when he picks up the phone:
172
00:13:33,387 --> 00:13:35,054
"It's me,
173
00:13:35,055 --> 00:13:38,076
F.
174
00:13:38,077 --> 00:13:39,785
I'm scared."
175
00:13:40,161 --> 00:13:42,953
- He is at her disposal.
176
00:13:42,954 --> 00:13:47,559
He is the one waiting for the
phone calls.
177
00:13:47,664 --> 00:13:50,581
He has no way of reaching
her himself.
178
00:13:50,582 --> 00:13:54,959
No indication of where she
calls him from.
179
00:13:55,794 --> 00:13:58,398
- He doesn't ask for it.
180
00:13:58,399 --> 00:14:01,316
This goes on for months.
181
00:14:03,088 --> 00:14:08,007
Once... she'll tell him some things.
182
00:14:08,821 --> 00:14:10,696
- One time, she tells him:
183
00:14:10,697 --> 00:14:13,509
the place, it's Neuilly.
184
00:14:13,510 --> 00:14:16,114
The place where I stand is this,
185
00:14:16,115 --> 00:14:17,324
Neuilly.
186
00:14:18,719 --> 00:14:20,927
A private hotel.
187
00:14:21,845 --> 00:14:23,470
Between the Seine
188
00:14:23,929 --> 00:14:25,637
and the woods.
189
00:14:31,847 --> 00:14:35,202
- Endless, Neuilly is around her...
190
00:14:35,495 --> 00:14:38,453
- Around the black image...
191
00:14:41,121 --> 00:14:45,288
- Endless... Neuilly around her.
192
00:14:45,289 --> 00:14:48,248
- Around the black image...
193
00:15:00,915 --> 00:15:02,999
- For nights and nights
194
00:15:02,100 --> 00:15:06,438
they each live their lives
on the phone.
195
00:15:07,689 --> 00:15:08,898
Talk.
196
00:15:09,253 --> 00:15:10,878
Then, quiet.
197
00:15:11,441 --> 00:15:14,316
Sleeping on the receiver.
198
00:15:14,359 --> 00:15:18,610
Enjoy each other.
199
00:15:22,278 --> 00:15:24,903
- It is an orgasm in the dark.
200
00:15:26,446 --> 00:15:28,904
Without mutual touch.
201
00:15:30,092 --> 00:15:31,467
Faceless.
202
00:15:34,573 --> 00:15:36,364
Eyes closed.
203
00:15:38,428 --> 00:15:39,803
Your voice,
204
00:15:41,033 --> 00:15:42,991
only your voice.
205
00:15:46,034 --> 00:15:49,181
The text of the voices
206
00:15:50,932 --> 00:15:53,140
speak with closed eyes.
207
00:16:00,933 --> 00:16:03,955
- On the text of desire,
there is no image?
208
00:16:04,581 --> 00:16:06,123
- Which one?
209
00:16:07,707 --> 00:16:09,582
- I don't see it.
210
00:16:09,791 --> 00:16:12,875
- So, there is nothing to see.
211
00:16:14,897 --> 00:16:16,105
- Nothing.
212
00:16:16,564 --> 00:16:18,023
No image.
213
00:16:24,795 --> 00:16:27,920
The Night Ship is facing the
night of time.
214
00:16:27,921 --> 00:16:29,379
- Blind.
215
00:16:31,047 --> 00:16:33,838
On the sea of black ink.
216
00:16:35,527 --> 00:16:36,735
It moves forward.
217
00:16:40,424 --> 00:16:42,416
The Night Ship
218
00:16:42,417 --> 00:16:44,321
has just entered
219
00:16:44,322 --> 00:16:46,582
its story.
220
00:16:57,656 --> 00:16:59,114
It is she
221
00:16:59,115 --> 00:17:02,032
who first wants to see him,
222
00:17:02,241 --> 00:17:03,783
to meet him.
223
00:17:05,992 --> 00:17:08,805
She gives him two kinds
of appointments.
224
00:17:08,806 --> 00:17:11,098
Those that are cancelled...
225
00:17:11,099 --> 00:17:13,807
those that she doesn't cancel.
226
00:17:13,808 --> 00:17:17,225
He goes to all of the appointments.
227
00:17:17,976 --> 00:17:19,267
Each time
228
00:17:19,956 --> 00:17:22,769
there are unforeseen circumstances
229
00:17:22,770 --> 00:17:25,686
that prevent the meeting.
230
00:17:25,687 --> 00:17:29,333
- He is not frustrated that the
meetings never happen.
231
00:17:29,334 --> 00:17:31,105
He believes it is possible,
232
00:17:31,106 --> 00:17:32,689
each time.
233
00:17:32,982 --> 00:17:35,857
- He believes what she says.
234
00:17:36,004 --> 00:17:37,879
He believes her.
235
00:17:54,859 --> 00:17:59,339
- Very quickly, he can do
nothing to reroute the story.
236
00:17:59,340 --> 00:18:03,717
It is her, 'F,' who leads the story.
237
00:18:03,719 --> 00:18:06,052
He stands up to her.
238
00:18:06,845 --> 00:18:09,553
- That prevents the foolish actions.
239
00:18:10,804 --> 00:18:12,575
That makes them
240
00:18:12,576 --> 00:18:16,098
both get used to each other
241
00:18:16,432 --> 00:18:18,057
little by little.
242
00:18:19,558 --> 00:18:21,225
She, she knows nothing.
243
00:18:21,226 --> 00:18:22,684
She invents.
244
00:18:24,248 --> 00:18:25,289
She is...
245
00:18:25,603 --> 00:18:29,665
the first... to go crazy.
246
00:18:31,230 --> 00:18:33,272
- Months pass.
247
00:18:34,356 --> 00:18:35,231
One year.
248
00:18:35,815 --> 00:18:37,190
- Three years.
249
00:18:37,379 --> 00:18:40,087
- The story digs itself into caves,
250
00:18:40,088 --> 00:18:41,630
deepens.
251
00:18:42,902 --> 00:18:44,777
The more it grows,
252
00:18:44,778 --> 00:18:47,153
the darker it becomes.
253
00:18:54,154 --> 00:18:56,133
- One day she tells him:
254
00:18:56,134 --> 00:18:57,926
she is ill.
255
00:18:58,531 --> 00:18:59,739
Leukaemia.
256
00:19:00,615 --> 00:19:02,490
She will die from it.
257
00:19:04,366 --> 00:19:07,804
Kept alive solely by care,
258
00:19:07,805 --> 00:19:09,555
paid for by money,
259
00:19:09,994 --> 00:19:12,910
for ten years,
260
00:19:12,911 --> 00:19:15,786
since she was sixteen.
261
00:19:15,933 --> 00:19:19,516
She is now twenty-six years old.
262
00:19:31,768 --> 00:19:33,122
- Around her,
263
00:19:33,539 --> 00:19:35,164
the dirty Seine.
264
00:19:37,290 --> 00:19:38,832
- And the woods.
265
00:19:39,791 --> 00:19:41,500
This sad setting...
266
00:19:44,376 --> 00:19:46,418
suffering...
267
00:19:47,919 --> 00:19:48,960
from death.
268
00:19:53,961 --> 00:19:57,503
She says they will never meet.
269
00:19:57,504 --> 00:20:00,546
That they will never see each other.
270
00:20:01,984 --> 00:20:05,630
- She says, she loves him to death.
271
00:20:05,631 --> 00:20:08,339
That she is madly in love with him.
272
00:20:08,861 --> 00:20:11,382
That she is ready to leave everything
273
00:20:11,466 --> 00:20:13,112
for him.
274
00:20:13,551 --> 00:20:15,322
- Out of love for you,
275
00:20:15,323 --> 00:20:17,823
I would leave my family,
276
00:20:17,824 --> 00:20:20,365
this house in Neuilly.
277
00:20:20,533 --> 00:20:22,283
Everything.
278
00:20:23,972 --> 00:20:26,576
But this does not mean that
it is necessary
279
00:20:27,410 --> 00:20:29,119
that we see each other.
280
00:20:31,265 --> 00:20:34,807
I could leave everything for you
281
00:20:34,808 --> 00:20:37,641
without
282
00:20:37,830 --> 00:20:40,330
joining you.
283
00:20:41,269 --> 00:20:43,895
Leaving because of you,
284
00:20:45,437 --> 00:20:46,562
for you,
285
00:20:48,251 --> 00:20:51,459
and not joining anything.
286
00:20:55,127 --> 00:20:57,752
To create this fidelity...
287
00:20:58,461 --> 00:21:01,128
to our love.
288
00:22:44,771 --> 00:22:46,971
The night,
289
00:22:47,422 --> 00:22:48,713
insomnia,
290
00:22:49,506 --> 00:22:53,360
is the sea over which it passes...
291
00:22:53,361 --> 00:22:54,403
This film.
292
00:22:56,175 --> 00:22:57,550
This drift,
293
00:22:58,259 --> 00:23:00,343
which has been called...
294
00:23:00,344 --> 00:23:02,135
The Night Ship.
295
00:23:04,720 --> 00:23:08,574
It does not exist during the day.
296
00:23:08,575 --> 00:23:09,616
Nothing.
297
00:23:10,451 --> 00:23:12,493
Nothing during the day.
298
00:23:33,160 --> 00:23:35,660
The movements of the Night Ship
299
00:23:35,661 --> 00:23:38,370
give rise to other movements
300
00:23:38,371 --> 00:23:41,183
that would occur elsewhere
301
00:23:41,184 --> 00:23:44,976
and which would be of a
different nature.
302
00:23:47,539 --> 00:23:49,935
The movements of the Night Ship
303
00:23:49,936 --> 00:23:54,311
align with the movements of desire.
304
00:24:33,896 --> 00:24:35,354
- He insists.
305
00:24:35,980 --> 00:24:37,522
He wants to see.
306
00:24:39,106 --> 00:24:40,773
Because the idea of seeing
307
00:24:40,774 --> 00:24:43,274
is becoming more and more frightening...
308
00:24:43,275 --> 00:24:44,817
he wants to see.
309
00:24:46,922 --> 00:24:49,422
A way to liquidate the story,
310
00:24:49,423 --> 00:24:51,214
to put an end to it.
311
00:24:52,445 --> 00:24:55,153
- They both know that
312
00:24:55,154 --> 00:24:59,321
the distance is no longer
measurable from now on...
313
00:24:59,322 --> 00:25:00,947
between this one
314
00:25:01,406 --> 00:25:04,115
who cries at night,
315
00:25:04,846 --> 00:25:08,387
assimilated into the general desire,
316
00:25:08,388 --> 00:25:12,389
the one disfigured from the abyss...
317
00:25:13,911 --> 00:25:15,286
and the other one.
318
00:25:16,829 --> 00:25:18,787
Who would she be?
319
00:25:20,163 --> 00:25:23,789
That he would not recognise in seeing.
320
00:25:25,790 --> 00:25:28,811
That he could only recognise
with his eyes closed...
321
00:25:28,812 --> 00:25:31,208
in the darkness of the
world, the night.
322
00:25:35,169 --> 00:25:38,398
- He does not promise to close
his eyes as she approaches,
323
00:25:38,399 --> 00:25:40,629
when it would appear decent
324
00:25:41,526 --> 00:25:44,130
covered with a white Chanel
325
00:25:44,131 --> 00:25:47,569
on the corner of a street in Neuilly.
326
00:25:48,196 --> 00:25:49,237
No...
327
00:25:49,655 --> 00:25:53,405
he didn't promise not to look.
328
00:25:53,406 --> 00:25:54,989
- She gives in.
329
00:25:56,220 --> 00:25:58,095
- It was Paris...
330
00:25:58,512 --> 00:26:01,325
in July 1973.
331
00:26:02,473 --> 00:26:06,764
- It was a very hot day.
332
00:26:07,890 --> 00:26:12,265
The date should take place
in a café on the Place de la Bastille
333
00:26:12,267 --> 00:26:15,642
at three in the afternoon.
334
00:26:23,101 --> 00:26:24,726
- He waits for her,
335
00:26:24,977 --> 00:26:25,852
he says
336
00:26:26,020 --> 00:26:28,311
for an hour and a half.
337
00:26:28,312 --> 00:26:30,771
Probably even longer.
338
00:26:32,168 --> 00:26:34,209
She does not come.
339
00:26:35,814 --> 00:26:38,356
In the evening, she phones.
340
00:26:39,565 --> 00:26:43,315
She says she went to their date.
341
00:26:43,318 --> 00:26:45,193
That she saw him.
342
00:26:46,339 --> 00:26:49,360
- That he was wearing a summer shirt...
343
00:26:49,361 --> 00:26:50,236
light.
344
00:26:51,237 --> 00:26:53,185
She says the color appeared...
345
00:26:53,186 --> 00:26:54,895
transparent.
346
00:26:55,614 --> 00:26:59,823
She says she couldn't stop.
347
00:27:00,407 --> 00:27:02,699
- He saw nothing pass him by
348
00:27:02,700 --> 00:27:05,721
that looks like her black image,
349
00:27:05,722 --> 00:27:06,659
the one
350
00:27:06,660 --> 00:27:07,910
given by her
351
00:27:07,911 --> 00:27:09,703
on the first day.
352
00:27:12,704 --> 00:27:16,037
She drove past him.
353
00:27:16,038 --> 00:27:17,705
Behind her...
354
00:27:17,706 --> 00:27:20,623
her father's chauffeur was following her,
355
00:27:20,624 --> 00:27:23,582
This was on the orders of his father.
356
00:27:24,062 --> 00:27:26,604
This is what she will say.
357
00:27:27,188 --> 00:27:29,063
She had obtained from her father..
358
00:27:29,064 --> 00:27:31,314
to be allowed to see him...
359
00:27:31,628 --> 00:27:34,086
on condition that she doesn't stop there.
360
00:27:42,504 --> 00:27:45,629
- From now on, she cannot ignore,
361
00:27:45,630 --> 00:27:49,088
forget, this man she saw,
362
00:27:49,588 --> 00:27:52,297
who was waiting for this woman,
363
00:27:52,402 --> 00:27:54,152
her.
364
00:27:55,320 --> 00:27:59,799
His body seen through the
transparency of his shirt,
365
00:27:59,800 --> 00:28:02,217
while she drove by,
366
00:28:03,343 --> 00:28:06,218
this black trace of his nipples
367
00:28:06,469 --> 00:28:08,844
on his thin chest
368
00:28:09,490 --> 00:28:13,533
through the transparency of the shirt
369
00:28:14,076 --> 00:28:16,201
filled her with madness.
370
00:28:19,598 --> 00:28:23,139
She saw it
371
00:28:23,140 --> 00:28:25,765
for just a few seconds.
372
00:28:26,058 --> 00:28:27,725
But the image is with her
373
00:28:27,726 --> 00:28:31,559
forever.
374
00:28:31,894 --> 00:28:35,644
Not of his face...
375
00:28:35,645 --> 00:28:38,603
but of his body.
376
00:28:45,333 --> 00:28:48,250
It comes to mind that she could
have been stopped
377
00:28:48,251 --> 00:28:49,501
that day
378
00:28:49,502 --> 00:28:51,794
of such great heat,
379
00:28:52,524 --> 00:28:55,065
because of leukaemia,
380
00:28:56,379 --> 00:29:00,546
from getting out of the car
and walking to him.
381
00:29:00,547 --> 00:29:03,880
Or whether it is an ambulance
382
00:29:03,881 --> 00:29:06,048
rented for this occasion
383
00:29:07,111 --> 00:29:08,736
to see him...
384
00:29:10,862 --> 00:29:14,593
that she saw him waiting.
385
00:29:16,906 --> 00:29:20,239
- After this meeting at the
Place de la Bastille...
386
00:29:20,240 --> 00:29:23,783
she enters into a desire...
387
00:29:23,784 --> 00:29:25,909
each night.
388
00:29:26,702 --> 00:29:29,827
- Each night begs to die.
389
00:29:30,453 --> 00:29:33,828
Each night demands to die of it.
390
00:30:25,246 --> 00:30:27,329
People who scream at night
391
00:30:27,538 --> 00:30:29,247
into the abyss, desperate to love...
392
00:30:30,144 --> 00:30:33,060
they all give dates to each other.
393
00:30:33,061 --> 00:30:37,020
These dates are never followed
by meetings.
394
00:30:38,062 --> 00:30:40,771
It is enough that they are made.
395
00:30:40,772 --> 00:30:42,647
No one goes to them.
396
00:30:42,648 --> 00:30:43,523
Never.
397
00:30:46,711 --> 00:30:49,113
- It's the call into the abyss,
398
00:30:49,114 --> 00:30:50,671
the cry,
399
00:30:50,672 --> 00:30:53,547
that triggers the enjoyment.
400
00:30:54,319 --> 00:30:56,089
- It's the other cry.
401
00:30:56,091 --> 00:30:57,382
The answer.
402
00:30:58,383 --> 00:31:00,675
Someone...
403
00:31:01,509 --> 00:31:05,801
Someone replying that
they heard the scream.
404
00:31:06,094 --> 00:31:07,864
It is this response
405
00:31:07,866 --> 00:31:10,324
that triggers the agony.
406
00:31:16,617 --> 00:31:18,908
- You said you remembered this man
407
00:31:18,909 --> 00:31:21,577
that screamed at dawn.
408
00:31:22,557 --> 00:31:23,349
- Yes, I do.
409
00:31:24,121 --> 00:31:25,496
He was calling.
410
00:31:27,351 --> 00:31:30,059
He said he was the Cat.
411
00:31:30,060 --> 00:31:32,039
I am the Cat...
412
00:31:32,041 --> 00:31:33,582
Can you hear?
413
00:31:33,917 --> 00:31:35,875
The Cat is calling...
414
00:31:36,522 --> 00:31:38,147
This is the Cat...
415
00:31:38,919 --> 00:31:40,793
- The tone was commanding.
416
00:31:40,795 --> 00:31:42,775
- He was in command, yes.
417
00:31:43,818 --> 00:31:46,423
At the same time he was begging.
418
00:31:46,632 --> 00:31:49,445
- He said that the Cat
was looking for someone.
419
00:31:49,446 --> 00:31:51,530
That the Cat wanted to come.
420
00:31:51,531 --> 00:31:52,677
- Yes.
421
00:31:52,678 --> 00:31:55,553
- That he had to be answered.
422
00:31:56,533 --> 00:31:59,033
- It was a man who answered.
423
00:31:59,034 --> 00:32:01,534
The voice was very soft,
424
00:32:01,535 --> 00:32:02,410
tender.
425
00:32:03,828 --> 00:32:06,745
He said he could hear the Cat.
426
00:32:06,746 --> 00:32:09,767
That he was answering
her to tell her that,
427
00:32:09,769 --> 00:32:11,539
that he heard it.
428
00:32:11,541 --> 00:32:13,624
- He would tell her to come.
429
00:32:13,625 --> 00:32:14,750
Come.
430
00:32:16,230 --> 00:32:17,022
Come on.
431
00:32:18,210 --> 00:32:19,002
Come.
432
00:32:20,191 --> 00:32:20,982
- Yes.
433
00:32:22,171 --> 00:32:25,921
The Cat's voice subsided into sobs.
434
00:32:29,881 --> 00:32:32,382
It was in Paris in winter
435
00:32:33,321 --> 00:32:35,362
around four o'clock,
436
00:32:35,718 --> 00:32:37,426
in the middle of the night.
437
00:33:11,257 --> 00:33:13,971
She tells him more.
438
00:33:14,367 --> 00:33:16,408
She has two mothers.
439
00:33:17,076 --> 00:33:18,951
She is a bastard.
440
00:33:19,994 --> 00:33:24,535
Her official mother is not
her real mother.
441
00:33:24,786 --> 00:33:28,443
- His real mother is a former maid
at the Hotel de Neuilly.
442
00:33:28,746 --> 00:33:33,600
She is now retired.
She lives in the suburbs.
443
00:33:47,916 --> 00:33:50,207
'F' is watched.
444
00:33:50,312 --> 00:33:51,562
Around her,
445
00:33:51,772 --> 00:33:53,960
people are worried
about these phone calls
446
00:33:53,961 --> 00:33:55,211
so long,
447
00:33:55,212 --> 00:33:56,254
at night,
448
00:33:56,984 --> 00:34:00,526
because they make her very tired.
449
00:34:00,527 --> 00:34:01,881
Her father...
450
00:34:01,882 --> 00:34:03,257
He ordered that...
451
00:34:03,654 --> 00:34:07,405
her telephone usage...
452
00:34:07,406 --> 00:34:11,032
be limited.
453
00:34:11,262 --> 00:34:15,054
- So that nothing else will happen.
454
00:34:15,534 --> 00:34:16,576
Nothing...
455
00:34:16,577 --> 00:34:19,806
Apart from these phone calls.
456
00:34:19,807 --> 00:34:25,016
- It was the father's driver who
first alerted her to the surveillance.
457
00:34:25,122 --> 00:34:27,205
He too, this driver,
458
00:34:27,206 --> 00:34:28,873
he wants what's best for her,
459
00:34:29,082 --> 00:34:30,291
her survival,
460
00:34:30,437 --> 00:34:33,105
like everyone else around her.
461
00:35:40,439 --> 00:35:42,210
- One day... all of a sudden...
462
00:35:42,211 --> 00:35:45,503
the house in Neuilly drifts away.
463
00:35:45,650 --> 00:35:47,942
He believes she lies.
464
00:35:48,047 --> 00:35:50,005
He no longer believes in her.
465
00:35:50,548 --> 00:35:52,214
He can no longer see
466
00:35:52,216 --> 00:35:54,174
that one dies there.
467
00:35:55,446 --> 00:35:57,946
He still sees this house,
468
00:35:57,947 --> 00:35:59,322
this drift
469
00:36:00,135 --> 00:36:03,325
between the hedges, the parks,
470
00:36:04,409 --> 00:36:08,055
where he doesn't see anymore
that one dies there.
471
00:36:08,056 --> 00:36:11,494
He no longer sees it
as containing this legend
472
00:36:11,495 --> 00:36:13,495
of an heiress,
473
00:36:13,892 --> 00:36:15,017
leukemia,
474
00:36:15,872 --> 00:36:17,163
and a bastard.
475
00:36:18,894 --> 00:36:20,602
That of desire.
476
00:36:23,686 --> 00:36:27,541
- He suddenly doubts
one of the terms given by F,
477
00:36:27,542 --> 00:36:28,833
the disease.
478
00:36:30,043 --> 00:36:32,877
He tells her it's too much.
479
00:36:33,378 --> 00:36:35,836
He talks about a ploy.
480
00:36:36,400 --> 00:36:38,483
He tells her that she is lying.
481
00:36:38,484 --> 00:36:40,735
That she is lying.
482
00:36:41,507 --> 00:36:44,799
- So she talks about evidence
483
00:36:44,946 --> 00:36:47,404
of leukaemia.
484
00:36:48,072 --> 00:36:50,530
That hair she has
485
00:36:50,677 --> 00:36:52,219
so blond,
486
00:36:52,969 --> 00:36:55,095
very long, very beautiful,
487
00:36:55,367 --> 00:37:00,576
a huge, astonishing
mass in which it sleeps...
488
00:37:00,578 --> 00:37:02,620
If he could only see.
489
00:37:03,496 --> 00:37:05,287
- She is surprised.
490
00:37:05,684 --> 00:37:10,102
How can he ignore something
so common, so well known?
491
00:37:10,791 --> 00:37:13,811
That leukaemia makes hair very long,
492
00:37:13,812 --> 00:37:15,104
very beautiful,
493
00:37:15,688 --> 00:37:18,063
exceptionally fair?
494
00:37:19,440 --> 00:37:25,481
- He reminds her that the first night,
she described herself as black-haired.
495
00:37:25,482 --> 00:37:28,920
She tells him that he has heard wrong.
496
00:37:28,921 --> 00:37:30,962
He does not desist.
497
00:37:47,047 --> 00:37:49,026
- The dates become blurred.
498
00:37:49,027 --> 00:37:52,569
The diary is no longer kept as regularly.
499
00:37:52,570 --> 00:37:56,111
The chronology is no longer assured.
500
00:37:58,092 --> 00:37:59,133
There is left...
501
00:37:59,134 --> 00:38:02,676
only a global memory of the event.
502
00:38:02,677 --> 00:38:03,969
So whole,
503
00:38:04,071 --> 00:38:05,986
that just one of their nights,
504
00:38:06,012 --> 00:38:09,471
testifies to the totality of their desire.
505
00:38:11,430 --> 00:38:13,388
- Between days,
506
00:38:13,410 --> 00:38:15,452
the partitions falls.
507
00:38:21,536 --> 00:38:23,620
She says she is suffering.
508
00:38:23,621 --> 00:38:24,996
Physically.
509
00:38:26,538 --> 00:38:27,747
Suffering a lot.
510
00:38:29,352 --> 00:38:31,727
More and more.
511
00:38:32,061 --> 00:38:34,666
That she is very weak.
512
00:38:34,667 --> 00:38:37,208
Weaker and weaker.
513
00:38:38,730 --> 00:38:41,355
So weak that she falls,
514
00:38:42,065 --> 00:38:43,523
and often.
515
00:38:43,524 --> 00:38:45,899
And that she injures herself,
516
00:38:47,483 --> 00:38:50,400
that she is marked all over her body
517
00:38:50,401 --> 00:38:52,109
by bruises
518
00:38:52,902 --> 00:38:56,194
and the wounds of her falls.
519
00:38:56,861 --> 00:38:58,736
- And that her love...
520
00:38:58,737 --> 00:39:02,405
is mixed with this pain.
521
00:39:07,490 --> 00:39:08,781
She said:
522
00:39:09,053 --> 00:39:10,824
the illness is getting worse,
523
00:39:11,033 --> 00:39:12,908
is growing.
524
00:39:13,638 --> 00:39:17,285
She says she continues to
work in the hospital...
525
00:39:17,286 --> 00:39:20,516
where she did her boarding school years,
526
00:39:20,517 --> 00:39:23,433
but is in bed more and more frequently,
527
00:39:23,434 --> 00:39:25,059
on a drip.
528
00:39:25,935 --> 00:39:30,250
To live only on these infusions,
these transfusions.
529
00:39:31,043 --> 00:39:32,397
And then, sometimes,
530
00:39:32,398 --> 00:39:33,856
suddenly,
531
00:39:34,066 --> 00:39:35,524
to spring up again,
532
00:39:35,525 --> 00:39:37,525
to live again.
533
00:39:41,255 --> 00:39:42,818
- This constant swing
534
00:39:42,819 --> 00:39:45,735
between life and death.
535
00:39:47,611 --> 00:39:50,871
Disappears. Vanishes.
536
00:39:51,157 --> 00:39:55,300
Dies. And then comes back to life.
537
00:39:57,721 --> 00:39:58,596
He says
538
00:39:59,701 --> 00:40:02,409
he begins to love her.
539
00:42:09,390 --> 00:42:11,786
- In the house in Neuilly...
540
00:42:11,787 --> 00:42:13,079
they are afraid.
541
00:42:15,018 --> 00:42:17,518
He receives phone calls
542
00:42:17,519 --> 00:42:19,185
from the father's wife,
543
00:42:19,186 --> 00:42:21,228
the illegitimate mother.
544
00:42:21,896 --> 00:42:26,375
She knows the telephone number
of the young man from Gobelins.
545
00:42:26,376 --> 00:42:30,649
He will never know whether it was
'F' who gave her this number...
546
00:42:30,650 --> 00:42:34,651
or whether it was stolen while
she was sleeping.
547
00:42:36,485 --> 00:42:41,404
The illegitimate mother begs
him to leave 'F' alone.
548
00:42:44,405 --> 00:42:46,801
That those nights spent on the phone
549
00:42:46,802 --> 00:42:48,927
exhaust her child,
550
00:42:48,991 --> 00:42:51,157
and are killing her.
551
00:42:51,700 --> 00:42:53,887
- He asks... how?
552
00:42:53,889 --> 00:42:57,326
How could he leave her alone?
553
00:42:57,327 --> 00:43:00,973
He has no way of calling her,
554
00:43:00,974 --> 00:43:06,246
he does not know her address,
name, or telephone number.
555
00:43:07,434 --> 00:43:09,934
The illegitimate mother replies...
556
00:43:09,935 --> 00:43:12,560
that the means would be...
557
00:43:12,853 --> 00:43:15,478
to refuse to talk to her.
558
00:43:16,187 --> 00:43:17,729
- He agrees.
559
00:43:18,376 --> 00:43:20,565
Hangs up...
560
00:43:20,566 --> 00:43:22,857
as soon as he recognises her voice.
561
00:43:22,858 --> 00:43:24,108
- She calls back.
562
00:43:24,109 --> 00:43:26,860
She disguises this voice.
563
00:43:27,966 --> 00:43:29,757
He recognises her.
564
00:43:29,842 --> 00:43:32,093
And then again...
565
00:43:32,135 --> 00:43:34,323
he doesn't resist her.
566
00:43:34,324 --> 00:43:35,616
He answers her.
567
00:43:42,242 --> 00:43:43,387
- One day,
568
00:43:43,389 --> 00:43:45,055
a woman calls in at his place
569
00:43:45,056 --> 00:43:48,370
to bring him an parcel from 'F.'
570
00:43:48,912 --> 00:43:49,746
She claims
571
00:43:49,747 --> 00:43:53,184
to be the linen maid at the Neuilly house.
572
00:43:53,185 --> 00:43:56,186
Perhaps the chauffeur's wife.
573
00:43:57,771 --> 00:44:01,896
- The parcel contains two photographs.
574
00:44:02,564 --> 00:44:05,022
It's a young woman.
575
00:44:07,044 --> 00:44:08,815
She has blonde hair,
576
00:44:08,816 --> 00:44:10,107
very long,
577
00:44:10,379 --> 00:44:11,671
very beautiful.
578
00:44:12,776 --> 00:44:15,151
She is rather tall.
579
00:44:15,277 --> 00:44:16,069
Slim.
580
00:44:17,257 --> 00:44:17,986
He says:
581
00:44:17,987 --> 00:44:20,529
she has an ordinary face.
582
00:44:22,364 --> 00:44:25,593
- She is photographed in a park.
583
00:44:25,594 --> 00:44:28,199
It is a lawn between trees
584
00:44:28,200 --> 00:44:29,742
and hedges.
585
00:44:32,786 --> 00:44:36,786
- The parcel also contains a handkerchief
embroidered with her initials
586
00:44:37,995 --> 00:44:41,787
and a large sum of money in cash.
587
00:44:48,830 --> 00:44:52,248
- The story ends with these photographs.
588
00:44:56,228 --> 00:44:58,103
- Alone in the evening,
589
00:44:58,104 --> 00:45:00,604
with these photographs
590
00:45:00,605 --> 00:45:02,230
unrecognisable.
591
00:45:04,565 --> 00:45:06,606
Locked in with them.
592
00:45:06,649 --> 00:45:08,816
In despair.
593
00:45:48,837 --> 00:45:53,004
The Night Ship has stopped on the sea.
594
00:45:53,214 --> 00:45:56,505
There is no longer a possible route.
595
00:45:57,069 --> 00:45:59,027
No directions.
596
00:45:59,986 --> 00:46:02,258
- The desire is dead.
597
00:46:04,051 --> 00:46:05,093
- Killed...
598
00:46:05,823 --> 00:46:07,448
by a photograph.
599
00:46:15,303 --> 00:46:18,324
- He can no longer answer the phone.
600
00:46:18,325 --> 00:46:19,617
He is afraid.
601
00:46:21,451 --> 00:46:23,118
Having seen the photographs...
602
00:46:23,119 --> 00:46:26,035
he would no longer recognise her voice.
603
00:46:26,036 --> 00:46:29,289
Who is she to be so unpredictable?
604
00:46:30,831 --> 00:46:34,832
It's too late for her to have a face!
605
00:46:36,146 --> 00:46:38,959
He must return these photographs.
606
00:46:38,960 --> 00:46:40,002
Fast.
607
00:46:40,941 --> 00:46:43,754
He doesn't know how to return them.
608
00:46:43,755 --> 00:46:44,964
Nor to whom.
609
00:46:46,256 --> 00:46:48,799
Then he remembers.
610
00:46:50,112 --> 00:46:57,157
- The linen maid who delivered the parcel
told him to contact the real mother of 'F.'
611
00:46:59,596 --> 00:47:03,658
She said that they both lived in
the same apartment building.
612
00:47:03,659 --> 00:47:06,034
In the vicinity of Paris.
613
00:47:07,931 --> 00:47:08,869
- The linen maid,
614
00:47:08,870 --> 00:47:10,911
on the order of F,
615
00:47:10,954 --> 00:47:15,412
gave him her own telephone number.
616
00:47:15,643 --> 00:47:16,893
"Mademoiselle
617
00:47:17,102 --> 00:47:20,123
told me to give you my phone number,
618
00:47:20,124 --> 00:47:21,249
Here it is,
619
00:47:21,375 --> 00:47:23,417
you never know."
620
00:47:24,814 --> 00:47:26,189
- He dials it.
621
00:47:27,419 --> 00:47:30,210
He rings the linen lady up.
622
00:47:30,647 --> 00:47:33,772
A barrier is crossed.
623
00:47:34,085 --> 00:47:36,460
The real mother phones.
624
00:47:37,732 --> 00:47:41,482
"What can I do for you, sir?"
625
00:47:41,483 --> 00:47:42,358
He says...
626
00:47:43,151 --> 00:47:47,026
"I want to return the photographs to you."
627
00:47:47,423 --> 00:47:50,548
She does not ask which photographs.
628
00:47:50,549 --> 00:47:53,049
She says it's all right.
629
00:47:53,050 --> 00:47:55,237
The appointment is made.
630
00:47:55,239 --> 00:47:57,197
He will go to her house.
631
00:48:00,135 --> 00:48:03,260
It's by Vincennes.
632
00:48:03,366 --> 00:48:06,574
A flat purchased by F's father
633
00:48:06,804 --> 00:48:08,262
as a reward
634
00:48:08,680 --> 00:48:10,139
for the child.
635
00:48:13,473 --> 00:48:16,765
There, she opens the door.
636
00:48:16,807 --> 00:48:18,432
- Sixty years old.
637
00:48:18,683 --> 00:48:19,725
The look
638
00:48:19,726 --> 00:48:21,601
of a maid.
639
00:48:21,810 --> 00:48:23,060
He says so,
640
00:48:23,061 --> 00:48:26,603
she looks like a servant.
641
00:48:27,229 --> 00:48:28,104
An exiled servant.
642
00:48:29,001 --> 00:48:31,626
Alone on the thirteenth floor...
643
00:48:32,127 --> 00:48:36,629
with a view of the eastern suburbs.
644
00:48:37,755 --> 00:48:40,880
- The flat has a working-class style.
645
00:48:40,881 --> 00:48:43,423
Plywood furniture.
646
00:48:43,591 --> 00:48:45,382
European making.
647
00:48:47,550 --> 00:48:50,425
Fake fur on the bed.
648
00:48:51,301 --> 00:48:54,427
Immaculate cleanliness.
649
00:48:56,095 --> 00:48:59,408
- Smooth face, absent gaze.
650
00:49:02,034 --> 00:49:04,556
She takes the photographs from him
651
00:49:05,161 --> 00:49:06,620
without a word.
652
00:49:08,079 --> 00:49:09,121
He does not ask...
653
00:49:09,122 --> 00:49:13,958
who the woman in the park
is... young and blonde.
654
00:49:14,959 --> 00:49:17,168
And she does not tell him.
655
00:49:17,356 --> 00:49:20,170
She does not ask why he is returning them.
656
00:49:22,775 --> 00:49:26,004
He asks her to tell him about 'F.'
657
00:49:26,005 --> 00:49:26,943
She says
658
00:49:26,944 --> 00:49:27,985
she gave birth to 'F'
659
00:49:27,986 --> 00:49:30,800
before F's father married the other woman,
660
00:49:30,801 --> 00:49:34,176
the one who has the father's name.
661
00:49:34,760 --> 00:49:36,531
That after this marriage,
662
00:49:36,532 --> 00:49:41,743
she was hired as the child's
nanny in the Neuilly house.
663
00:49:41,744 --> 00:49:44,140
- When the child was grown up,
she was kept...
664
00:49:44,141 --> 00:49:46,599
as a chambermaid.
665
00:49:46,746 --> 00:49:49,767
"Always out of kindness," she says,
666
00:49:49,768 --> 00:49:52,893
so as not to separate her from her child,
667
00:49:52,894 --> 00:49:55,935
who is all that she has in the world.
668
00:49:56,853 --> 00:49:58,832
He will never know anything...
669
00:49:58,833 --> 00:50:01,125
about the relationship between 'F'
670
00:50:01,126 --> 00:50:03,189
and her real mother.
671
00:50:03,731 --> 00:50:04,940
Except for this:
672
00:50:05,920 --> 00:50:07,691
late in her life...
673
00:50:07,692 --> 00:50:10,192
'F' was already grown up,
674
00:50:10,818 --> 00:50:12,901
when she was told that her real mother...
675
00:50:12,902 --> 00:50:16,886
was the woman who was sleeping
in the basement of Neuilly.
676
00:50:18,629 --> 00:50:22,486
- That the woman loved by
F's father, the only one,
677
00:50:23,220 --> 00:50:25,345
had been this one.
678
00:50:32,596 --> 00:50:35,929
- Several times, he would see
the real mother again.
679
00:50:35,930 --> 00:50:38,534
All on the orders of her child.
680
00:50:38,744 --> 00:50:42,598
She would come back to him
with more gifts,
681
00:50:42,599 --> 00:50:44,891
more sums of money.
682
00:50:45,308 --> 00:50:48,852
- The linen maid also, like the
real mother, comes to see him.
683
00:50:49,061 --> 00:50:52,811
Always on the orders of the young
mistress of Neuilly.
684
00:50:52,813 --> 00:50:57,440
They came to hand over envelopes
containing money and gifts.
685
00:50:57,711 --> 00:51:00,503
- Here is a gold lighter.
686
00:51:01,358 --> 00:51:04,067
A lizard wallet.
687
00:51:04,693 --> 00:51:08,234
But they are not the main thing.
688
00:51:09,069 --> 00:51:11,799
- The main thing is the money.
689
00:51:13,446 --> 00:51:18,114
They will never come to him without
bringing a large sum of money.
690
00:51:20,010 --> 00:51:22,052
He takes the money.
691
00:51:23,970 --> 00:51:26,888
The amounts are considerable to him.
692
00:51:27,826 --> 00:51:30,159
- She talks about giving him everything.
693
00:51:31,577 --> 00:51:33,765
To give him a car,
694
00:51:33,766 --> 00:51:35,391
a flat.
695
00:51:36,683 --> 00:51:37,392
Everything.
696
00:51:39,497 --> 00:51:42,622
Never again will she
give him a photograph...
697
00:51:42,623 --> 00:51:47,206
whether of other women or of herself.
698
00:51:47,207 --> 00:51:51,999
Never again do they
discuss the photographs.
699
00:51:52,000 --> 00:51:55,125
They never will.
700
00:51:55,855 --> 00:51:59,230
She knows that he refused them,
701
00:51:59,502 --> 00:52:02,794
but she never asked him about it.
702
00:52:03,774 --> 00:52:07,107
He says: I forgot the photographs.
703
00:52:07,108 --> 00:52:08,817
It started again
704
00:52:08,880 --> 00:52:10,255
as before.
705
00:52:31,381 --> 00:52:34,610
What is the money given for?
706
00:52:34,611 --> 00:52:36,653
What does the money pay for?
707
00:52:38,154 --> 00:52:40,286
The love story perhaps?
708
00:52:42,443 --> 00:52:45,014
A payment is made in this story.
709
00:52:46,686 --> 00:52:50,871
There is, therefore, something
that has a price worth paying...
710
00:52:51,000 --> 00:52:52,000
in this story.
711
00:52:54,829 --> 00:52:58,886
- When he takes the money,
he confirms the payment.
712
00:53:01,289 --> 00:53:05,563
No doubt money is here as it is elsewhere,
713
00:53:05,564 --> 00:53:06,917
as everywhere,
714
00:53:06,918 --> 00:53:09,918
in its salary function.
715
00:53:10,460 --> 00:53:14,002
- Always delivered by the same hands.
716
00:53:14,003 --> 00:53:16,711
In this case,
717
00:53:16,713 --> 00:53:20,838
of the young mistress of Neuilly,
718
00:53:22,755 --> 00:53:27,130
she pays him for giving
her so much desire.
719
00:53:54,423 --> 00:53:57,131
At first, he does not see
anything in common...
720
00:53:57,132 --> 00:53:59,863
between 'F' and her mother.
721
00:54:01,718 --> 00:54:05,677
Then suddenly, when her mother phones...
722
00:54:05,678 --> 00:54:10,053
to tell him that she is
coming to deliver a present,
723
00:54:10,054 --> 00:54:13,596
he finds that their voices are the same.
724
00:54:13,597 --> 00:54:16,577
The inflections of their voices.
725
00:54:18,182 --> 00:54:20,933
When she calls him, he mixes them up.
726
00:54:21,518 --> 00:54:22,476
Often.
727
00:54:23,706 --> 00:54:25,978
- It's she, who calls.
728
00:54:26,625 --> 00:54:30,063
He can only reach her
through the linen woman...
729
00:54:30,064 --> 00:54:32,439
the chauffeur's wife.
730
00:54:36,627 --> 00:54:42,625
- Several times, he asks the real mother
to give him the phone number of 'F.'
731
00:54:42,626 --> 00:54:45,274
She does not refuse.
732
00:54:45,275 --> 00:54:49,090
- Each time, she gives him a
telephone number.
733
00:54:49,132 --> 00:54:51,217
Each time says,
734
00:54:51,218 --> 00:54:53,406
that this one is the right one,
735
00:54:53,407 --> 00:54:54,366
the correct one.
736
00:54:56,429 --> 00:54:57,888
He calls.
737
00:54:58,305 --> 00:55:02,171
He reaches the phone numbers
of various local cinemas.
738
00:55:18,620 --> 00:55:22,057
- She gives him dates.
739
00:55:22,058 --> 00:55:25,350
She gives him ten dates.
740
00:55:25,497 --> 00:55:28,309
He goes to each and all of them.
741
00:55:28,310 --> 00:55:29,352
- These dates
742
00:55:29,353 --> 00:55:32,375
are always made in public places,
743
00:55:32,376 --> 00:55:34,835
so as to allow one to get lost.
744
00:55:35,191 --> 00:55:36,232
The woods.
745
00:55:36,858 --> 00:55:38,838
The Place de la République.
746
00:55:38,839 --> 00:55:40,922
The Place de la Bastille.
747
00:55:40,923 --> 00:55:42,965
The Champs-Elysées.
748
00:55:43,112 --> 00:55:46,174
At times of heavy traffic.
749
00:55:46,550 --> 00:55:47,592
At night.
750
00:55:47,593 --> 00:55:48,634
By day.
751
00:55:49,677 --> 00:55:54,885
- At any time of the day or night.
752
00:55:55,720 --> 00:55:58,324
He believes she is not responsible
753
00:55:58,325 --> 00:56:00,826
for this incapacity to come.
754
00:56:04,473 --> 00:56:08,538
- That she falls prey to antagonisms
stronger than herself...
755
00:56:08,539 --> 00:56:12,498
and that her own disposal
to these antagonisms
756
00:56:12,499 --> 00:56:14,541
is her very strength.
757
00:56:15,104 --> 00:56:18,230
That her surrender to
these brutal forces...
758
00:56:18,231 --> 00:56:20,023
is a testament to her strength.
759
00:56:21,462 --> 00:56:25,003
- He still thinks it's possible
that she will come.
760
00:56:25,004 --> 00:56:27,504
As she herself believes it is possible...
761
00:56:27,505 --> 00:56:30,380
until the last minute.
762
00:56:30,840 --> 00:56:31,798
He says:
763
00:56:32,924 --> 00:56:37,299
She can't manage to get out.
764
00:56:38,342 --> 00:56:40,050
This thickness.
765
00:56:40,322 --> 00:56:41,364
These woods.
766
00:57:52,927 --> 00:57:55,635
She tells him about her father.
767
00:57:55,949 --> 00:57:58,553
She talks to him about the money.
768
00:57:58,554 --> 00:57:59,513
Often.
769
00:58:01,055 --> 00:58:02,097
Her father.
770
00:58:03,035 --> 00:58:04,994
He is feared.
771
00:58:05,641 --> 00:58:07,266
He is revered.
772
00:58:08,975 --> 00:58:10,767
Revered by all.
773
00:58:11,580 --> 00:58:13,748
Feared by all.
774
00:58:15,437 --> 00:58:18,478
His position is considerable.
775
00:58:19,086 --> 00:58:23,157
He is the director of a
major state agency.
776
00:58:23,357 --> 00:58:28,657
Private financial adviser to the
President of the Republic of France.
777
00:58:29,606 --> 00:58:33,003
He is the provider of money.
778
00:58:33,567 --> 00:58:34,608
The money
779
00:58:35,443 --> 00:58:37,318
seems bottomless.
780
00:58:38,048 --> 00:58:39,006
Ridiculous.
781
00:58:39,924 --> 00:58:42,112
- A property on Lake Maggiore.
782
00:58:42,113 --> 00:58:43,404
- Another
783
00:58:43,572 --> 00:58:46,280
in Sainte-Marie de Provence.
784
00:58:46,281 --> 00:58:48,469
- Another in Bormes-les-Mimosas.
785
00:58:48,470 --> 00:58:51,512
- And this house in Neuilly.
786
00:58:53,575 --> 00:58:55,743
She is the only heir,
787
00:58:56,702 --> 00:58:57,744
'F,'
788
00:58:58,474 --> 00:59:01,266
the child who will die.
789
00:59:02,746 --> 00:59:06,602
- The father, he, never calls.
790
00:59:06,603 --> 00:59:11,626
He threatens through the women
of the Neuilly house.
791
00:59:12,127 --> 00:59:14,731
"Their relationship must not be extended
792
00:59:14,732 --> 00:59:17,337
beyond their phone calls."
793
00:59:17,338 --> 00:59:19,838
- He believes it is less harmful
794
00:59:19,839 --> 00:59:21,797
to the health of 'F,'
795
00:59:21,923 --> 00:59:24,798
if it is not present and visible.
796
00:59:25,987 --> 00:59:29,007
This backwardness of the father...
797
00:59:29,008 --> 00:59:30,883
gives evidence...
798
00:59:31,614 --> 00:59:35,719
of his illiteracy regarding desire.
799
00:59:46,407 --> 00:59:47,699
- Once,
800
00:59:47,763 --> 00:59:50,575
as she was calling him in the day,
801
00:59:50,576 --> 00:59:54,327
he hears that someone
calls a name in the house
802
00:59:54,328 --> 00:59:56,370
and she answers.
803
00:59:57,038 --> 01:00:01,204
It's the illegitimate mother,
calling her child.
804
01:00:01,205 --> 01:00:04,747
This is how he learns her given name.
805
01:00:04,748 --> 01:00:07,040
- She does not deny it.
806
01:00:07,145 --> 01:00:11,520
From then on, he called her by that name.
807
01:00:11,614 --> 01:00:18,814
- But her last name... she says
that is up to him to find out.
808
01:00:20,276 --> 01:00:23,505
That there are different kinds
of research possible.
809
01:00:23,611 --> 01:00:26,111
A secondary form of research,
810
01:00:26,112 --> 01:00:28,903
and the main form of research.
811
01:00:30,071 --> 01:00:37,446
- The main research should take
place at the Père-Lachaise cemetery.
812
01:00:38,509 --> 01:00:44,574
She tells him how to get to the
exact place of this main research.
813
01:00:46,117 --> 01:00:47,325
It's here,
814
01:00:49,139 --> 01:00:52,930
in the corner of a temple.
815
01:00:54,556 --> 01:00:57,473
The place is not much visited.
816
01:00:57,474 --> 01:00:59,141
The stones are green.
817
01:00:59,142 --> 01:01:00,517
Monumental.
818
01:01:02,164 --> 01:01:03,289
Unearthed.
819
01:01:04,873 --> 01:01:07,665
Mostly unreadable.
820
01:01:12,166 --> 01:01:14,874
- It is a bin of Empire marshals
821
01:01:14,875 --> 01:01:19,250
enobled on the great places of death
in the early 19th century,
822
01:01:19,251 --> 01:01:22,064
of the Dukes of Dalmatia and Austerlitz,
823
01:01:22,065 --> 01:01:24,816
of France and Waterloo,
824
01:01:25,088 --> 01:01:28,317
of a villainious lineage
of corrupted financiers,
825
01:01:28,318 --> 01:01:32,695
of a riffraff emigrated in Neuilly
on fear of the Commune,
826
01:01:32,696 --> 01:01:36,468
and of the jumble of their
wives and children.
827
01:01:39,677 --> 01:01:41,344
- It's there...
828
01:01:41,345 --> 01:01:43,553
that should be searched.
829
01:01:43,846 --> 01:01:46,971
Her mother's name appears there, too.
830
01:01:46,972 --> 01:01:52,909
As she is a descendant of the great
military chiefs of the Napoleonic army
831
01:01:52,911 --> 01:01:55,411
and of the financiers of the reign,
832
01:01:55,412 --> 01:01:57,787
her name is there too,
833
01:01:58,017 --> 01:02:00,142
in this flea market.
834
01:02:01,559 --> 01:02:04,476
- But it is also,
in this same flea market,
835
01:02:04,477 --> 01:02:05,936
mixed with hers,
836
01:02:06,041 --> 01:02:09,375
that appears the name of her grandfather
on her father's side.
837
01:02:09,376 --> 01:02:10,418
Therefore,
838
01:02:10,419 --> 01:02:11,976
the name of her father.
839
01:02:11,977 --> 01:02:12,742
Therefore,
840
01:02:12,743 --> 01:02:13,784
hers.
841
01:02:17,292 --> 01:02:19,583
- She does not explain why,
842
01:02:19,584 --> 01:02:21,355
even before they are born,
843
01:02:21,356 --> 01:02:23,544
the names of her mother and of her father
844
01:02:23,545 --> 01:02:25,837
are already united
845
01:02:25,942 --> 01:02:29,171
on the tombstones of Père-Lachaise.
846
01:02:29,257 --> 01:02:30,800
- No, she doesn't.
847
01:02:31,048 --> 01:02:33,756
- Misalliances, no doubt...
848
01:02:33,757 --> 01:02:37,299
later corrected by these marriages?
849
01:02:37,508 --> 01:02:39,300
Who knows?
850
01:02:39,801 --> 01:02:42,593
- The explanation is lost.
851
01:02:45,115 --> 01:02:47,824
He does not go to Père-Lachaise.
852
01:02:49,075 --> 01:02:51,367
- She believes that he went there,
853
01:02:51,368 --> 01:02:55,545
that he did the research she indicated.
854
01:02:55,546 --> 01:02:57,838
For a while...
855
01:02:58,047 --> 01:03:00,964
she thinks he knows who she is...
856
01:03:00,965 --> 01:03:03,256
her name.
857
01:03:04,507 --> 01:03:06,216
That with this name
858
01:03:06,592 --> 01:03:10,030
he will be able to find
the house in Neuilly.
859
01:03:25,542 --> 01:03:29,294
- He does not tell her that he
didn't go to Père-Lachaise.
860
01:04:05,337 --> 01:04:08,878
- I told you where it was,
861
01:04:08,879 --> 01:04:10,838
between two rooms,
862
01:04:11,276 --> 01:04:12,734
the last ones
863
01:04:14,297 --> 01:04:18,359
in this immensity of the city museum,
864
01:04:18,361 --> 01:04:22,006
just before the room
with the carcasses of copper horses
865
01:04:22,007 --> 01:04:23,882
that were found
866
01:04:23,988 --> 01:04:27,593
in 1960, in the harbour of the Pirareus.
867
01:04:30,344 --> 01:04:33,365
It's from the facial injury, I think,
868
01:04:33,366 --> 01:04:36,574
that it struck me so much.
869
01:04:37,325 --> 01:04:39,950
This wound contrasted
870
01:04:40,868 --> 01:04:42,743
with the look...
871
01:04:43,994 --> 01:04:46,369
full, you see...
872
01:05:24,203 --> 01:05:26,912
I watched it for a long time.
873
01:05:26,913 --> 01:05:30,558
You didn't find her in the museum?
874
01:05:30,559 --> 01:05:31,351
- I didn't.
875
01:05:33,998 --> 01:05:36,206
- Her name is written.
876
01:05:39,207 --> 01:05:40,249
- Athena.
877
01:05:40,771 --> 01:05:42,813
- Yes, that's right...
878
01:05:44,834 --> 01:05:48,584
She has the left side of her face torn off
879
01:05:48,586 --> 01:05:50,981
as if by a ploughshare,
880
01:05:50,982 --> 01:05:52,357
by iron,
881
01:05:54,108 --> 01:05:57,150
but her eyes are intact...
882
01:05:57,651 --> 01:05:59,776
white almonds
883
01:05:59,840 --> 01:06:01,965
without countours.
884
01:06:04,737 --> 01:06:07,653
Are there no reproductions?
885
01:06:07,654 --> 01:06:08,696
- None.
886
01:06:11,718 --> 01:06:16,614
- The head is very small,
it would fit in the hand.
887
01:06:16,615 --> 01:06:18,073
I told you
888
01:06:18,074 --> 01:06:20,116
a child's head.
889
01:06:21,408 --> 01:06:26,096
It is on a column
lost between the tall steles,
890
01:06:26,097 --> 01:06:29,305
the jumble of the last rooms.
891
01:06:30,786 --> 01:06:36,100
Note, it is possible that
having found it negligible,
892
01:06:36,101 --> 01:06:39,539
because of this very injury,
893
01:06:39,540 --> 01:06:46,831
the museum authorities stored it
in the basement storerooms.
894
01:06:47,353 --> 01:06:50,083
But what surprises me
895
01:06:50,168 --> 01:06:53,293
is that it happened between my visit
896
01:06:53,294 --> 01:06:58,107
and yours, i.e. in the same day...
897
01:06:58,192 --> 01:06:59,817
- Why not?
898
01:07:00,797 --> 01:07:04,005
- It's true... Why not...
899
01:07:05,486 --> 01:07:09,111
The facial wound is terrible.
900
01:07:12,674 --> 01:07:18,549
It must contribute a lot
to the depth of the look.
901
01:07:20,383 --> 01:07:21,675
- This look...
902
01:07:22,155 --> 01:07:23,947
towards you...
903
01:07:24,761 --> 01:07:26,323
- Yes, that's right,
904
01:07:26,357 --> 01:07:36,100
a look that sees you, looks at you...
but also sees through you.
905
01:07:36,849 --> 01:07:40,057
And much further.
906
01:07:41,433 --> 01:07:43,558
Beyond the end,
907
01:07:44,560 --> 01:07:47,164
towards these distances... you see...
908
01:07:47,165 --> 01:07:49,123
one cannot...
909
01:07:50,603 --> 01:07:53,625
one doesn't know how to name them...
910
01:07:53,626 --> 01:07:57,585
they are common to all whole story...
911
01:07:59,565 --> 01:08:00,690
- I see
912
01:08:01,337 --> 01:08:02,545
without seeing.
913
01:08:02,692 --> 01:08:04,567
- Yes, that's right.
914
01:08:09,360 --> 01:08:12,693
The next day, we left Athens,
915
01:08:12,694 --> 01:08:15,298
and then nothing happened.
916
01:08:15,299 --> 01:08:16,507
Nothing.
917
01:08:17,175 --> 01:08:18,800
Except, always,
918
01:08:19,572 --> 01:08:20,697
these cries.
919
01:08:21,448 --> 01:08:22,406
Everywhere.
920
01:08:23,637 --> 01:08:25,095
This same lack
921
01:08:25,096 --> 01:08:28,221
of loving.
922
01:08:41,035 --> 01:08:42,243
In Paris,
923
01:08:42,598 --> 01:08:43,911
love,
924
01:08:43,912 --> 01:08:46,516
always at night.
925
01:08:46,974 --> 01:08:48,266
No issue.
926
01:08:49,579 --> 01:08:52,871
Lust in sobs.
927
01:08:53,852 --> 01:08:56,456
Between them, this impassable wall,
928
01:08:56,457 --> 01:08:57,416
always.
929
01:08:58,750 --> 01:08:59,708
Blind.
930
01:09:02,293 --> 01:09:03,335
- Sometimes...
931
01:09:03,544 --> 01:09:08,419
they cannot manage without each other.
932
01:09:10,003 --> 01:09:13,441
- Other times, they cannot
stand one another.
933
01:09:13,442 --> 01:09:14,900
Argue.
934
01:09:15,526 --> 01:09:16,401
Shout.
935
01:09:17,715 --> 01:09:19,090
Split up.
936
01:09:22,195 --> 01:09:23,737
- And one day,
937
01:09:24,175 --> 01:09:25,780
jealousy erupts.
938
01:09:27,719 --> 01:09:29,094
Unpredictable.
939
01:09:30,637 --> 01:09:31,678
- Dreadful.
940
01:09:32,721 --> 01:09:35,325
She wants to be the favourite
941
01:09:35,326 --> 01:09:36,451
of all.
942
01:09:38,244 --> 01:09:39,869
To be the only one.
943
01:09:43,557 --> 01:09:46,016
- She disguises her voice,
944
01:09:46,683 --> 01:09:50,331
calls on behalf of other women.
945
01:09:50,332 --> 01:09:52,832
- He always recognises her.
946
01:09:52,833 --> 01:09:55,208
- She has him followed.
947
01:09:55,230 --> 01:09:57,105
Or she, herself, follows him.
948
01:09:57,731 --> 01:09:59,649
He will never know which it is.
949
01:10:00,546 --> 01:10:01,338
- No.
950
01:10:02,422 --> 01:10:03,985
He never understood...
951
01:10:03,986 --> 01:10:05,965
how it was possible...
952
01:10:05,966 --> 01:10:08,424
how it happened.
953
01:10:08,883 --> 01:10:11,592
- At night, she phones,
954
01:10:12,010 --> 01:10:12,739
she recounts to him...
955
01:10:12,740 --> 01:10:16,386
the time he left his job,
956
01:10:16,387 --> 01:10:17,532
the places...
957
01:10:17,533 --> 01:10:19,325
where he went,
958
01:10:20,035 --> 01:10:21,076
the streets...
959
01:10:21,181 --> 01:10:23,265
that he took on his bicycle...
960
01:10:23,266 --> 01:10:26,057
before going home.
961
01:10:26,183 --> 01:10:28,142
All the routes.
962
01:10:30,872 --> 01:10:34,914
- He doesn't want to glance behind him.
963
01:10:34,936 --> 01:10:35,977
He knows.
964
01:10:37,124 --> 01:10:39,937
He knows to be caught
under a surveillance
965
01:10:39,938 --> 01:10:42,229
of every minute.
966
01:10:43,376 --> 01:10:45,460
- He doesn't attempt to know...
967
01:10:45,461 --> 01:10:46,836
who is there,
968
01:10:47,753 --> 01:10:49,212
behind him.
969
01:10:50,463 --> 01:10:54,236
She challenges him to a
dance of death.
970
01:10:56,403 --> 01:10:58,258
He plays this game...
971
01:10:58,801 --> 01:11:02,926
as he could never have foreseen.
972
01:11:03,073 --> 01:11:06,094
They both know it:
973
01:11:06,095 --> 01:11:07,657
if he turns around
974
01:11:07,658 --> 01:11:09,014
and sees who it is,
975
01:11:10,369 --> 01:11:12,140
their story dies,
976
01:11:12,141 --> 01:11:13,266
struck down.
977
01:11:17,663 --> 01:11:18,871
- He knows...
978
01:11:19,747 --> 01:11:21,122
He knows it is her.
979
01:11:24,331 --> 01:11:30,373
The details given at night, on
the phone, cannot fool him.
980
01:11:30,374 --> 01:11:33,916
"And when you took the rue du Val-de-Grâce
981
01:11:33,917 --> 01:11:36,542
there was a break in the weather
982
01:11:36,730 --> 01:11:39,939
and you looked at the sky..."
983
01:11:42,461 --> 01:11:44,023
He arrives home.
984
01:11:44,024 --> 01:11:46,628
He rushes
into the corridor of the building.
985
01:11:46,629 --> 01:11:47,254
He knows:
986
01:11:47,255 --> 01:11:48,714
she is there,
987
01:11:49,236 --> 01:11:51,215
watching him disappear.
988
01:11:51,216 --> 01:11:53,195
He doesn't look back.
989
01:11:53,196 --> 01:11:54,404
He waits,
990
01:11:54,447 --> 01:11:56,115
mad with desire
991
01:11:57,157 --> 01:11:59,032
to the point of tears.
992
01:12:03,825 --> 01:12:06,117
- It is during this period...
993
01:12:06,118 --> 01:12:11,004
that he discovers
the phenomenal power of his solitude,
994
01:12:11,745 --> 01:12:15,685
the unaddressed violence of his desire.
995
01:12:17,894 --> 01:12:19,186
- This is where...
996
01:12:20,395 --> 01:12:23,770
he refuses the deadly story...
997
01:12:24,667 --> 01:12:28,231
to remain in the abyss.
998
01:12:50,712 --> 01:12:56,545
He now says
that he never saw anyone following him.
999
01:12:56,546 --> 01:12:58,171
- He also says,
1000
01:12:58,318 --> 01:13:00,943
that he noticed, once,
1001
01:13:01,131 --> 01:13:03,737
a car with a chauffeur
1002
01:13:03,738 --> 01:13:07,071
stopped at his working place.
1003
01:13:07,072 --> 01:13:07,780
Empty.
1004
01:13:12,906 --> 01:13:14,198
- One time,
1005
01:13:14,262 --> 01:13:18,222
while she telephones him in
the silence of Neuilly in the evening,
1006
01:13:18,848 --> 01:13:20,827
he hears a man's voice asking Madame
1007
01:13:20,828 --> 01:13:23,537
"If it is necessary to serve."
1008
01:13:23,850 --> 01:13:29,809
So... there is a butler
in the house in Neuilly.
1009
01:13:40,622 --> 01:13:44,997
- This trip to J. in Saône-et-Loire.
1010
01:13:44,998 --> 01:13:48,624
He had told her it was
here where he was born.
1011
01:13:52,500 --> 01:13:54,792
Travels in the region...
1012
01:13:55,418 --> 01:13:59,293
until she finds the house.
1013
01:14:00,002 --> 01:14:01,211
Finds it.
1014
01:14:04,587 --> 01:14:06,629
Describes it to him upon her return.
1015
01:14:08,964 --> 01:14:12,090
Finds his mother's flat, too...
1016
01:14:12,091 --> 01:14:14,549
in a neighbouring town.
1017
01:14:15,634 --> 01:14:17,175
She phones her...
1018
01:14:18,864 --> 01:14:19,822
says to her...
1019
01:14:20,219 --> 01:14:22,387
that she is madly in love with him,
1020
01:14:23,346 --> 01:14:24,638
her son.
1021
01:14:53,243 --> 01:14:57,097
- Does he know if she is still alive?
1022
01:14:57,098 --> 01:14:59,640
- He says he doesn't... knows nothing.
1023
01:15:02,516 --> 01:15:04,724
- Can he find out?
1024
01:15:08,038 --> 01:15:13,205
- He could phone the linen lady.
1025
01:15:13,352 --> 01:15:16,477
But he can't do it now.
1026
01:15:16,478 --> 01:15:19,229
He doesn't have her number with him.
1027
01:15:20,022 --> 01:15:22,835
He does not remember her name,
1028
01:15:22,836 --> 01:15:27,544
and so he cannot make a request
for information.
1029
01:15:33,045 --> 01:15:34,670
- In his opinion,
1030
01:15:34,713 --> 01:15:36,421
is she dead?
1031
01:15:37,630 --> 01:15:39,401
- He says: maybe,
1032
01:15:39,402 --> 01:15:41,527
that he does not know,
1033
01:15:43,570 --> 01:15:45,112
no idea...
1034
01:15:46,279 --> 01:15:48,114
But... most likely... yes...
1035
01:15:48,781 --> 01:15:52,073
she was so ill at the end.
1036
01:15:52,324 --> 01:15:53,699
- In the end?
1037
01:15:55,034 --> 01:15:55,825
- Yes,
1038
01:15:56,285 --> 01:15:58,410
when it stopped.
1039
01:16:11,702 --> 01:16:15,765
She had made the decision several
times not to call him anymore.
1040
01:16:15,766 --> 01:16:18,391
- Once, she did it.
1041
01:16:18,475 --> 01:16:21,767
- Then once, she did it.
1042
01:16:27,747 --> 01:16:29,705
If she is dead,
1043
01:16:30,561 --> 01:16:34,748
if she died, her grave
is in Père-Lachaise.
1044
01:16:37,853 --> 01:16:41,062
In this case we should know,
1045
01:16:41,813 --> 01:16:45,459
from the freshness of the gravestone's cut
1046
01:16:45,876 --> 01:16:49,168
and that of the earth being moved,
1047
01:16:49,731 --> 01:16:53,273
we should know it's her.
1048
01:16:54,628 --> 01:16:56,713
- The name, in this case,
1049
01:16:56,714 --> 01:16:59,840
which would be followed by
the first name given,
1050
01:16:59,841 --> 01:17:01,549
would be hers.
1051
01:17:33,904 --> 01:17:36,363
- He says: I was mad.
1052
01:17:36,718 --> 01:17:38,343
We were mad.
1053
01:17:40,886 --> 01:17:43,427
- With what was he mad?
1054
01:17:45,782 --> 01:17:48,907
- He says
he doesn't know exactly with what
1055
01:17:48,909 --> 01:17:50,450
he was mad.
1056
01:17:52,035 --> 01:17:54,118
That he couldn't have been mad
1057
01:17:54,119 --> 01:17:55,327
for her,
1058
01:17:56,412 --> 01:17:58,287
with desire for her.
1059
01:17:59,225 --> 01:18:02,936
How could this have been possible?
1060
01:18:03,395 --> 01:18:04,937
- With the image?
1061
01:18:06,000 --> 01:18:07,792
- With sheer desire?
1062
01:18:09,855 --> 01:18:13,147
- He replies that he does not know.
1063
01:18:21,836 --> 01:18:24,231
- Did she exist?
1064
01:18:24,233 --> 01:18:25,024
- Who?
1065
01:18:25,379 --> 01:18:28,004
Who would not have existed?
1066
01:18:28,714 --> 01:18:29,672
He says:
1067
01:18:30,069 --> 01:18:32,362
Yes, she did exist.
1068
01:18:32,363 --> 01:18:34,404
In any case.
1069
01:18:34,447 --> 01:18:35,989
She existed.
1070
01:18:37,886 --> 01:18:40,490
Whoever she was,
1071
01:18:40,491 --> 01:18:43,824
whoever she still may be,
1072
01:18:43,825 --> 01:18:45,367
she existed.
1073
01:18:45,906 --> 01:18:46,781
Exists.
1074
01:18:48,928 --> 01:18:51,012
- Wherever she came from,
1075
01:18:51,013 --> 01:18:52,554
she existed.
1076
01:18:52,889 --> 01:18:53,764
Exists.
1077
01:18:55,286 --> 01:19:00,078
Even if she were a sixty-year-old woman...
1078
01:19:00,079 --> 01:19:01,788
she would exist.
1079
01:19:03,101 --> 01:19:03,976
He says:
1080
01:19:04,144 --> 01:19:07,436
the question is groundless.
1081
01:19:10,603 --> 01:19:11,978
- Three years.
1082
01:19:14,354 --> 01:19:20,257
The number of hours spent on the phone?
Months.
1083
01:19:27,481 --> 01:19:30,712
- There are periods, sometimes a month,
1084
01:19:30,713 --> 01:19:35,193
during which she does
not give any sign of life.
1085
01:19:35,194 --> 01:19:39,842
Perhaps she is too ill
during these times to do so.
1086
01:19:45,197 --> 01:19:47,739
- And then she calls back.
1087
01:19:50,927 --> 01:19:53,740
The common lust is dry.
1088
01:19:53,741 --> 01:19:55,137
Immense.
1089
01:19:55,513 --> 01:19:57,013
Bare.
1090
01:19:57,597 --> 01:20:01,055
Incomparable.
1091
01:20:02,598 --> 01:20:05,266
- One night, he asks her:
1092
01:20:06,871 --> 01:20:09,226
Did she have lovers before him?
1093
01:20:10,311 --> 01:20:13,436
Did a man approach her?
1094
01:20:14,166 --> 01:20:17,500
He has from her
only the smell of the banknotes
1095
01:20:17,501 --> 01:20:19,876
touched by her hands.
1096
01:20:21,565 --> 01:20:23,231
- She says yes.
1097
01:20:23,233 --> 01:20:25,441
She had a lover.
1098
01:20:25,525 --> 01:20:26,650
A priest...
1099
01:20:26,985 --> 01:20:29,526
who she met on a train.
1100
01:20:31,465 --> 01:20:34,069
He fell madly in love with her.
1101
01:20:34,070 --> 01:20:36,278
She left him.
1102
01:20:36,884 --> 01:20:39,696
She gives him all of the details...
1103
01:20:39,697 --> 01:20:42,011
she cries the details.
1104
01:20:49,491 --> 01:20:53,199
- Their lust reaches murder.
1105
01:20:55,221 --> 01:20:57,516
She cries out as she recounts the ordeal
1106
01:20:57,517 --> 01:20:58,975
of the love-crazed priest
1107
01:20:58,976 --> 01:21:01,792
she had left.
1108
01:21:01,892 --> 01:21:03,394
He shouts that he wants to know
1109
01:21:03,395 --> 01:21:05,687
again.
1110
01:21:08,249 --> 01:21:10,124
- They meet at dawn
1111
01:21:10,125 --> 01:21:12,500
in separate beds.
1112
01:21:13,980 --> 01:21:16,105
They are silent.
1113
01:21:16,898 --> 01:21:17,856
Exhausted.
1114
01:21:19,189 --> 01:21:20,647
They cry.
1115
01:21:35,023 --> 01:21:36,481
- In the end,
1116
01:21:36,483 --> 01:21:38,774
she is in bed most of the time,
1117
01:21:38,775 --> 01:21:40,859
dying.
1118
01:21:41,380 --> 01:21:44,048
She is continuously on a drip.
1119
01:21:44,924 --> 01:21:48,466
Sometimes she faints on the phone.
1120
01:21:48,467 --> 01:21:50,550
- He knows it by her voice.
1121
01:21:50,551 --> 01:21:52,218
He distinguishes her voices
1122
01:21:52,219 --> 01:21:53,677
from her other voices.
1123
01:21:54,303 --> 01:21:56,095
Her voice in bed.
1124
01:21:56,388 --> 01:21:58,263
Her dying voice,
1125
01:21:58,264 --> 01:21:59,139
trapped,
1126
01:22:00,140 --> 01:22:01,598
or childlike.
1127
01:22:02,641 --> 01:22:06,559
- Her voice when
she tells about her father.
1128
01:22:07,539 --> 01:22:09,497
Her living room voice,
1129
01:22:09,727 --> 01:22:11,602
her liar's voice.
1130
01:22:12,020 --> 01:22:14,145
- Her voice distorted,
1131
01:22:14,313 --> 01:22:17,214
with desire.
1132
01:22:19,315 --> 01:22:22,440
She can no longer lie to him.
1133
01:23:11,191 --> 01:23:15,671
- She gives him a clue about
the house in Neuilly.
1134
01:23:16,610 --> 01:23:19,839
At the moment, a fountain
is being built in the park.
1135
01:23:19,840 --> 01:23:22,195
Between the hedge and the lawn.
1136
01:23:25,571 --> 01:23:30,052
One day, he rides his bicycle through
the streets of Neuilly.
1137
01:23:30,574 --> 01:23:32,116
A whole day.
1138
01:23:33,284 --> 01:23:35,679
He is not looking for
the fountain in the park,
1139
01:23:35,680 --> 01:23:37,847
but beyond that.
1140
01:23:37,973 --> 01:23:40,787
An unexpected but convincing detail.
1141
01:23:41,204 --> 01:23:43,329
A wall colour.
1142
01:23:43,497 --> 01:23:44,705
A gate.
1143
01:23:46,831 --> 01:23:52,040
- A certain arrangement
of the windows in the rooms.
1144
01:23:52,353 --> 01:23:55,145
A certain veiled light
1145
01:23:55,167 --> 01:23:57,209
on top of it all.
1146
01:23:57,876 --> 01:23:59,835
A sign from above.
1147
01:24:02,148 --> 01:24:04,357
- He finds nothing.
1148
01:24:07,253 --> 01:24:12,878
He says that he has not been to
all the streets of Neuilly.
1149
01:24:12,879 --> 01:24:13,817
The next day
1150
01:24:13,818 --> 01:24:15,360
he starts again.
1151
01:24:17,048 --> 01:24:19,132
She lets him search.
1152
01:24:19,133 --> 01:24:22,987
She does not give any further clues.
1153
01:24:22,988 --> 01:24:25,175
- Except for this one though,
1154
01:24:25,176 --> 01:24:27,926
on the evening of that day,
1155
01:24:28,198 --> 01:24:31,948
that her room is visible from the street,
1156
01:24:31,949 --> 01:24:36,845
that the windows in her
room are never closed,
1157
01:24:36,846 --> 01:24:39,867
and her bed is thus open
1158
01:24:39,868 --> 01:24:41,993
to all eyes.
1159
01:24:47,682 --> 01:24:49,433
- He says now...
1160
01:24:49,454 --> 01:24:51,850
that he could have
found the house in Neuilly...
1161
01:24:51,851 --> 01:24:54,644
had he truly wanted to see it.
1162
01:25:30,916 --> 01:25:33,416
Did he have an image of her?
1163
01:25:33,417 --> 01:25:35,917
- He says that at first, yes,
1164
01:25:35,918 --> 01:25:38,730
he had this black image,
1165
01:25:38,732 --> 01:25:41,440
of a black-haired woman.
1166
01:25:41,858 --> 01:25:43,628
And then...
1167
01:25:43,629 --> 01:25:45,921
that black image was replaced...
1168
01:25:45,922 --> 01:25:49,297
by that of the two photographs.
1169
01:25:50,923 --> 01:25:53,423
And then again,
1170
01:25:53,424 --> 01:25:56,862
when the photographs have been forgotten,
1171
01:25:56,863 --> 01:25:59,467
he rediscovered that black image
1172
01:25:59,468 --> 01:26:01,322
from the beginning,
1173
01:26:01,344 --> 01:26:04,177
given by her through description.
1174
01:26:05,720 --> 01:26:11,012
He says that he now has no image of her.
1175
01:26:13,117 --> 01:26:15,409
- Does he say he lied?
1176
01:26:16,035 --> 01:26:16,826
- No.
1177
01:26:19,161 --> 01:26:22,286
He says he got the times mixed up,
1178
01:26:22,287 --> 01:26:23,495
days,
1179
01:26:24,684 --> 01:26:25,892
places,
1180
01:26:27,914 --> 01:26:30,789
not having a timeline...
1181
01:26:31,457 --> 01:26:35,665
not having a clear reason to...
1182
01:26:36,145 --> 01:26:39,353
not seeing the need for it.
1183
01:26:41,563 --> 01:26:45,104
He says that she, likewise,
would have mixed up...
1184
01:26:45,105 --> 01:26:48,647
her own image in the mirror...
1185
01:26:48,648 --> 01:26:53,961
and that of the young man she caught
a glimpse of, at the Place de la Bastille.
1186
01:26:53,962 --> 01:26:56,442
Between dying and living.
1187
01:26:57,818 --> 01:26:59,485
Between his body and hers,
1188
01:26:59,486 --> 01:27:01,694
unknown.
1189
01:27:02,403 --> 01:27:05,863
Between the unknown of
one's own and all unknowns.
1190
01:27:10,114 --> 01:27:12,290
She wouldn't have known
1191
01:27:12,291 --> 01:27:14,416
whether she was the one
1192
01:27:14,584 --> 01:27:16,698
in the story
1193
01:27:16,703 --> 01:27:17,828
or the one,
1194
01:27:18,440 --> 01:27:19,648
outside,
1195
01:27:21,045 --> 01:27:23,670
who looked in at it.
1196
01:27:26,254 --> 01:27:29,797
- Perhaps...
1197
01:27:29,798 --> 01:27:33,132
on the nights she said
she was doing so badly...
1198
01:27:33,133 --> 01:27:34,591
he passed under her windows...
1199
01:27:34,592 --> 01:27:37,050
and watched her die.
1200
01:27:38,030 --> 01:27:40,905
- A young man from Neuilly,
1201
01:27:41,052 --> 01:27:43,177
who passed by in the evening,
1202
01:27:44,178 --> 01:27:45,720
and stopped,
1203
01:27:47,721 --> 01:27:50,179
and watched her die.
1204
01:27:55,014 --> 01:27:56,222
- Once,
1205
01:27:56,265 --> 01:27:59,849
she went several days without calling.
1206
01:28:00,954 --> 01:28:03,038
When she started calling again,
1207
01:28:03,039 --> 01:28:06,080
she told him the news.
1208
01:28:06,790 --> 01:28:09,811
- She told him that she is
getting sicker and sicker.
1209
01:28:09,812 --> 01:28:11,687
That she will soon die.
1210
01:28:13,979 --> 01:28:16,479
She also announces her marriage.
1211
01:28:16,480 --> 01:28:20,691
- Her husband-to-be is the doctor
who had been treating her for ten years.
1212
01:28:21,796 --> 01:28:23,504
Does he remember?
1213
01:28:25,026 --> 01:28:29,716
The one who has always known her,
who saw her being born?
1214
01:28:29,717 --> 01:28:32,968
Who has always protected
and cared for her?
1215
01:28:37,740 --> 01:28:40,032
- Shortly afterwards, the phone rings.
1216
01:28:40,033 --> 01:28:41,158
A man.
1217
01:28:42,221 --> 01:28:45,096
He says he is the groom-to-be.
1218
01:28:46,701 --> 01:28:49,618
He demands that their relationship end.
1219
01:28:49,619 --> 01:28:52,744
He confirms her imminent death.
1220
01:28:53,162 --> 01:28:56,496
- He utters for the first time
1221
01:28:56,497 --> 01:28:57,851
the word
1222
01:28:57,852 --> 01:29:00,019
madness.
1223
01:29:01,395 --> 01:29:04,520
- For the first time the word is spoken:
1224
01:29:04,521 --> 01:29:07,396
madness.
1225
01:29:09,626 --> 01:29:11,335
- She calls
1226
01:29:11,711 --> 01:29:13,669
one last time.
1227
01:29:15,566 --> 01:29:18,170
- Tells him the date of the wedding.
1228
01:29:18,171 --> 01:29:19,796
Not the place.
1229
01:29:20,985 --> 01:29:24,110
- She says she only had love for him,
1230
01:29:24,111 --> 01:29:25,819
her only lover.
1231
01:29:28,487 --> 01:29:29,445
Regrets...
1232
01:29:30,363 --> 01:29:32,321
having to die.
1233
01:29:35,780 --> 01:29:40,261
The wedding took place
on a summer's day in 1975.
1234
01:29:43,699 --> 01:29:46,158
He was not in Paris.
1235
01:30:12,138 --> 01:30:14,389
- You mentioned the sea too.
1236
01:30:16,723 --> 01:30:18,765
- Yes, perhaps...
1237
01:30:20,162 --> 01:30:25,850
Dead rats along the
quays of Thessaloniki...
1238
01:30:28,081 --> 01:30:32,852
the smell of anise, the smell of ouzo...
1239
01:30:33,187 --> 01:30:35,687
the smell of the mud too...
1240
01:30:35,688 --> 01:30:39,104
of the end of the sea.
1241
01:30:40,376 --> 01:30:42,523
- You mentioned a film as well.
1242
01:30:43,191 --> 01:30:44,149
- Yes...
1243
01:30:46,734 --> 01:30:47,942
the film...
1244
01:30:51,943 --> 01:30:55,151
the film was not shot...
1245
01:30:59,132 --> 01:31:02,153
There would have been people here.
1246
01:31:03,300 --> 01:31:06,342
We would have discovered them here,
1247
01:31:06,635 --> 01:31:11,971
plunged into a very absorbing common
reflection.
1248
01:31:12,986 --> 01:31:15,686
- Which, at the end, would have
suddenly stopped.
1249
01:31:15,886 --> 01:31:16,886
- Yes, that's right.
1250
01:31:18,114 --> 01:31:22,857
- Or would have been stopped
by death, for example...
1251
01:31:23,086 --> 01:31:24,086
- Yes.
1252
01:31:26,143 --> 01:31:29,271
Or by a sudden strike of doubt...
1253
01:31:30,014 --> 01:31:32,600
of a general nature.
77097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.