Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,041 --> 00:00:10,291
A NETFLIX SERIES
2
00:00:14,666 --> 00:00:15,541
Jenny?
3
00:00:17,666 --> 00:00:18,583
"Yes, Sven?"
4
00:00:19,666 --> 00:00:21,958
I'm taking the car to the car wash.
5
00:00:22,041 --> 00:00:23,291
"Oh, you're great."
6
00:00:23,375 --> 00:00:25,791
Yes, no, you do what you can, huh?
7
00:00:26,583 --> 00:00:28,500
"Yes, you're just amazing, Sven Petzold."
8
00:00:28,583 --> 00:00:29,750
Yeah.
9
00:00:30,750 --> 00:00:31,916
Thank you, Jenny.
10
00:00:32,000 --> 00:00:32,833
"Bye, Sven."
11
00:00:46,166 --> 00:00:47,083
Forgot the trash.
12
00:00:49,791 --> 00:00:52,791
"Yeah, no problem. It happens."
13
00:01:13,333 --> 00:01:14,166
Stop!
14
00:01:15,083 --> 00:01:16,708
-Get away from there.
-What?
15
00:01:16,791 --> 00:01:18,666
-Get away from the garage.
-Yeah.
16
00:01:18,750 --> 00:01:20,291
Away. Far away.
17
00:01:23,958 --> 00:01:24,791
Okay.
18
00:01:38,875 --> 00:01:40,458
-Good.
-Are you completely insane?
19
00:01:40,541 --> 00:01:41,708
You trying to kill me?
20
00:01:41,791 --> 00:01:43,958
Yes. I said I would.
21
00:01:45,291 --> 00:01:46,125
What...
22
00:01:47,375 --> 00:01:50,166
-Is that a fucking flamethrower?
-Yeah.
23
00:01:51,875 --> 00:01:54,458
Insane. You're totally insane, right?
24
00:01:54,541 --> 00:01:57,750
Sven, I need to know
who I killed in the Big Eden.
25
00:01:57,833 --> 00:01:58,958
I'm sorry?
26
00:01:59,500 --> 00:02:01,500
Who did I kill in the Big Eden?
27
00:02:03,708 --> 00:02:06,916
It's a bit tricky because,
the fact that you're someone
28
00:02:07,000 --> 00:02:09,875
who can blow a person away
with a flamethrower like it's nothing
29
00:02:09,958 --> 00:02:14,208
if they get on your nerves, I get,
but how does it usually work otherwise?
30
00:02:14,291 --> 00:02:16,833
You dress up, head out,
drink a Campari and orange,
31
00:02:16,916 --> 00:02:19,625
dance a little, then kill a guy
without knowing who he is
32
00:02:19,708 --> 00:02:21,208
or why he even needed to die?
33
00:02:21,291 --> 00:02:22,666
Who does such a thing?
34
00:02:22,750 --> 00:02:25,375
An agent only knows
as much as they need to know.
35
00:02:27,916 --> 00:02:31,208
But that's very observant of you,
knowing what I had to drink.
36
00:02:33,208 --> 00:02:34,083
Yeah.
37
00:02:35,166 --> 00:02:36,208
Right.
38
00:02:36,291 --> 00:02:39,666
You'll tell me everything
the Crime Squad has on this case.
39
00:02:40,291 --> 00:02:42,666
I want to know why I went to jail.
40
00:02:42,750 --> 00:02:45,291
Honestly, you belong in the funny farm.
41
00:02:45,375 --> 00:02:49,250
You come to my house, you nearly torch me,
and you expect me to help you?
42
00:02:50,458 --> 00:02:51,708
Yeah.
43
00:02:52,208 --> 00:02:55,416
I don't work with assassins, okay?
44
00:02:57,125 --> 00:02:59,750
And I don't work with class enemies.
45
00:03:00,958 --> 00:03:02,916
At least, that's what I used to think.
46
00:03:03,000 --> 00:03:04,291
Times change.
47
00:03:05,250 --> 00:03:06,083
Okay.
48
00:03:10,416 --> 00:03:12,208
I just saved your life, by the way.
49
00:03:13,958 --> 00:03:15,166
Get me that information.
50
00:03:15,958 --> 00:03:16,791
I...
51
00:03:17,833 --> 00:03:18,958
Bye.
52
00:03:22,250 --> 00:03:24,416
Insane. Completely insane.
53
00:03:40,708 --> 00:03:44,125
{\an8}They're criminals, all of them.
Criminals trying to annex us.
54
00:03:44,625 --> 00:03:47,208
{\an8}But let me tell you something,
55
00:03:48,000 --> 00:03:50,291
{\an8}it's not going to the dogs here
without a fight.
56
00:03:50,375 --> 00:03:52,750
{\an8}I didn't dedicate my life
to the service of freedom
57
00:03:53,791 --> 00:03:55,333
{\an8}just for us to be annexed.
58
00:03:55,916 --> 00:03:59,625
{\an8}Who else is gonna fix it? Mielke is dead.
Killed by a cowardly criminal.
59
00:04:00,125 --> 00:04:03,000
{\an8}This is the time
when we have to defend our values.
60
00:04:03,833 --> 00:04:05,291
They find who murdered him yet?
61
00:04:06,250 --> 00:04:08,750
Those who need to know, know. Now shut up.
62
00:04:11,541 --> 00:04:13,208
{\an8}Well, it turned out great.
63
00:04:14,041 --> 00:04:15,291
{\an8}You want more ointment?
64
00:04:15,958 --> 00:04:18,041
{\an8}Ointment? What kind of ointment?
65
00:04:19,625 --> 00:04:20,750
Where is the thing?
66
00:04:31,083 --> 00:04:32,541
{\an8}What are you planning to do?
67
00:04:32,625 --> 00:04:34,541
{\an8}You ask a few too many questions, Maik.
68
00:04:39,666 --> 00:04:40,958
{\an8}GDR ARMY
69
00:04:41,041 --> 00:04:41,916
{\an8}Duty calls.
70
00:04:43,541 --> 00:04:44,416
I see.
71
00:04:50,375 --> 00:04:55,041
So it's an industrial building,
and we want to make dancing an industry.
72
00:04:55,541 --> 00:04:56,958
Movement for the masses.
73
00:04:58,458 --> 00:05:02,875
Dopi's terrified that condensation's
gonna form and ruin his records.
74
00:05:06,125 --> 00:05:07,791
You know these are fly agarics?
75
00:05:09,041 --> 00:05:10,208
Yeah, of course.
76
00:05:11,375 --> 00:05:12,208
Okay.
77
00:05:13,583 --> 00:05:16,708
Did you know that witches
in the Middle Ages used them to fly?
78
00:05:17,416 --> 00:05:21,125
I've wanted to fly since I was,
I don't know, zero years old.
79
00:05:21,791 --> 00:05:23,791
If you can want anything
at zero years old.
80
00:05:23,875 --> 00:05:26,916
But that is the question,
whether human beings have free will, huh?
81
00:05:46,333 --> 00:05:47,375
Hello.
82
00:05:47,458 --> 00:05:48,333
Hello.
83
00:05:49,416 --> 00:05:51,625
-I was looking for...
-For my grandpa, right?
84
00:05:52,250 --> 00:05:53,833
Yes. Is he here?
85
00:05:54,458 --> 00:05:57,041
He's not here.
He's visiting comrades in Cuba.
86
00:05:57,125 --> 00:05:59,458
I'm his granddaughter.
I'm looking after the house.
87
00:06:01,416 --> 00:06:02,833
He didn't mention Cuba at all.
88
00:06:03,916 --> 00:06:05,875
-I'll come back later.
-I was joking.
89
00:06:05,958 --> 00:06:08,750
As if my grandpa would go on vacation.
Please come in.
90
00:06:09,875 --> 00:06:12,250
I really don't want to trouble you.
91
00:06:12,333 --> 00:06:16,416
No. On the contrary.
Grandpa is delighted to have visitors.
92
00:06:16,958 --> 00:06:20,083
Okay, I'll just take your coat.
It's so warm.
93
00:06:20,708 --> 00:06:22,083
Salve.
94
00:06:22,166 --> 00:06:23,125
Just ignore him.
95
00:06:23,625 --> 00:06:24,500
Have a seat.
96
00:06:25,291 --> 00:06:26,416
Something to drink?
97
00:06:26,500 --> 00:06:27,833
Grandpa has some brandy here.
98
00:06:27,916 --> 00:06:30,541
He's always offended
if I don't offer it to our guests.
99
00:06:30,625 --> 00:06:31,666
It's noon.
100
00:06:31,750 --> 00:06:33,708
That's okay. I'll just hang this up.
101
00:06:34,916 --> 00:06:37,875
Grandpa has kindly
gone to the market garden for me.
102
00:06:37,958 --> 00:06:40,291
It's not far.
I'm sure he'll be back in no time.
103
00:06:40,833 --> 00:06:45,166
Of course, Grandpa is not at all thrilled
about what's happening in our beloved GDR.
104
00:06:47,333 --> 00:06:48,166
Nor am I.
105
00:06:49,000 --> 00:06:51,458
FEDERAL INTELLIGENCE
SURNAME: GEIKE - GIVEN NAME: ANNE
106
00:06:51,541 --> 00:06:52,583
But I will admit,
107
00:06:52,666 --> 00:06:55,875
with all the flowers
that you can now buy everywhere,
108
00:06:55,958 --> 00:06:57,708
I'm starting to reconsider a bit.
109
00:06:58,333 --> 00:07:01,750
I mean, having flowers
from all over the world is great.
110
00:07:04,250 --> 00:07:06,958
Not always carnations
and chrysanthemums either, no.
111
00:07:07,041 --> 00:07:09,166
Privets from Tuscany,
112
00:07:09,250 --> 00:07:11,250
oxeye daisies from Genoa,
113
00:07:11,333 --> 00:07:12,916
strelitzia from Palma,
114
00:07:13,625 --> 00:07:15,750
coppertips from Madagascar.
115
00:07:16,666 --> 00:07:17,500
Thilo!
116
00:07:18,583 --> 00:07:19,791
Away! Get away!
117
00:07:22,208 --> 00:07:23,583
Behave yourself.
118
00:07:24,541 --> 00:07:27,125
They're used
to different things in the West.
119
00:07:27,208 --> 00:07:31,000
The Foreign Ministry spends
200,000 Deutschmarks a year on flowers.
120
00:07:31,083 --> 00:07:34,583
Think of all the things
we could have done with that in the GDR.
121
00:07:34,666 --> 00:07:35,791
Did you know that?
122
00:07:35,875 --> 00:07:39,208
No. But in any case,
I don't understand cut flowers.
123
00:07:39,291 --> 00:07:41,541
Three days, then they wilt.
124
00:07:42,708 --> 00:07:45,208
And all that stale water in the vase.
125
00:07:45,750 --> 00:07:46,750
Cheers.
126
00:07:49,083 --> 00:07:51,000
When will Otto be back?
127
00:07:51,500 --> 00:07:54,125
Oh, I don't know exactly. He's on foot.
128
00:07:54,208 --> 00:07:55,416
Exercise is good for him.
129
00:07:55,500 --> 00:07:57,000
He's finally realized that.
130
00:07:57,625 --> 00:07:59,541
You look very good for your age.
131
00:08:00,208 --> 00:08:01,750
Do you exercise?
132
00:08:01,833 --> 00:08:02,708
A little.
133
00:08:02,791 --> 00:08:03,791
What do you do?
134
00:08:04,416 --> 00:08:06,375
Hiking, gymnastics, occasionally aerobics.
135
00:08:06,458 --> 00:08:09,125
Oh, you're from the West.
136
00:08:10,041 --> 00:08:14,208
-Why do you say that?
-"Aerobics." We call it "pop gymnastics."
137
00:08:16,458 --> 00:08:18,708
How do you know my grandfather? From work?
138
00:08:18,791 --> 00:08:20,541
-No.
-Hunting?
139
00:08:21,375 --> 00:08:22,708
In the broadest sense.
140
00:08:36,541 --> 00:08:38,416
The market garden closed a while ago.
141
00:08:38,500 --> 00:08:42,875
You think anyone here
still sticks to closing times?
142
00:08:42,958 --> 00:08:44,791
Or to anything else?
143
00:08:50,083 --> 00:08:52,083
Thanks very much for your hospitality.
144
00:08:53,916 --> 00:08:58,833
I think I'll come back again tomorrow.
145
00:08:58,916 --> 00:09:01,083
Shall I give Grandpa a message from you?
146
00:09:01,958 --> 00:09:03,541
What's your name, anyway?
147
00:09:18,625 --> 00:09:19,708
Shit!
148
00:09:21,791 --> 00:09:22,666
Thilo?
149
00:09:23,583 --> 00:09:26,291
Oh man, I figured as much. Look at me.
150
00:09:27,583 --> 00:09:29,875
Okay, you'll live.
151
00:09:29,958 --> 00:09:33,416
Okay, we'll take you to bed now.
152
00:09:34,000 --> 00:09:34,875
Right, let's go.
153
00:09:36,583 --> 00:09:39,583
Okay, one, two, three, up!
154
00:09:44,750 --> 00:09:46,000
And the lady with the ring?
155
00:09:47,833 --> 00:09:50,333
She was from the BND. She won't be back.
156
00:09:50,416 --> 00:09:51,583
Sorry.
157
00:09:51,666 --> 00:09:53,291
She didn't like flowers.
158
00:09:54,375 --> 00:09:55,708
There's a hole inside me.
159
00:09:58,625 --> 00:09:59,583
Okay.
160
00:09:59,666 --> 00:10:01,333
These flowers have no scent.
161
00:10:09,916 --> 00:10:11,250
I can't move.
162
00:10:11,958 --> 00:10:12,791
Sleep well.
163
00:10:16,750 --> 00:10:18,000
"Sleep well"?
164
00:10:32,708 --> 00:10:34,625
-Anne?
-This is the head office.
165
00:10:34,708 --> 00:10:36,333
Ms. Geike is on sick leave.
166
00:10:36,916 --> 00:10:39,500
-Give your report tomorrow, please.
-As you wish.
167
00:10:45,791 --> 00:10:50,208
Hello, this is Radio Free Berlin
with some breaking news.
168
00:10:50,291 --> 00:10:54,208
GDR authorities have announced
that top government minister Erich Mielke
169
00:10:54,291 --> 00:10:56,000
will be receiving a state funeral.
170
00:10:56,083 --> 00:11:01,708
Margot Honecker,
"The Purple Witch," will give the eulogy.
171
00:11:01,791 --> 00:11:05,333
And now we continue with Volker
and the greatest hits of all time.
172
00:11:05,416 --> 00:11:06,500
Evening.
173
00:11:07,333 --> 00:11:09,791
I have to go back to the archives.
Work, eh?
174
00:11:10,291 --> 00:11:11,125
I see.
175
00:11:11,208 --> 00:11:12,250
Yeah.
176
00:11:12,333 --> 00:11:15,458
And you, Sven? Working too?
177
00:11:16,000 --> 00:11:17,375
Didn't you quit?
178
00:11:17,458 --> 00:11:18,333
Shit.
179
00:11:23,583 --> 00:11:24,416
Hermann,
180
00:11:25,625 --> 00:11:26,833
what can I tell you?
181
00:11:27,875 --> 00:11:30,583
Sooner or later in life,
a man's gotta decide...
182
00:11:30,666 --> 00:11:34,916
Hermann sees everything,
but Hermann doesn't care.
183
00:11:36,208 --> 00:11:38,583
I get my pension in two weeks.
184
00:11:50,583 --> 00:11:52,708
REOPENING OF THE "BIG EDEN" CASE - 1989
185
00:12:12,041 --> 00:12:13,791
I don't understand this.
186
00:12:13,875 --> 00:12:16,208
Why did they drop the case so quickly
187
00:12:16,291 --> 00:12:19,291
when they had no idea
who the guy killed was?
188
00:12:19,375 --> 00:12:21,166
Maybe they knew something we don't.
189
00:12:22,250 --> 00:12:25,458
That's even worse.
This whole case stinks to high heaven.
190
00:12:32,583 --> 00:12:34,250
You know what's weird?
191
00:12:36,083 --> 00:12:38,750
-Look at this suit.
-Yes, I already have, okay?
192
00:12:38,833 --> 00:12:40,750
No, look. Notice anything?
193
00:12:41,541 --> 00:12:42,416
No.
194
00:12:42,958 --> 00:12:44,625
-It's brand-new.
-Yeah, well...
195
00:12:44,708 --> 00:12:48,541
Yeah, sure, full of piss and all that.
But look. The material shows no wear.
196
00:12:48,625 --> 00:12:50,791
The pockets are still sewn together.
197
00:12:50,875 --> 00:12:52,833
Dude, even the label's still on it.
198
00:12:52,916 --> 00:12:56,250
I don't know, maybe he didn't care
about pockets and all that.
199
00:12:56,333 --> 00:12:59,500
If you don't care,
you don't buy a suit for 2,500 marks.
200
00:12:59,583 --> 00:13:03,333
Maybe he'd been in a hurry
and had only just bought the suit.
201
00:13:03,416 --> 00:13:07,083
Or he was the kind of guy
who didn't usually wear expensive suits.
202
00:13:08,125 --> 00:13:09,708
Did you notice these numbers?
203
00:13:09,791 --> 00:13:10,916
No.
204
00:13:11,000 --> 00:13:12,583
It's a telephone number.
205
00:13:12,666 --> 00:13:13,500
Could be.
206
00:13:13,583 --> 00:13:15,083
Freddy, it's a telephone number.
207
00:13:15,166 --> 00:13:18,166
There's no mention of it in the files.
They didn't even check it.
208
00:13:18,250 --> 00:13:20,500
We have to find out whom it belongs to.
209
00:13:24,208 --> 00:13:26,916
Buddy, you realize
you're not allowed to take anything?
210
00:13:27,416 --> 00:13:29,791
Yeah. That's why I photocopied them.
211
00:15:47,541 --> 00:15:49,833
Wow. Is that a hammer?
212
00:15:55,041 --> 00:15:55,958
Fuck.
213
00:15:59,541 --> 00:16:00,416
Let him go.
214
00:16:02,125 --> 00:16:04,041
Watch out, she's an assassin.
215
00:16:05,125 --> 00:16:06,375
But you are too, huh?
216
00:16:15,041 --> 00:16:15,875
Uwe?
217
00:16:16,958 --> 00:16:18,333
Let him go.
218
00:16:19,166 --> 00:16:22,083
Stay nice and calm, Kleo,
or I'll shoot the moron.
219
00:16:25,041 --> 00:16:26,708
Yeah, come on.
220
00:16:35,125 --> 00:16:36,291
-In there.
-What?
221
00:16:36,375 --> 00:16:37,583
-Get in there.
-What?
222
00:16:48,166 --> 00:16:50,125
Shit!
223
00:16:57,625 --> 00:17:00,500
You think I'm that stupid?
Don't bullshit me.
224
00:17:00,583 --> 00:17:01,833
Speak German, please.
225
00:17:02,375 --> 00:17:03,583
Where are you going?
226
00:17:04,333 --> 00:17:05,750
To the swimming pool?
227
00:17:07,125 --> 00:17:08,791
I'd prefer it if you took it easy.
228
00:17:10,291 --> 00:17:13,875
Lie down, make yourself comfortable.
I'll cook us something.
229
00:17:13,958 --> 00:17:15,458
Andi, I'm not sick.
230
00:17:17,250 --> 00:17:18,500
Help me.
231
00:17:23,000 --> 00:17:24,833
Oh, leave it.
232
00:17:28,541 --> 00:17:30,375
Fucking dungarees.
233
00:17:32,291 --> 00:17:33,875
You stress me out.
234
00:17:35,416 --> 00:17:37,083
Sick of putting up with you.
235
00:17:38,416 --> 00:17:40,208
What? What did you say?
236
00:17:40,291 --> 00:17:42,208
That swimming relaxes me!
237
00:17:42,291 --> 00:17:44,833
And you're the only thing
stressing me out right now.
238
00:17:45,458 --> 00:17:47,083
Why would you say that?
239
00:17:47,166 --> 00:17:49,666
Andi, I'm not stupid.
240
00:17:49,750 --> 00:17:51,916
Suddenly you don't come home one night.
241
00:17:52,000 --> 00:17:55,000
All the phone calls.
The strange woman from housing authority.
242
00:17:55,083 --> 00:17:57,875
And you didn't come
to bed last night either.
243
00:17:57,958 --> 00:18:00,458
Anja, you know I love you.
244
00:18:00,541 --> 00:18:03,375
Yeah? Then don't jeopardize everything.
245
00:18:15,333 --> 00:18:16,416
Fuck's sake.
246
00:18:31,958 --> 00:18:32,833
Is it broken?
247
00:18:34,083 --> 00:18:36,375
Why don't you pick up when I call you?
248
00:18:36,458 --> 00:18:37,833
Uwe paid me a visit.
249
00:18:38,875 --> 00:18:40,625
What? Did he hurt you?
250
00:18:40,708 --> 00:18:42,125
Oh, he tried to kill me.
251
00:18:42,875 --> 00:18:44,583
He took Thilo hostage.
252
00:18:44,666 --> 00:18:47,333
He had a strange garage.
You know where it is.
253
00:18:49,541 --> 00:18:51,333
Hello? Cat got your tongue?
254
00:18:51,416 --> 00:18:53,000
Where's the garage?
255
00:19:00,166 --> 00:19:02,458
MARGOT SAYS:
MIELKE WAS MURDERED BY THE BND
256
00:19:20,833 --> 00:19:23,000
I'm sorry, but I can't help you.
257
00:19:23,083 --> 00:19:26,250
I mean, 1987 was ages ago.
258
00:19:26,333 --> 00:19:29,541
And everyone buys
charcoal gray Giorgio Armani suits.
259
00:19:33,791 --> 00:19:39,250
You wrote your private
phone number on the card.
260
00:19:39,333 --> 00:19:41,375
Maybe you'd remember something like that?
261
00:19:42,541 --> 00:19:44,416
Yes, but not every single time.
262
00:19:46,875 --> 00:19:51,083
Then let's go over some of the details.
263
00:19:52,208 --> 00:19:56,750
Six foot four, between 30 and 35.
264
00:19:56,833 --> 00:19:59,416
Slim, short dark hair,
265
00:20:00,041 --> 00:20:02,208
three-day stubble, good-looking.
266
00:20:04,333 --> 00:20:08,083
Yeah, that describes most men
I give my number to, yeah.
267
00:20:08,166 --> 00:20:09,208
Oh yeah?
268
00:20:10,166 --> 00:20:11,000
Okay.
269
00:20:13,666 --> 00:20:17,041
But often there are people
you don't like as much, right?
270
00:20:17,125 --> 00:20:20,666
I mean, were there any
striking features that you maybe...
271
00:20:23,875 --> 00:20:25,708
Jesus, Mary, and Joseph.
272
00:20:26,583 --> 00:20:27,750
You gotta be shitting me.
273
00:20:27,833 --> 00:20:28,750
What's this?
274
00:20:31,583 --> 00:20:32,541
A camera.
275
00:20:32,625 --> 00:20:34,291
-A camera. I can see that.
-Yes.
276
00:20:34,375 --> 00:20:37,083
Excuse me, but we're a luxury boutique.
277
00:20:37,750 --> 00:20:40,083
Do you know how many people
steal from here?
278
00:20:40,583 --> 00:20:42,000
It's a precaution.
279
00:20:42,083 --> 00:20:45,125
A camera? Hidden behind a mirror?
280
00:20:47,916 --> 00:20:50,625
Okay, we can do this the easy way,
281
00:20:51,125 --> 00:20:53,250
or Freddy and I
can go back to the precinct,
282
00:20:53,333 --> 00:20:55,291
get a search warrant,
283
00:20:55,958 --> 00:20:57,083
come back,
284
00:20:57,166 --> 00:20:58,916
tear the whole shop apart,
285
00:20:59,000 --> 00:21:01,000
all the receipts, all the invoices,
286
00:21:01,083 --> 00:21:03,750
and we'll take
a really close look at the camera stuff.
287
00:21:03,833 --> 00:21:04,666
That's the deal.
288
00:21:04,750 --> 00:21:06,625
So, what's it going to be?
289
00:21:15,875 --> 00:21:17,791
-Shit, what's he doing now?
-No idea.
290
00:21:20,291 --> 00:21:22,458
-Search warrant, was that right?
-Yeah, it was.
291
00:21:22,541 --> 00:21:24,416
-I've always wanted to say that.
-Yeah.
292
00:21:35,375 --> 00:21:36,291
Here you go.
293
00:21:49,250 --> 00:21:50,458
You take
294
00:21:51,958 --> 00:21:52,958
photos of men
295
00:21:53,625 --> 00:21:54,500
naked?
296
00:21:54,583 --> 00:21:56,250
No. Only in their underwear.
297
00:21:57,083 --> 00:21:59,583
Sorry, of course,
just in their underpants.
298
00:21:59,666 --> 00:22:03,083
Yeah. I would never take photos
of anyone without their underwear.
299
00:22:03,791 --> 00:22:06,041
And the pictures
are also just for my private use.
300
00:22:06,125 --> 00:22:07,083
I'm a collector.
301
00:22:07,625 --> 00:22:09,500
-I don't do anything with them.
-Okay.
302
00:22:10,000 --> 00:22:11,625
-Yes, that...
-Like stamps.
303
00:22:11,708 --> 00:22:15,666
Yes, they're also very...
304
00:22:22,333 --> 00:22:23,458
That...
305
00:22:24,083 --> 00:22:25,041
That's him.
306
00:22:25,583 --> 00:22:26,625
Him.
307
00:22:27,375 --> 00:22:28,416
-May I?
-Yeah.
308
00:22:31,833 --> 00:22:34,791
Oh yeah. That was July '87.
309
00:22:34,875 --> 00:22:36,875
It was a really exciting time in the city.
310
00:22:36,958 --> 00:22:39,708
Berlin's 750th anniversary.
The city was full of tourists.
311
00:22:40,333 --> 00:22:42,958
He was a very good-looking man,
but strange.
312
00:22:44,041 --> 00:22:46,000
Why strange? What was strange about him?
313
00:22:46,083 --> 00:22:47,166
He was in a real rush.
314
00:22:47,250 --> 00:22:48,791
He took the first suit right away
315
00:22:48,875 --> 00:22:51,208
even though a size 38
would have fit him better.
316
00:22:51,291 --> 00:22:53,125
And he left his old clothes behind,
317
00:22:53,208 --> 00:22:55,958
paid with freshly printed notes,
hardly said a word.
318
00:22:56,041 --> 00:22:58,291
And then there was
the issue with the suitcase.
319
00:22:59,458 --> 00:23:00,291
What suitcase?
320
00:23:00,375 --> 00:23:03,875
At the bottom of the picture here.
He kept watching it like a hawk.
321
00:23:04,416 --> 00:23:07,916
I tried to push it to the side just once,
but he made a huge fuss.
322
00:23:08,000 --> 00:23:10,000
Who knows what was in it.
323
00:23:10,083 --> 00:23:12,916
-Okay.
-But it was a different time.
324
00:23:13,000 --> 00:23:15,125
It wasn't every day
that East German citizens
325
00:23:15,208 --> 00:23:17,125
went shopping on the Kurfürstendamm.
326
00:23:17,750 --> 00:23:20,000
East German citizens? Why do you say that?
327
00:23:20,083 --> 00:23:22,333
The suitcase was a typical
East German product.
328
00:23:22,958 --> 00:23:25,916
Bright red.
Not just fake leather, but very basic.
329
00:23:26,000 --> 00:23:28,041
Only made in the GDR.
330
00:23:28,125 --> 00:23:32,416
Rubberized on one side,
a rather cheap viscose fiber yarn. Yes.
331
00:23:32,958 --> 00:23:35,833
We have really exclusive luggage
on sale here,
332
00:23:35,916 --> 00:23:38,416
but there was no way
he would part with it.
333
00:23:39,000 --> 00:23:41,416
I wanted to push it away
from the mirror, but he...
334
00:23:43,458 --> 00:23:46,166
Thank you. You're a treasure!
335
00:23:48,250 --> 00:23:49,291
GDR.
336
00:23:54,833 --> 00:23:56,250
Can I take this with me?
337
00:23:57,250 --> 00:23:58,083
Yeah.
338
00:23:58,166 --> 00:23:59,000
Thanks.
339
00:24:00,125 --> 00:24:02,916
I'd gladly give you my personal number
340
00:24:03,000 --> 00:24:05,583
in case you have
any more questions or whatever.
341
00:24:12,625 --> 00:24:13,708
I'm Merkus.
342
00:24:14,750 --> 00:24:15,625
Sven.
343
00:24:16,166 --> 00:24:17,250
Freddy.
344
00:24:28,041 --> 00:24:29,583
That's the reason I joined too.
345
00:24:30,250 --> 00:24:31,708
You understand? For peace.
346
00:24:32,208 --> 00:24:33,916
That's why we built the Wall.
347
00:24:35,250 --> 00:24:37,916
Of course we were aware
of examples of political deception.
348
00:24:38,000 --> 00:24:39,083
I mean, beforehand.
349
00:24:39,166 --> 00:24:40,333
-Uh-huh.
-Yeah.
350
00:24:43,333 --> 00:24:46,166
Yeah, well, then, okay.
351
00:24:46,958 --> 00:24:47,833
Somehow,
352
00:24:49,083 --> 00:24:51,083
we both just have to see it through, huh?
353
00:24:51,166 --> 00:24:52,000
Uh-huh.
354
00:24:52,083 --> 00:24:54,208
Tilt your head back a little, like this.
355
00:25:01,125 --> 00:25:02,000
Thilo!
356
00:25:03,708 --> 00:25:04,791
Get down!
357
00:26:16,333 --> 00:26:18,708
Kleo, hey, amazing.
358
00:26:18,791 --> 00:26:21,041
What's going on today?
359
00:26:24,708 --> 00:26:25,541
Okay.
360
00:26:27,583 --> 00:26:29,458
Come on, we're going home, Thilo.
361
00:26:35,041 --> 00:26:37,416
Look, Halloren chocolates.
362
00:26:46,291 --> 00:26:47,500
First!
363
00:27:07,750 --> 00:27:10,250
Was that meant to be a joke, about the...
364
00:27:10,333 --> 00:27:11,583
-Eyes front.
-Okay.
365
00:27:19,375 --> 00:27:22,125
When I was a child,
I found a shark's tooth on the beach,
366
00:27:22,208 --> 00:27:24,250
and I found it so funny because I thought,
367
00:27:24,333 --> 00:27:28,250
somewhere out there,
a shark's swimming without a tooth.
368
00:27:29,041 --> 00:27:30,666
Did you find anything out?
369
00:27:32,208 --> 00:27:35,458
Yes. Quite a lot, in fact.
370
00:27:36,250 --> 00:27:39,791
So why didn't you call me immediately?
Why'd I have to call you?
371
00:27:39,875 --> 00:27:42,500
Because I have no idea
if I'm officially working for you.
372
00:27:42,583 --> 00:27:44,750
I haven't received a contract or anything.
373
00:27:52,875 --> 00:27:55,583
Okay, the guy from the Big Eden
was likely an East German.
374
00:27:55,666 --> 00:27:57,750
Stasi or foreign intelligence service,
no idea.
375
00:27:57,833 --> 00:27:59,916
He was seen that day with a red suitcase...
376
00:28:01,750 --> 00:28:03,500
Which he didn't let out of his sight.
377
00:28:05,833 --> 00:28:09,041
And where was this suitcase?
Obviously not in the Big Eden.
378
00:28:09,625 --> 00:28:10,458
No idea.
379
00:28:13,041 --> 00:28:15,166
-I made some inquiries about you.
-Oh yeah?
380
00:28:15,250 --> 00:28:17,875
You haven't been
very successful professionally, it seems.
381
00:28:19,583 --> 00:28:20,500
Right?
382
00:28:22,375 --> 00:28:23,666
What do you want me to say?
383
00:28:24,208 --> 00:28:28,333
I became a dad at 19,
and that took priority for a while.
384
00:28:28,416 --> 00:28:30,625
And when I wanted to get back in the game,
385
00:28:31,250 --> 00:28:34,083
it only led to the Fraud Department...
386
00:28:34,166 --> 00:28:35,250
Fascinating story.
387
00:28:37,208 --> 00:28:41,541
Kleo Straub has
all the necessary contacts in the Stasi.
388
00:28:41,625 --> 00:28:44,458
She knows faces, she knows names,
she knows the structures.
389
00:28:44,541 --> 00:28:47,416
If anyone can find out
where this suitcase is, it's her.
390
00:28:47,500 --> 00:28:48,791
Earn her trust,
391
00:28:50,083 --> 00:28:51,583
then you'll get your contract.
392
00:28:56,541 --> 00:28:57,500
We'll talk soon.
393
00:29:01,958 --> 00:29:03,500
Shark's teeth grow back.
394
00:29:05,375 --> 00:29:07,625
Your shark with the missing tooth
doesn't exist.
395
00:29:12,250 --> 00:29:13,083
Come on.
396
00:29:15,583 --> 00:29:16,416
Man.
397
00:29:35,208 --> 00:29:38,916
That was really close.
I almost got fried by the cunt. Cunt!
398
00:29:39,666 --> 00:29:42,541
Listen, how stupid are you
taking the guy hostage?
399
00:29:42,625 --> 00:29:46,500
He'd seen me. I was gonna kill him.
Do you know how close she came, Andi?
400
00:29:46,583 --> 00:29:49,958
"How close she came?"
You were supposed to deal with Kleo.
401
00:29:50,708 --> 00:29:53,000
Yeah, I know. She's tough.
402
00:29:53,625 --> 00:29:55,541
I told you, get rid of her.
403
00:29:55,625 --> 00:29:58,166
Stupid moron.
You'll screw up the whole mission.
404
00:29:58,250 --> 00:30:00,291
Any idea what they'll do to us if we fail?
405
00:30:00,375 --> 00:30:02,708
I'm well aware of that, for God's sake!
406
00:30:03,541 --> 00:30:05,000
Yeah. Now what?
407
00:30:11,958 --> 00:30:13,375
Now you have to help me.
408
00:30:18,916 --> 00:30:19,750
Jenny?
409
00:30:21,416 --> 00:30:25,166
{\an8}WENT OUT,
MAYBE FOR A WHILE!
410
00:30:29,208 --> 00:30:30,833
Got the place to myself.
411
00:30:32,208 --> 00:30:33,041
I'm a bear.
412
00:30:43,708 --> 00:30:44,875
Boom!
413
00:30:50,666 --> 00:30:52,166
What did you find?
414
00:30:55,916 --> 00:30:57,333
Can I have some juice?
415
00:30:59,750 --> 00:31:00,833
Juice?
416
00:31:02,375 --> 00:31:05,875
I thought I made myself
quite clear the last time, didn't I?
417
00:31:08,875 --> 00:31:12,000
What are you doing here?
Why should I work with you?
418
00:31:12,083 --> 00:31:15,208
Because you could go down in history?
How about that?
419
00:31:17,500 --> 00:31:19,208
Yeah, I'm listening.
420
00:31:19,875 --> 00:31:24,083
Good. You were right about
Wieczorek, Blum, and Mielke.
421
00:31:25,125 --> 00:31:28,916
You were also right about them
putting me in jail and my not knowing why,
422
00:31:29,000 --> 00:31:30,541
and the key might lie here.
423
00:31:30,625 --> 00:31:33,416
I know it must have been
a conspiracy of some kind,
424
00:31:33,500 --> 00:31:38,416
something involving the Stasi,
the BND, and probably the CIA as well.
425
00:31:38,500 --> 00:31:42,375
This thing is so big that, to this day,
they've needed to stop it coming out.
426
00:31:45,916 --> 00:31:47,083
Yeah.
427
00:31:48,625 --> 00:31:53,458
A conspiracy involving the CIA,
Stasi, and the BND?
428
00:32:00,500 --> 00:32:06,125
If we work together,
you gotta follow my rules, okay?
429
00:32:07,166 --> 00:32:12,125
My rule is that you stop killing people.
430
00:32:12,208 --> 00:32:14,083
It's not okay.
431
00:32:39,291 --> 00:32:40,416
Your rules?
432
00:32:40,500 --> 00:32:41,375
Yes!
433
00:32:42,958 --> 00:32:43,791
Okay.
434
00:32:47,458 --> 00:32:48,291
Team?
435
00:32:49,583 --> 00:32:50,458
No more killing?
436
00:32:51,500 --> 00:32:52,375
No killing.
437
00:32:55,666 --> 00:32:56,875
Then we're a team.
438
00:32:59,375 --> 00:33:00,541
An East German?
439
00:33:00,625 --> 00:33:01,958
With a suitcase.
440
00:33:02,875 --> 00:33:05,375
Why was I supposed to kill an East German?
441
00:33:06,000 --> 00:33:07,875
No idea, you tell me.
442
00:33:08,791 --> 00:33:10,000
What's this?
443
00:33:11,041 --> 00:33:12,166
Halloren chocolates.
444
00:33:18,083 --> 00:33:23,458
Okay, right,
what's an East German in a brand-new suit
445
00:33:23,541 --> 00:33:26,791
doing in a West Berlin disco
where he's killed by the Stasi?
446
00:33:27,583 --> 00:33:29,458
He must have been a defector.
447
00:33:30,916 --> 00:33:32,541
Why else should I kill him?
448
00:33:33,708 --> 00:33:37,875
Okay, so we have an alleged defector who,
shortly before his death,
449
00:33:37,958 --> 00:33:42,625
was seen with a suitcase,
which he didn't let out of his sight.
450
00:33:44,208 --> 00:33:46,666
Maybe the hand off
was meant to take place there.
451
00:33:46,750 --> 00:33:49,416
Of course, the hand off!
452
00:33:49,500 --> 00:33:51,625
Okay, the hand off.
453
00:33:51,708 --> 00:33:55,458
Right, we're in the middle of a spy story.
Secret services, defectors.
454
00:33:55,541 --> 00:34:00,291
What spy story doesn't involve
a suitcase sooner or later? Right? Right.
455
00:34:00,375 --> 00:34:06,875
Our next step must be to find
where this suitcase is and what's in it.
456
00:34:11,958 --> 00:34:13,166
You stupid bastard!
457
00:34:13,250 --> 00:34:16,125
What, Kleo? Wait. Shit!
458
00:34:16,666 --> 00:34:17,625
Hello?
459
00:34:20,958 --> 00:34:22,625
-Honey, what happened?
-Are you okay?
460
00:34:22,708 --> 00:34:24,083
-Yeah.
-Good evening.
461
00:34:24,166 --> 00:34:26,250
Good evening, guys. Petzold from Fraud.
462
00:34:26,833 --> 00:34:28,458
-Where's the woman?
-Where's Mark?
463
00:34:28,541 --> 00:34:29,791
What woman?
464
00:34:29,875 --> 00:34:32,166
We were told
you were being threatened by a woman.
465
00:34:33,583 --> 00:34:35,375
-Where is she?
-There's no woman here.
466
00:34:35,458 --> 00:34:37,208
Where's the woman with the gun?
467
00:34:37,291 --> 00:34:39,208
Everything's fine. There's no woman here.
468
00:34:39,291 --> 00:34:41,166
-Are you all right?
-Yeah, I'm great.
469
00:34:41,250 --> 00:34:43,333
-You don't mind if we look around?
-I saw her.
470
00:34:43,416 --> 00:34:45,083
No. Excuse me, please.
471
00:34:46,458 --> 00:34:47,375
I'm really sorry.
472
00:34:47,458 --> 00:34:49,875
I'm afraid my wife
has a problem with jealousy,
473
00:34:49,958 --> 00:34:52,791
especially after
she's had something to drink.
474
00:34:52,875 --> 00:34:54,666
I wish it was a joke. It's...
475
00:34:54,750 --> 00:34:56,666
-Have you had anything to drink?
-What?
476
00:34:56,750 --> 00:34:59,666
She has. I'm very sorry.
Listen, you've got better things to do.
477
00:34:59,750 --> 00:35:01,166
Thanks for checking.
478
00:35:01,250 --> 00:35:03,625
All right. Thanks very much.
Have a nice evening.
479
00:35:03,708 --> 00:35:06,333
-Thanks.
-Goodbye. Have a nice day.
480
00:35:06,416 --> 00:35:07,500
Thanks.
481
00:35:11,833 --> 00:35:15,000
Jenny, wait please.
Jenny, wait. Just a moment!
482
00:35:16,708 --> 00:35:19,166
Jenny. Just let me explain, please.
483
00:35:19,250 --> 00:35:21,125
I'm sick of all this shit. I've had it!
484
00:35:21,208 --> 00:35:22,916
-You're not listening.
-All the time!
485
00:35:23,000 --> 00:35:25,125
No, stop it.
486
00:35:31,708 --> 00:35:32,541
I'll get it.
487
00:35:43,875 --> 00:35:44,750
Wolf?
488
00:35:44,833 --> 00:35:48,333
It's me. I've got new information.
Come to the Tacheles right away.
489
00:35:52,458 --> 00:35:53,291
Andi?
490
00:35:53,875 --> 00:35:56,625
Late shift tomorrow? All right. Thanks.
491
00:37:02,875 --> 00:37:03,791
Hey.
492
00:37:05,833 --> 00:37:06,666
A word?
493
00:37:08,666 --> 00:37:11,125
All that police business
was a huge misunderstanding.
494
00:37:11,208 --> 00:37:13,708
Jenny... I mean, my girlfriend,
495
00:37:13,791 --> 00:37:15,625
she thought I was in danger because
496
00:37:16,333 --> 00:37:17,875
you are dangerous.
497
00:37:19,250 --> 00:37:22,000
But I haven't told anyone anything.
Really.
498
00:37:22,083 --> 00:37:25,333
So please don't put me
back on one of your hit lists.
499
00:37:25,416 --> 00:37:27,541
I want us to carry on working together
500
00:37:27,625 --> 00:37:29,916
because I really think we could make
501
00:37:30,833 --> 00:37:34,958
quite a cool team.
502
00:37:37,958 --> 00:37:38,833
Right.
503
00:37:42,791 --> 00:37:43,916
Fine.
504
00:37:49,541 --> 00:37:52,750
Yeah, so, Jenny's thrown me out,
505
00:37:53,916 --> 00:37:54,750
and...
506
00:37:56,125 --> 00:37:57,708
You can crash on the sofa.
507
00:38:06,375 --> 00:38:08,125
On that sofa or...
508
00:38:34,916 --> 00:38:37,666
TELEPHONE
509
00:38:39,666 --> 00:38:40,500
Pick up.
510
00:38:52,500 --> 00:38:54,000
-Yes?
-It's me, Uwe.
511
00:38:54,500 --> 00:38:56,416
You owe me a new garage, comrade.
512
00:38:56,916 --> 00:38:57,875
But okay,
513
00:38:58,791 --> 00:39:00,833
I know a few things
that might interest you.
514
00:39:02,041 --> 00:39:02,875
What things?
515
00:39:03,416 --> 00:39:05,208
I know why the Firm sacrificed you.
516
00:39:05,708 --> 00:39:08,750
You should've killed a guy at Big Eden.
Then mistakes were made.
517
00:39:09,458 --> 00:39:11,625
I also know why Andi
didn't come last night.
518
00:39:12,125 --> 00:39:13,208
How do you know that?
519
00:39:13,750 --> 00:39:15,500
Who are you working for?
520
00:39:15,583 --> 00:39:17,333
You can choose where to meet, Kleo.
521
00:39:17,833 --> 00:39:19,750
Together we can turn things around.
522
00:39:20,500 --> 00:39:21,333
Okay.
523
00:39:22,125 --> 00:39:24,125
Somewhere where there are a lot of people.
524
00:39:24,208 --> 00:39:26,000
Café International. Now.
525
00:39:56,416 --> 00:39:58,958
Stop knocking, you cunt,
and wait your turn!
526
00:40:03,791 --> 00:40:06,333
-Wolf.
-Café International. Club Cola.
527
00:40:09,958 --> 00:40:11,291
What's that all about?
528
00:40:21,500 --> 00:40:22,458
Did you guys fuck?
529
00:40:22,958 --> 00:40:23,791
What?
530
00:40:23,875 --> 00:40:25,666
I'm asking if you fucked, you and Kleo.
531
00:40:26,750 --> 00:40:28,250
What's that got to do with you?
532
00:40:28,833 --> 00:40:29,708
No.
533
00:40:30,833 --> 00:40:32,500
I wasn't allowed to fuck her either.
534
00:40:33,291 --> 00:40:34,875
Doesn't seem to be her thing.
535
00:40:38,000 --> 00:40:40,125
Want some breakfast?
I've got some ready-to-bake rolls.
536
00:40:41,250 --> 00:40:42,458
Where's Kleo?
537
00:40:44,708 --> 00:40:45,791
Just left.
538
00:40:47,208 --> 00:40:48,291
What?
539
00:40:48,375 --> 00:40:49,208
Just left.
540
00:40:49,291 --> 00:40:50,166
Where to?
541
00:40:51,458 --> 00:40:52,750
Café International.
542
00:40:53,291 --> 00:40:56,541
-Why was she going there?
-No idea. She didn't say.
543
00:40:58,166 --> 00:41:00,416
She doesn't like questions or fucking.
544
00:41:00,500 --> 00:41:02,125
Can you stop saying "fucking"?
545
00:41:04,000 --> 00:41:05,375
Do you like to party?
546
00:41:07,500 --> 00:41:08,875
You kind of look like you do.
547
00:41:10,125 --> 00:41:12,041
Hey, I might be opening a club soon.
548
00:41:12,583 --> 00:41:13,416
Techno.
549
00:41:15,416 --> 00:41:16,708
I need a smoke machine.
550
00:41:17,958 --> 00:41:19,875
Do you know
how much a smoke machine costs?
551
00:41:20,583 --> 00:41:21,500
I have no idea.
552
00:41:26,541 --> 00:41:28,166
What word do you use for "fucking"?
553
00:42:11,916 --> 00:42:12,916
Got a gun on you?
554
00:42:13,000 --> 00:42:14,750
-Of course. You?
-Yeah.
555
00:42:32,458 --> 00:42:33,833
Are you wearing a wire?
556
00:42:34,458 --> 00:42:35,416
Don't be stupid.
557
00:42:36,500 --> 00:42:37,666
Show me.
558
00:42:37,750 --> 00:42:39,000
You want a striptease?
559
00:42:40,416 --> 00:42:41,458
All right.
560
00:42:57,666 --> 00:42:58,833
Show me.
561
00:43:06,458 --> 00:43:07,375
Fine.
562
00:43:16,750 --> 00:43:18,250
Socialism isn't finished.
563
00:43:19,000 --> 00:43:20,583
We won't be annexed.
564
00:43:21,375 --> 00:43:23,750
We were never friends,
but we need each other now.
565
00:43:23,833 --> 00:43:24,708
"Each other"?
566
00:43:24,791 --> 00:43:27,041
Uwe, what exactly do you mean?
567
00:43:27,750 --> 00:43:28,958
Open your eyes.
568
00:43:29,583 --> 00:43:31,750
-There's no "we" anymore.
-What can I get you?
569
00:43:31,833 --> 00:43:32,916
Nothing for me, thanks.
570
00:43:33,541 --> 00:43:34,416
Club Cola.
571
00:43:47,708 --> 00:43:49,500
Now tell me everything you know.
572
00:43:49,583 --> 00:43:52,208
What mistakes were made then,
and what about Andi?
573
00:43:53,916 --> 00:43:55,416
The GDR gave us everything.
574
00:43:56,250 --> 00:43:58,125
Socialism made us who we are.
575
00:43:58,625 --> 00:43:59,708
We mustn't hide.
576
00:44:12,416 --> 00:44:15,041
We can do lots of things
better than the capitalists.
577
00:44:15,666 --> 00:44:17,791
Yeah, even our Club Cola is better.
578
00:44:30,208 --> 00:44:32,125
All that sugar in Westerners' brains...
579
00:44:32,208 --> 00:44:33,208
Uwe!
580
00:44:34,000 --> 00:44:38,041
You're not really telling me
you don't know who you're fighting for.
581
00:44:38,125 --> 00:44:40,500
You were always first in line,
at the very front.
582
00:44:40,583 --> 00:44:43,041
Right, Kleo? "Always ready," huh?
583
00:45:05,833 --> 00:45:06,666
Shit!
584
00:45:06,750 --> 00:45:09,000
Oh my God!
585
00:45:10,958 --> 00:45:11,875
Move!
586
00:45:37,000 --> 00:45:38,250
Shit!
587
00:50:16,666 --> 00:50:22,041
Subtitle translation by: Anton Hill
41888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.