All language subtitles for Kleo.S01E05.Uwe.720p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.H.264-SMURF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,041 --> 00:00:10,291 A NETFLIX SERIES 2 00:00:14,666 --> 00:00:15,541 Jenny? 3 00:00:17,666 --> 00:00:18,583 "Yes, Sven?" 4 00:00:19,666 --> 00:00:21,958 I'm taking the car to the car wash. 5 00:00:22,041 --> 00:00:23,291 "Oh, you're great." 6 00:00:23,375 --> 00:00:25,791 Yes, no, you do what you can, huh? 7 00:00:26,583 --> 00:00:28,500 "Yes, you're just amazing, Sven Petzold." 8 00:00:28,583 --> 00:00:29,750 Yeah. 9 00:00:30,750 --> 00:00:31,916 Thank you, Jenny. 10 00:00:32,000 --> 00:00:32,833 "Bye, Sven." 11 00:00:46,166 --> 00:00:47,083 Forgot the trash. 12 00:00:49,791 --> 00:00:52,791 "Yeah, no problem. It happens." 13 00:01:13,333 --> 00:01:14,166 Stop! 14 00:01:15,083 --> 00:01:16,708 -Get away from there. -What? 15 00:01:16,791 --> 00:01:18,666 -Get away from the garage. -Yeah. 16 00:01:18,750 --> 00:01:20,291 Away. Far away. 17 00:01:23,958 --> 00:01:24,791 Okay. 18 00:01:38,875 --> 00:01:40,458 -Good. -Are you completely insane? 19 00:01:40,541 --> 00:01:41,708 You trying to kill me? 20 00:01:41,791 --> 00:01:43,958 Yes. I said I would. 21 00:01:45,291 --> 00:01:46,125 What... 22 00:01:47,375 --> 00:01:50,166 -Is that a fucking flamethrower? -Yeah. 23 00:01:51,875 --> 00:01:54,458 Insane. You're totally insane, right? 24 00:01:54,541 --> 00:01:57,750 Sven, I need to know who I killed in the Big Eden. 25 00:01:57,833 --> 00:01:58,958 I'm sorry? 26 00:01:59,500 --> 00:02:01,500 Who did I kill in the Big Eden? 27 00:02:03,708 --> 00:02:06,916 It's a bit tricky because, the fact that you're someone 28 00:02:07,000 --> 00:02:09,875 who can blow a person away with a flamethrower like it's nothing 29 00:02:09,958 --> 00:02:14,208 if they get on your nerves, I get, but how does it usually work otherwise? 30 00:02:14,291 --> 00:02:16,833 You dress up, head out, drink a Campari and orange, 31 00:02:16,916 --> 00:02:19,625 dance a little, then kill a guy without knowing who he is 32 00:02:19,708 --> 00:02:21,208 or why he even needed to die? 33 00:02:21,291 --> 00:02:22,666 Who does such a thing? 34 00:02:22,750 --> 00:02:25,375 An agent only knows as much as they need to know. 35 00:02:27,916 --> 00:02:31,208 But that's very observant of you, knowing what I had to drink. 36 00:02:33,208 --> 00:02:34,083 Yeah. 37 00:02:35,166 --> 00:02:36,208 Right. 38 00:02:36,291 --> 00:02:39,666 You'll tell me everything the Crime Squad has on this case. 39 00:02:40,291 --> 00:02:42,666 I want to know why I went to jail. 40 00:02:42,750 --> 00:02:45,291 Honestly, you belong in the funny farm. 41 00:02:45,375 --> 00:02:49,250 You come to my house, you nearly torch me, and you expect me to help you? 42 00:02:50,458 --> 00:02:51,708 Yeah. 43 00:02:52,208 --> 00:02:55,416 I don't work with assassins, okay? 44 00:02:57,125 --> 00:02:59,750 And I don't work with class enemies. 45 00:03:00,958 --> 00:03:02,916 At least, that's what I used to think. 46 00:03:03,000 --> 00:03:04,291 Times change. 47 00:03:05,250 --> 00:03:06,083 Okay. 48 00:03:10,416 --> 00:03:12,208 I just saved your life, by the way. 49 00:03:13,958 --> 00:03:15,166 Get me that information. 50 00:03:15,958 --> 00:03:16,791 I... 51 00:03:17,833 --> 00:03:18,958 Bye. 52 00:03:22,250 --> 00:03:24,416 Insane. Completely insane. 53 00:03:40,708 --> 00:03:44,125 {\an8}They're criminals, all of them. Criminals trying to annex us. 54 00:03:44,625 --> 00:03:47,208 {\an8}But let me tell you something, 55 00:03:48,000 --> 00:03:50,291 {\an8}it's not going to the dogs here without a fight. 56 00:03:50,375 --> 00:03:52,750 {\an8}I didn't dedicate my life to the service of freedom 57 00:03:53,791 --> 00:03:55,333 {\an8}just for us to be annexed. 58 00:03:55,916 --> 00:03:59,625 {\an8}Who else is gonna fix it? Mielke is dead. Killed by a cowardly criminal. 59 00:04:00,125 --> 00:04:03,000 {\an8}This is the time when we have to defend our values. 60 00:04:03,833 --> 00:04:05,291 They find who murdered him yet? 61 00:04:06,250 --> 00:04:08,750 Those who need to know, know. Now shut up. 62 00:04:11,541 --> 00:04:13,208 {\an8}Well, it turned out great. 63 00:04:14,041 --> 00:04:15,291 {\an8}You want more ointment? 64 00:04:15,958 --> 00:04:18,041 {\an8}Ointment? What kind of ointment? 65 00:04:19,625 --> 00:04:20,750 Where is the thing? 66 00:04:31,083 --> 00:04:32,541 {\an8}What are you planning to do? 67 00:04:32,625 --> 00:04:34,541 {\an8}You ask a few too many questions, Maik. 68 00:04:39,666 --> 00:04:40,958 {\an8}GDR ARMY 69 00:04:41,041 --> 00:04:41,916 {\an8}Duty calls. 70 00:04:43,541 --> 00:04:44,416 I see. 71 00:04:50,375 --> 00:04:55,041 So it's an industrial building, and we want to make dancing an industry. 72 00:04:55,541 --> 00:04:56,958 Movement for the masses. 73 00:04:58,458 --> 00:05:02,875 Dopi's terrified that condensation's gonna form and ruin his records. 74 00:05:06,125 --> 00:05:07,791 You know these are fly agarics? 75 00:05:09,041 --> 00:05:10,208 Yeah, of course. 76 00:05:11,375 --> 00:05:12,208 Okay. 77 00:05:13,583 --> 00:05:16,708 Did you know that witches in the Middle Ages used them to fly? 78 00:05:17,416 --> 00:05:21,125 I've wanted to fly since I was, I don't know, zero years old. 79 00:05:21,791 --> 00:05:23,791 If you can want anything at zero years old. 80 00:05:23,875 --> 00:05:26,916 But that is the question, whether human beings have free will, huh? 81 00:05:46,333 --> 00:05:47,375 Hello. 82 00:05:47,458 --> 00:05:48,333 Hello. 83 00:05:49,416 --> 00:05:51,625 -I was looking for... -For my grandpa, right? 84 00:05:52,250 --> 00:05:53,833 Yes. Is he here? 85 00:05:54,458 --> 00:05:57,041 He's not here. He's visiting comrades in Cuba. 86 00:05:57,125 --> 00:05:59,458 I'm his granddaughter. I'm looking after the house. 87 00:06:01,416 --> 00:06:02,833 He didn't mention Cuba at all. 88 00:06:03,916 --> 00:06:05,875 -I'll come back later. -I was joking. 89 00:06:05,958 --> 00:06:08,750 As if my grandpa would go on vacation. Please come in. 90 00:06:09,875 --> 00:06:12,250 I really don't want to trouble you. 91 00:06:12,333 --> 00:06:16,416 No. On the contrary. Grandpa is delighted to have visitors. 92 00:06:16,958 --> 00:06:20,083 Okay, I'll just take your coat. It's so warm. 93 00:06:20,708 --> 00:06:22,083 Salve. 94 00:06:22,166 --> 00:06:23,125 Just ignore him. 95 00:06:23,625 --> 00:06:24,500 Have a seat. 96 00:06:25,291 --> 00:06:26,416 Something to drink? 97 00:06:26,500 --> 00:06:27,833 Grandpa has some brandy here. 98 00:06:27,916 --> 00:06:30,541 He's always offended if I don't offer it to our guests. 99 00:06:30,625 --> 00:06:31,666 It's noon. 100 00:06:31,750 --> 00:06:33,708 That's okay. I'll just hang this up. 101 00:06:34,916 --> 00:06:37,875 Grandpa has kindly gone to the market garden for me. 102 00:06:37,958 --> 00:06:40,291 It's not far. I'm sure he'll be back in no time. 103 00:06:40,833 --> 00:06:45,166 Of course, Grandpa is not at all thrilled about what's happening in our beloved GDR. 104 00:06:47,333 --> 00:06:48,166 Nor am I. 105 00:06:49,000 --> 00:06:51,458 FEDERAL INTELLIGENCE SURNAME: GEIKE - GIVEN NAME: ANNE 106 00:06:51,541 --> 00:06:52,583 But I will admit, 107 00:06:52,666 --> 00:06:55,875 with all the flowers that you can now buy everywhere, 108 00:06:55,958 --> 00:06:57,708 I'm starting to reconsider a bit. 109 00:06:58,333 --> 00:07:01,750 I mean, having flowers from all over the world is great. 110 00:07:04,250 --> 00:07:06,958 Not always carnations and chrysanthemums either, no. 111 00:07:07,041 --> 00:07:09,166 Privets from Tuscany, 112 00:07:09,250 --> 00:07:11,250 oxeye daisies from Genoa, 113 00:07:11,333 --> 00:07:12,916 strelitzia from Palma, 114 00:07:13,625 --> 00:07:15,750 coppertips from Madagascar. 115 00:07:16,666 --> 00:07:17,500 Thilo! 116 00:07:18,583 --> 00:07:19,791 Away! Get away! 117 00:07:22,208 --> 00:07:23,583 Behave yourself. 118 00:07:24,541 --> 00:07:27,125 They're used to different things in the West. 119 00:07:27,208 --> 00:07:31,000 The Foreign Ministry spends 200,000 Deutschmarks a year on flowers. 120 00:07:31,083 --> 00:07:34,583 Think of all the things we could have done with that in the GDR. 121 00:07:34,666 --> 00:07:35,791 Did you know that? 122 00:07:35,875 --> 00:07:39,208 No. But in any case, I don't understand cut flowers. 123 00:07:39,291 --> 00:07:41,541 Three days, then they wilt. 124 00:07:42,708 --> 00:07:45,208 And all that stale water in the vase. 125 00:07:45,750 --> 00:07:46,750 Cheers. 126 00:07:49,083 --> 00:07:51,000 When will Otto be back? 127 00:07:51,500 --> 00:07:54,125 Oh, I don't know exactly. He's on foot. 128 00:07:54,208 --> 00:07:55,416 Exercise is good for him. 129 00:07:55,500 --> 00:07:57,000 He's finally realized that. 130 00:07:57,625 --> 00:07:59,541 You look very good for your age. 131 00:08:00,208 --> 00:08:01,750 Do you exercise? 132 00:08:01,833 --> 00:08:02,708 A little. 133 00:08:02,791 --> 00:08:03,791 What do you do? 134 00:08:04,416 --> 00:08:06,375 Hiking, gymnastics, occasionally aerobics. 135 00:08:06,458 --> 00:08:09,125 Oh, you're from the West. 136 00:08:10,041 --> 00:08:14,208 -Why do you say that? -"Aerobics." We call it "pop gymnastics." 137 00:08:16,458 --> 00:08:18,708 How do you know my grandfather? From work? 138 00:08:18,791 --> 00:08:20,541 -No. -Hunting? 139 00:08:21,375 --> 00:08:22,708 In the broadest sense. 140 00:08:36,541 --> 00:08:38,416 The market garden closed a while ago. 141 00:08:38,500 --> 00:08:42,875 You think anyone here still sticks to closing times? 142 00:08:42,958 --> 00:08:44,791 Or to anything else? 143 00:08:50,083 --> 00:08:52,083 Thanks very much for your hospitality. 144 00:08:53,916 --> 00:08:58,833 I think I'll come back again tomorrow. 145 00:08:58,916 --> 00:09:01,083 Shall I give Grandpa a message from you? 146 00:09:01,958 --> 00:09:03,541 What's your name, anyway? 147 00:09:18,625 --> 00:09:19,708 Shit! 148 00:09:21,791 --> 00:09:22,666 Thilo? 149 00:09:23,583 --> 00:09:26,291 Oh man, I figured as much. Look at me. 150 00:09:27,583 --> 00:09:29,875 Okay, you'll live. 151 00:09:29,958 --> 00:09:33,416 Okay, we'll take you to bed now. 152 00:09:34,000 --> 00:09:34,875 Right, let's go. 153 00:09:36,583 --> 00:09:39,583 Okay, one, two, three, up! 154 00:09:44,750 --> 00:09:46,000 And the lady with the ring? 155 00:09:47,833 --> 00:09:50,333 She was from the BND. She won't be back. 156 00:09:50,416 --> 00:09:51,583 Sorry. 157 00:09:51,666 --> 00:09:53,291 She didn't like flowers. 158 00:09:54,375 --> 00:09:55,708 There's a hole inside me. 159 00:09:58,625 --> 00:09:59,583 Okay. 160 00:09:59,666 --> 00:10:01,333 These flowers have no scent. 161 00:10:09,916 --> 00:10:11,250 I can't move. 162 00:10:11,958 --> 00:10:12,791 Sleep well. 163 00:10:16,750 --> 00:10:18,000 "Sleep well"? 164 00:10:32,708 --> 00:10:34,625 -Anne? -This is the head office. 165 00:10:34,708 --> 00:10:36,333 Ms. Geike is on sick leave. 166 00:10:36,916 --> 00:10:39,500 -Give your report tomorrow, please. -As you wish. 167 00:10:45,791 --> 00:10:50,208 Hello, this is Radio Free Berlin with some breaking news. 168 00:10:50,291 --> 00:10:54,208 GDR authorities have announced that top government minister Erich Mielke 169 00:10:54,291 --> 00:10:56,000 will be receiving a state funeral. 170 00:10:56,083 --> 00:11:01,708 Margot Honecker, "The Purple Witch," will give the eulogy. 171 00:11:01,791 --> 00:11:05,333 And now we continue with Volker and the greatest hits of all time. 172 00:11:05,416 --> 00:11:06,500 Evening. 173 00:11:07,333 --> 00:11:09,791 I have to go back to the archives. Work, eh? 174 00:11:10,291 --> 00:11:11,125 I see. 175 00:11:11,208 --> 00:11:12,250 Yeah. 176 00:11:12,333 --> 00:11:15,458 And you, Sven? Working too? 177 00:11:16,000 --> 00:11:17,375 Didn't you quit? 178 00:11:17,458 --> 00:11:18,333 Shit. 179 00:11:23,583 --> 00:11:24,416 Hermann, 180 00:11:25,625 --> 00:11:26,833 what can I tell you? 181 00:11:27,875 --> 00:11:30,583 Sooner or later in life, a man's gotta decide... 182 00:11:30,666 --> 00:11:34,916 Hermann sees everything, but Hermann doesn't care. 183 00:11:36,208 --> 00:11:38,583 I get my pension in two weeks. 184 00:11:50,583 --> 00:11:52,708 REOPENING OF THE "BIG EDEN" CASE - 1989 185 00:12:12,041 --> 00:12:13,791 I don't understand this. 186 00:12:13,875 --> 00:12:16,208 Why did they drop the case so quickly 187 00:12:16,291 --> 00:12:19,291 when they had no idea who the guy killed was? 188 00:12:19,375 --> 00:12:21,166 Maybe they knew something we don't. 189 00:12:22,250 --> 00:12:25,458 That's even worse. This whole case stinks to high heaven. 190 00:12:32,583 --> 00:12:34,250 You know what's weird? 191 00:12:36,083 --> 00:12:38,750 -Look at this suit. -Yes, I already have, okay? 192 00:12:38,833 --> 00:12:40,750 No, look. Notice anything? 193 00:12:41,541 --> 00:12:42,416 No. 194 00:12:42,958 --> 00:12:44,625 -It's brand-new. -Yeah, well... 195 00:12:44,708 --> 00:12:48,541 Yeah, sure, full of piss and all that. But look. The material shows no wear. 196 00:12:48,625 --> 00:12:50,791 The pockets are still sewn together. 197 00:12:50,875 --> 00:12:52,833 Dude, even the label's still on it. 198 00:12:52,916 --> 00:12:56,250 I don't know, maybe he didn't care about pockets and all that. 199 00:12:56,333 --> 00:12:59,500 If you don't care, you don't buy a suit for 2,500 marks. 200 00:12:59,583 --> 00:13:03,333 Maybe he'd been in a hurry and had only just bought the suit. 201 00:13:03,416 --> 00:13:07,083 Or he was the kind of guy who didn't usually wear expensive suits. 202 00:13:08,125 --> 00:13:09,708 Did you notice these numbers? 203 00:13:09,791 --> 00:13:10,916 No. 204 00:13:11,000 --> 00:13:12,583 It's a telephone number. 205 00:13:12,666 --> 00:13:13,500 Could be. 206 00:13:13,583 --> 00:13:15,083 Freddy, it's a telephone number. 207 00:13:15,166 --> 00:13:18,166 There's no mention of it in the files. They didn't even check it. 208 00:13:18,250 --> 00:13:20,500 We have to find out whom it belongs to. 209 00:13:24,208 --> 00:13:26,916 Buddy, you realize you're not allowed to take anything? 210 00:13:27,416 --> 00:13:29,791 Yeah. That's why I photocopied them. 211 00:15:47,541 --> 00:15:49,833 Wow. Is that a hammer? 212 00:15:55,041 --> 00:15:55,958 Fuck. 213 00:15:59,541 --> 00:16:00,416 Let him go. 214 00:16:02,125 --> 00:16:04,041 Watch out, she's an assassin. 215 00:16:05,125 --> 00:16:06,375 But you are too, huh? 216 00:16:15,041 --> 00:16:15,875 Uwe? 217 00:16:16,958 --> 00:16:18,333 Let him go. 218 00:16:19,166 --> 00:16:22,083 Stay nice and calm, Kleo, or I'll shoot the moron. 219 00:16:25,041 --> 00:16:26,708 Yeah, come on. 220 00:16:35,125 --> 00:16:36,291 -In there. -What? 221 00:16:36,375 --> 00:16:37,583 -Get in there. -What? 222 00:16:48,166 --> 00:16:50,125 Shit! 223 00:16:57,625 --> 00:17:00,500 You think I'm that stupid? Don't bullshit me. 224 00:17:00,583 --> 00:17:01,833 Speak German, please. 225 00:17:02,375 --> 00:17:03,583 Where are you going? 226 00:17:04,333 --> 00:17:05,750 To the swimming pool? 227 00:17:07,125 --> 00:17:08,791 I'd prefer it if you took it easy. 228 00:17:10,291 --> 00:17:13,875 Lie down, make yourself comfortable. I'll cook us something. 229 00:17:13,958 --> 00:17:15,458 Andi, I'm not sick. 230 00:17:17,250 --> 00:17:18,500 Help me. 231 00:17:23,000 --> 00:17:24,833 Oh, leave it. 232 00:17:28,541 --> 00:17:30,375 Fucking dungarees. 233 00:17:32,291 --> 00:17:33,875 You stress me out. 234 00:17:35,416 --> 00:17:37,083 Sick of putting up with you. 235 00:17:38,416 --> 00:17:40,208 What? What did you say? 236 00:17:40,291 --> 00:17:42,208 That swimming relaxes me! 237 00:17:42,291 --> 00:17:44,833 And you're the only thing stressing me out right now. 238 00:17:45,458 --> 00:17:47,083 Why would you say that? 239 00:17:47,166 --> 00:17:49,666 Andi, I'm not stupid. 240 00:17:49,750 --> 00:17:51,916 Suddenly you don't come home one night. 241 00:17:52,000 --> 00:17:55,000 All the phone calls. The strange woman from housing authority. 242 00:17:55,083 --> 00:17:57,875 And you didn't come to bed last night either. 243 00:17:57,958 --> 00:18:00,458 Anja, you know I love you. 244 00:18:00,541 --> 00:18:03,375 Yeah? Then don't jeopardize everything. 245 00:18:15,333 --> 00:18:16,416 Fuck's sake. 246 00:18:31,958 --> 00:18:32,833 Is it broken? 247 00:18:34,083 --> 00:18:36,375 Why don't you pick up when I call you? 248 00:18:36,458 --> 00:18:37,833 Uwe paid me a visit. 249 00:18:38,875 --> 00:18:40,625 What? Did he hurt you? 250 00:18:40,708 --> 00:18:42,125 Oh, he tried to kill me. 251 00:18:42,875 --> 00:18:44,583 He took Thilo hostage. 252 00:18:44,666 --> 00:18:47,333 He had a strange garage. You know where it is. 253 00:18:49,541 --> 00:18:51,333 Hello? Cat got your tongue? 254 00:18:51,416 --> 00:18:53,000 Where's the garage? 255 00:19:00,166 --> 00:19:02,458 MARGOT SAYS: MIELKE WAS MURDERED BY THE BND 256 00:19:20,833 --> 00:19:23,000 I'm sorry, but I can't help you. 257 00:19:23,083 --> 00:19:26,250 I mean, 1987 was ages ago. 258 00:19:26,333 --> 00:19:29,541 And everyone buys charcoal gray Giorgio Armani suits. 259 00:19:33,791 --> 00:19:39,250 You wrote your private phone number on the card. 260 00:19:39,333 --> 00:19:41,375 Maybe you'd remember something like that? 261 00:19:42,541 --> 00:19:44,416 Yes, but not every single time. 262 00:19:46,875 --> 00:19:51,083 Then let's go over some of the details. 263 00:19:52,208 --> 00:19:56,750 Six foot four, between 30 and 35. 264 00:19:56,833 --> 00:19:59,416 Slim, short dark hair, 265 00:20:00,041 --> 00:20:02,208 three-day stubble, good-looking. 266 00:20:04,333 --> 00:20:08,083 Yeah, that describes most men I give my number to, yeah. 267 00:20:08,166 --> 00:20:09,208 Oh yeah? 268 00:20:10,166 --> 00:20:11,000 Okay. 269 00:20:13,666 --> 00:20:17,041 But often there are people you don't like as much, right? 270 00:20:17,125 --> 00:20:20,666 I mean, were there any striking features that you maybe... 271 00:20:23,875 --> 00:20:25,708 Jesus, Mary, and Joseph. 272 00:20:26,583 --> 00:20:27,750 You gotta be shitting me. 273 00:20:27,833 --> 00:20:28,750 What's this? 274 00:20:31,583 --> 00:20:32,541 A camera. 275 00:20:32,625 --> 00:20:34,291 -A camera. I can see that. -Yes. 276 00:20:34,375 --> 00:20:37,083 Excuse me, but we're a luxury boutique. 277 00:20:37,750 --> 00:20:40,083 Do you know how many people steal from here? 278 00:20:40,583 --> 00:20:42,000 It's a precaution. 279 00:20:42,083 --> 00:20:45,125 A camera? Hidden behind a mirror? 280 00:20:47,916 --> 00:20:50,625 Okay, we can do this the easy way, 281 00:20:51,125 --> 00:20:53,250 or Freddy and I can go back to the precinct, 282 00:20:53,333 --> 00:20:55,291 get a search warrant, 283 00:20:55,958 --> 00:20:57,083 come back, 284 00:20:57,166 --> 00:20:58,916 tear the whole shop apart, 285 00:20:59,000 --> 00:21:01,000 all the receipts, all the invoices, 286 00:21:01,083 --> 00:21:03,750 and we'll take a really close look at the camera stuff. 287 00:21:03,833 --> 00:21:04,666 That's the deal. 288 00:21:04,750 --> 00:21:06,625 So, what's it going to be? 289 00:21:15,875 --> 00:21:17,791 -Shit, what's he doing now? -No idea. 290 00:21:20,291 --> 00:21:22,458 -Search warrant, was that right? -Yeah, it was. 291 00:21:22,541 --> 00:21:24,416 -I've always wanted to say that. -Yeah. 292 00:21:35,375 --> 00:21:36,291 Here you go. 293 00:21:49,250 --> 00:21:50,458 You take 294 00:21:51,958 --> 00:21:52,958 photos of men 295 00:21:53,625 --> 00:21:54,500 naked? 296 00:21:54,583 --> 00:21:56,250 No. Only in their underwear. 297 00:21:57,083 --> 00:21:59,583 Sorry, of course, just in their underpants. 298 00:21:59,666 --> 00:22:03,083 Yeah. I would never take photos of anyone without their underwear. 299 00:22:03,791 --> 00:22:06,041 And the pictures are also just for my private use. 300 00:22:06,125 --> 00:22:07,083 I'm a collector. 301 00:22:07,625 --> 00:22:09,500 -I don't do anything with them. -Okay. 302 00:22:10,000 --> 00:22:11,625 -Yes, that... -Like stamps. 303 00:22:11,708 --> 00:22:15,666 Yes, they're also very... 304 00:22:22,333 --> 00:22:23,458 That... 305 00:22:24,083 --> 00:22:25,041 That's him. 306 00:22:25,583 --> 00:22:26,625 Him. 307 00:22:27,375 --> 00:22:28,416 -May I? -Yeah. 308 00:22:31,833 --> 00:22:34,791 Oh yeah. That was July '87. 309 00:22:34,875 --> 00:22:36,875 It was a really exciting time in the city. 310 00:22:36,958 --> 00:22:39,708 Berlin's 750th anniversary. The city was full of tourists. 311 00:22:40,333 --> 00:22:42,958 He was a very good-looking man, but strange. 312 00:22:44,041 --> 00:22:46,000 Why strange? What was strange about him? 313 00:22:46,083 --> 00:22:47,166 He was in a real rush. 314 00:22:47,250 --> 00:22:48,791 He took the first suit right away 315 00:22:48,875 --> 00:22:51,208 even though a size 38 would have fit him better. 316 00:22:51,291 --> 00:22:53,125 And he left his old clothes behind, 317 00:22:53,208 --> 00:22:55,958 paid with freshly printed notes, hardly said a word. 318 00:22:56,041 --> 00:22:58,291 And then there was the issue with the suitcase. 319 00:22:59,458 --> 00:23:00,291 What suitcase? 320 00:23:00,375 --> 00:23:03,875 At the bottom of the picture here. He kept watching it like a hawk. 321 00:23:04,416 --> 00:23:07,916 I tried to push it to the side just once, but he made a huge fuss. 322 00:23:08,000 --> 00:23:10,000 Who knows what was in it. 323 00:23:10,083 --> 00:23:12,916 -Okay. -But it was a different time. 324 00:23:13,000 --> 00:23:15,125 It wasn't every day that East German citizens 325 00:23:15,208 --> 00:23:17,125 went shopping on the Kurfürstendamm. 326 00:23:17,750 --> 00:23:20,000 East German citizens? Why do you say that? 327 00:23:20,083 --> 00:23:22,333 The suitcase was a typical East German product. 328 00:23:22,958 --> 00:23:25,916 Bright red. Not just fake leather, but very basic. 329 00:23:26,000 --> 00:23:28,041 Only made in the GDR. 330 00:23:28,125 --> 00:23:32,416 Rubberized on one side, a rather cheap viscose fiber yarn. Yes. 331 00:23:32,958 --> 00:23:35,833 We have really exclusive luggage on sale here, 332 00:23:35,916 --> 00:23:38,416 but there was no way he would part with it. 333 00:23:39,000 --> 00:23:41,416 I wanted to push it away from the mirror, but he... 334 00:23:43,458 --> 00:23:46,166 Thank you. You're a treasure! 335 00:23:48,250 --> 00:23:49,291 GDR. 336 00:23:54,833 --> 00:23:56,250 Can I take this with me? 337 00:23:57,250 --> 00:23:58,083 Yeah. 338 00:23:58,166 --> 00:23:59,000 Thanks. 339 00:24:00,125 --> 00:24:02,916 I'd gladly give you my personal number 340 00:24:03,000 --> 00:24:05,583 in case you have any more questions or whatever. 341 00:24:12,625 --> 00:24:13,708 I'm Merkus. 342 00:24:14,750 --> 00:24:15,625 Sven. 343 00:24:16,166 --> 00:24:17,250 Freddy. 344 00:24:28,041 --> 00:24:29,583 That's the reason I joined too. 345 00:24:30,250 --> 00:24:31,708 You understand? For peace. 346 00:24:32,208 --> 00:24:33,916 That's why we built the Wall. 347 00:24:35,250 --> 00:24:37,916 Of course we were aware of examples of political deception. 348 00:24:38,000 --> 00:24:39,083 I mean, beforehand. 349 00:24:39,166 --> 00:24:40,333 -Uh-huh. -Yeah. 350 00:24:43,333 --> 00:24:46,166 Yeah, well, then, okay. 351 00:24:46,958 --> 00:24:47,833 Somehow, 352 00:24:49,083 --> 00:24:51,083 we both just have to see it through, huh? 353 00:24:51,166 --> 00:24:52,000 Uh-huh. 354 00:24:52,083 --> 00:24:54,208 Tilt your head back a little, like this. 355 00:25:01,125 --> 00:25:02,000 Thilo! 356 00:25:03,708 --> 00:25:04,791 Get down! 357 00:26:16,333 --> 00:26:18,708 Kleo, hey, amazing. 358 00:26:18,791 --> 00:26:21,041 What's going on today? 359 00:26:24,708 --> 00:26:25,541 Okay. 360 00:26:27,583 --> 00:26:29,458 Come on, we're going home, Thilo. 361 00:26:35,041 --> 00:26:37,416 Look, Halloren chocolates. 362 00:26:46,291 --> 00:26:47,500 First! 363 00:27:07,750 --> 00:27:10,250 Was that meant to be a joke, about the... 364 00:27:10,333 --> 00:27:11,583 -Eyes front. -Okay. 365 00:27:19,375 --> 00:27:22,125 When I was a child, I found a shark's tooth on the beach, 366 00:27:22,208 --> 00:27:24,250 and I found it so funny because I thought, 367 00:27:24,333 --> 00:27:28,250 somewhere out there, a shark's swimming without a tooth. 368 00:27:29,041 --> 00:27:30,666 Did you find anything out? 369 00:27:32,208 --> 00:27:35,458 Yes. Quite a lot, in fact. 370 00:27:36,250 --> 00:27:39,791 So why didn't you call me immediately? Why'd I have to call you? 371 00:27:39,875 --> 00:27:42,500 Because I have no idea if I'm officially working for you. 372 00:27:42,583 --> 00:27:44,750 I haven't received a contract or anything. 373 00:27:52,875 --> 00:27:55,583 Okay, the guy from the Big Eden was likely an East German. 374 00:27:55,666 --> 00:27:57,750 Stasi or foreign intelligence service, no idea. 375 00:27:57,833 --> 00:27:59,916 He was seen that day with a red suitcase... 376 00:28:01,750 --> 00:28:03,500 Which he didn't let out of his sight. 377 00:28:05,833 --> 00:28:09,041 And where was this suitcase? Obviously not in the Big Eden. 378 00:28:09,625 --> 00:28:10,458 No idea. 379 00:28:13,041 --> 00:28:15,166 -I made some inquiries about you. -Oh yeah? 380 00:28:15,250 --> 00:28:17,875 You haven't been very successful professionally, it seems. 381 00:28:19,583 --> 00:28:20,500 Right? 382 00:28:22,375 --> 00:28:23,666 What do you want me to say? 383 00:28:24,208 --> 00:28:28,333 I became a dad at 19, and that took priority for a while. 384 00:28:28,416 --> 00:28:30,625 And when I wanted to get back in the game, 385 00:28:31,250 --> 00:28:34,083 it only led to the Fraud Department... 386 00:28:34,166 --> 00:28:35,250 Fascinating story. 387 00:28:37,208 --> 00:28:41,541 Kleo Straub has all the necessary contacts in the Stasi. 388 00:28:41,625 --> 00:28:44,458 She knows faces, she knows names, she knows the structures. 389 00:28:44,541 --> 00:28:47,416 If anyone can find out where this suitcase is, it's her. 390 00:28:47,500 --> 00:28:48,791 Earn her trust, 391 00:28:50,083 --> 00:28:51,583 then you'll get your contract. 392 00:28:56,541 --> 00:28:57,500 We'll talk soon. 393 00:29:01,958 --> 00:29:03,500 Shark's teeth grow back. 394 00:29:05,375 --> 00:29:07,625 Your shark with the missing tooth doesn't exist. 395 00:29:12,250 --> 00:29:13,083 Come on. 396 00:29:15,583 --> 00:29:16,416 Man. 397 00:29:35,208 --> 00:29:38,916 That was really close. I almost got fried by the cunt. Cunt! 398 00:29:39,666 --> 00:29:42,541 Listen, how stupid are you taking the guy hostage? 399 00:29:42,625 --> 00:29:46,500 He'd seen me. I was gonna kill him. Do you know how close she came, Andi? 400 00:29:46,583 --> 00:29:49,958 "How close she came?" You were supposed to deal with Kleo. 401 00:29:50,708 --> 00:29:53,000 Yeah, I know. She's tough. 402 00:29:53,625 --> 00:29:55,541 I told you, get rid of her. 403 00:29:55,625 --> 00:29:58,166 Stupid moron. You'll screw up the whole mission. 404 00:29:58,250 --> 00:30:00,291 Any idea what they'll do to us if we fail? 405 00:30:00,375 --> 00:30:02,708 I'm well aware of that, for God's sake! 406 00:30:03,541 --> 00:30:05,000 Yeah. Now what? 407 00:30:11,958 --> 00:30:13,375 Now you have to help me. 408 00:30:18,916 --> 00:30:19,750 Jenny? 409 00:30:21,416 --> 00:30:25,166 {\an8}WENT OUT, MAYBE FOR A WHILE! 410 00:30:29,208 --> 00:30:30,833 Got the place to myself. 411 00:30:32,208 --> 00:30:33,041 I'm a bear. 412 00:30:43,708 --> 00:30:44,875 Boom! 413 00:30:50,666 --> 00:30:52,166 What did you find? 414 00:30:55,916 --> 00:30:57,333 Can I have some juice? 415 00:30:59,750 --> 00:31:00,833 Juice? 416 00:31:02,375 --> 00:31:05,875 I thought I made myself quite clear the last time, didn't I? 417 00:31:08,875 --> 00:31:12,000 What are you doing here? Why should I work with you? 418 00:31:12,083 --> 00:31:15,208 Because you could go down in history? How about that? 419 00:31:17,500 --> 00:31:19,208 Yeah, I'm listening. 420 00:31:19,875 --> 00:31:24,083 Good. You were right about Wieczorek, Blum, and Mielke. 421 00:31:25,125 --> 00:31:28,916 You were also right about them putting me in jail and my not knowing why, 422 00:31:29,000 --> 00:31:30,541 and the key might lie here. 423 00:31:30,625 --> 00:31:33,416 I know it must have been a conspiracy of some kind, 424 00:31:33,500 --> 00:31:38,416 something involving the Stasi, the BND, and probably the CIA as well. 425 00:31:38,500 --> 00:31:42,375 This thing is so big that, to this day, they've needed to stop it coming out. 426 00:31:45,916 --> 00:31:47,083 Yeah. 427 00:31:48,625 --> 00:31:53,458 A conspiracy involving the CIA, Stasi, and the BND? 428 00:32:00,500 --> 00:32:06,125 If we work together, you gotta follow my rules, okay? 429 00:32:07,166 --> 00:32:12,125 My rule is that you stop killing people. 430 00:32:12,208 --> 00:32:14,083 It's not okay. 431 00:32:39,291 --> 00:32:40,416 Your rules? 432 00:32:40,500 --> 00:32:41,375 Yes! 433 00:32:42,958 --> 00:32:43,791 Okay. 434 00:32:47,458 --> 00:32:48,291 Team? 435 00:32:49,583 --> 00:32:50,458 No more killing? 436 00:32:51,500 --> 00:32:52,375 No killing. 437 00:32:55,666 --> 00:32:56,875 Then we're a team. 438 00:32:59,375 --> 00:33:00,541 An East German? 439 00:33:00,625 --> 00:33:01,958 With a suitcase. 440 00:33:02,875 --> 00:33:05,375 Why was I supposed to kill an East German? 441 00:33:06,000 --> 00:33:07,875 No idea, you tell me. 442 00:33:08,791 --> 00:33:10,000 What's this? 443 00:33:11,041 --> 00:33:12,166 Halloren chocolates. 444 00:33:18,083 --> 00:33:23,458 Okay, right, what's an East German in a brand-new suit 445 00:33:23,541 --> 00:33:26,791 doing in a West Berlin disco where he's killed by the Stasi? 446 00:33:27,583 --> 00:33:29,458 He must have been a defector. 447 00:33:30,916 --> 00:33:32,541 Why else should I kill him? 448 00:33:33,708 --> 00:33:37,875 Okay, so we have an alleged defector who, shortly before his death, 449 00:33:37,958 --> 00:33:42,625 was seen with a suitcase, which he didn't let out of his sight. 450 00:33:44,208 --> 00:33:46,666 Maybe the hand off was meant to take place there. 451 00:33:46,750 --> 00:33:49,416 Of course, the hand off! 452 00:33:49,500 --> 00:33:51,625 Okay, the hand off. 453 00:33:51,708 --> 00:33:55,458 Right, we're in the middle of a spy story. Secret services, defectors. 454 00:33:55,541 --> 00:34:00,291 What spy story doesn't involve a suitcase sooner or later? Right? Right. 455 00:34:00,375 --> 00:34:06,875 Our next step must be to find where this suitcase is and what's in it. 456 00:34:11,958 --> 00:34:13,166 You stupid bastard! 457 00:34:13,250 --> 00:34:16,125 What, Kleo? Wait. Shit! 458 00:34:16,666 --> 00:34:17,625 Hello? 459 00:34:20,958 --> 00:34:22,625 -Honey, what happened? -Are you okay? 460 00:34:22,708 --> 00:34:24,083 -Yeah. -Good evening. 461 00:34:24,166 --> 00:34:26,250 Good evening, guys. Petzold from Fraud. 462 00:34:26,833 --> 00:34:28,458 -Where's the woman? -Where's Mark? 463 00:34:28,541 --> 00:34:29,791 What woman? 464 00:34:29,875 --> 00:34:32,166 We were told you were being threatened by a woman. 465 00:34:33,583 --> 00:34:35,375 -Where is she? -There's no woman here. 466 00:34:35,458 --> 00:34:37,208 Where's the woman with the gun? 467 00:34:37,291 --> 00:34:39,208 Everything's fine. There's no woman here. 468 00:34:39,291 --> 00:34:41,166 -Are you all right? -Yeah, I'm great. 469 00:34:41,250 --> 00:34:43,333 -You don't mind if we look around? -I saw her. 470 00:34:43,416 --> 00:34:45,083 No. Excuse me, please. 471 00:34:46,458 --> 00:34:47,375 I'm really sorry. 472 00:34:47,458 --> 00:34:49,875 I'm afraid my wife has a problem with jealousy, 473 00:34:49,958 --> 00:34:52,791 especially after she's had something to drink. 474 00:34:52,875 --> 00:34:54,666 I wish it was a joke. It's... 475 00:34:54,750 --> 00:34:56,666 -Have you had anything to drink? -What? 476 00:34:56,750 --> 00:34:59,666 She has. I'm very sorry. Listen, you've got better things to do. 477 00:34:59,750 --> 00:35:01,166 Thanks for checking. 478 00:35:01,250 --> 00:35:03,625 All right. Thanks very much. Have a nice evening. 479 00:35:03,708 --> 00:35:06,333 -Thanks. -Goodbye. Have a nice day. 480 00:35:06,416 --> 00:35:07,500 Thanks. 481 00:35:11,833 --> 00:35:15,000 Jenny, wait please. Jenny, wait. Just a moment! 482 00:35:16,708 --> 00:35:19,166 Jenny. Just let me explain, please. 483 00:35:19,250 --> 00:35:21,125 I'm sick of all this shit. I've had it! 484 00:35:21,208 --> 00:35:22,916 -You're not listening. -All the time! 485 00:35:23,000 --> 00:35:25,125 No, stop it. 486 00:35:31,708 --> 00:35:32,541 I'll get it. 487 00:35:43,875 --> 00:35:44,750 Wolf? 488 00:35:44,833 --> 00:35:48,333 It's me. I've got new information. Come to the Tacheles right away. 489 00:35:52,458 --> 00:35:53,291 Andi? 490 00:35:53,875 --> 00:35:56,625 Late shift tomorrow? All right. Thanks. 491 00:37:02,875 --> 00:37:03,791 Hey. 492 00:37:05,833 --> 00:37:06,666 A word? 493 00:37:08,666 --> 00:37:11,125 All that police business was a huge misunderstanding. 494 00:37:11,208 --> 00:37:13,708 Jenny... I mean, my girlfriend, 495 00:37:13,791 --> 00:37:15,625 she thought I was in danger because 496 00:37:16,333 --> 00:37:17,875 you are dangerous. 497 00:37:19,250 --> 00:37:22,000 But I haven't told anyone anything. Really. 498 00:37:22,083 --> 00:37:25,333 So please don't put me back on one of your hit lists. 499 00:37:25,416 --> 00:37:27,541 I want us to carry on working together 500 00:37:27,625 --> 00:37:29,916 because I really think we could make 501 00:37:30,833 --> 00:37:34,958 quite a cool team. 502 00:37:37,958 --> 00:37:38,833 Right. 503 00:37:42,791 --> 00:37:43,916 Fine. 504 00:37:49,541 --> 00:37:52,750 Yeah, so, Jenny's thrown me out, 505 00:37:53,916 --> 00:37:54,750 and... 506 00:37:56,125 --> 00:37:57,708 You can crash on the sofa. 507 00:38:06,375 --> 00:38:08,125 On that sofa or... 508 00:38:34,916 --> 00:38:37,666 TELEPHONE 509 00:38:39,666 --> 00:38:40,500 Pick up. 510 00:38:52,500 --> 00:38:54,000 -Yes? -It's me, Uwe. 511 00:38:54,500 --> 00:38:56,416 You owe me a new garage, comrade. 512 00:38:56,916 --> 00:38:57,875 But okay, 513 00:38:58,791 --> 00:39:00,833 I know a few things that might interest you. 514 00:39:02,041 --> 00:39:02,875 What things? 515 00:39:03,416 --> 00:39:05,208 I know why the Firm sacrificed you. 516 00:39:05,708 --> 00:39:08,750 You should've killed a guy at Big Eden. Then mistakes were made. 517 00:39:09,458 --> 00:39:11,625 I also know why Andi didn't come last night. 518 00:39:12,125 --> 00:39:13,208 How do you know that? 519 00:39:13,750 --> 00:39:15,500 Who are you working for? 520 00:39:15,583 --> 00:39:17,333 You can choose where to meet, Kleo. 521 00:39:17,833 --> 00:39:19,750 Together we can turn things around. 522 00:39:20,500 --> 00:39:21,333 Okay. 523 00:39:22,125 --> 00:39:24,125 Somewhere where there are a lot of people. 524 00:39:24,208 --> 00:39:26,000 Café International. Now. 525 00:39:56,416 --> 00:39:58,958 Stop knocking, you cunt, and wait your turn! 526 00:40:03,791 --> 00:40:06,333 -Wolf. -Café International. Club Cola. 527 00:40:09,958 --> 00:40:11,291 What's that all about? 528 00:40:21,500 --> 00:40:22,458 Did you guys fuck? 529 00:40:22,958 --> 00:40:23,791 What? 530 00:40:23,875 --> 00:40:25,666 I'm asking if you fucked, you and Kleo. 531 00:40:26,750 --> 00:40:28,250 What's that got to do with you? 532 00:40:28,833 --> 00:40:29,708 No. 533 00:40:30,833 --> 00:40:32,500 I wasn't allowed to fuck her either. 534 00:40:33,291 --> 00:40:34,875 Doesn't seem to be her thing. 535 00:40:38,000 --> 00:40:40,125 Want some breakfast? I've got some ready-to-bake rolls. 536 00:40:41,250 --> 00:40:42,458 Where's Kleo? 537 00:40:44,708 --> 00:40:45,791 Just left. 538 00:40:47,208 --> 00:40:48,291 What? 539 00:40:48,375 --> 00:40:49,208 Just left. 540 00:40:49,291 --> 00:40:50,166 Where to? 541 00:40:51,458 --> 00:40:52,750 Café International. 542 00:40:53,291 --> 00:40:56,541 -Why was she going there? -No idea. She didn't say. 543 00:40:58,166 --> 00:41:00,416 She doesn't like questions or fucking. 544 00:41:00,500 --> 00:41:02,125 Can you stop saying "fucking"? 545 00:41:04,000 --> 00:41:05,375 Do you like to party? 546 00:41:07,500 --> 00:41:08,875 You kind of look like you do. 547 00:41:10,125 --> 00:41:12,041 Hey, I might be opening a club soon. 548 00:41:12,583 --> 00:41:13,416 Techno. 549 00:41:15,416 --> 00:41:16,708 I need a smoke machine. 550 00:41:17,958 --> 00:41:19,875 Do you know how much a smoke machine costs? 551 00:41:20,583 --> 00:41:21,500 I have no idea. 552 00:41:26,541 --> 00:41:28,166 What word do you use for "fucking"? 553 00:42:11,916 --> 00:42:12,916 Got a gun on you? 554 00:42:13,000 --> 00:42:14,750 -Of course. You? -Yeah. 555 00:42:32,458 --> 00:42:33,833 Are you wearing a wire? 556 00:42:34,458 --> 00:42:35,416 Don't be stupid. 557 00:42:36,500 --> 00:42:37,666 Show me. 558 00:42:37,750 --> 00:42:39,000 You want a striptease? 559 00:42:40,416 --> 00:42:41,458 All right. 560 00:42:57,666 --> 00:42:58,833 Show me. 561 00:43:06,458 --> 00:43:07,375 Fine. 562 00:43:16,750 --> 00:43:18,250 Socialism isn't finished. 563 00:43:19,000 --> 00:43:20,583 We won't be annexed. 564 00:43:21,375 --> 00:43:23,750 We were never friends, but we need each other now. 565 00:43:23,833 --> 00:43:24,708 "Each other"? 566 00:43:24,791 --> 00:43:27,041 Uwe, what exactly do you mean? 567 00:43:27,750 --> 00:43:28,958 Open your eyes. 568 00:43:29,583 --> 00:43:31,750 -There's no "we" anymore. -What can I get you? 569 00:43:31,833 --> 00:43:32,916 Nothing for me, thanks. 570 00:43:33,541 --> 00:43:34,416 Club Cola. 571 00:43:47,708 --> 00:43:49,500 Now tell me everything you know. 572 00:43:49,583 --> 00:43:52,208 What mistakes were made then, and what about Andi? 573 00:43:53,916 --> 00:43:55,416 The GDR gave us everything. 574 00:43:56,250 --> 00:43:58,125 Socialism made us who we are. 575 00:43:58,625 --> 00:43:59,708 We mustn't hide. 576 00:44:12,416 --> 00:44:15,041 We can do lots of things better than the capitalists. 577 00:44:15,666 --> 00:44:17,791 Yeah, even our Club Cola is better. 578 00:44:30,208 --> 00:44:32,125 All that sugar in Westerners' brains... 579 00:44:32,208 --> 00:44:33,208 Uwe! 580 00:44:34,000 --> 00:44:38,041 You're not really telling me you don't know who you're fighting for. 581 00:44:38,125 --> 00:44:40,500 You were always first in line, at the very front. 582 00:44:40,583 --> 00:44:43,041 Right, Kleo? "Always ready," huh? 583 00:45:05,833 --> 00:45:06,666 Shit! 584 00:45:06,750 --> 00:45:09,000 Oh my God! 585 00:45:10,958 --> 00:45:11,875 Move! 586 00:45:37,000 --> 00:45:38,250 Shit! 587 00:50:16,666 --> 00:50:22,041 Subtitle translation by: Anton Hill 41888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.