All language subtitles for Kleo.S01E04.The.Minister.720p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.H.264-SMURF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,291 --> 00:00:12,125 A NETFLIX SERIES 2 00:00:53,875 --> 00:00:57,625 Wake up, wake up 3 00:00:57,708 --> 00:01:01,083 The cock crowed 4 00:01:01,625 --> 00:01:07,958 The sun is starting out on its golden road 5 00:01:08,916 --> 00:01:10,000 Comrade Wolf! 6 00:01:12,000 --> 00:01:15,041 Damn it, Kleo. What are you doing here? Where's Anja? 7 00:01:15,125 --> 00:01:19,041 The gynecology clinic called. Her urine sample went missing. 8 00:01:19,125 --> 00:01:21,541 She had to go and give them a new one right away. 9 00:01:21,625 --> 00:01:23,708 It was a really careless lab assistant. 10 00:01:24,333 --> 00:01:27,208 Look, Andi, I brought you something from Mallorca. 11 00:01:27,291 --> 00:01:30,083 -These are... -Tell me, what did you do? 12 00:01:30,166 --> 00:01:31,708 You mean Wieczorek? 13 00:01:31,791 --> 00:01:32,875 Yes. 14 00:01:32,958 --> 00:01:35,291 Wieczorek is dead. 15 00:01:36,916 --> 00:01:39,041 Of course. 16 00:01:40,000 --> 00:01:43,083 Don't you understand the GDR is no longer there to protect you? 17 00:01:43,166 --> 00:01:44,833 They'll be after you now for murder. 18 00:01:44,916 --> 00:01:47,416 Just chill out. I found something out. 19 00:01:47,500 --> 00:01:51,833 All orders came from the very top, from Minister Erich Mielke himself. 20 00:01:52,416 --> 00:01:53,583 What? 21 00:01:54,125 --> 00:01:58,458 -Then Mielke sent Uwe. -Yes. 22 00:01:58,541 --> 00:02:00,875 And that's why I have to pay Mielke a visit now too. 23 00:02:00,958 --> 00:02:03,083 In Hohenschönhausen. In prison. 24 00:02:03,750 --> 00:02:05,583 I need to know why it happened. 25 00:02:07,791 --> 00:02:10,125 Okay, then I'm coming with you. 26 00:02:15,708 --> 00:02:16,750 Bullshit. 27 00:02:16,833 --> 00:02:19,833 Andi, you have pregnant wife. 28 00:02:19,916 --> 00:02:22,416 You're going to have child. You must stay here. 29 00:02:22,500 --> 00:02:24,291 Kleo, I'm coming with you. 30 00:02:24,375 --> 00:02:27,000 No, "Andrea." I'm going alone. 31 00:02:28,125 --> 00:02:29,750 "Andreas" was sold out. 32 00:02:50,666 --> 00:02:54,750 {\an8}Oh! Hello, Ms. Plumber. Is the boiler fixed now? 33 00:02:55,500 --> 00:02:58,166 {\an8}No, it's still missing a spare part, I'm afraid. 34 00:02:58,250 --> 00:03:02,208 {\an8}It would be nice if everything was working once the baby's here. 35 00:03:04,041 --> 00:03:06,625 {\an8}It kicked. Feel it. 36 00:03:09,958 --> 00:03:11,125 {\an8}Do you have children? 37 00:03:12,375 --> 00:03:16,958 {\an8}Yes, twins. Rosa and Karl. Goodbye. 38 00:03:20,708 --> 00:03:21,583 {\an8}Goodbye. 39 00:03:23,625 --> 00:03:26,333 {\an8}Crazy. She's completely crazy. 40 00:03:27,166 --> 00:03:29,875 Freddy, she's slaughtering them one after the other. 41 00:03:29,958 --> 00:03:32,958 I've never come across a woman like her. 42 00:03:33,041 --> 00:03:35,000 You could've gotten killed in Mallorca too. 43 00:03:35,083 --> 00:03:39,125 No. If she'd wanted me dead, she would have done it by now. 44 00:03:39,208 --> 00:03:40,166 But she doesn't. 45 00:03:41,208 --> 00:03:44,083 You know what? It's best if you apologize to Böttger. 46 00:03:44,166 --> 00:03:46,208 -What? -"It was all nonsense. I apologize." 47 00:03:46,291 --> 00:03:48,583 -Nonsense? Don't you start too. -What is it then? 48 00:03:48,666 --> 00:03:52,583 It's a huge case of gigantic proportions, man. 49 00:03:52,666 --> 00:03:55,250 Okay, look, Party Secretary Walter Blum, dead. 50 00:03:55,333 --> 00:03:57,833 Ludger Wieczorek, Stasi Colonel, dead. 51 00:03:57,916 --> 00:04:02,000 Her own grandfather, Stasi Colonel-General, disappeared. 52 00:04:02,083 --> 00:04:05,041 She's working her way systematically through the really big fish. 53 00:04:06,875 --> 00:04:08,375 She can't get the biggest fish. 54 00:04:09,458 --> 00:04:11,625 -What do you mean? -Erich Mielke is in jail. 55 00:04:14,541 --> 00:04:16,833 Freddy, you're an absolute genius. 56 00:04:17,833 --> 00:04:21,000 Erich Mielke. Stasi Chief Erich Mielke. 57 00:04:21,083 --> 00:04:24,000 He's the next victim! We have to tell Böttger. 58 00:04:25,291 --> 00:04:27,791 {\an8}POLICE 59 00:04:31,583 --> 00:04:32,833 -How do I look? -Like shit. 60 00:04:35,958 --> 00:04:37,916 Mallorca, yeah? On your own! 61 00:04:38,000 --> 00:04:40,041 Mr. Böttger, I'm very sorry, but... 62 00:04:40,125 --> 00:04:43,583 Let me tell you one thing. There'll be disciplinary action. 63 00:04:43,666 --> 00:04:46,208 Okay, you have every right. Can I tell you what I found? 64 00:04:46,291 --> 00:04:48,333 No, you can't. I'm not interested. 65 00:04:48,416 --> 00:04:50,916 And you'll be on desk duty only for quite some time. 66 00:04:51,000 --> 00:04:53,666 That would severely undermine our work. We've found out... 67 00:04:53,750 --> 00:04:56,250 No, you're undermining your work, 68 00:04:56,333 --> 00:04:58,916 your work for the Fraud Squad, because that's your job! 69 00:04:59,000 --> 00:05:01,416 It'd be nice if you took it seriously. 70 00:05:01,500 --> 00:05:05,458 When will you get it through your head? What is it you don't understand, Petzold? 71 00:05:05,541 --> 00:05:07,000 Okay, then I quit. 72 00:05:08,083 --> 00:05:10,500 What? Are you nuts, Sven? 73 00:05:10,583 --> 00:05:13,375 And now you'll march into my office and dramatically 74 00:05:13,458 --> 00:05:17,333 slam your badge on the table like in some shitty cop movie, right? 75 00:05:17,416 --> 00:05:18,291 Yeah. 76 00:05:20,791 --> 00:05:23,166 Shit, no. I left it at home today. 77 00:05:23,833 --> 00:05:27,208 We... I'll do it, okay, I'll bring it in tomorrow and... 78 00:05:27,833 --> 00:05:29,333 Yeah, okay. 79 00:05:32,875 --> 00:05:33,875 I just quit. 80 00:05:33,958 --> 00:05:37,416 What was that all about? And now? What now? 81 00:05:38,333 --> 00:05:39,166 And now... 82 00:05:42,708 --> 00:05:46,583 now I'll save Erich Mielke's ass. 83 00:05:47,583 --> 00:05:48,500 That's what. 84 00:05:48,583 --> 00:05:50,875 What are you doing? 85 00:05:50,958 --> 00:05:51,791 Svenny! 86 00:06:04,125 --> 00:06:05,500 Berlin. 87 00:06:05,583 --> 00:06:10,125 Today, the East German police hospital declared former Minister of State Security 88 00:06:10,208 --> 00:06:13,750 retired General Erich Mielke fit enough to be kept in jail, 89 00:06:13,833 --> 00:06:16,958 and thus he will remain in Hohenschönhausen Prison in Berlin. 90 00:06:17,041 --> 00:06:18,083 Comrade Minister? 91 00:06:18,166 --> 00:06:21,375 The GDR's state prosecutor accuses him of damaging the national economy 92 00:06:21,458 --> 00:06:24,375 and charges him with treason for anti-constitutional activities. 93 00:06:25,000 --> 00:06:26,500 And now, some music. 94 00:06:27,125 --> 00:06:28,666 Or rather, this way round. 95 00:06:32,375 --> 00:06:34,458 It's curry. 96 00:06:35,958 --> 00:06:37,583 Enjoy your lunch, Comrade Minister. 97 00:06:37,666 --> 00:06:39,125 You can take it away again. 98 00:06:40,666 --> 00:06:42,083 Are you sure, Comrade Minister? 99 00:06:56,916 --> 00:06:58,500 {\an8}FEDERAL INTELLIGENCE SERVICE 100 00:06:58,583 --> 00:07:00,208 {\an8}Well then, guys? 101 00:07:00,291 --> 00:07:02,208 Okay, 20 marks says she won't do it. 102 00:07:02,291 --> 00:07:03,125 Count me in. 103 00:07:07,041 --> 00:07:08,458 There's no way she'll do it. 104 00:07:12,916 --> 00:07:14,166 Make them look stupid. 105 00:07:25,708 --> 00:07:27,083 Thanks very much, guys. 106 00:07:29,375 --> 00:07:30,583 Ms. Geike? 107 00:07:31,791 --> 00:07:33,375 That was easily five feet high. 108 00:07:33,458 --> 00:07:35,958 Okay, but she also practices every evening. 109 00:07:41,000 --> 00:07:42,166 Ms. Geike? 110 00:07:42,250 --> 00:07:43,375 Yes? 111 00:07:45,416 --> 00:07:46,916 Anything I can help you with? 112 00:07:48,083 --> 00:07:50,750 There it is. I just need you to tell me who you are. 113 00:07:50,833 --> 00:07:53,333 I'm as blind as a bat without my lenses. 114 00:07:54,041 --> 00:07:56,041 -Min Sun. -Min. Hello. 115 00:07:57,625 --> 00:07:59,750 And we agreed on Anne, right? 116 00:08:00,291 --> 00:08:01,416 Yes, Anne. 117 00:08:01,500 --> 00:08:04,500 Right, what's up? I don't have much time. 118 00:08:04,583 --> 00:08:06,125 I have so much shit to do. 119 00:08:08,375 --> 00:08:09,708 Mm-hmm. 120 00:08:10,625 --> 00:08:12,250 Oh, I see. You mean "work." 121 00:08:12,333 --> 00:08:14,166 Yes, exactly. Shit. 122 00:08:14,875 --> 00:08:16,250 Well? 123 00:08:16,333 --> 00:08:19,041 The government instructed us to find the Stasi assassins, 124 00:08:19,125 --> 00:08:20,791 Mielke's secret elite group. 125 00:08:22,125 --> 00:08:24,041 -Yes? -I got a phone call yesterday 126 00:08:24,125 --> 00:08:25,375 which might interest you. 127 00:08:25,458 --> 00:08:26,625 From a KGB contact. 128 00:08:26,708 --> 00:08:27,791 Reliable? 129 00:08:27,875 --> 00:08:30,458 Yes, I think so. Kleo Straub. 130 00:08:30,541 --> 00:08:33,041 She spent the last three years in jail. Now she's free. 131 00:08:33,125 --> 00:08:35,583 Took care of a lot of dirty work for the Stasi. 132 00:08:35,666 --> 00:08:38,291 Last job was a murder at the Big Eden in '87. 133 00:08:38,375 --> 00:08:40,625 Victim's official cause of death was an overdose, 134 00:08:40,708 --> 00:08:42,416 but my contact is sure it was her. 135 00:08:44,000 --> 00:08:45,166 Big Eden. 136 00:08:45,250 --> 00:08:46,541 It's a disco in West Berlin. 137 00:08:46,625 --> 00:08:48,416 I know what the Big Eden is. 138 00:08:48,500 --> 00:08:49,750 Of course. 139 00:08:50,958 --> 00:08:52,833 Okay, look into it then. 140 00:08:54,125 --> 00:08:56,166 -Me? -Yes, you. 141 00:08:57,041 --> 00:08:58,000 On my own? 142 00:08:59,208 --> 00:09:02,000 Min, you want to be promoted? 143 00:09:02,708 --> 00:09:04,041 Yes. Of course. 144 00:09:04,125 --> 00:09:05,000 Well, then. 145 00:09:10,708 --> 00:09:11,791 Thank you, Anne. 146 00:09:38,166 --> 00:09:40,166 They're making a fuss about this one, Minister. 147 00:09:40,250 --> 00:09:41,458 You wouldn't believe it. 148 00:09:41,541 --> 00:09:42,375 Yes. 149 00:09:42,875 --> 00:09:47,791 You're right about that too, but I mean, they're not going to nab him overnight. 150 00:09:47,875 --> 00:09:48,875 Yes. 151 00:09:48,958 --> 00:09:51,166 And I still think what the Comrade Minister 152 00:09:51,250 --> 00:09:54,208 is accused of is just... It's ridiculous. 153 00:09:54,291 --> 00:09:56,875 He's a sick man. He should be at home. 154 00:09:56,958 --> 00:09:58,666 I just find it embarrassing. 155 00:09:59,583 --> 00:10:00,750 Wait, hang on a second. 156 00:10:02,583 --> 00:10:04,875 Hello. Gabi Gormen. I'm the new prison guard. 157 00:10:04,958 --> 00:10:06,416 Been transferred from Saxony. 158 00:10:06,500 --> 00:10:09,125 Just a second, miss. I'll be right with you, okay? 159 00:10:09,208 --> 00:10:10,875 Someone's just arrived. Hang on. 160 00:10:11,541 --> 00:10:13,958 No, I'm on the afternoon shift all week. 161 00:10:14,041 --> 00:10:18,166 Yeah, I'll call you back. Yeah. 162 00:10:22,500 --> 00:10:24,250 Miss? 163 00:10:26,000 --> 00:10:27,083 Where is she? 164 00:10:44,458 --> 00:10:45,291 Finally. 165 00:10:46,625 --> 00:10:48,833 My legs have gone to sleep back here. 166 00:10:50,625 --> 00:10:52,250 You lot are smaller than we are. 167 00:10:52,791 --> 00:10:57,375 Mielke was meant to be next, but it didn't quite work out. 168 00:11:01,541 --> 00:11:04,083 You know, someone had to protect him. 169 00:11:04,166 --> 00:11:05,541 I know what you're thinking. 170 00:11:05,625 --> 00:11:11,291 "When is this scarily good-looking guy finally going to stop bugging me?" 171 00:11:11,916 --> 00:11:16,250 Hey, I've already told you, when you're back in prison too. 172 00:11:19,083 --> 00:11:22,875 Look, I drew up your hit list. 173 00:11:23,625 --> 00:11:27,708 Your grandfather, Walter Blum, Ludger Wieczorek, and now Erich Mielke. 174 00:11:29,166 --> 00:11:33,500 You've well and truly fucked this up. 175 00:11:35,583 --> 00:11:37,458 How angry you are now. 176 00:11:38,375 --> 00:11:40,916 Do you know I'm not at all scared of you anymore? 177 00:11:41,750 --> 00:11:44,583 I mean, you could have killed me in front of my own house, 178 00:11:44,666 --> 00:11:47,750 you could have killed me in Mallorca, you could kill me now, 179 00:11:49,000 --> 00:11:50,333 but you won't. 180 00:11:52,958 --> 00:11:54,375 You like me. 181 00:11:56,833 --> 00:11:57,791 Yeah. 182 00:12:18,208 --> 00:12:19,916 That's my cue to get out now? 183 00:12:23,250 --> 00:12:24,625 Till next time, Kleo. 184 00:12:38,333 --> 00:12:40,041 "Sven Petzold." 185 00:12:51,291 --> 00:12:55,458 Mission report, Operation Cowboy. To Comrade Minister Erich Mielke. 186 00:12:55,541 --> 00:12:57,791 Copied to Major-General Otto Straub. 187 00:12:58,500 --> 00:13:01,125 On March 30th at 2:27 p.m., 188 00:13:01,208 --> 00:13:03,916 Comrade Ramona fired a total of six shots 189 00:13:04,000 --> 00:13:06,291 at American President Ronald Reagan. 190 00:13:06,375 --> 00:13:08,333 The target was seriously injured. 191 00:13:08,958 --> 00:13:10,041 On March 30th... 192 00:13:10,125 --> 00:13:12,916 "...trained as agents, so you are capable of carrying out 193 00:13:13,000 --> 00:13:14,958 diversionary actions in areas of operation." 194 00:13:15,041 --> 00:13:15,916 Ronald Reagan. 195 00:13:17,333 --> 00:13:18,708 "Target was taken out." 196 00:13:18,791 --> 00:13:20,333 "...of the people." 197 00:13:20,416 --> 00:13:23,333 "Reconnaissance. Destruction. Appropriation." 198 00:13:23,958 --> 00:13:25,708 Reconnaissance. Destruction. Name? 199 00:13:28,416 --> 00:13:32,083 Appropriation. Agent's name. Name? Ramona. 200 00:13:33,083 --> 00:13:34,208 Ramona! 201 00:13:35,875 --> 00:13:39,250 Who are you? What do you look like, Ramona? 202 00:13:52,958 --> 00:13:56,125 -I know I shouldn't be snooping, but... -Thilo, what are you doing? 203 00:13:56,208 --> 00:13:59,000 I found some files in the basement. Do you know a Ramona? 204 00:14:00,958 --> 00:14:05,833 Yeah. They say she was the best Scout for Peace in the GDR. 205 00:14:08,000 --> 00:14:09,875 Hey, Reagan assassination attempt. 206 00:14:09,958 --> 00:14:11,916 Maybe she was involved in the Barschel case. 207 00:14:12,000 --> 00:14:13,958 And when I put the pieces together, 208 00:14:14,041 --> 00:14:18,541 Barschel died in a hotel called "Beau Rivage," or "The Beautiful Shore." 209 00:14:18,625 --> 00:14:22,208 And who had his capital deliberately built on the most beautiful river shore? 210 00:14:23,125 --> 00:14:25,291 Exactly, Genghis Khan! 211 00:14:26,583 --> 00:14:28,666 The cause of his death was also unexplained. 212 00:14:28,750 --> 00:14:30,416 Some say it was the plague. 213 00:14:30,500 --> 00:14:34,041 Others say a princess cut off his dick, and he bled to death. 214 00:14:34,125 --> 00:14:37,000 In any case, he didn't fall off his horse. 215 00:14:37,083 --> 00:14:38,750 All of this is not a coincidence. 216 00:14:38,833 --> 00:14:42,333 -Where is Ramona? What's she look like? -Nobody knows what Scouts look like. 217 00:14:44,875 --> 00:14:46,333 She joined the KGB. 218 00:14:47,000 --> 00:14:50,291 KGB. 219 00:14:53,708 --> 00:14:55,000 KGB. 220 00:14:59,333 --> 00:15:00,875 She created AIDS. 221 00:15:05,791 --> 00:15:07,333 You're a secret agent too. 222 00:15:07,416 --> 00:15:08,833 Me? No. 223 00:15:09,458 --> 00:15:12,250 -Oh, I thought... -I'm a full-time unofficial employee 224 00:15:12,333 --> 00:15:13,916 of the Ministry of State Security, 225 00:15:14,000 --> 00:15:17,250 Main Directorate of Reconnaissance, Division 18, Minister's task force. 226 00:15:17,333 --> 00:15:18,166 Well, I was. 227 00:15:19,708 --> 00:15:21,458 Basically, a Stasi contract killer. 228 00:15:21,541 --> 00:15:24,125 Oh, well, that's good too. 229 00:15:29,541 --> 00:15:31,125 You mustn't tell anyone... 230 00:15:34,000 --> 00:15:36,375 but I was brought to Earth by a UFO. 231 00:15:37,041 --> 00:15:38,458 In 1969. 232 00:15:38,541 --> 00:15:40,708 My mission's to bring techno music here. 233 00:15:40,791 --> 00:15:43,083 When I'm finished, I can go back. 234 00:15:43,166 --> 00:15:45,375 Back home to Sirius B, to my princess. 235 00:15:47,291 --> 00:15:51,208 I'm just like you, a contract killer, but of bad music. 236 00:15:53,333 --> 00:15:54,166 Okay. 237 00:15:55,208 --> 00:15:58,458 Put that back. I'll make breakfast. 238 00:15:59,625 --> 00:16:01,250 You want hard or soft-boiled eggs? 239 00:16:01,333 --> 00:16:05,041 Breakfast. What time is it? Soft-boiled. 240 00:16:28,416 --> 00:16:31,250 Piotr! 241 00:16:31,750 --> 00:16:33,458 I'm right here. 242 00:16:35,125 --> 00:16:39,583 There they are, the heroes of the Great Patriotic War, 243 00:16:39,666 --> 00:16:41,416 the pride of the Red Army. 244 00:16:42,958 --> 00:16:44,208 What pride? 245 00:16:45,416 --> 00:16:49,250 Thanks to the Soviet Army, soldiers die of hunger. 246 00:16:49,333 --> 00:16:52,625 Now everyone survives as best they can. 247 00:16:52,708 --> 00:16:53,666 Amen. 248 00:16:55,000 --> 00:16:56,375 Have you got what I want? 249 00:16:56,458 --> 00:16:57,583 Yes. 250 00:17:04,208 --> 00:17:06,000 Thank you. 251 00:17:10,000 --> 00:17:11,666 That's nice too. 252 00:17:28,166 --> 00:17:29,291 Boots? 253 00:17:37,708 --> 00:17:38,708 Hi. 254 00:17:39,500 --> 00:17:41,125 Hey, you all right? 255 00:17:51,958 --> 00:17:52,791 Hey. 256 00:17:58,125 --> 00:18:00,833 Are you angry because I left you a mess behind? 257 00:18:01,458 --> 00:18:04,250 Sorry, I came home to change then went straight to work. 258 00:18:04,333 --> 00:18:06,500 They were so excited to hear what I found out... 259 00:18:06,583 --> 00:18:09,750 I saw the bank statements. I know it wasn't an official mission. 260 00:18:15,833 --> 00:18:17,250 Are you spying on me now? 261 00:18:17,333 --> 00:18:18,916 I had a look at our joint account 262 00:18:19,000 --> 00:18:21,541 to see if there was enough money in it to buy our son 263 00:18:21,625 --> 00:18:24,041 the expensive shoes he wants for his birthday. 264 00:18:26,916 --> 00:18:28,541 Jenny, okay, may I... 265 00:18:28,625 --> 00:18:31,208 What? I've recorded something. I'd like to watch it. 266 00:18:32,083 --> 00:18:33,625 -We're going out, okay? -Hi. 267 00:18:34,166 --> 00:18:35,000 Hi, Dad. 268 00:18:35,083 --> 00:18:37,125 Okay, Marki. Don't be out too long, yeah? 269 00:18:39,375 --> 00:18:40,291 Come on. 270 00:18:44,666 --> 00:18:46,916 Let's go to the Fischlabor. Tonight it's... 271 00:18:47,000 --> 00:18:49,250 -Basement or upstairs? -Upstairs. As usual. 272 00:18:49,333 --> 00:18:51,541 Nah. I'm not in the mood for the Fischlabor. 273 00:18:51,625 --> 00:18:52,666 Where then? 274 00:18:52,750 --> 00:18:53,666 What about Far Out? 275 00:18:53,750 --> 00:18:56,041 Far Out? No, tonight is Barefoot Night. 276 00:18:58,166 --> 00:19:00,625 Is he not going out with Jerome anymore? 277 00:19:00,708 --> 00:19:02,333 You know the guy with the... 278 00:19:05,250 --> 00:19:06,166 Jenny. 279 00:19:08,166 --> 00:19:09,291 Jenny. 280 00:19:11,416 --> 00:19:14,375 Jenny, please. Let's talk about it. 281 00:19:14,458 --> 00:19:17,166 I don't want to talk about it. You lie to me all the time. 282 00:19:17,250 --> 00:19:20,250 I don't lie to you all the time. 283 00:19:20,958 --> 00:19:23,250 Okay, listen. 284 00:19:25,250 --> 00:19:27,750 It wasn't a police mission, no. 285 00:19:27,833 --> 00:19:32,500 I wasn't on an official assignment in Mallorca, but it was still work. 286 00:19:32,583 --> 00:19:36,166 That's not a lie. I protect people. That's my job. 287 00:19:36,250 --> 00:19:39,375 What should I have done? Just let a Stasi assassin carry on? 288 00:19:39,458 --> 00:19:42,416 The more I find out about this case, 289 00:19:42,500 --> 00:19:45,250 the more I realize how enormous this whole thing is. 290 00:19:45,333 --> 00:19:46,291 It's huge, Jenny. 291 00:19:46,375 --> 00:19:48,750 It's the biggest case of my life, do you understand? 292 00:19:49,250 --> 00:19:50,666 I spoke to Frederick. 293 00:19:51,833 --> 00:19:53,666 Okay, fine, so you are spying on me. 294 00:19:53,750 --> 00:19:56,375 Why are we speaking at all if you don't want to hear... 295 00:19:56,458 --> 00:19:59,916 You quit? Without talking to me? Just like that? 296 00:20:00,000 --> 00:20:03,500 No, not "just like that." I'm trying to explain it to you. 297 00:20:03,583 --> 00:20:05,041 -It's an ego trip. -That... 298 00:20:05,125 --> 00:20:09,041 And you're dragging me, your son, and your colleagues into it, yeah? 299 00:20:09,125 --> 00:20:12,041 Sven, relationships don't work like that. It's totally... 300 00:20:12,125 --> 00:20:14,708 -Okay, forget it. -What? What did I do? 301 00:20:14,791 --> 00:20:16,000 I didn't say anything. 302 00:20:16,083 --> 00:20:17,666 No, but you sighed. 303 00:20:17,750 --> 00:20:20,458 I sigh all the time. Sometimes the whole fucking day. 304 00:20:20,541 --> 00:20:22,083 But it was an irritated sigh! 305 00:20:22,166 --> 00:20:24,291 Why can't you be proud of me? 306 00:20:25,875 --> 00:20:28,208 Proud of the fact that I'm involved in a huge case 307 00:20:28,291 --> 00:20:31,541 that only I'm pursuing and all those other assholes missed. 308 00:20:31,625 --> 00:20:34,791 One I'm so convinced I'm right about, I've quit my fucking job. 309 00:20:35,708 --> 00:20:38,250 What I did with the money was stupid. I'm sorry. 310 00:20:38,333 --> 00:20:42,666 But I have to be allowed to decide things for myself too. 311 00:20:44,208 --> 00:20:47,000 I was alone in Mallorca, yes. I get you don't understand it. 312 00:20:47,083 --> 00:20:50,625 But you don't always have to understand everything your partner does. 313 00:20:50,708 --> 00:20:52,791 I don't get a lot of things you do either. 314 00:20:54,291 --> 00:20:55,125 For example? 315 00:20:55,833 --> 00:20:57,083 For example... 316 00:21:00,833 --> 00:21:03,041 Your jazz dance classes, for example. 317 00:21:04,583 --> 00:21:05,416 Why? 318 00:21:09,791 --> 00:21:10,833 You're a dickhead. 319 00:21:12,875 --> 00:21:16,583 I see, so you think that's better than an irritated sigh, right? 320 00:21:47,000 --> 00:21:51,375 For little knows my royal dame 321 00:21:51,458 --> 00:21:54,041 that Kleo Straubi is my name. 322 00:21:59,958 --> 00:22:04,666 Greetings from the Gugelhupf cake princess, Minister. 323 00:22:20,083 --> 00:22:20,916 Sven? 324 00:22:21,500 --> 00:22:22,458 Yeah? 325 00:22:22,541 --> 00:22:23,750 Give me the car key. 326 00:22:24,333 --> 00:22:25,750 But I need the car. 327 00:22:25,833 --> 00:22:27,375 Yes, but it's mine. 328 00:22:27,458 --> 00:22:30,083 -But you ride your bike all the time. -So what? 329 00:22:30,166 --> 00:22:32,875 Maybe I've spontaneously decided to shake things up. 330 00:22:33,500 --> 00:22:34,875 That's how things work here, no? 331 00:22:34,958 --> 00:22:37,583 Today I might even drive to my jazz dance class. 332 00:22:37,666 --> 00:22:39,958 Seriously? It's four blocks away. 333 00:22:40,041 --> 00:22:42,250 So what? I didn't start this shit, Sven. 334 00:22:42,333 --> 00:22:44,750 What you're doing is incredibly childish. Please. 335 00:22:51,291 --> 00:22:53,208 Shit. House key. 336 00:23:01,875 --> 00:23:03,208 Hey, wait. Jenny! 337 00:23:14,625 --> 00:23:17,416 I can't believe you told Jenny I quit. 338 00:23:17,500 --> 00:23:18,708 She's just worried. 339 00:23:18,791 --> 00:23:21,125 You snitching doesn't make things better. 340 00:23:23,083 --> 00:23:24,208 I mean, I've helped you. 341 00:23:24,291 --> 00:23:27,458 And I've not? I've been waiting here with you for hours like a chump. 342 00:23:27,541 --> 00:23:29,708 Yeah, because we... Forget it. Yeah. 343 00:23:31,083 --> 00:23:33,166 It's more boring here than in the archives. 344 00:23:34,958 --> 00:23:36,750 How long has that guy been here? 345 00:23:36,833 --> 00:23:37,875 What guy? 346 00:23:37,958 --> 00:23:40,000 The guy in the Lada. How long's he been here? 347 00:23:40,083 --> 00:23:41,083 How would I know? 348 00:23:41,833 --> 00:23:43,041 Shit, he's got binoculars. 349 00:23:43,125 --> 00:23:46,291 -So have you. -Yeah, but I'm investigating. 350 00:23:46,375 --> 00:23:47,916 He must be tailing her too. 351 00:23:49,750 --> 00:23:52,041 He's leaving now. He's leaving, Freddy. 352 00:23:52,125 --> 00:23:54,625 Yes, but we're here because of her, right? 353 00:23:55,208 --> 00:23:57,541 Yes, but he was... Oh shit. 354 00:23:57,625 --> 00:24:00,041 Okay, follow him. Come on! 355 00:24:00,125 --> 00:24:01,791 He's already rounded the corner. Go! 356 00:24:47,916 --> 00:24:49,125 Do you want one too? 357 00:24:58,041 --> 00:25:00,125 Won't the others let you play with them? 358 00:25:00,708 --> 00:25:02,041 Fricking kids. 359 00:25:03,541 --> 00:25:04,708 Can I have a go too? 360 00:25:04,791 --> 00:25:05,666 No. 361 00:25:09,083 --> 00:25:10,083 I'll give it to you. 362 00:25:10,708 --> 00:25:12,375 -Really? -Yeah. 363 00:25:21,958 --> 00:25:25,125 Rise up and fight, fight 364 00:25:25,750 --> 00:25:30,291 We were born to fight 365 00:25:30,375 --> 00:25:34,125 Rise up and fight, fight 366 00:25:34,208 --> 00:25:38,000 We are ready to fight 367 00:25:38,083 --> 00:25:44,708 We promised Karl Liebknecht 368 00:25:44,791 --> 00:25:46,916 -For the Comrade Minister. -Obviously. 369 00:25:47,000 --> 00:25:51,541 We lend a hand to Rosa Luxemburg 370 00:25:51,625 --> 00:25:54,666 I'm sad because I probably won't be able to grow up 371 00:25:54,750 --> 00:25:57,750 in our German Democratic Republic, 372 00:25:58,250 --> 00:26:01,208 but Comrade Minister shouldn't be sad. 373 00:26:01,291 --> 00:26:04,000 That's why I baked a cake with my mom. 374 00:26:06,625 --> 00:26:07,958 Be ready. 375 00:26:08,041 --> 00:26:09,041 Always ready. 376 00:26:14,708 --> 00:26:15,750 Comrade Minister? 377 00:26:23,958 --> 00:26:25,166 From a Young Pioneer. 378 00:26:25,875 --> 00:26:27,875 The girl knows about everything you've done 379 00:26:27,958 --> 00:26:31,166 for our workers' and peasants' state, Comrade Minister. 380 00:26:31,875 --> 00:26:33,291 I've already cut it up for you. 381 00:26:33,375 --> 00:26:35,875 I'm not allowed to bring you a knife. 382 00:26:35,958 --> 00:26:38,083 I also had to check there wasn't anything in it. 383 00:26:38,583 --> 00:26:41,916 Those are the rules, you know that. 384 00:26:45,000 --> 00:26:47,125 Enjoy it, Comrade Minister. 385 00:28:20,041 --> 00:28:23,375 Mr. Mielke, can you hear me? Weak pulse. We'll have to ventilate him. 386 00:28:23,458 --> 00:28:25,583 -He just lay motionless in his cell. -Hello? 387 00:28:26,125 --> 00:28:27,583 Here, Doctor, the lab results. 388 00:28:27,666 --> 00:28:30,250 Tests were already done in prison. Quickly. 389 00:28:31,458 --> 00:28:35,208 Dopamine, please. Carbo activatus, 100 mg. He was poisoned. 390 00:28:35,291 --> 00:28:38,083 Get everything ready for a feeding tube and an intubation. 391 00:28:38,166 --> 00:28:40,166 Get him into intensive care right away. 392 00:28:44,250 --> 00:28:46,000 Looks pretty grungy. 393 00:28:55,666 --> 00:28:56,500 Is that him? 394 00:28:57,250 --> 00:28:58,125 That's him. 395 00:29:05,875 --> 00:29:06,958 What's he doing? 396 00:29:07,583 --> 00:29:10,208 I think he's feeding a cat. 397 00:29:10,833 --> 00:29:11,666 Why? 398 00:29:11,750 --> 00:29:14,333 Here, kitty. 399 00:29:17,791 --> 00:29:19,083 Kitty. 400 00:29:24,666 --> 00:29:26,791 -What's he doing? Is he leaving or what? -Yeah. 401 00:29:27,666 --> 00:29:28,958 -Shit. -He's coming this way. 402 00:29:29,041 --> 00:29:31,333 -Shit! -Hide. 403 00:29:40,541 --> 00:29:41,541 Is he gone? 404 00:29:41,625 --> 00:29:43,041 I don't think he saw us. 405 00:29:43,833 --> 00:29:46,125 Thank God. 406 00:29:46,208 --> 00:29:48,791 All right, this is my chance. I'm going in. 407 00:29:48,875 --> 00:29:51,666 Where are you going? Why? Svenny! 408 00:29:55,791 --> 00:29:57,625 Don't go in. 409 00:30:14,958 --> 00:30:16,041 Shit. 410 00:30:24,500 --> 00:30:25,375 NEW GERMANY 411 00:30:48,166 --> 00:30:49,333 What the... 412 00:30:58,625 --> 00:30:59,458 Weirdo. 413 00:31:11,250 --> 00:31:14,541 Shit. 414 00:31:16,666 --> 00:31:17,541 Shit. 415 00:31:36,041 --> 00:31:36,875 Mr. Petzold? 416 00:31:36,958 --> 00:31:39,666 I didn't do anything. 417 00:31:39,750 --> 00:31:41,708 I'd like to talk to you. 418 00:31:41,791 --> 00:31:42,625 Okay. 419 00:31:51,166 --> 00:31:52,416 Who are you? 420 00:31:54,625 --> 00:31:56,333 Min Sun. Pleased to meet you. 421 00:31:58,208 --> 00:32:00,458 -BND? -We know you're following her. 422 00:32:01,000 --> 00:32:02,250 Who? 423 00:32:02,333 --> 00:32:03,541 Kleo Straub. 424 00:32:04,125 --> 00:32:05,291 You're very good at it. 425 00:32:06,625 --> 00:32:09,625 Shit, I'm right, aren't I? She really is a Stasi assassin. 426 00:32:11,625 --> 00:32:13,333 Kleo Straub was on the... 427 00:32:13,416 --> 00:32:16,291 -Minister's Task Force for Special Issues. -Special Issues, yes. 428 00:32:16,375 --> 00:32:19,666 A Stasi hit squad. So far, we know little of who was in it. 429 00:32:19,750 --> 00:32:22,458 I'm right. I knew it! She's part of it! 430 00:32:25,458 --> 00:32:27,250 She did her last job in '87. 431 00:32:27,333 --> 00:32:31,333 At the Big fucking Eden. It wasn't an overdose. I know that! 432 00:32:31,416 --> 00:32:32,458 Don't shout. 433 00:32:32,541 --> 00:32:33,416 I'm sorry. 434 00:32:34,583 --> 00:32:35,625 You were a witness. 435 00:32:35,708 --> 00:32:36,708 Yeah. 436 00:32:36,791 --> 00:32:40,125 I found the guy. I know she's killed others. I just know. 437 00:32:41,000 --> 00:32:42,583 We want you to help us. 438 00:32:42,666 --> 00:32:45,375 Keep tabs on Kleo Straub. Find out more. 439 00:32:48,083 --> 00:32:50,125 Are you recruiting me now for the BND? 440 00:32:55,708 --> 00:32:56,666 Call me. 441 00:32:57,208 --> 00:33:00,333 Yeah, sure. 442 00:33:01,208 --> 00:33:04,541 I'll call as soon as I... 443 00:33:20,500 --> 00:33:24,583 The name's Petzold. Sven Petzold. 444 00:33:27,291 --> 00:33:28,125 Shit. 445 00:33:34,583 --> 00:33:35,500 Fuck it. 446 00:33:49,041 --> 00:33:53,416 Hooray. 447 00:33:56,541 --> 00:33:57,416 Wake up. 448 00:34:09,041 --> 00:34:10,708 Hello, Minister. 449 00:34:10,791 --> 00:34:12,833 Well, not so nice, is it? 450 00:34:13,750 --> 00:34:15,750 Being so powerless. 451 00:34:17,500 --> 00:34:18,500 What's going on? 452 00:34:18,583 --> 00:34:20,791 So small and weak. 453 00:34:21,666 --> 00:34:23,000 What am I doing here? 454 00:34:23,083 --> 00:34:25,541 You were poisoned, then you were saved. 455 00:34:26,500 --> 00:34:28,291 By me. 456 00:34:34,583 --> 00:34:39,208 Oh no, Minister, not the alarm! 457 00:34:39,916 --> 00:34:41,250 Minister. 458 00:34:43,916 --> 00:34:48,750 I had the best training in our country with the comrades at Special Issues, 459 00:34:48,833 --> 00:34:51,833 so I probably wouldn't forget to disable the alarm, right? 460 00:34:53,458 --> 00:34:56,333 -Do we know each other? -Yes, I think so. 461 00:34:57,833 --> 00:34:59,083 I'm Kleo Straub. 462 00:35:01,791 --> 00:35:02,625 Kleo? 463 00:35:03,958 --> 00:35:05,208 Otto's granddaughter. 464 00:35:06,375 --> 00:35:07,875 What are you doing here? 465 00:35:08,375 --> 00:35:12,041 I spent my whole life serving our country, and in 1987, 466 00:35:12,125 --> 00:35:15,708 I successfully eliminated the CIA Chief in West Berlin at Big Eden. 467 00:35:15,791 --> 00:35:17,625 Then I was thrown in jail. 468 00:35:17,708 --> 00:35:18,916 I want to know why. 469 00:35:20,500 --> 00:35:24,458 The CIA Chief in West Berlin wasn't eliminated. 470 00:35:24,541 --> 00:35:25,833 He's still alive. 471 00:35:25,916 --> 00:35:29,000 And I don't know why you were in prison. No idea. 472 00:35:30,083 --> 00:35:31,916 Who did I kill, then? 473 00:35:32,000 --> 00:35:33,833 I really don't know, Kleo. 474 00:35:34,375 --> 00:35:37,458 Someone else was in charge of the whole thing, not me. 475 00:35:39,541 --> 00:35:40,416 And who was that? 476 00:35:44,583 --> 00:35:46,958 I ought not to tell you that, Kleo. 477 00:35:51,125 --> 00:35:54,541 Let me tell you something, Minister. 478 00:35:55,541 --> 00:35:58,875 When you shoot someone, you gotta do it properly. 479 00:35:58,958 --> 00:36:00,666 And I know how to do it properly. 480 00:36:04,000 --> 00:36:04,875 Right, then. 481 00:36:06,750 --> 00:36:10,458 It was my deputy, your grandfather. 482 00:36:12,375 --> 00:36:14,208 He was a first-class agent. 483 00:36:14,291 --> 00:36:16,208 Stop lying! 484 00:36:16,291 --> 00:36:18,833 Why should I lie? I have nothing more to lose. 485 00:36:19,750 --> 00:36:22,041 I'm old and sick. 486 00:36:22,125 --> 00:36:26,000 My life's work was dragged through the mud. 487 00:36:26,083 --> 00:36:27,541 There's nothing else left! 488 00:36:30,833 --> 00:36:32,125 I'm an old man. 489 00:36:33,708 --> 00:36:34,625 I've got a family. 490 00:36:34,708 --> 00:36:35,958 "I've got a family." 491 00:36:36,041 --> 00:36:38,250 I want to see my wife again. 492 00:36:38,333 --> 00:36:39,166 My children. 493 00:36:40,291 --> 00:36:41,166 My dog. 494 00:36:43,083 --> 00:36:45,083 Everything I'm telling you is the truth. 495 00:36:45,166 --> 00:36:47,875 Your grandfather pulled the strings. 496 00:36:51,083 --> 00:36:53,458 I never wanted to hurt anybody. 497 00:36:54,000 --> 00:36:55,916 I love all human beings. 498 00:36:58,166 --> 00:36:59,000 Kleo, 499 00:37:00,250 --> 00:37:02,625 I can see you've got a good heart, Kleo. 500 00:37:03,625 --> 00:37:05,875 Please, Kleo. Please. 501 00:37:07,375 --> 00:37:08,875 Stop crying. 502 00:37:09,625 --> 00:37:10,541 Okay. 503 00:37:12,250 --> 00:37:15,166 But if I find out you've been lying, 504 00:37:16,500 --> 00:37:18,666 you'll never see your family again. 505 00:37:23,708 --> 00:37:24,958 Help! 506 00:37:25,666 --> 00:37:32,458 Help! I'm being attacked! An antisocial element! 507 00:37:52,083 --> 00:37:54,125 Your grandfather pulled the strings. 508 00:37:56,291 --> 00:37:57,791 Hi, Kleo. 509 00:37:58,666 --> 00:38:00,541 I'm your grandfather. 510 00:38:01,291 --> 00:38:02,875 You have to be strong now. 511 00:38:09,666 --> 00:38:11,125 I was following orders. 512 00:38:13,791 --> 00:38:15,125 I had no choice. 513 00:38:15,791 --> 00:38:17,416 You were everything to me. 514 00:38:31,666 --> 00:38:33,458 I'd like for you to read this. 515 00:38:34,416 --> 00:38:35,250 Lenin? 516 00:38:45,958 --> 00:38:47,250 My dear Kleo, 517 00:38:48,416 --> 00:38:51,916 I've had many decisions to make in my life. 518 00:38:52,458 --> 00:38:56,750 Letting you go to prison was the hardest. 519 00:38:58,416 --> 00:39:00,875 Some people called for your elimination. 520 00:39:02,416 --> 00:39:04,750 I was able to spare you from that, 521 00:39:06,791 --> 00:39:08,333 but not from prison. 522 00:39:09,375 --> 00:39:13,833 You eliminated an enemy in the West who had information 523 00:39:13,916 --> 00:39:17,708 that could have caused the GDR and the whole world to collapse. 524 00:39:20,500 --> 00:39:22,583 Thanks to you, that didn't happen. 525 00:39:25,375 --> 00:39:27,333 You didn't do anything wrong. 526 00:39:33,375 --> 00:39:36,083 If you should ever read these lines, 527 00:39:37,791 --> 00:39:38,666 let it lie. 528 00:39:41,666 --> 00:39:44,250 Otherwise, you'll never find any peace for yourself. 529 00:39:54,750 --> 00:40:00,208 The former Minister for State Security of the German Democratic Republic is dead. 530 00:40:00,833 --> 00:40:03,916 He was shot by an unknown assailant at Oskar Ziethen Hospital, 531 00:40:04,000 --> 00:40:07,458 where he had been taken after suffering acute heart failure 532 00:40:07,541 --> 00:40:12,583 while in custody at Hohenschönhausen Prison. 533 00:40:13,375 --> 00:40:15,375 Erich Mielke died from his injuries. 534 00:40:15,916 --> 00:40:17,750 A search is underway for his killer. 535 00:40:34,541 --> 00:40:36,666 The Minister, Kleo? Really? 536 00:40:37,375 --> 00:40:39,625 Do you realize what this means? Huh? 537 00:40:40,375 --> 00:40:42,833 Everyone's looking for you. The whole Firm. Everyone. 538 00:40:42,916 --> 00:40:44,875 They've set Uwe on you. 539 00:40:46,500 --> 00:40:47,583 Andi? 540 00:40:50,875 --> 00:40:52,291 I killed Grandpa. 541 00:40:53,833 --> 00:40:54,666 What? 542 00:40:56,791 --> 00:40:59,583 I know, I... 543 00:41:01,375 --> 00:41:03,125 Calm down. Come on. 544 00:41:03,208 --> 00:41:04,208 I didn't mean to. 545 00:41:05,708 --> 00:41:08,791 -Calm down. -He shot at me. 546 00:41:09,583 --> 00:41:11,791 -What? -He wrote me a letter. 547 00:41:13,125 --> 00:41:14,333 What kind of letter? 548 00:41:14,416 --> 00:41:16,125 -He wrote me a letter. -What letter? 549 00:41:16,208 --> 00:41:18,083 I can't breathe. 550 00:41:18,166 --> 00:41:19,416 Calm down. 551 00:41:19,500 --> 00:41:20,708 I can't breathe. 552 00:41:20,791 --> 00:41:21,833 Look at me! 553 00:41:26,083 --> 00:41:29,083 Come here. Come on. 554 00:41:30,375 --> 00:41:31,791 Everything'll be fine. 555 00:41:32,291 --> 00:41:34,875 Remember what you learned. 556 00:41:37,833 --> 00:41:41,166 What was in the letter? Look at me. 557 00:41:42,250 --> 00:41:43,666 What's in the letter? 558 00:41:56,291 --> 00:42:00,833 It was self-defense, Kleo. You had no other choice, and he knew that. 559 00:42:00,916 --> 00:42:02,250 Did I have no choice? 560 00:42:04,041 --> 00:42:06,958 My grandpa had a choice. Right? 561 00:42:08,750 --> 00:42:10,750 Did we have a choice, Andi? 562 00:42:11,791 --> 00:42:16,208 You can't compare them, the past and present. 563 00:42:16,916 --> 00:42:18,166 You know better than anyone 564 00:42:18,250 --> 00:42:20,541 what happened to people who made the wrong choice, 565 00:42:20,625 --> 00:42:22,208 the people we called traitors. 566 00:42:24,833 --> 00:42:26,375 Why did we meet here? 567 00:42:27,916 --> 00:42:29,625 I thought... 568 00:42:32,458 --> 00:42:34,250 we hadn't been here for a long time. 569 00:42:36,750 --> 00:42:38,833 I was pregnant the last time. 570 00:42:38,916 --> 00:42:40,125 I know. 571 00:42:43,583 --> 00:42:45,291 I really wanted to have the child. 572 00:42:47,791 --> 00:42:48,625 I failed. 573 00:42:50,416 --> 00:42:52,208 That wasn't your fault either. 574 00:43:00,916 --> 00:43:02,666 And we still have each other, Kleo. 575 00:43:03,916 --> 00:43:05,125 I love you. 576 00:43:05,750 --> 00:43:08,041 And I'm extremely worried about you 577 00:43:08,625 --> 00:43:11,375 because there are still enough people out there 578 00:43:11,458 --> 00:43:13,875 who want to defend the past at all costs. 579 00:43:14,375 --> 00:43:16,083 But I can get you a passport. 580 00:43:16,583 --> 00:43:20,291 The safe house in Kazakhstan still exists. You'll be safe there. 581 00:43:21,625 --> 00:43:23,958 I don't want anything to happen to you. Please. 582 00:43:25,166 --> 00:43:26,750 Please leave first thing tomorrow. 583 00:43:29,833 --> 00:43:30,833 I'm sorry, I... 584 00:43:32,125 --> 00:43:34,291 Doesn't matter. You know that. 585 00:43:42,541 --> 00:43:44,416 Shall I make you eggs in mustard sauce? 586 00:43:45,708 --> 00:43:47,458 Come on. How many? 587 00:43:48,541 --> 00:43:49,625 Three? 588 00:43:50,291 --> 00:43:51,125 Four? 589 00:43:51,666 --> 00:43:52,708 Five? 590 00:43:56,000 --> 00:43:57,583 You're such a softie. 591 00:43:59,583 --> 00:44:00,416 Maybe. 592 00:44:02,208 --> 00:44:03,416 Maybe a little bit. 593 00:44:05,416 --> 00:44:06,750 I'll get us some eggs. 594 00:44:24,083 --> 00:44:28,541 The CIA Chief in West Berlin wasn't eliminated. He's still alive. 595 00:44:28,625 --> 00:44:32,083 You eliminated an enemy in the West who had information 596 00:44:32,166 --> 00:44:37,166 which could have caused the GDR and the whole world to collapse. 597 00:44:42,458 --> 00:44:44,875 -What's going on? -I need to know 598 00:44:44,958 --> 00:44:46,625 who I killed in the Big Eden. 599 00:44:49,875 --> 00:44:51,916 We need someone from the West Berlin police. 600 00:44:52,000 --> 00:44:52,958 We don't have anyone. 601 00:44:53,041 --> 00:44:54,125 I do. 602 00:44:55,916 --> 00:44:57,750 And what about Kazakhstan? 603 00:44:57,833 --> 00:45:00,125 Will have to wait. Don't worry. 604 00:45:42,625 --> 00:45:43,500 Comrade. 605 00:45:43,583 --> 00:45:46,833 What's that, Uwe? Any good? 606 00:45:46,916 --> 00:45:47,916 Just canned fish. 607 00:45:49,875 --> 00:45:51,041 Mielke's dead. 608 00:45:51,666 --> 00:45:54,708 I thought I could convince Kleo to let things go, 609 00:45:55,291 --> 00:45:58,375 -but she keeps sniffing around. -What do you think's gonna happen? 610 00:45:58,458 --> 00:46:00,916 -She could do anything. -I know, genius. 611 00:46:04,208 --> 00:46:05,375 Shall I step in? 612 00:46:06,500 --> 00:46:07,333 Yes. 613 00:46:08,041 --> 00:46:09,750 Make sure she stops sniffing. 614 00:46:12,833 --> 00:46:13,916 Hey, Andi? 615 00:46:14,875 --> 00:46:16,708 What is all this actually about? 616 00:46:20,666 --> 00:46:21,625 You little cunt. 617 00:49:12,625 --> 00:49:17,625 Subtitle translation by: Anton Hill. 44446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.