Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,169 --> 00:00:04,770
♪♪ [ominous]
2
00:00:06,507 --> 00:00:08,374
previously on
keeping up with the joneses...
3
00:00:08,476 --> 00:00:09,908
We send our deepest condolences.
4
00:00:10,011 --> 00:00:12,394
I hope that all of you
rot in hell!
5
00:00:12,513 --> 00:00:15,014
♪♪ [techno]
6
00:00:16,784 --> 00:00:18,951
I don't feel good.
7
00:00:19,053 --> 00:00:19,968
Oh...
8
00:00:24,358 --> 00:00:27,793
I've met someone.
His name is lance jenkins.
9
00:00:27,878 --> 00:00:28,861
I'm doing this
strictly for your benefit.
10
00:00:28,963 --> 00:00:29,995
What is it, tara?
Just tell me.
11
00:00:30,097 --> 00:00:32,798
And what would
your reaction have been
12
00:00:32,900 --> 00:00:34,767
if I told you I was
webb deveraux's son?
13
00:00:34,869 --> 00:00:36,201
Is that even your name, lance?
14
00:00:40,174 --> 00:00:41,807
You got everything.
15
00:00:43,477 --> 00:00:44,977
Here we go.
16
00:00:45,079 --> 00:00:47,246
- Help me, please!
- As you can see,
17
00:00:47,348 --> 00:00:50,282
I've had the pleasure of makingyour stepmother's acquaintance.
18
00:00:58,459 --> 00:01:00,159
Do you know who this woman is?
19
00:01:00,261 --> 00:01:02,194
Of course, don't you?
20
00:01:02,296 --> 00:01:05,731
This woman picked me up
at a club
21
00:01:05,833 --> 00:01:06,665
and then took me back
to a motel.
22
00:01:06,767 --> 00:01:08,033
I thought it was just a fling.
23
00:01:11,305 --> 00:01:11,854
This is maria gardner.
24
00:01:14,341 --> 00:01:16,008
Carlos' sister.
25
00:01:18,312 --> 00:01:20,779
How did you not know that?
26
00:01:20,881 --> 00:01:22,948
How would I have
had any idea?
27
00:01:23,050 --> 00:01:25,918
Where did you get
this picture?
28
00:01:26,020 --> 00:01:26,351
Your house.
29
00:01:26,454 --> 00:01:28,854
My house?
30
00:01:28,939 --> 00:01:30,155
Well, that's why I asked
for the footage
31
00:01:30,257 --> 00:01:31,857
from your security cameras.
32
00:01:31,959 --> 00:01:33,792
This is the woman that broke in
and stole the files,
33
00:01:33,894 --> 00:01:36,462
not to mention knocked me out.
34
00:01:39,517 --> 00:01:42,701
Okay, so we know
what was stolen.
35
00:01:42,803 --> 00:01:45,988
Now we know who stole it.
36
00:01:46,107 --> 00:01:49,108
What we need to find out
is why.
37
00:01:53,080 --> 00:01:54,079
You leave that to me.
38
00:02:05,893 --> 00:02:07,493
Narrator: The jones family.
39
00:02:15,236 --> 00:02:18,537
The closest thing pacific hills has to royalty.
40
00:02:20,774 --> 00:02:23,075
Those that know them envy them,
41
00:02:23,177 --> 00:02:25,677
those that work for them fear them,
42
00:02:25,779 --> 00:02:28,013
and those that cross them,
43
00:02:28,115 --> 00:02:30,983
well, they rue the day they were ever born.
44
00:02:31,085 --> 00:02:32,885
Long live the queens.
45
00:02:35,055 --> 00:02:37,022
Robin jones is the matriarch.
46
00:02:39,260 --> 00:02:44,096
Or step-matriarch, as she's painfully reminded.
47
00:02:44,198 --> 00:02:47,299
She's the second wife of theodore jones,
48
00:02:47,401 --> 00:02:52,371
the girls' late father and a pioneering billionaire.
49
00:02:52,473 --> 00:02:54,806
Theodore was generous to his daughters,
50
00:02:54,909 --> 00:02:56,942
but he made sure the bulk of his money and estate,
51
00:02:57,044 --> 00:03:00,679
not to mention control of his company,
52
00:03:00,781 --> 00:03:02,681
went to robin.
53
00:03:02,783 --> 00:03:04,950
And as you can imagine,
54
00:03:05,035 --> 00:03:08,787
this didn't cause any resentments.
55
00:03:08,889 --> 00:03:11,223
Pam jones is the oldest,
56
00:03:11,325 --> 00:03:13,091
her father's daughter through and through.
57
00:03:13,194 --> 00:03:16,962
Pam is now the cfo of jones enterprises,
58
00:03:17,064 --> 00:03:20,732
one letter away from where she'd like to be.
59
00:03:20,834 --> 00:03:23,368
Theodore jones made his fortune in real estate.
60
00:03:23,470 --> 00:03:25,904
And although developing commercial properties
61
00:03:26,006 --> 00:03:28,840
is still the company's bread and butter,
62
00:03:28,943 --> 00:03:31,877
they've certainly diversified in the past decade,
63
00:03:31,979 --> 00:03:35,881
taking advantage of their name's cachet.
64
00:03:35,983 --> 00:03:38,217
Carrie jones handles the family's charitable endeavors,
65
00:03:38,319 --> 00:03:41,820
which are just as vast as their commercial interests.
66
00:03:41,922 --> 00:03:43,989
And it sounds crazy, I know,
67
00:03:44,091 --> 00:03:46,825
but she might actually care about philanthropy.
68
00:03:46,927 --> 00:03:49,761
Then there's kayla jones.
69
00:03:49,863 --> 00:03:52,731
She-- well, let's just say
70
00:03:52,833 --> 00:03:54,733
she's fortunate her sisters do the heavy lifting.
71
00:03:54,835 --> 00:03:56,902
Still, no one ever said
72
00:03:57,004 --> 00:03:59,054
she didn't know how to have a good time.
73
00:03:59,173 --> 00:04:03,041
Oh, I almost forgot tara jones, the baby,
74
00:04:03,143 --> 00:04:05,310
who proves the adage that devilish things
75
00:04:05,412 --> 00:04:07,512
come in small packages.
76
00:04:16,257 --> 00:04:18,991
Narrator: The jones family is under attack
77
00:04:19,093 --> 00:04:21,893
from the outside and the inside.
78
00:04:21,996 --> 00:04:23,729
There's nothing more dangerous than a wounded lion,
79
00:04:23,831 --> 00:04:26,898
except maybe a lioness.
80
00:04:27,001 --> 00:04:30,802
And now she's returned to her hunting ground.
81
00:04:43,951 --> 00:04:45,150
[ding]
82
00:04:53,460 --> 00:04:54,426
[sighs]
83
00:04:54,528 --> 00:04:57,429
how could they have known?
84
00:05:01,402 --> 00:05:02,968
[phone buzzing]
85
00:05:11,512 --> 00:05:12,878
[sobs]
86
00:05:17,334 --> 00:05:18,383
[beep]
87
00:05:24,425 --> 00:05:26,124
sons of bitches.
88
00:05:31,031 --> 00:05:33,849
Pam: Surely I don't have
to be the one to say it.
89
00:05:33,967 --> 00:05:37,019
- We can't go to the police.
- I'll say.
90
00:05:37,137 --> 00:05:38,670
I don't know about
the rest of you,
91
00:05:38,772 --> 00:05:40,806
but I received something
very personal.
92
00:05:40,908 --> 00:05:43,408
Very personal
and embarrassing.
93
00:05:43,510 --> 00:05:45,243
But nothing illegal.
94
00:05:45,346 --> 00:05:47,813
Yeah, uh, me too.
95
00:05:49,016 --> 00:05:50,282
All right then.
It's settled.
96
00:05:50,384 --> 00:05:53,251
Look, I don't think we need
to get into the gory details
97
00:05:53,354 --> 00:05:54,419
of each other's messages.
98
00:05:54,521 --> 00:05:57,089
Let's just suffice it to say
99
00:05:57,191 --> 00:06:01,326
that nobody in this room will
be going to the authorities,
100
00:06:01,428 --> 00:06:04,896
which means that insurance
won't pay out, of course.
101
00:06:04,998 --> 00:06:07,933
Huh!
I don't think that ransom
102
00:06:08,035 --> 00:06:09,101
was gonna be
a covered expense anyway,
103
00:06:09,203 --> 00:06:12,821
but we're gonna have
to consider that a loss.
104
00:06:15,342 --> 00:06:19,077
So what do we do now,
just forget about it?
105
00:06:19,179 --> 00:06:20,779
Hardly.
106
00:06:20,881 --> 00:06:22,814
I've already talked
to sheldon.
107
00:06:22,916 --> 00:06:24,983
I told him we made
some transactions.
108
00:06:25,085 --> 00:06:27,853
I asked him not
to ask me about them,
109
00:06:27,955 --> 00:06:29,921
and I told him to find out
everything that he could.
110
00:06:30,023 --> 00:06:31,223
What'd he say?
111
00:06:31,325 --> 00:06:34,025
He was...
112
00:06:34,128 --> 00:06:36,194
A little put off.
113
00:06:36,296 --> 00:06:39,164
[scoffs] we don't pay him
to be offended.
114
00:06:39,266 --> 00:06:40,832
No. All he said was
115
00:06:40,934 --> 00:06:44,803
he prefers to be consulted
before the deal.
116
00:06:46,140 --> 00:06:47,906
He's just looking out for us.
117
00:06:48,008 --> 00:06:48,907
But of course,
he'll do all he can.
118
00:06:49,009 --> 00:06:52,411
Then we'll do
what we can too.
119
00:06:52,496 --> 00:06:54,813
What's that mean?
120
00:06:54,915 --> 00:06:57,215
Well, transactions like this
leave a paper trail.
121
00:06:57,317 --> 00:07:02,120
But nowadays paper isn't paper.
They're ones and zeros.
122
00:07:02,222 --> 00:07:03,889
Those can't be shredded
or burned.
123
00:07:03,991 --> 00:07:07,609
You can't steal
a million dollars,
124
00:07:07,728 --> 00:07:08,627
then poof, it just disappears
into thin air.
125
00:07:08,729 --> 00:07:10,896
At least not anymore.
126
00:07:10,998 --> 00:07:15,066
That may be true,
but it makes me nervous.
127
00:07:15,152 --> 00:07:16,268
Why?
128
00:07:16,370 --> 00:07:19,938
We're hiring an outsider
to look into our affairs.
129
00:07:20,040 --> 00:07:22,173
Do I need to remind everyone
what happened
130
00:07:22,276 --> 00:07:23,675
the last time we did that,
131
00:07:23,777 --> 00:07:25,310
with carlos
and his private detective?
132
00:07:25,412 --> 00:07:28,046
Not just an outsider.
133
00:07:29,349 --> 00:07:31,183
Wha-- you?
134
00:07:31,285 --> 00:07:33,318
You actually know
how to do this.
135
00:07:33,420 --> 00:07:35,320
Yes, of course.
136
00:07:35,422 --> 00:07:38,356
What the hell do they teach
at drayton these days?
137
00:07:38,459 --> 00:07:39,791
What, drayton? No.
138
00:07:39,893 --> 00:07:42,794
I watched a ted talk
on financial forensics.
139
00:07:44,965 --> 00:07:47,833
I mean it!
Just give me a little time,
140
00:07:47,935 --> 00:07:49,000
and I'll see what I can do.
141
00:07:56,076 --> 00:07:58,877
All right.
Let's see what you got.
142
00:08:05,018 --> 00:08:05,717
Sheldon: No, I'm certain.
143
00:08:05,819 --> 00:08:08,086
Yeah, all of them.
144
00:08:10,057 --> 00:08:12,023
No, listen.
What I'm saying is
145
00:08:12,125 --> 00:08:13,992
we don't know
how this is going to end.
146
00:08:14,094 --> 00:08:16,361
The only thing we do know
is that whatever happens,
147
00:08:16,463 --> 00:08:17,345
they're gonna come to me
for counsel.
148
00:08:17,431 --> 00:08:20,298
That's why I'm here.
149
00:08:20,400 --> 00:08:21,833
No, that's a terrible idea.
150
00:08:21,935 --> 00:08:23,735
I don't want anybody
to see us together.
151
00:08:23,837 --> 00:08:25,937
He's on his own.
152
00:08:26,039 --> 00:08:27,973
We'll get together in
a couple days, no matter what.
153
00:08:28,058 --> 00:08:30,308
But listen.
154
00:08:30,410 --> 00:08:34,012
Be prepared for anything
'cause with this family...
155
00:08:34,114 --> 00:08:35,847
Well, you never know.
156
00:08:35,949 --> 00:08:39,017
Narrator: But, as sheldon should know by now,
157
00:08:39,119 --> 00:08:42,287
even the best-laid plans leave digital breadcrumbs.
158
00:08:45,993 --> 00:08:47,342
Didn't expect you
to be home.
159
00:08:47,461 --> 00:08:49,194
Come here.
160
00:08:59,456 --> 00:09:01,973
- [sniffing]
- stop it. Kayla, stop!
161
00:09:02,075 --> 00:09:05,760
You're not even gonna try
to hide it anymore.
162
00:09:05,879 --> 00:09:08,313
What are you talking about?
163
00:09:08,398 --> 00:09:10,382
Her perfume is all over you!
164
00:09:10,484 --> 00:09:11,950
You reek of it!
165
00:09:14,855 --> 00:09:16,955
I don't wear
or even own that fragrance.
166
00:09:17,057 --> 00:09:20,025
If I was having an affair,
kayla, which I'm not,
167
00:09:20,127 --> 00:09:21,760
could you blame me?
168
00:09:21,862 --> 00:09:24,896
Good thing you didn't
take those vows, william,
169
00:09:24,998 --> 00:09:26,898
because "in sickness
and in health"
170
00:09:27,000 --> 00:09:28,984
would really trip you up.
171
00:09:29,069 --> 00:09:31,303
But you're not sick, kayla.
172
00:09:31,405 --> 00:09:33,271
You're just a spoiled
little rich girl
173
00:09:33,373 --> 00:09:34,773
feeling sorry for herself.
174
00:09:34,875 --> 00:09:38,043
As painful as it was,
losing the baby,
175
00:09:38,145 --> 00:09:41,246
there was one good thing
that did come of it.
176
00:09:41,348 --> 00:09:44,749
She wouldn't have you
as a father!
177
00:09:52,225 --> 00:09:54,926
♪♪ [slow jazz]
178
00:09:57,864 --> 00:10:00,865
we've known each other
a long time, leo.
179
00:10:00,968 --> 00:10:01,983
Mm-hmm.
180
00:10:02,102 --> 00:10:02,934
And as tacky as it is
181
00:10:03,036 --> 00:10:05,937
to have to state the obvious,
182
00:10:06,023 --> 00:10:08,073
we've paid you a lot of money
over the years.
183
00:10:10,110 --> 00:10:11,409
Be that as it may, pam,
184
00:10:11,511 --> 00:10:15,747
I can only do what I can do.
185
00:10:15,849 --> 00:10:19,818
Then why are we paying you?
186
00:10:22,055 --> 00:10:25,223
I assure you,
if it wasn't for me,
187
00:10:25,309 --> 00:10:28,526
you would have had
a lot more problems by now.
188
00:10:31,498 --> 00:10:34,966
So who was it?
189
00:10:35,068 --> 00:10:37,869
Who was what?
190
00:10:37,971 --> 00:10:41,906
Who was it that made sure
that our permit was rescinded?
191
00:10:41,992 --> 00:10:44,709
Mm. Permit allocations
is determined by--
192
00:10:44,811 --> 00:10:47,545
mm-mm. Don't bs me, leo.
193
00:10:53,220 --> 00:10:55,220
Truth is...
194
00:10:55,322 --> 00:10:57,856
I had no choice.
195
00:10:57,958 --> 00:11:01,159
What do you mean,
you had no choice?
196
00:11:01,261 --> 00:11:03,795
I have a family, pam.
197
00:11:03,897 --> 00:11:05,163
Kids.
198
00:11:07,000 --> 00:11:08,667
So you're saying
you were threatened?
199
00:11:08,769 --> 00:11:12,070
I said...
200
00:11:12,172 --> 00:11:14,039
I had no choice.
201
00:11:26,987 --> 00:11:29,220
You know, we sold it.
202
00:11:29,322 --> 00:11:31,289
The harborside development?
203
00:11:31,391 --> 00:11:34,993
Well, it's not gonna be called
"harborside" anymore,
204
00:11:35,095 --> 00:11:36,895
but yes, the real estate.
205
00:11:39,332 --> 00:11:42,167
Why?
206
00:11:42,252 --> 00:11:44,969
Well, if I can't build on it,
207
00:11:45,072 --> 00:11:46,705
I certainly don't need another
multi-million dollar property
208
00:11:46,790 --> 00:11:48,006
with an ocean view.
209
00:11:52,813 --> 00:11:54,813
Who is the buyer?
210
00:11:58,819 --> 00:12:02,253
It will not be hard for me
to find out, pam.
211
00:12:02,355 --> 00:12:06,257
But when you do,
would you mind telling us?
212
00:12:06,359 --> 00:12:08,159
You sold a piece of property,
213
00:12:08,261 --> 00:12:12,197
and now you want me
to tell you who the buyer was?
214
00:12:12,299 --> 00:12:14,833
Exactly.
215
00:12:14,935 --> 00:12:16,468
Mm-hmm.
216
00:12:18,839 --> 00:12:21,206
We sold it to a ghost trust.
217
00:12:21,308 --> 00:12:24,676
Ah.
218
00:12:24,778 --> 00:12:27,445
So will you do it?
Will you look into this for us?
219
00:12:27,547 --> 00:12:30,448
Why do I get the feeling...
220
00:12:30,550 --> 00:12:32,016
[chuckles]
221
00:12:32,119 --> 00:12:35,804
there are things
you're just not telling me?
222
00:12:35,889 --> 00:12:37,355
[laughs]
223
00:12:39,426 --> 00:12:41,693
because there are.
224
00:12:41,795 --> 00:12:43,695
Oh.
225
00:12:43,797 --> 00:12:45,997
But you know
what you need to know.
226
00:12:46,099 --> 00:12:49,851
And if you can find out
who the buyer is,
227
00:12:49,936 --> 00:12:54,973
then we are closer
to getting things even.
228
00:12:55,041 --> 00:12:56,241
Hmm.
229
00:12:56,343 --> 00:12:57,876
Maybe.
230
00:12:57,978 --> 00:13:01,012
I don't mind
an occasional maybe.
231
00:13:05,352 --> 00:13:07,051
Narrator: As a new day dawns,
232
00:13:07,154 --> 00:13:08,987
not even something as inconvenient
233
00:13:09,089 --> 00:13:10,655
as a little kidnapping
234
00:13:10,757 --> 00:13:12,657
can keep robin down.
235
00:13:12,759 --> 00:13:15,310
- Ladies.
- Oh, looking good, robin!
236
00:13:15,395 --> 00:13:16,795
Lookin' good.
237
00:13:16,897 --> 00:13:18,696
Ah, feeling good.
238
00:13:18,799 --> 00:13:20,198
No ill effects at all, huh?
239
00:13:20,300 --> 00:13:21,766
None. I told you.
240
00:13:21,868 --> 00:13:25,103
Besides the stress of wondering
what could've happened,
241
00:13:25,205 --> 00:13:27,372
they treated me very well.
242
00:13:31,011 --> 00:13:34,179
You know, I just wish
I could have seen something
243
00:13:34,281 --> 00:13:37,248
or anything that would have
helped us to identify them
244
00:13:37,350 --> 00:13:40,368
or even where they took me.
245
00:13:41,254 --> 00:13:44,922
- Uh, robin.
- Yes?
246
00:13:45,025 --> 00:13:47,859
When we discovered
that you were gone,
247
00:13:47,961 --> 00:13:50,762
we looked through the
security camera footage and...
248
00:13:50,864 --> 00:13:51,779
Wondering why it looked
so normal?
249
00:13:51,898 --> 00:13:53,264
Yes.
250
00:13:53,366 --> 00:13:55,900
That it just showed me
walking off the property?
251
00:13:56,002 --> 00:13:59,103
Yeah, like you were just
going out to lunch or something.
252
00:13:59,206 --> 00:14:01,673
Well, the day that I was taken,
253
00:14:01,775 --> 00:14:02,841
or the day before,
254
00:14:02,943 --> 00:14:06,177
I received
this anonymous email
255
00:14:06,279 --> 00:14:08,146
with very specific
instructions on it,
256
00:14:08,248 --> 00:14:11,115
so basically I had no choice.
257
00:14:11,218 --> 00:14:13,084
We all got emails too, robin.
258
00:14:14,054 --> 00:14:16,254
- Oh, janet!
- Yes, ma'am.
259
00:14:16,356 --> 00:14:17,755
Thank you.
260
00:14:17,858 --> 00:14:20,024
You're very welcome.
261
00:14:20,126 --> 00:14:21,860
Carrie: So what's the occasion?
262
00:14:21,962 --> 00:14:25,330
Who cares?
Look at that label.
263
00:14:28,768 --> 00:14:30,869
What's the occasion, carrie?
264
00:14:30,971 --> 00:14:31,903
My safe return.
265
00:14:39,312 --> 00:14:42,213
And to all of you
who never wavered or delayed,
266
00:14:42,315 --> 00:14:45,083
especially pam,
267
00:14:45,185 --> 00:14:47,986
I can't imagine what could have
happened to me if you did.
268
00:14:51,925 --> 00:14:54,893
And I want you all to know
that I will never forget that.
269
00:14:54,961 --> 00:14:56,961
Let's toast.
270
00:14:57,063 --> 00:14:59,130
To the family.
271
00:14:59,232 --> 00:15:01,199
To the family.
272
00:15:12,178 --> 00:15:14,312
You are unusually quiet today.
273
00:15:14,414 --> 00:15:16,014
- Thinking.
- About?
274
00:15:16,116 --> 00:15:18,650
Something that robin said
earlier has got me thinking.
275
00:15:18,752 --> 00:15:20,418
About?
276
00:15:20,520 --> 00:15:23,922
Because of kayla's miscarriage
and the kidnapping,
277
00:15:24,024 --> 00:15:26,424
I haven't had time
to focus on my own attack.
278
00:15:26,526 --> 00:15:28,259
- You said you were fine.
- I am, I am.
279
00:15:28,361 --> 00:15:29,894
That's not what I mean.
280
00:15:29,996 --> 00:15:31,896
Um, the security camera footage
from your place,
281
00:15:31,998 --> 00:15:33,197
do you still have it?
282
00:15:33,300 --> 00:15:34,399
No. The police took it
that evening.
283
00:15:34,501 --> 00:15:36,267
- They still have it.
- Damn.
284
00:15:36,369 --> 00:15:37,902
Oh, but everything does
back up to the cloud.
285
00:15:38,004 --> 00:15:40,071
- Does that work for you?
- Yes! Yes, it does.
286
00:15:40,173 --> 00:15:42,106
But, tara, I don't know what
you think you're gonna find.
287
00:15:42,208 --> 00:15:43,374
The police already
went through it,
288
00:15:43,476 --> 00:15:45,276
and they couldn't
identify anyone.
289
00:15:45,378 --> 00:15:47,345
But they can't look through it
like I can.
290
00:16:27,253 --> 00:16:27,752
[door closes]
291
00:16:27,854 --> 00:16:29,420
ta-da!
292
00:16:30,890 --> 00:16:32,023
Ah!
293
00:16:32,125 --> 00:16:34,225
You know, lance,
your place is, um...
294
00:16:34,327 --> 00:16:36,828
[chuckles]
295
00:16:37,797 --> 00:16:38,813
it's nice.
296
00:16:40,200 --> 00:16:41,198
You don't have to pretend.
297
00:16:41,301 --> 00:16:43,868
I know it could use
a woman's touch
298
00:16:43,970 --> 00:16:45,670
or anyone's of that matter.
299
00:16:45,772 --> 00:16:47,138
I just never been in
a place of my own
300
00:16:47,240 --> 00:16:51,142
long enough to pay attention
to much decorating.
301
00:16:54,381 --> 00:16:58,282
Well, lucky for you,
302
00:16:58,385 --> 00:16:59,917
I didn't come for the decor.
303
00:17:10,864 --> 00:17:13,698
So what you think?
304
00:17:13,800 --> 00:17:16,234
I think we should have
fraternized with the enemy
305
00:17:16,336 --> 00:17:19,103
a long time ago.
306
00:17:19,189 --> 00:17:21,305
I'm not really the enemy,
you know.
307
00:17:21,374 --> 00:17:23,908
Lance, I'm kidding.
308
00:17:24,010 --> 00:17:25,143
Well, you shouldn't have been
309
00:17:25,245 --> 00:17:26,277
because my father, he is.
310
00:17:26,379 --> 00:17:29,881
He is what?
311
00:17:29,983 --> 00:17:34,218
He's slowly becoming more and
more obsessed with your company.
312
00:17:34,320 --> 00:17:35,186
And not just
the harborside deal.
313
00:17:35,288 --> 00:17:37,855
With everything.
314
00:17:41,327 --> 00:17:44,695
Has he ever asked you to...
315
00:17:44,798 --> 00:17:47,098
Do anything?
316
00:17:47,200 --> 00:17:49,267
Nothing specific.
317
00:17:50,437 --> 00:17:52,070
I'm not a double agent.
318
00:17:52,172 --> 00:17:55,339
However, he does know
I've been seeing you.
319
00:17:55,442 --> 00:17:58,009
And I'm sure nothing
will make him happier
320
00:17:58,078 --> 00:18:00,344
than if I brought him
some useful information.
321
00:18:05,085 --> 00:18:06,884
And how do I know
you're telling the truth?
322
00:18:09,355 --> 00:18:12,390
Because if I wasn't,
323
00:18:12,492 --> 00:18:14,759
I wouldn't be
telling you at all.
324
00:18:15,428 --> 00:18:17,829
Fair enough.
325
00:18:19,732 --> 00:18:22,867
So why are you telling me?
326
00:18:27,774 --> 00:18:29,907
My father isn't me, carrie.
327
00:18:30,009 --> 00:18:32,393
You probably don't
believe that right now,
328
00:18:32,512 --> 00:18:35,980
but I will prove it to you.
329
00:18:37,417 --> 00:18:38,950
No, I do. I believe it.
330
00:18:42,288 --> 00:18:45,006
I know how complicated
family can be.
331
00:18:47,127 --> 00:18:48,926
I bet you do.
332
00:18:55,335 --> 00:18:58,903
♪♪ [slow jazz]
333
00:19:02,342 --> 00:19:06,878
- wow, you're actually on time.
- I came right from the office.
334
00:19:06,963 --> 00:19:08,713
- What did you tell, kayla?
- I didn't tell her anything.
335
00:19:08,815 --> 00:19:10,348
As you may have noticed,
336
00:19:10,450 --> 00:19:12,717
she's not exactly present
all the time anymore.
337
00:19:12,819 --> 00:19:15,153
In fact, I could go out
all night,
338
00:19:15,255 --> 00:19:17,288
she'd never realize it.
339
00:19:17,390 --> 00:19:19,240
I've talked to her about that.
340
00:19:19,359 --> 00:19:21,209
I want her to see someone.
341
00:19:21,294 --> 00:19:22,894
You should encourage her
to do the same.
342
00:19:22,996 --> 00:19:25,163
- I'm past that.
- Past what?
343
00:19:25,248 --> 00:19:28,332
I'm leaving kayla.
It's just not working anymore.
344
00:19:28,434 --> 00:19:30,301
- Yes, sir?
- Scotch and soda, please.
345
00:19:30,403 --> 00:19:32,103
Balvenie, 12 year.
346
00:19:32,205 --> 00:19:33,454
Ma'am?
347
00:19:35,175 --> 00:19:36,641
What the hell
are you talking about?
348
00:19:36,743 --> 00:19:40,077
I didn't really think
it was that hard to understand.
349
00:19:40,163 --> 00:19:42,647
I want out. I'm leaving her.
350
00:19:42,749 --> 00:19:43,881
Have you told her yet?
351
00:19:43,983 --> 00:19:46,317
Don't worry.
She won't be too broken up.
352
00:19:46,419 --> 00:19:48,953
But no, I haven't.
353
00:19:49,055 --> 00:19:50,705
Why?
354
00:19:50,790 --> 00:19:52,190
I didn't come here to discuss
355
00:19:52,292 --> 00:19:54,192
the details of my relationship
with you, pam.
356
00:19:54,294 --> 00:19:57,028
I came to make you an offer.
357
00:19:57,130 --> 00:19:57,795
An offer?
358
00:19:57,881 --> 00:19:59,897
A million in cash.
359
00:19:59,999 --> 00:20:00,798
For what?
360
00:20:00,900 --> 00:20:02,166
My silence.
361
00:20:02,252 --> 00:20:05,069
[laughs]
362
00:20:05,171 --> 00:20:07,338
- well, that's ridiculous.
- Compared to what you paid
363
00:20:07,440 --> 00:20:08,873
for the safe return
of the wicked stepmother,
364
00:20:08,975 --> 00:20:10,074
I'd say it's more than fair.
365
00:20:10,176 --> 00:20:13,411
Haven't we been through
this charade before?
366
00:20:13,496 --> 00:20:16,447
Yes, yes, yes, yes, yes.
But now things have changed.
367
00:20:16,532 --> 00:20:18,349
How so?
368
00:20:18,451 --> 00:20:20,751
It makes no difference to me
if you show her the pictures.
369
00:20:20,853 --> 00:20:22,353
Couldn't care less.
370
00:20:22,455 --> 00:20:23,054
All it will do
is hurt her further.
371
00:20:24,357 --> 00:20:27,825
Sir?
372
00:20:27,911 --> 00:20:29,677
Are you sure you don't
want anything, ma'am?
373
00:20:29,796 --> 00:20:30,494
Mm-mm.
374
00:20:34,334 --> 00:20:35,866
I'll have to think about it.
375
00:20:35,935 --> 00:20:39,704
Of course.
Just don't take too long.
376
00:20:39,806 --> 00:20:41,839
Kayla is acting
pretty unpredictable,
377
00:20:41,941 --> 00:20:43,474
if you know what I mean.
378
00:20:49,482 --> 00:20:51,549
You know how to reach me.
379
00:20:57,190 --> 00:20:59,190
What did he want?
380
00:20:59,292 --> 00:21:02,093
What does he always want?
381
00:21:02,195 --> 00:21:04,061
- Money.
- For?
382
00:21:04,163 --> 00:21:08,115
For us to never see
his smug little face again.
383
00:21:08,234 --> 00:21:09,300
A bribe.
384
00:21:09,402 --> 00:21:10,768
Mm.
385
00:21:10,870 --> 00:21:12,703
I prefer to think of it
as a severance package.
386
00:21:12,805 --> 00:21:15,506
Are you gonna pay it?
387
00:21:18,828 --> 00:21:21,779
Not if I have another choice.
388
00:21:23,449 --> 00:21:24,999
You always have
another choice.
389
00:21:25,084 --> 00:21:26,200
Hmm.
390
00:21:26,319 --> 00:21:29,053
Spoken like a jones.
[chuckles]
391
00:21:40,083 --> 00:21:41,882
mmm!
392
00:21:43,252 --> 00:21:45,619
[bird squawks]
393
00:21:45,722 --> 00:21:49,690
look, I realize that
it may seem a bit suspicious,
394
00:21:49,792 --> 00:21:51,759
but I am absolutely convinced
395
00:21:51,861 --> 00:21:54,862
that he is not loyal
to his father.
396
00:21:54,964 --> 00:21:56,831
How? Because he told you
during pillow talk?
397
00:21:59,602 --> 00:22:01,936
That is none of your business.
398
00:22:02,038 --> 00:22:04,271
But if you want to talk about
experience in the boudoir...
399
00:22:04,374 --> 00:22:06,907
Okay, at least I don't spill my
guts to everyone I sleep with.
400
00:22:07,010 --> 00:22:08,943
I don't spill my guts.
He offered to help us.
401
00:22:09,045 --> 00:22:10,177
Okay, okay, you guys,
just stop.
402
00:22:10,279 --> 00:22:13,514
- [tara scoffs]
- you are a high school dropout.
403
00:22:13,616 --> 00:22:15,516
When the hell did you
start giving me orders?
404
00:22:15,618 --> 00:22:17,752
That is enough! Enough.
405
00:22:19,655 --> 00:22:20,788
Do you trust him?
406
00:22:22,191 --> 00:22:22,990
I do.
407
00:22:23,092 --> 00:22:26,794
Okay, but he is a deveraux.
408
00:22:26,896 --> 00:22:29,196
No, he's not.
His last name is jenkins.
409
00:22:29,298 --> 00:22:32,833
His bloodline is deveraux.
That's what matters.
410
00:22:32,935 --> 00:22:35,536
She's right.
411
00:22:35,638 --> 00:22:36,237
Person can't change
who they are.
412
00:22:36,339 --> 00:22:39,073
That's real deep, kayla.
413
00:22:41,210 --> 00:22:43,644
Stop.
414
00:22:43,746 --> 00:22:45,713
Well, we all want to know
more about webb,
415
00:22:45,815 --> 00:22:48,215
what he's done,
what he's thinking of doing.
416
00:22:48,317 --> 00:22:51,185
I mean, it would be nice
to have someone close to him.
417
00:22:52,588 --> 00:22:56,157
Now the question is,
do we trust him or not?
418
00:22:56,259 --> 00:23:00,127
Carrie, I say let's see
what he has to say.
419
00:23:00,229 --> 00:23:01,495
Until then,
420
00:23:01,597 --> 00:23:05,166
never hurt anyone
to be skeptical.
421
00:23:07,136 --> 00:23:10,037
Fine.
422
00:23:10,139 --> 00:23:11,172
But you'll all see
he's on our side.
423
00:23:11,274 --> 00:23:14,108
I hope so, girl.
424
00:23:23,386 --> 00:23:25,219
[clears throat]
425
00:23:25,321 --> 00:23:27,121
always working.
426
00:23:28,658 --> 00:23:31,525
Oh, my dear.
427
00:23:31,627 --> 00:23:37,264
You look
more lovely than ever.
428
00:23:37,366 --> 00:23:40,251
Flattery will get you
everywhere.
429
00:23:42,638 --> 00:23:43,704
- Can I get you something?
- Of course.
430
00:23:43,806 --> 00:23:46,407
- Champagne all right?
- Yes.
431
00:23:53,349 --> 00:23:55,216
- There you go.
- Thank you.
432
00:23:55,318 --> 00:23:58,018
So how are you feeling?
433
00:23:58,121 --> 00:24:00,087
Ah, never better.
434
00:24:02,125 --> 00:24:04,024
- Salut. - Salut.
435
00:24:06,162 --> 00:24:08,062
Mmm!
436
00:24:08,164 --> 00:24:09,830
And your stepdaughters?
437
00:24:09,932 --> 00:24:11,699
Pretending to be happy
to have me back.
438
00:24:11,801 --> 00:24:13,134
[laughing]
439
00:24:13,236 --> 00:24:15,769
have they started
investigating yet?
440
00:24:15,872 --> 00:24:17,905
You know, I'm not sure.
441
00:24:18,007 --> 00:24:19,874
There are some things
they keep from me.
442
00:24:19,976 --> 00:24:23,177
Well, can you go
to the family lawyer?
443
00:24:23,279 --> 00:24:25,713
He's loyal to them, not me.
444
00:24:25,815 --> 00:24:29,617
Lawyers are only loyal
to whomever is paying them.
445
00:24:29,719 --> 00:24:31,836
In that case,
it's the trust.
446
00:24:31,954 --> 00:24:33,721
Ah.
447
00:24:33,823 --> 00:24:35,556
But we have bigger problems.
448
00:24:35,658 --> 00:24:38,025
- My son.
- Mm-hmm.
449
00:24:38,094 --> 00:24:40,161
I knew I should have
smothered that boy
450
00:24:40,263 --> 00:24:42,630
when he was in his crib.
451
00:24:42,732 --> 00:24:47,234
The amount of problems he has
cost me in time and money...
452
00:24:47,320 --> 00:24:50,538
Carrie's fallen for him,
fast and hard.
453
00:24:50,623 --> 00:24:55,476
Well, question is,
does he really wanna help them,
454
00:24:55,578 --> 00:24:57,711
or is he just trying
to get in her pants?
455
00:24:57,813 --> 00:24:58,145
Probably both.
456
00:24:58,247 --> 00:25:01,749
[chuckles]
457
00:25:01,851 --> 00:25:02,883
do you think you can get him
to answer to you?
458
00:25:02,985 --> 00:25:07,488
With a little bit of persuasion,
of course.
459
00:25:07,590 --> 00:25:08,022
Double cross.
460
00:25:08,124 --> 00:25:09,790
Exactly.
461
00:25:09,892 --> 00:25:11,792
How much does he know
about the ransom?
462
00:25:11,894 --> 00:25:15,930
- Zero.
- Good. Let's keep it that way.
463
00:25:16,032 --> 00:25:19,033
What should I do next,
call him in?
464
00:25:19,135 --> 00:25:21,902
No, no, no, no.
Let him come to you.
465
00:25:22,004 --> 00:25:24,672
I guarantee you
he's gonna show you his cards,
466
00:25:24,774 --> 00:25:27,641
then we can decide
how we're gonna proceed.
467
00:25:30,246 --> 00:25:33,180
I like how you think.
468
00:25:33,249 --> 00:25:34,815
I thought you would.
469
00:25:42,625 --> 00:25:45,776
Hey, I'm headed up to bed.
Good night.
470
00:25:45,895 --> 00:25:47,528
Uh, we need to talk
about william.
471
00:25:47,630 --> 00:25:49,697
- Now?
- Soon.
472
00:25:49,799 --> 00:25:53,100
Okay, have you thought
of anything yet?
473
00:25:55,838 --> 00:25:58,005
Well, that depends.
Is kayla a consideration?
474
00:25:58,107 --> 00:26:00,741
Meaning?
475
00:26:00,843 --> 00:26:02,876
Meaning is she gonna care
about what happens to him?
476
00:26:02,979 --> 00:26:05,145
Tara, you've seen kayla.
477
00:26:05,248 --> 00:26:07,047
I don't think she cares
about anything anymore.
478
00:26:08,951 --> 00:26:13,487
But still, you know,
it shouldn't be too dramatic.
479
00:26:13,589 --> 00:26:16,757
Hmm...
480
00:26:16,859 --> 00:26:19,493
Don't be ridiculous. I don't
care what happens to that man.
481
00:26:19,595 --> 00:26:22,162
I'm just saying
it can't be traced back to us,
482
00:26:22,265 --> 00:26:25,032
and it also needs to be
something that's...
483
00:26:25,117 --> 00:26:25,733
What?
484
00:26:27,920 --> 00:26:30,504
William is careless
and sloppy,
485
00:26:30,606 --> 00:26:32,006
so it should be something
that fits that profile.
486
00:26:32,108 --> 00:26:34,708
Something that not only
are people gonna believe,
487
00:26:34,810 --> 00:26:38,679
but that they might also
already expect.
488
00:26:40,049 --> 00:26:42,082
Don't worry. It will be.
489
00:26:45,888 --> 00:26:48,255
Narrator: George eliot once wrote,
490
00:26:48,357 --> 00:26:50,791
"our dead are never dead to us
491
00:26:50,893 --> 00:26:53,160
until we have forgotten them."
492
00:27:10,246 --> 00:27:14,148
not much longer, darling.
493
00:27:14,250 --> 00:27:16,083
Not much longer at all.
494
00:27:20,990 --> 00:27:22,856
Narrator: What she forgot to add is,
495
00:27:22,958 --> 00:27:25,626
"that which they left unfinished
496
00:27:25,728 --> 00:27:28,529
becomes our destiny."
497
00:27:28,631 --> 00:27:29,196
webb: What'll happen
when he doesn't come?
498
00:27:29,298 --> 00:27:30,214
Nothing good.
499
00:27:30,333 --> 00:27:34,702
[robin, webb laughing]
500
00:27:34,787 --> 00:27:35,903
webb: Anyway...
501
00:27:38,741 --> 00:27:42,643
Anyhoo, well, I think, uh...
502
00:27:42,728 --> 00:27:44,795
May I? Mm-hmm!
503
00:27:44,914 --> 00:27:45,645
[giggling]
504
00:27:45,748 --> 00:27:47,815
right about there.
505
00:27:47,917 --> 00:27:48,949
[laughs]
506
00:27:49,035 --> 00:27:52,953
- wow. Did I give you these?
- You did.
507
00:27:53,039 --> 00:27:56,590
Webb: Somebody has good taste.
508
00:27:56,692 --> 00:27:58,825
[webb laughs]
I'm embarrassed.
509
00:27:58,928 --> 00:28:00,060
[robin laughs]
510
00:28:00,162 --> 00:28:01,328
[door slams]
511
00:28:08,938 --> 00:28:09,753
[door opens]
512
00:28:12,558 --> 00:28:13,874
it's lance.
513
00:28:13,976 --> 00:28:15,842
Your son?
What is he doing here?
514
00:28:15,945 --> 00:28:17,978
I have no idea.
515
00:28:18,080 --> 00:28:20,147
We knew he was gonna come,
just not right now.
516
00:28:20,249 --> 00:28:21,749
- Do you think he saw us?
- No way.
517
00:28:21,834 --> 00:28:23,484
- You sure?
- Positive.
518
00:28:23,586 --> 00:28:26,019
But you obviously
can't go out that way.
519
00:28:26,122 --> 00:28:26,720
- Come on.
- Okay.
520
00:28:30,926 --> 00:28:32,576
Okay, this door leads outside.
521
00:28:32,695 --> 00:28:33,944
Now, you walk along
the side of the house
522
00:28:34,063 --> 00:28:35,629
till you get to the stables
where you parked.
523
00:28:35,715 --> 00:28:38,265
I will try to keep him busy
for a few minutes,
524
00:28:38,367 --> 00:28:39,900
and then I'll bring him
in here, okay?
525
00:28:40,002 --> 00:28:40,934
Okay.
526
00:28:41,020 --> 00:28:42,169
Go.
527
00:28:53,215 --> 00:28:54,581
Lance!
528
00:28:54,683 --> 00:28:56,116
I didn't know you were here.
529
00:28:56,218 --> 00:28:58,719
Yeah, I'm sorry.
530
00:28:58,821 --> 00:29:01,121
I should've told you
I wanted...
531
00:29:01,223 --> 00:29:04,091
I needed to talk to you.
532
00:29:05,561 --> 00:29:07,227
Have you been here long?
533
00:29:07,329 --> 00:29:09,663
Not long, only a few minutes.
534
00:29:11,600 --> 00:29:13,133
Well?
535
00:29:13,235 --> 00:29:15,753
I'm right here.
536
00:29:17,106 --> 00:29:18,672
Not here.
537
00:29:18,774 --> 00:29:19,990
In private.
538
00:29:34,089 --> 00:29:35,072
Help yourself.
539
00:29:41,997 --> 00:29:43,480
I made a mistake.
540
00:29:43,599 --> 00:29:46,900
Numerous ones
from where I'm standing.
541
00:29:46,986 --> 00:29:48,786
Fair enough.
542
00:29:48,871 --> 00:29:49,987
Now the question is,
543
00:29:50,105 --> 00:29:51,738
are you willing to let
bygones be bygones?
544
00:29:55,628 --> 00:29:58,595
I want to make amends.
I want to work for you.
545
00:29:58,714 --> 00:30:01,248
[chuckles]
546
00:30:03,786 --> 00:30:05,018
what's in it for me?
547
00:30:05,120 --> 00:30:07,120
Well, how about being a father
for once in your life?
548
00:30:07,223 --> 00:30:12,142
[laughing]
549
00:30:12,228 --> 00:30:16,730
oh, the time to guilt me
with that has long passed.
550
00:30:17,900 --> 00:30:20,834
Then how about
for what I can bring you?
551
00:30:20,920 --> 00:30:22,803
What would that be?
552
00:30:22,905 --> 00:30:24,371
Information.
553
00:30:26,175 --> 00:30:27,875
Information about the joneses.
554
00:30:27,977 --> 00:30:30,944
What makes you think
I would need that?
555
00:30:31,046 --> 00:30:35,215
Well, haven't you always
talked about their holdings,
556
00:30:35,317 --> 00:30:37,851
their real estate,
their company,
557
00:30:37,953 --> 00:30:40,687
and how it would perfectly
supplement your own?
558
00:30:40,789 --> 00:30:44,808
No, what makes you think
I would need your help?
559
00:30:49,632 --> 00:30:51,832
How else would you get it?
560
00:30:51,934 --> 00:30:54,935
Well, from what
I've been hearing,
561
00:30:55,037 --> 00:30:59,172
you've been seeing
plenty of carrie jones.
562
00:31:00,809 --> 00:31:02,042
And you think what?
563
00:31:02,144 --> 00:31:04,845
You think she has me
in her pocket?
564
00:31:04,947 --> 00:31:07,080
Well...
565
00:31:07,182 --> 00:31:09,783
It's gotta be a softer pocket
than mine.
566
00:31:09,885 --> 00:31:11,051
But certainly...
567
00:31:11,153 --> 00:31:14,021
Not as deep.
568
00:31:15,257 --> 00:31:16,256
Think it over, father.
569
00:31:19,061 --> 00:31:20,594
You know how to reach me.
570
00:31:20,696 --> 00:31:23,530
But just remember one thing.
571
00:31:23,632 --> 00:31:25,799
When it comes to the joneses,
572
00:31:25,885 --> 00:31:27,868
you're gonna need
all the help you can get.
573
00:31:29,638 --> 00:31:30,754
Ooh!
574
00:31:41,250 --> 00:31:42,316
William: Just a moment.
575
00:31:42,418 --> 00:31:45,852
I'll pull the account
information up.
576
00:31:45,955 --> 00:31:47,754
Get up.
577
00:31:47,856 --> 00:31:49,590
You're under arrest for insider
trading of public securities.
578
00:31:49,692 --> 00:31:52,025
You have the right
to remain silent.
579
00:31:52,127 --> 00:31:54,261
Anything you say can
and will be used against you.
580
00:31:54,363 --> 00:31:55,796
Come on, let's go.
581
00:32:05,240 --> 00:32:06,757
Carrie: I just can't believe it.
582
00:32:06,842 --> 00:32:08,175
Are you sure it was her?
583
00:32:08,277 --> 00:32:10,143
Carrie, I know
what she looks like.
584
00:32:10,245 --> 00:32:12,946
Are you sure no one saw you?
585
00:32:13,048 --> 00:32:15,549
Not a chance.
586
00:32:15,651 --> 00:32:17,951
I just...
Just can't believe it.
587
00:32:18,053 --> 00:32:20,320
What, that your stepmother
would go behind your back?
588
00:32:20,406 --> 00:32:24,091
I realize that may seem
a bit naive, but yes.
589
00:32:24,193 --> 00:32:26,927
Trust me, once you see what
parents are capable of doing
590
00:32:27,029 --> 00:32:28,795
to their biological children,
591
00:32:28,881 --> 00:32:30,931
nothing will surprise you.
592
00:32:31,033 --> 00:32:32,866
I guess.
593
00:32:32,968 --> 00:32:36,670
Besides, you're the one who told
me there was tons of tension.
594
00:32:36,772 --> 00:32:38,238
Tension, yeah.
She's our stepmother.
595
00:32:38,340 --> 00:32:40,173
Plus she's intimately involved
in our inheritance.
596
00:32:40,275 --> 00:32:41,875
There's bound to be
some tension.
597
00:32:41,977 --> 00:32:43,176
And you have no idea
598
00:32:43,262 --> 00:32:45,896
what she could've been
talking to my father about?
599
00:32:46,015 --> 00:32:47,214
He's made countless offers
600
00:32:47,316 --> 00:32:48,715
to acquire the company
over the years,
601
00:32:48,817 --> 00:32:50,050
but they've had
business deals before.
602
00:32:50,152 --> 00:32:54,120
This didn't look like business,
if you know what I mean.
603
00:32:54,223 --> 00:32:56,256
It was a lot more...
604
00:32:56,358 --> 00:32:57,274
Friendly.
605
00:32:58,327 --> 00:32:59,993
Hmm.
606
00:33:00,095 --> 00:33:02,696
So the question is,
why wouldn't she tell us?
607
00:33:02,798 --> 00:33:03,797
What is she hiding?
608
00:33:03,899 --> 00:33:05,799
Hopefully,
we'll find that out soon.
609
00:33:08,270 --> 00:33:10,270
I don't know.
610
00:33:10,372 --> 00:33:11,938
Doesn't it seem like a trap?
611
00:33:12,041 --> 00:33:14,741
A trap?
What are you talking about?
612
00:33:14,843 --> 00:33:17,811
I mean, it just seems too easy,
like the whole setup.
613
00:33:17,913 --> 00:33:20,013
You show up, and robin
just so happens to be there?
614
00:33:20,115 --> 00:33:22,282
Like doesn't it seem,
I don't know, staged?
615
00:33:22,384 --> 00:33:24,785
They didn't know
I was going to be there.
616
00:33:24,870 --> 00:33:26,687
Neither of them did.
617
00:33:26,789 --> 00:33:27,838
That's true.
618
00:33:27,956 --> 00:33:28,905
Besides, if they
wanted me to see,
619
00:33:29,024 --> 00:33:32,192
they would've made
a bigger deal.
620
00:33:32,294 --> 00:33:34,194
You have to trust me, carrie.
621
00:33:34,296 --> 00:33:37,347
Something is going on
between them.
622
00:33:41,336 --> 00:33:41,835
Okay.
623
00:33:48,277 --> 00:33:50,210
I trust you.
624
00:33:56,218 --> 00:33:57,184
Lance: Yeah, I'm parked
in the alley.
625
00:33:57,286 --> 00:33:59,553
We can cut through
the back exit.
626
00:33:59,655 --> 00:34:02,689
- So you up for a nightcap?
- Nightcap?
627
00:34:02,791 --> 00:34:04,624
Yeah. We can go back
to my place
628
00:34:04,710 --> 00:34:06,860
and just watch old films
on cable.
629
00:34:06,962 --> 00:34:08,795
- Hey!
- Lance, he has a knife!
630
00:34:08,897 --> 00:34:08,929
[lance groans]
631
00:34:11,033 --> 00:34:12,132
[carrie yelps]
632
00:34:12,234 --> 00:34:14,201
help!
633
00:34:15,637 --> 00:34:17,204
Help!
634
00:34:17,306 --> 00:34:18,038
Somebody help!
635
00:34:18,140 --> 00:34:20,240
[whimpers]
636
00:34:23,378 --> 00:34:25,846
lance: So that's it?
637
00:34:25,948 --> 00:34:27,848
Medically, yes, but you're
gonna have to go see
638
00:34:27,950 --> 00:34:30,083
your primary care physician
in about a week,
639
00:34:30,185 --> 00:34:32,652
and they'll let you know if the
stitches are ready to come out.
640
00:34:32,755 --> 00:34:35,989
You're actually very lucky.
641
00:34:36,091 --> 00:34:38,191
It was just
a superficial flesh wound.
642
00:34:38,293 --> 00:34:41,228
It was deep, but it didn't
puncture any major organs.
643
00:34:41,330 --> 00:34:43,697
I don't feel lucky.
644
00:34:43,799 --> 00:34:45,866
Well, if you take those
painkillers that I gave you,
645
00:34:45,968 --> 00:34:47,100
you won't feel anything.
646
00:34:49,271 --> 00:34:50,937
One more thing.
647
00:34:51,039 --> 00:34:52,906
I know this is
none of my business,
648
00:34:53,008 --> 00:34:57,511
but I strongly suggest
you go to the police.
649
00:34:57,613 --> 00:34:59,212
Many victims don't do so
for whatever reason,
650
00:34:59,314 --> 00:35:02,682
and it never ends up well.
651
00:35:02,785 --> 00:35:03,250
Thank you, doctor.
652
00:35:03,352 --> 00:35:04,785
You're welcome.
653
00:35:11,026 --> 00:35:12,259
Fill this out asap.
654
00:35:13,996 --> 00:35:16,630
- What is it?
- Antibiotics.
655
00:35:16,732 --> 00:35:18,932
God knows what was on
that knife that cut you.
656
00:35:19,034 --> 00:35:21,635
I already gave you a dose,
657
00:35:21,737 --> 00:35:22,269
but you'll have to make sure
that you fill it.
658
00:35:22,371 --> 00:35:24,204
Thank you, doctor.
659
00:35:24,306 --> 00:35:26,206
You're welcome.
660
00:35:26,308 --> 00:35:29,209
And finish it all,
661
00:35:29,311 --> 00:35:30,811
even if you feel all right.
662
00:35:30,913 --> 00:35:33,113
I'll make sure he does.
663
00:35:33,215 --> 00:35:35,015
All right.
Take care, god bless.
664
00:35:35,117 --> 00:35:36,216
Carrie: Thank you.
665
00:35:57,840 --> 00:35:58,638
Thank you.
666
00:35:58,740 --> 00:35:59,172
How are you feeling, sir?
667
00:35:59,274 --> 00:36:01,675
Been better.
668
00:36:01,777 --> 00:36:04,778
Okay. Now, because we got you in
so quickly,
669
00:36:04,880 --> 00:36:06,780
we didn't have a chance
to get any of your information.
670
00:36:06,882 --> 00:36:07,881
That's okay.
I'd rather not give it.
671
00:36:10,285 --> 00:36:11,585
Sir?
672
00:36:11,687 --> 00:36:12,786
My information.
673
00:36:12,888 --> 00:36:14,187
I'd rather not give it.
674
00:36:14,289 --> 00:36:16,122
I'm more than happy
to pay in cash.
675
00:36:16,208 --> 00:36:18,792
But, hmm...
676
00:36:18,894 --> 00:36:19,960
Your bill's
thousands of dollars.
677
00:36:20,028 --> 00:36:22,729
I'd be happy to submit it
through your insurance--
678
00:36:22,831 --> 00:36:24,564
no insurance, please.
679
00:36:24,666 --> 00:36:27,133
Just tell me what I owe.
680
00:36:42,084 --> 00:36:45,819
Um, you're really that afraid
to leave your information?
681
00:36:49,858 --> 00:36:51,558
Pam: All right then, william.
682
00:36:51,660 --> 00:36:53,860
I think there's just
the matter of... The key.
683
00:36:53,946 --> 00:36:57,764
William: Truly nothing worse
than a woman scorned.
684
00:36:59,601 --> 00:37:01,184
Take care of yourself.
685
00:37:09,177 --> 00:37:11,578
[sighs]
686
00:37:11,680 --> 00:37:12,846
well?
687
00:37:12,948 --> 00:37:14,814
He was grateful.
688
00:37:14,917 --> 00:37:16,783
How grateful?
689
00:37:16,885 --> 00:37:19,753
Let's just say he'll never be
an issue for us again.
690
00:37:19,855 --> 00:37:22,656
I reminded him that he was
only in jail for one night--
691
00:37:22,758 --> 00:37:24,925
one night--
692
00:37:25,027 --> 00:37:29,162
but that the maximum
for insider trading is 15 years,
693
00:37:29,248 --> 00:37:30,630
and we would make sure
that it wasn't
694
00:37:30,732 --> 00:37:32,098
a country club kind of prison.
695
00:37:32,200 --> 00:37:34,000
He understood.
696
00:37:35,304 --> 00:37:37,871
- Good.
- [chuckles]
697
00:37:37,973 --> 00:37:39,673
you know, he didn't even
mention kayla.
698
00:37:39,775 --> 00:37:41,608
He didn't even
say her name once.
699
00:37:41,710 --> 00:37:43,843
Are you surprised?
700
00:37:45,781 --> 00:37:49,482
I guess not. I just...
701
00:37:49,584 --> 00:37:51,318
He just never ceases
to amaze me.
702
00:37:52,988 --> 00:37:54,788
Don't look at me like that.
703
00:37:54,890 --> 00:37:55,855
Like what?
704
00:37:55,958 --> 00:37:58,792
Like you're just...
705
00:37:58,894 --> 00:38:01,895
No matter how smart you are,
you're still my little sister.
706
00:38:01,997 --> 00:38:03,763
There's some things
you just will never understand,
707
00:38:03,865 --> 00:38:07,017
so please, don't ever
mention it again.
708
00:38:07,669 --> 00:38:09,736
Got it.
709
00:38:09,838 --> 00:38:12,238
Okay, so how'd you do it?
710
00:38:12,341 --> 00:38:14,908
What did you hack, his account?
Did you make the trade?
711
00:38:15,010 --> 00:38:16,276
No. I just remembered
something that you told me
712
00:38:16,378 --> 00:38:18,712
that stuck with me.
713
00:38:18,814 --> 00:38:20,981
You said william's
inherently lazy.
714
00:38:21,083 --> 00:38:23,083
That's true.
715
00:38:23,185 --> 00:38:25,785
And the laziest thing
you could do is insider trading.
716
00:38:25,887 --> 00:38:27,787
I mean, if you have no scruples,
it's easy money.
717
00:38:27,889 --> 00:38:30,056
Wait. Yeah, but how did you
get the whole...
718
00:38:30,158 --> 00:38:32,726
I have a friend at drayton.
His name is ted o'shea.
719
00:38:32,828 --> 00:38:35,762
His father's
the top prosecutor at sec.
720
00:38:35,864 --> 00:38:38,031
He owed me a favor,
721
00:38:38,133 --> 00:38:39,666
so I put in a call,
722
00:38:39,768 --> 00:38:41,267
and let's just say
they appreciated the tip.
723
00:38:41,370 --> 00:38:44,804
[laughs]
I bet they did.
724
00:38:44,906 --> 00:38:47,807
Let's get out of here.
Cops make me nervous.
725
00:38:47,909 --> 00:38:48,675
Girl!
[laughs]
726
00:38:53,749 --> 00:38:55,115
narrator: Everyone has their price,
727
00:38:55,217 --> 00:38:57,617
and apparently, maria has more than one.
728
00:38:57,719 --> 00:38:58,818
Maria: I already did what you
paid me to do. Why am I here?
729
00:39:02,224 --> 00:39:05,925
Are you sure you didn't
get sloppy on the job, maria?
730
00:39:06,028 --> 00:39:08,528
Of course I'm sure.
731
00:39:08,630 --> 00:39:10,180
The joneses aren't exactly
the kind of family
732
00:39:10,298 --> 00:39:11,898
that you trifle with.
733
00:39:12,000 --> 00:39:13,800
[laughs]
734
00:39:13,902 --> 00:39:16,569
I've handled tougher people
walking to school each day.
735
00:39:16,671 --> 00:39:19,039
That's how your brother felt.
736
00:39:19,141 --> 00:39:21,174
All I'm saying is you can't
underestimate these people.
737
00:39:21,276 --> 00:39:23,009
That was your brother's mistake.
738
00:39:23,111 --> 00:39:25,578
My brother's mistake was not
wearing a bulletproof vest
739
00:39:25,680 --> 00:39:28,148
to an engagement party.
740
00:39:28,250 --> 00:39:29,315
Nonetheless.
741
00:39:29,418 --> 00:39:32,552
Which one did you target?
742
00:39:32,654 --> 00:39:33,219
- Tara.
- She's the youngest.
743
00:39:33,321 --> 00:39:36,056
She's also the smartest.
744
00:39:36,158 --> 00:39:38,725
- How well do you know her?
- Not well at all.
745
00:39:41,897 --> 00:39:44,831
You're sure she didn't know
it was you?
746
00:39:44,933 --> 00:39:46,332
I am sure.
747
00:39:46,435 --> 00:39:50,036
Worst thing you could do
is make a mistake, understood?
748
00:39:50,138 --> 00:39:52,338
- Maria, do you--
- I understand! I understand!
749
00:39:52,441 --> 00:39:55,075
She didn't know it was me, okay?
750
00:39:56,228 --> 00:39:57,911
You know...
751
00:39:59,347 --> 00:40:02,115
He's not as understanding
as I am.
752
00:40:02,217 --> 00:40:04,150
[chuckles]
753
00:40:10,192 --> 00:40:11,324
[door opens]
754
00:40:19,701 --> 00:40:21,201
do you know who this woman is?
755
00:40:21,303 --> 00:40:23,136
Of course, don't you?
756
00:40:23,238 --> 00:40:26,372
This woman picked me up
at a club
757
00:40:26,475 --> 00:40:28,341
and then took me back
to a motel.
758
00:40:28,443 --> 00:40:28,975
I thought it was
just a fling.
759
00:40:31,830 --> 00:40:33,680
This is maria gardner.
760
00:40:35,851 --> 00:40:36,950
Carlos' sister.
761
00:40:38,420 --> 00:40:41,821
How did you not know that?
762
00:40:41,923 --> 00:40:44,290
How would I have had
any idea?
763
00:40:44,392 --> 00:40:46,226
What?
764
00:40:46,328 --> 00:40:48,545
What do you expect when you
ship me off to boarding school
765
00:40:48,630 --> 00:40:51,097
for my formative years?
766
00:40:51,199 --> 00:40:53,700
Where did you
get this picture?
767
00:40:53,802 --> 00:40:54,167
Your house.
768
00:40:54,269 --> 00:40:56,703
My house?
769
00:40:56,805 --> 00:40:58,271
That's why I asked
for the footage
770
00:40:58,373 --> 00:40:59,305
from your security cameras.
771
00:40:59,391 --> 00:41:01,141
This is the woman that broke in
772
00:41:01,243 --> 00:41:02,075
and stole the files,
773
00:41:02,177 --> 00:41:03,877
not to mention knocked me out.
774
00:41:07,382 --> 00:41:11,084
Okay, so you said that
you were intimate with her.
775
00:41:11,186 --> 00:41:13,987
Yeah, she came on to me.
776
00:41:14,089 --> 00:41:15,989
Why?
777
00:41:16,091 --> 00:41:19,976
Well, she probably was just
overwhelmed by my charm.
778
00:41:23,465 --> 00:41:27,200
Okay, when the police
came over that night,
779
00:41:27,269 --> 00:41:30,203
they said that they found
no signs of forced entry, right?
780
00:41:30,305 --> 00:41:32,605
- Right.
- Well, maybe she had my key.
781
00:41:32,707 --> 00:41:34,607
Wait, was it missing?
782
00:41:34,709 --> 00:41:37,076
No, but she could have
copied it.
783
00:41:38,647 --> 00:41:42,782
Okay, so we know
what was stolen.
784
00:41:42,884 --> 00:41:45,985
Now we know who stole it.
785
00:41:46,087 --> 00:41:49,155
What we need to find out
is why.
786
00:41:53,144 --> 00:41:55,395
You leave that to me.
787
00:42:02,204 --> 00:42:04,304
I'm sorry.
I'm supposed to be resting.
788
00:42:04,389 --> 00:42:07,273
Are you sure you're okay?
789
00:42:07,375 --> 00:42:08,841
Yeah, yeah, it's just--
790
00:42:08,944 --> 00:42:11,611
it hurts as it heals,
that's all.
791
00:42:11,713 --> 00:42:14,347
Anyway, I'm fine, and, um...
792
00:42:14,449 --> 00:42:17,901
I want to thank all of you
for agreeing to see me.
793
00:42:18,019 --> 00:42:21,854
I'm pretty sure it took some...
794
00:42:21,940 --> 00:42:23,256
Convincing.
795
00:42:23,358 --> 00:42:25,758
Give us one good reason
why we should trust you.
796
00:42:27,896 --> 00:42:29,228
Fair enough.
797
00:42:29,331 --> 00:42:31,965
I'm not asking you
to trust me yet.
798
00:42:32,033 --> 00:42:33,900
I'm asking you to listen,
799
00:42:34,002 --> 00:42:34,734
then you can decide
for yourselves
800
00:42:34,836 --> 00:42:36,002
whether you believe me.
801
00:42:36,104 --> 00:42:39,939
Well, lance, we appreciate
your coming down here.
802
00:42:40,041 --> 00:42:42,208
Please continue.
803
00:42:42,310 --> 00:42:44,844
I think carrie
already told you,
804
00:42:44,946 --> 00:42:46,746
but the last time
I was in my father's home,
805
00:42:46,848 --> 00:42:48,815
I saw him in the study
with your stepmother.
806
00:42:51,886 --> 00:42:53,920
I kept my distance,
807
00:42:54,022 --> 00:42:55,922
but it looked like
they were having
808
00:42:56,024 --> 00:42:58,224
a very friendly conversation.
809
00:42:58,326 --> 00:43:00,693
But you couldn't hear anything?
810
00:43:00,795 --> 00:43:03,229
Like I said,
I kept my distance.
811
00:43:03,331 --> 00:43:05,965
I thought it was more important
not to be spotted.
812
00:43:06,067 --> 00:43:08,868
And that was the first time
you've seen them together?
813
00:43:08,954 --> 00:43:10,270
The first time that I've
seen them together? Yes.
814
00:43:10,355 --> 00:43:12,605
But I'm sure they've met each
other over the years before.
815
00:43:12,707 --> 00:43:15,008
About what, I couldn't tell.
816
00:43:15,093 --> 00:43:19,846
However, like I told carrie,
and this is a fact,
817
00:43:19,948 --> 00:43:21,814
my father was
always interested
818
00:43:21,916 --> 00:43:25,051
in gaining control
over jones enterprises.
819
00:43:25,153 --> 00:43:27,186
And then there's
the matter of the attack.
820
00:43:27,289 --> 00:43:29,956
And you think your father
was behind that.
821
00:43:30,058 --> 00:43:31,324
I know it.
822
00:43:31,426 --> 00:43:34,927
[scoffs] and we thought
our stepmother was a bitch.
823
00:43:37,699 --> 00:43:39,232
What are you suggesting, lance?
824
00:43:39,334 --> 00:43:43,720
No one wants to get back
at my father more than me.
825
00:43:43,838 --> 00:43:45,805
Let me help you.
826
00:43:58,386 --> 00:44:02,322
♪♪ [techno]
827
00:44:11,800 --> 00:44:13,566
hello!
828
00:44:13,668 --> 00:44:15,668
You changed your hair!
I love it!
829
00:44:15,770 --> 00:44:19,105
Yeah! I like to mix things up.
830
00:44:19,207 --> 00:44:23,409
You know, I've looked for you
at icicle, hoping to see you.
831
00:44:25,447 --> 00:44:27,914
Yeah, I don't know. That place
isn't really my scene.
832
00:44:28,016 --> 00:44:31,718
Really? It looked like
you're a regular there.
833
00:44:36,624 --> 00:44:38,624
Are you free later?
834
00:44:38,727 --> 00:44:40,593
Listen, I had a really nice time
that night,
835
00:44:40,695 --> 00:44:42,895
but I thought you understood.
836
00:44:42,997 --> 00:44:46,532
That's all it was--
one night.
837
00:44:46,634 --> 00:44:48,167
Who made the rules?
838
00:44:48,269 --> 00:44:50,370
I'm sorry.
839
00:45:17,098 --> 00:45:18,431
Occupied.
840
00:45:25,673 --> 00:45:26,339
I know you're in
a lot of pain right now,
841
00:45:26,441 --> 00:45:29,709
but I need you to listen.
842
00:45:29,811 --> 00:45:30,676
Pointed it at you right now
is a taser
843
00:45:30,779 --> 00:45:33,146
that, if I decide to use it,
844
00:45:33,248 --> 00:45:36,516
it will send 50,000 volts of
electricity through your body,
845
00:45:36,618 --> 00:45:38,918
putting all your systems
into overdrive, you hear me?
846
00:45:39,020 --> 00:45:42,054
I'm gonna lead you outside
towards my car, okay?
847
00:45:42,157 --> 00:45:43,923
And you're gonna
sit down and shut up.
848
00:45:44,025 --> 00:45:45,658
Are you gonna kill me?
849
00:45:45,760 --> 00:45:47,160
No, if you decide
to cooperate.
850
00:45:47,262 --> 00:45:48,795
But if you don't, then yes.
851
00:45:48,897 --> 00:45:50,196
How do I know
you're telling the truth?
852
00:45:50,298 --> 00:45:51,798
You don't.
853
00:45:51,900 --> 00:45:54,267
If you're gonna kill me,
then kill me,
854
00:45:54,369 --> 00:45:56,202
but I'm not gonna offer up
my neck up to you!
855
00:45:56,304 --> 00:45:58,271
[buzzing]
856
00:46:06,314 --> 00:46:07,647
come on, get up.
857
00:46:07,749 --> 00:46:09,782
[groaning]
858
00:46:09,884 --> 00:46:12,218
I already booked the room
earlier today,
859
00:46:12,320 --> 00:46:14,687
so I have the keys.
860
00:46:18,059 --> 00:46:20,092
Now I'm gonna walk you
to the door.
861
00:46:20,178 --> 00:46:22,295
- Try anything...
- [buzzing]
862
00:46:28,069 --> 00:46:31,804
trust me, it doesn't feel
nearly as good the second time.
863
00:46:36,861 --> 00:46:38,177
Now get up.
864
00:46:56,331 --> 00:46:59,765
- You tied my hands too tight.
- Good.
865
00:46:59,868 --> 00:47:04,036
You know, if I was sentimental,
I'd get chills right about now.
866
00:47:04,138 --> 00:47:08,541
Unfortunately, this night
isn't gonna be as pleasurable,
867
00:47:08,643 --> 00:47:10,576
at least for you.
868
00:47:10,678 --> 00:47:12,945
But for me, well...
869
00:47:13,047 --> 00:47:16,415
There are other ways
I can scratch an itch.
870
00:47:17,886 --> 00:47:18,885
Just tell me what you want.
871
00:47:21,256 --> 00:47:23,189
Why the rush?
872
00:47:23,291 --> 00:47:25,124
We have all night to play.
873
00:47:27,862 --> 00:47:29,829
I'm just seeing
if there's a resemblance.
874
00:47:29,931 --> 00:47:32,899
I mean, now that I know
who you are.
875
00:47:33,001 --> 00:47:34,166
What would they call us?
876
00:47:34,269 --> 00:47:38,738
We share the same half-brother,
not by blood.
877
00:47:38,840 --> 00:47:40,973
Hmm...
878
00:47:41,743 --> 00:47:43,743
First half-sister?
879
00:47:43,845 --> 00:47:46,679
Second half-sister
once removed?
880
00:47:46,781 --> 00:47:51,584
Your family killed my mother
and my brother carlos!
881
00:47:51,686 --> 00:47:55,688
Brother, yes,
but as for your mother,
882
00:47:55,790 --> 00:47:57,773
yeah, I've heard that
sad sob story once before.
883
00:47:57,892 --> 00:48:00,610
Too bad it's completely untrue.
884
00:48:00,695 --> 00:48:03,629
What I really wanna know is,
why did you do it?
885
00:48:03,731 --> 00:48:05,164
Simply for revenge?
886
00:48:05,266 --> 00:48:06,799
Of course.
887
00:48:06,901 --> 00:48:10,703
And the files,
who were they for?
888
00:48:14,642 --> 00:48:17,944
Come on, maria,
you're smart, relatively.
889
00:48:18,046 --> 00:48:21,180
You know how this is
gonna play out.
890
00:48:21,282 --> 00:48:23,950
You are gonna tell me,
and don't make me threaten you
891
00:48:24,052 --> 00:48:27,219
because you already know
how very creative I am.
892
00:48:27,322 --> 00:48:28,955
Webb deveraux.
893
00:48:29,057 --> 00:48:32,692
See? That wasn't so hard.
894
00:48:32,794 --> 00:48:34,727
Now tell me why.
895
00:48:34,812 --> 00:48:36,162
I don't know. I swear.
896
00:48:41,869 --> 00:48:43,636
Webb wanted to know
which politicians
897
00:48:43,705 --> 00:48:44,170
your family had
on its payroll.
898
00:48:44,272 --> 00:48:47,106
What else?
899
00:48:47,208 --> 00:48:48,975
That's all I know.
900
00:48:49,077 --> 00:48:51,844
Really.
901
00:48:54,165 --> 00:48:54,814
You know what, maria?
902
00:49:00,805 --> 00:49:03,222
- I believe you.
- So you're gonna let me go?
903
00:49:03,324 --> 00:49:03,823
Let you go? No.
904
00:49:06,160 --> 00:49:08,027
B-but that's what you said.
905
00:49:08,129 --> 00:49:11,130
No. What I said was
I wasn't gonna kill you.
906
00:49:11,232 --> 00:49:12,932
Big difference.
907
00:49:13,034 --> 00:49:15,368
And you're gonna keep
your promise, aren't you?
908
00:49:17,038 --> 00:49:17,970
- [buzzing]
- [grunts]
909
00:49:20,174 --> 00:49:21,207
good night, maria.
910
00:49:21,309 --> 00:49:22,708
[inhales, exhales]
911
00:49:22,810 --> 00:49:26,679
yeah, it's better giving
than receiving.
912
00:49:34,188 --> 00:49:35,154
[knocking]
913
00:49:35,239 --> 00:49:36,756
kayla: It's open!
914
00:49:46,901 --> 00:49:47,933
What a mess.
915
00:49:48,019 --> 00:49:49,902
I'm shocked. I--
916
00:49:49,988 --> 00:49:52,138
really? I mean,
have you seen her recently?
917
00:49:52,240 --> 00:49:53,706
No. I mean I can't believe
918
00:49:53,808 --> 00:49:54,707
william would let it go
this far.
919
00:49:54,809 --> 00:49:57,276
William no longer lives here.
920
00:49:57,378 --> 00:50:00,980
How do I look?
921
00:50:01,082 --> 00:50:02,848
- Wow.
- Fantastic.
922
00:50:02,950 --> 00:50:05,584
What's going on?
923
00:50:05,687 --> 00:50:09,789
Oh, as a very wise woman
once told me,
924
00:50:09,891 --> 00:50:11,290
you can't grieve forever.
925
00:50:11,392 --> 00:50:15,261
Now it's time to move on,
to let go.
926
00:50:15,363 --> 00:50:18,197
And, uh, william?
927
00:50:19,267 --> 00:50:22,118
I told you.
He no longer lives here.
928
00:50:23,705 --> 00:50:24,737
Why?
929
00:50:25,773 --> 00:50:27,139
Because I threw him out.
930
00:50:27,241 --> 00:50:28,274
As soon as he made bail,
931
00:50:28,376 --> 00:50:31,110
I told him to
pack his things and go.
932
00:50:31,212 --> 00:50:33,212
And you're okay?
933
00:50:33,314 --> 00:50:36,582
Oh, yeah.
Better than I've been in years.
934
00:50:36,684 --> 00:50:37,750
Come on, let's go.
935
00:50:39,787 --> 00:50:41,687
Uh, okay!
936
00:50:41,773 --> 00:50:42,838
Hallelujah.
937
00:50:49,030 --> 00:50:50,329
Oh! Looking good!
938
00:50:50,431 --> 00:50:51,997
Thank you.
939
00:50:52,100 --> 00:50:52,998
[chuckles]
940
00:50:53,101 --> 00:50:54,934
okay, so you guys know
941
00:50:55,036 --> 00:50:56,869
that tara was able
to figure out
942
00:50:56,971 --> 00:50:57,903
that it was maria
who broke into my house.
943
00:50:58,005 --> 00:51:00,673
Well, recently,
we found out why.
944
00:51:00,775 --> 00:51:01,674
Go ahead, tara.
945
00:51:01,776 --> 00:51:03,442
According to maria,
946
00:51:03,544 --> 00:51:07,413
webb hired her to get
information, like we assumed.
947
00:51:07,515 --> 00:51:09,882
He must have paid her
a pretty penny.
948
00:51:09,984 --> 00:51:12,218
Probably, but she said
she did it to get back at us.
949
00:51:12,320 --> 00:51:14,887
Get back at us?
For what?
950
00:51:14,989 --> 00:51:19,091
Well, we did kill her brother
in self-defense, but...
951
00:51:19,193 --> 00:51:23,028
According to her,
because we killed her mother.
952
00:51:23,131 --> 00:51:26,365
People accuse our family
of holding a grudge.
953
00:51:26,467 --> 00:51:29,301
Anyway, webb wanted information
on who we were paying
954
00:51:29,403 --> 00:51:31,303
to secure the zoning rights
for harborside.
955
00:51:31,405 --> 00:51:33,773
Wait. You had that information
in your files?
956
00:51:33,875 --> 00:51:35,407
Oh, god, of course not.
957
00:51:35,510 --> 00:51:38,878
Nothing explicit, but if you
stole everything that she stole,
958
00:51:38,980 --> 00:51:42,114
and you knew
what you were looking for...
959
00:51:44,385 --> 00:51:46,318
And, tara, how are you so sure
maria was telling the truth?
960
00:51:46,420 --> 00:51:49,321
I mean, she despises us.
961
00:51:49,423 --> 00:51:51,757
That much, we know for sure.
962
00:51:51,859 --> 00:51:55,060
Let's just say
she wasn't in the position
963
00:51:55,163 --> 00:51:57,296
to be less than forthcoming.
964
00:51:58,466 --> 00:51:59,198
Wha--
965
00:51:59,300 --> 00:52:01,934
don't ask.
966
00:52:02,036 --> 00:52:03,869
Uh, look, I know I'm late
to the party,
967
00:52:03,971 --> 00:52:05,871
but I'm here now,
and what I want to know
968
00:52:05,973 --> 00:52:08,207
is how all this
ties into the kidnapping.
969
00:52:08,309 --> 00:52:11,177
Well, webb has always been
interested in harborside.
970
00:52:11,279 --> 00:52:13,112
He's never
made a secret of it.
971
00:52:13,214 --> 00:52:15,431
And he assumes correctly
that we have to have
972
00:52:15,550 --> 00:52:17,383
someone on the payroll
to get it zoned commercially,
973
00:52:17,485 --> 00:52:21,854
so he hires maria to find out
that information, and she does.
974
00:52:21,956 --> 00:52:23,689
And what did he do with it?
975
00:52:23,791 --> 00:52:26,876
- He uses it to threaten leo.
- And leo told you this?
976
00:52:26,961 --> 00:52:28,828
- Mm-hmm.
- Huh.
977
00:52:28,930 --> 00:52:30,963
So then robin gets kidnapped
978
00:52:31,065 --> 00:52:32,932
and part of the ransom demand
979
00:52:33,017 --> 00:52:36,769
is a transfer of this deed
into a ghost trust.
980
00:52:36,871 --> 00:52:38,337
What's a ghost trust?
981
00:52:38,439 --> 00:52:40,773
It's basically a trust
that has no oversight,
982
00:52:40,875 --> 00:52:43,309
and it's usually controlled
by a foreign entity.
983
00:52:43,411 --> 00:52:45,778
Let's say webb
did all this, right?
984
00:52:45,880 --> 00:52:49,415
He has the money,
he has the desire,
985
00:52:49,517 --> 00:52:50,249
he has the means...
986
00:52:50,351 --> 00:52:52,184
Okay.
987
00:52:52,286 --> 00:52:56,322
Lance said that he saw
robin and webb together. Why?
988
00:52:56,424 --> 00:53:00,759
No, I mean, that's assuming that
lance is telling us the truth.
989
00:53:03,497 --> 00:53:06,398
He is telling the truth.
990
00:53:06,500 --> 00:53:08,317
I was there
when he was nearly killed.
991
00:53:08,402 --> 00:53:10,436
Nothing phony about it.
992
00:53:10,538 --> 00:53:12,071
Someone wanted him dead.
993
00:53:15,776 --> 00:53:17,209
Sorry, carrie.
994
00:53:17,311 --> 00:53:21,013
Okay, this is what
I still don't understand.
995
00:53:21,115 --> 00:53:24,817
If webb engineered
the kidnapping to get the deed,
996
00:53:24,919 --> 00:53:27,019
then why in the world
would he have bribed this leo
997
00:53:27,121 --> 00:53:29,288
to pull the commercial
zoning permit?
998
00:53:29,390 --> 00:53:33,092
I mean, isn't that the only
reason webb would want it,
999
00:53:33,194 --> 00:53:35,194
to build on the land?
1000
00:53:37,164 --> 00:53:38,998
Right on.
1001
00:53:39,100 --> 00:53:40,165
Welcome back, kayla jones.
1002
00:53:40,268 --> 00:53:43,269
Good to see you.
1003
00:53:49,176 --> 00:53:52,845
Oh, I forgot to tell you guys
I don't need a ride home.
1004
00:53:52,947 --> 00:53:55,180
I thought that
william was gone.
1005
00:53:55,283 --> 00:53:56,148
That's not william.
1006
00:53:58,419 --> 00:54:00,886
Oh!
1007
00:54:00,988 --> 00:54:03,389
Look, I know william
had a wandering eye,
1008
00:54:03,491 --> 00:54:05,057
and a wandering
something else,
1009
00:54:05,159 --> 00:54:06,692
and I know everyone
felt bad for me,
1010
00:54:06,794 --> 00:54:08,727
the clueless little fiancée,
1011
00:54:08,829 --> 00:54:11,764
so I figured why should
he be the only one
1012
00:54:11,866 --> 00:54:14,833
that has a little
something-something on the side?
1013
00:54:14,936 --> 00:54:16,268
Mm-hmm.
1014
00:54:16,337 --> 00:54:18,003
Get it, girl!
Get it, get it!
1015
00:54:23,711 --> 00:54:26,312
- Ah!
- Whew!
1016
00:54:33,487 --> 00:54:36,755
- Okay!
- [laughing]
1017
00:54:36,857 --> 00:54:37,957
tara: Damn. All right.
1018
00:54:48,402 --> 00:54:49,902
So what do you think?
1019
00:54:50,004 --> 00:54:53,939
I mean, your gut instinct
about robin.
1020
00:54:54,041 --> 00:54:57,409
What do I think about this whole
funky kidnapping scenario?
1021
00:54:57,511 --> 00:54:59,878
Or what do I think about
lance telling us
1022
00:54:59,981 --> 00:55:00,646
that she was with webb?
1023
00:55:00,748 --> 00:55:04,350
Yeah, all of that.
1024
00:55:05,853 --> 00:55:09,788
How much do you remember
about dad?
1025
00:55:09,890 --> 00:55:14,226
I remember he used to send
a lot of expensive gifts.
1026
00:55:16,464 --> 00:55:19,365
I mean, nine months out of
the year for boarding school,
1027
00:55:19,467 --> 00:55:21,350
plus two months
of overnight camp
1028
00:55:21,469 --> 00:55:23,068
and a few months of vacation,
1029
00:55:23,170 --> 00:55:27,006
I don't know when I would've had
any time to get to know him,
1030
00:55:27,108 --> 00:55:28,907
let alone remember him.
1031
00:55:31,712 --> 00:55:32,811
I'm sorry.
1032
00:55:35,716 --> 00:55:38,050
You're my sister,
not my mother.
1033
00:55:40,087 --> 00:55:43,789
Anyway, uh,
when he married robin,
1034
00:55:43,874 --> 00:55:48,093
we were not happy about it,
obviously.
1035
00:55:48,195 --> 00:55:50,229
We all thought she just
married him for his money.
1036
00:55:50,331 --> 00:55:54,800
But then as time went on...
1037
00:55:54,902 --> 00:55:55,667
What, you realized
you were wrong?
1038
00:55:55,770 --> 00:55:58,404
No. I think we were right.
1039
00:55:58,506 --> 00:55:59,304
I think she did marry him
for his money,
1040
00:55:59,407 --> 00:56:02,908
but as time went on,
1041
00:56:03,010 --> 00:56:06,211
I think she really grew
to love him deeply,
1042
00:56:06,313 --> 00:56:09,782
and they made a great team.
1043
00:56:09,884 --> 00:56:12,718
So you're saying
that you don't think
1044
00:56:12,820 --> 00:56:14,353
she would have ever
betrayed him.
1045
00:56:14,455 --> 00:56:18,057
Well, nothing anybody does
surprises me anymore,
1046
00:56:18,159 --> 00:56:21,026
but having said that,
1047
00:56:21,128 --> 00:56:22,961
I would be shocked.
1048
00:56:23,064 --> 00:56:26,298
Then why has there been tension
between robin and us
1049
00:56:26,400 --> 00:56:28,967
for all these years?
1050
00:56:29,070 --> 00:56:32,137
I mean, just because you grow
to respect somebody,
1051
00:56:32,239 --> 00:56:34,239
it doesn't mean you just
have to smile and take it
1052
00:56:34,341 --> 00:56:36,975
when they walk into your life
and try to take what's yours.
1053
00:56:37,078 --> 00:56:41,213
I think it's time
we confront her.
1054
00:56:41,315 --> 00:56:44,383
We tell her that we know
about her and webb
1055
00:56:44,485 --> 00:56:46,718
and see what she says.
1056
00:56:48,856 --> 00:56:49,755
Hmm.
1057
00:56:49,857 --> 00:56:50,923
Thanks for dinner.
1058
00:56:54,428 --> 00:56:59,098
Tara, uh, the emails
that we got after the ransom,
1059
00:56:59,183 --> 00:56:59,665
what did yours say?
1060
00:56:59,767 --> 00:57:00,999
Oh.
1061
00:57:02,736 --> 00:57:04,403
Mm-mm.
What did yours say?
1062
00:57:06,440 --> 00:57:08,307
[laughing]
1063
00:57:08,409 --> 00:57:10,509
yeah, right, right.
1064
00:57:19,120 --> 00:57:21,053
Okay, remember, let me do
the talking, at least at first.
1065
00:57:21,155 --> 00:57:22,988
Robin still thinks
you're just a little girl.
1066
00:57:26,026 --> 00:57:28,360
[doorbell rings]
1067
00:57:30,431 --> 00:57:32,197
- hi, janet.
- Miss jones.
1068
00:57:32,299 --> 00:57:34,266
We're here to see robin.
1069
00:57:34,368 --> 00:57:37,903
She can't see you right now,
I'm afraid.
1070
00:57:38,005 --> 00:57:40,272
What are you
talking about, janet?
1071
00:57:40,374 --> 00:57:41,373
She's fine. She's inside.
1072
00:57:41,475 --> 00:57:44,443
Uh, she just can't see you
right now.
1073
00:57:44,545 --> 00:57:47,346
What are you
talking about, janet?
1074
00:57:47,448 --> 00:57:50,516
Miss jones gave me
very specific instructions.
1075
00:57:50,618 --> 00:57:54,019
She said to tell you
that she'll be in touch.
1076
00:57:54,121 --> 00:57:55,521
What? When?
1077
00:57:55,623 --> 00:57:56,255
- Uh, please.
- Janet!
1078
00:57:56,357 --> 00:57:58,257
Goodbye.
1079
00:57:58,359 --> 00:58:00,159
Are you--
1080
00:58:05,966 --> 00:58:07,199
what was that about?
1081
00:58:07,301 --> 00:58:08,100
I have no idea.
1082
00:58:08,202 --> 00:58:10,969
You think robin's in danger?
1083
00:58:11,071 --> 00:58:14,039
That's not the vibe I got. You?
1084
00:58:14,141 --> 00:58:16,542
It was weird, but no.
1085
00:58:16,644 --> 00:58:18,577
Should we call her?
1086
00:58:21,415 --> 00:58:25,083
- [dialing]
- [line ringing]
1087
00:58:25,486 --> 00:58:27,553
[beep]
1088
00:58:27,655 --> 00:58:29,388
straight to voicemail.
1089
00:58:30,891 --> 00:58:32,191
So what do we do?
1090
00:58:34,161 --> 00:58:35,360
I don't know
what else we can do.
1091
00:58:35,462 --> 00:58:37,462
We leave.
1092
00:58:46,340 --> 00:58:48,207
Narrator: As maria is finding out,
1093
00:58:48,309 --> 00:58:51,977
with friends like hers, who needs enemies?
1094
00:59:02,389 --> 00:59:04,223
Nice.
1095
00:59:11,265 --> 00:59:12,314
Cheers.
1096
00:59:23,110 --> 00:59:25,344
Where is everyone?
1097
00:59:25,446 --> 00:59:28,080
The beach house.
You do know what day it is.
1098
00:59:28,182 --> 00:59:29,981
Of course I do.
1099
00:59:30,084 --> 00:59:33,285
What I don't know is why you
wanted me here right now.
1100
00:59:34,555 --> 00:59:37,205
I had an interesting phone call
with the family.
1101
00:59:38,626 --> 00:59:40,626
I had no choice.
1102
00:59:40,711 --> 00:59:41,893
No?
1103
00:59:41,996 --> 00:59:44,162
She had a taser, sheldon.
1104
00:59:44,265 --> 00:59:45,230
That crazy bitch,
she could've killed me.
1105
00:59:45,316 --> 00:59:47,633
I told you
not to underestimate her.
1106
00:59:47,735 --> 00:59:49,868
I didn't underestimate anyone.
1107
00:59:49,970 --> 00:59:51,970
She jumped me from behind
and tased me.
1108
00:59:52,072 --> 00:59:54,172
Why didn't you tell me this?
1109
00:59:55,643 --> 00:59:57,542
It wasn't part of our agreement.
1110
00:59:57,645 --> 00:59:59,378
So what did you do?
1111
01:00:02,516 --> 01:00:03,515
I gave up webb.
1112
01:00:03,617 --> 01:00:05,917
What would you
have liked me to do?
1113
01:00:06,020 --> 01:00:07,953
It was either you or webb.
I did what I thought was best.
1114
01:00:08,055 --> 01:00:11,623
My name didn't come up at all?
1115
01:00:11,725 --> 01:00:14,226
- You sure?
- Of course I'm sure.
1116
01:00:14,328 --> 01:00:16,928
I was the one
being interrogated.
1117
01:00:18,432 --> 01:00:21,833
Well, I guess we both
dodged a bullet here.
1118
01:00:21,935 --> 01:00:22,968
Lucky.
1119
01:00:29,610 --> 01:00:32,010
Maria, maybe you should lay low
for a little while.
1120
01:00:32,112 --> 01:00:35,414
You've been through
an awful lot.
1121
01:00:35,516 --> 01:00:36,982
As far as I'm concerned,
1122
01:00:37,084 --> 01:00:38,550
if I never have to see
this family again,
1123
01:00:38,652 --> 01:00:40,252
it will be too soon.
1124
01:00:40,354 --> 01:00:41,920
[chuckles]
1125
01:00:42,022 --> 01:00:44,656
I know exactly how you feel.
1126
01:00:46,493 --> 01:00:47,059
Oh...
1127
01:00:49,663 --> 01:00:52,631
I... Don't feel so good.
1128
01:00:52,733 --> 01:00:55,067
No?
1129
01:01:04,712 --> 01:01:08,180
[gasping]
1130
01:01:11,051 --> 01:01:12,017
[exhales]
1131
01:01:24,698 --> 01:01:27,232
that's the problem
with luck, maria.
1132
01:01:27,334 --> 01:01:29,134
It always runs out.
1133
01:01:43,450 --> 01:01:45,584
- [phone ringing]
- that's yours.
1134
01:01:47,121 --> 01:01:48,320
[ringing]
1135
01:01:48,422 --> 01:01:49,454
no, it's yours.
1136
01:01:49,556 --> 01:01:52,657
[ringing]
1137
01:01:56,997 --> 01:02:00,065
[phone ringing]
1138
01:02:02,536 --> 01:02:03,869
this better be important.
1139
01:02:03,971 --> 01:02:05,404
[ringtone]
1140
01:02:09,676 --> 01:02:10,909
yeah.
1141
01:02:11,011 --> 01:02:12,944
Hmm?
1142
01:02:13,046 --> 01:02:14,246
What?
1143
01:02:15,649 --> 01:02:17,349
Holy--
1144
01:02:17,451 --> 01:02:19,551
tara: I just can't believe
they're married.
1145
01:02:19,653 --> 01:02:22,454
Look, no matter
what anyone says,
1146
01:02:22,556 --> 01:02:24,489
those two are perfect
for one another.
1147
01:02:24,591 --> 01:02:28,994
And played us perfectly.
1148
01:02:29,096 --> 01:02:31,830
So what, the kidnapping
was all just a ruse?
1149
01:02:31,915 --> 01:02:35,000
I would say it was
a misdirection.
1150
01:02:35,102 --> 01:02:36,301
After all, the biggest prize,
harborside,
1151
01:02:36,403 --> 01:02:39,504
that's still in the possession
of the ghost trust.
1152
01:02:39,606 --> 01:02:42,007
I wonder if they actually
love each other.
1153
01:02:42,109 --> 01:02:43,842
[scoffs]
1154
01:02:43,944 --> 01:02:45,577
I doubt they even
like each other.
1155
01:02:45,679 --> 01:02:48,880
But I have to admit, the move
itself is pretty genius.
1156
01:02:48,966 --> 01:02:51,249
I mean, robin knew that she
couldn't sell her shares
1157
01:02:51,351 --> 01:02:53,084
without our approval,
1158
01:02:53,187 --> 01:02:55,187
and she finds a way
to transfer them anyway
1159
01:02:55,289 --> 01:02:58,223
and then marries the buyer.
1160
01:02:58,325 --> 01:02:59,558
Genius.
1161
01:02:59,660 --> 01:03:03,061
So what's robin's endgame?
She can't avoid us forever.
1162
01:03:03,163 --> 01:03:04,296
That's a good question.
1163
01:03:04,398 --> 01:03:05,864
Maybe.
1164
01:03:05,966 --> 01:03:07,399
What do you mean, maybe?
1165
01:03:07,501 --> 01:03:09,000
That's ridiculous.
1166
01:03:09,102 --> 01:03:11,369
Robin is our stepmother
whether we like it or not.
1167
01:03:11,472 --> 01:03:12,471
Well, how long did lance go
1168
01:03:12,573 --> 01:03:16,191
without talking
to his actual father?
1169
01:03:16,276 --> 01:03:18,276
Mm-mm.
1170
01:03:18,378 --> 01:03:21,146
So what do we do now,
send her a gift?
1171
01:03:21,215 --> 01:03:23,815
How about one that goes
tick-tock-boom?
1172
01:03:23,901 --> 01:03:25,917
- Tara!
- What?
1173
01:03:26,019 --> 01:03:28,103
[laughing]
1174
01:03:28,222 --> 01:03:30,989
let's sleep on it.
I got a couple ideas.
1175
01:03:31,091 --> 01:03:33,558
I'm gonna make some phone calls
in the morning.
1176
01:03:33,660 --> 01:03:36,061
Let's see what our options are.
1177
01:03:40,601 --> 01:03:44,202
- Okay, bye. Love you.
- Yeah, get some rest.
1178
01:03:44,304 --> 01:03:46,104
- Love you guys.
- Love you.
1179
01:03:51,478 --> 01:03:53,011
So are you gonna go to bed?
1180
01:03:53,113 --> 01:03:55,413
Oh, god, I couldn't sleep now
even if I tried.
1181
01:03:55,516 --> 01:03:57,015
You?
1182
01:03:57,117 --> 01:03:58,984
Well, I can sleep.
1183
01:04:01,638 --> 01:04:02,854
Something's bothering you,
1184
01:04:02,956 --> 01:04:05,423
and it's not just
that we got played.
1185
01:04:05,526 --> 01:04:08,193
It's leo.
1186
01:04:08,295 --> 01:04:11,229
I mean, why threaten the zoning
board to pull the permit
1187
01:04:11,331 --> 01:04:14,332
if you know you're gonna be
building on it?
1188
01:04:14,401 --> 01:04:15,901
Well, maybe they're
not gonna be building on it.
1189
01:04:16,003 --> 01:04:18,036
Yeah, but then why would you
go through all this trouble
1190
01:04:18,138 --> 01:04:19,905
to acquire it?
1191
01:04:20,007 --> 01:04:21,339
I don't know.
1192
01:04:21,441 --> 01:04:23,341
What I do know is
I'm going back to bed.
1193
01:04:23,443 --> 01:04:26,111
Wait, tara.
1194
01:04:26,213 --> 01:04:29,147
I'm gonna set up a meeting
with leo tomorrow.
1195
01:04:29,249 --> 01:04:32,083
He owes us.
I'd like for you to be there.
1196
01:04:34,087 --> 01:04:36,688
Are you saying
that you need me?
1197
01:04:38,458 --> 01:04:40,392
Don't ever doubt it.
1198
01:04:42,963 --> 01:04:44,663
- Good night.
- Good night.
1199
01:05:46,727 --> 01:05:52,364
♪♪ [smooth jazz]
1200
01:05:54,735 --> 01:05:55,100
records?
1201
01:05:57,638 --> 01:06:00,338
Are you surprised?
1202
01:06:00,440 --> 01:06:03,074
Well, I just figured
that your boat
1203
01:06:03,176 --> 01:06:05,076
would have the latest
state-of-the-art
1204
01:06:05,178 --> 01:06:07,078
digital sound system.
1205
01:06:07,180 --> 01:06:07,879
It does.
1206
01:06:07,981 --> 01:06:11,483
It does, but for me...
1207
01:06:13,587 --> 01:06:16,287
Nothing can beat vinyl.
1208
01:06:16,390 --> 01:06:17,856
Sounds so much warmer,
1209
01:06:17,958 --> 01:06:20,291
more sensual.
1210
01:06:22,529 --> 01:06:23,261
Listen.
1211
01:06:23,363 --> 01:06:26,498
♪♪ [continues]
1212
01:06:26,600 --> 01:06:28,667
give me your hand, dear.
1213
01:06:29,936 --> 01:06:31,903
Webb, dancing? Really?
1214
01:06:32,005 --> 01:06:34,105
Who said anything
about dancing?
1215
01:06:34,207 --> 01:06:35,206
Come on, trust--
just give me your hand.
1216
01:06:39,246 --> 01:06:40,278
Wow.
1217
01:06:42,449 --> 01:06:44,182
[laughing]
1218
01:06:44,284 --> 01:06:45,917
[kiss]
1219
01:06:46,019 --> 01:06:47,052
oh...
1220
01:06:47,721 --> 01:06:51,156
You make me so happy.
1221
01:06:53,160 --> 01:06:54,325
Ditto.
1222
01:06:57,330 --> 01:06:59,330
You know, sometimes...
1223
01:06:59,433 --> 01:07:00,899
What?
1224
01:07:01,001 --> 01:07:02,901
I just feel like
pulling up anchor
1225
01:07:03,003 --> 01:07:05,570
and setting sail
for the marquesas
1226
01:07:05,672 --> 01:07:07,005
and never returning.
1227
01:07:09,943 --> 01:07:12,143
Sounds lovely.
1228
01:07:12,245 --> 01:07:14,212
Not realistic, but lovely.
1229
01:07:14,314 --> 01:07:16,414
Why?
1230
01:07:16,516 --> 01:07:22,087
Because, webb, we have
so many decisions to make.
1231
01:07:23,690 --> 01:07:25,523
Like what?
1232
01:07:25,625 --> 01:07:30,161
Like our primary residence,
1233
01:07:30,263 --> 01:07:31,396
my stepdaughters...
1234
01:07:31,498 --> 01:07:35,900
All in good time.
1235
01:07:36,002 --> 01:07:38,136
I want to show you
another part of the boat.
1236
01:07:39,573 --> 01:07:41,172
Watch your head.
1237
01:07:55,155 --> 01:07:56,521
Thank you both
for meeting me here.
1238
01:07:56,623 --> 01:07:58,423
It's our pleasure, leo.
1239
01:07:58,525 --> 01:08:02,143
I don't believe that you've met
my sister tara before.
1240
01:08:02,262 --> 01:08:04,429
She's taking on a larger role
at jones enterprises.
1241
01:08:04,531 --> 01:08:07,365
Mm-hmm. How old are you?
1242
01:08:07,467 --> 01:08:10,935
Legally, I'm an adult.
The rest are just details.
1243
01:08:11,037 --> 01:08:13,505
Okay. Are you sure
you don't want anything?
1244
01:08:13,607 --> 01:08:14,939
No, thank you.
1245
01:08:16,109 --> 01:08:17,408
Okay.
1246
01:08:17,511 --> 01:08:19,878
Let's get down to business.
1247
01:08:19,980 --> 01:08:22,113
Yes, the ghost trust.
1248
01:08:22,215 --> 01:08:25,383
Right, right. It's registered to
a company in the canary islands
1249
01:08:25,485 --> 01:08:27,185
called tidal corp.
1250
01:08:29,055 --> 01:08:30,288
The canary islands?
1251
01:08:30,390 --> 01:08:32,824
They're the new caymans,
1252
01:08:32,926 --> 01:08:33,591
at least till the feds
start pressuring them
1253
01:08:33,693 --> 01:08:37,562
to become more transparent.
1254
01:08:37,664 --> 01:08:41,499
And who exactly owns
tidal corp?
1255
01:08:41,601 --> 01:08:43,301
[laughs]
1256
01:08:43,403 --> 01:08:45,837
I'll give you one guess.
1257
01:08:45,939 --> 01:08:47,372
Webb deveraux?
1258
01:08:47,474 --> 01:08:49,908
Ding ding ding!
1259
01:08:50,010 --> 01:08:53,478
I assume you were
expecting this now?
1260
01:08:57,284 --> 01:09:02,120
Leo, do you keep property maps
in your office
1261
01:09:02,205 --> 01:09:03,588
of all the land
that the city zones?
1262
01:09:03,690 --> 01:09:07,108
Mm, I'm afraid not.
1263
01:09:07,227 --> 01:09:09,861
Hmm. Is that information
accessible online?
1264
01:09:09,963 --> 01:09:11,863
[laughs]
you're kidding.
1265
01:09:11,965 --> 01:09:12,630
It'd be hard to scan
all those maps,
1266
01:09:12,732 --> 01:09:15,400
and who would want them?
1267
01:09:15,502 --> 01:09:18,102
Okay, well, then where
are those records kept?
1268
01:09:18,205 --> 01:09:22,073
Where are they kept?
I assume county library.
1269
01:09:22,175 --> 01:09:26,311
What about
the geological surveys?
1270
01:09:26,413 --> 01:09:28,246
Same place.
1271
01:09:30,550 --> 01:09:33,017
Thank you, leo.
1272
01:09:36,656 --> 01:09:38,556
Tara: So what was that thing
about the maps?
1273
01:09:38,658 --> 01:09:41,259
I'll be able
to explain it all soon.
1274
01:09:41,344 --> 01:09:44,512
I just need to speak
with someone first.
1275
01:09:47,284 --> 01:09:49,434
Okay.
1276
01:09:49,536 --> 01:09:51,436
So what can I do now?
1277
01:09:52,606 --> 01:09:55,139
I'm guessing you did not
spend a lot of time
1278
01:09:55,242 --> 01:09:57,909
in the library at drayton.
1279
01:09:58,011 --> 01:10:00,311
You guessed correct.
I did not.
1280
01:10:00,413 --> 01:10:03,114
Well, you've definitely been
there more recently than I have.
1281
01:10:03,216 --> 01:10:06,217
I need you to stop by the public
records room at city hall.
1282
01:10:07,487 --> 01:10:09,087
And do what exactly?
1283
01:10:10,290 --> 01:10:11,089
Go on a treasure hunt.
1284
01:10:15,228 --> 01:10:16,427
Okay.
1285
01:10:23,270 --> 01:10:26,070
I can't believe
none of this stuff is online.
1286
01:10:26,172 --> 01:10:28,273
I mean, thank god for microfilm.
1287
01:10:28,358 --> 01:10:30,275
There's not really
a demand for that.
1288
01:10:30,377 --> 01:10:32,010
I've been here
almost five years.
1289
01:10:32,112 --> 01:10:34,245
You're the first person
who's ever asked for it.
1290
01:10:36,383 --> 01:10:37,332
Thank you.
1291
01:10:45,592 --> 01:10:47,175
[clicking]
1292
01:10:55,001 --> 01:10:57,135
[hinge creaks]
1293
01:10:57,237 --> 01:10:58,369
[door closes]
1294
01:11:07,480 --> 01:11:08,579
hello?
1295
01:11:23,980 --> 01:11:24,979
Actually, before we begin,
1296
01:11:25,081 --> 01:11:25,797
I'd like to get something
off my chest.
1297
01:11:25,882 --> 01:11:28,549
Yeah.
1298
01:11:28,652 --> 01:11:30,618
I'd like to start inviting lance
to these meetings.
1299
01:11:36,426 --> 01:11:38,559
Look, I know we have every right
to be skeptical at first,
1300
01:11:38,662 --> 01:11:43,298
but he was almost killed
because of us.
1301
01:11:43,400 --> 01:11:46,284
How is he doing?
1302
01:11:46,403 --> 01:11:48,303
Better. I mean,
he's still a little sore,
1303
01:11:48,405 --> 01:11:49,937
but he's getting better
every day.
1304
01:11:50,040 --> 01:11:52,040
Thanks.
1305
01:11:52,142 --> 01:11:53,474
I still don't trust him.
1306
01:11:53,576 --> 01:11:56,911
I mean, look what happened
with william.
1307
01:11:58,715 --> 01:12:00,648
Well, he told us about
robin and webb,
1308
01:12:00,734 --> 01:12:02,917
plus we ignored him
at our peril.
1309
01:12:03,019 --> 01:12:04,319
Tara: We didn't ignore him.
1310
01:12:04,421 --> 01:12:06,871
We just wanted to wait
till we knew for sure
1311
01:12:06,956 --> 01:12:09,891
that what he said was true.
1312
01:12:09,993 --> 01:12:14,329
And I say we got that
in spades.
1313
01:12:14,431 --> 01:12:16,664
Actually, carrie,
if you don't mind,
1314
01:12:16,766 --> 01:12:18,766
I would like to
table this discussion
1315
01:12:18,868 --> 01:12:21,636
because there's something more
important for us to talk about.
1316
01:12:23,506 --> 01:12:25,006
More important than the fact
that our stepmother,
1317
01:12:25,108 --> 01:12:26,641
who controls our inheritance,
1318
01:12:26,743 --> 01:12:29,344
just eloped with
our biggest enemy?
1319
01:12:29,446 --> 01:12:31,479
Actually, yes.
More important than that.
1320
01:12:34,951 --> 01:12:39,754
So the other night, I was
going through old photo albums,
1321
01:12:39,823 --> 01:12:42,957
and I came across this picture
of dad out on a dig.
1322
01:12:43,059 --> 01:12:45,760
I remember that.
1323
01:12:45,862 --> 01:12:47,362
Well, maybe not specifically,
1324
01:12:47,464 --> 01:12:51,699
but I do remember he would go
on those from time to time,
1325
01:12:51,801 --> 01:12:53,368
like some fathers will go on
these guy weekends
1326
01:12:53,470 --> 01:12:55,636
and go hunting and fishing,
1327
01:12:55,739 --> 01:12:59,907
but he would
go on these digs, right?
1328
01:13:00,009 --> 01:13:01,376
Yeah.
1329
01:13:01,478 --> 01:13:03,911
What, like
an archaeological dig?
1330
01:13:04,013 --> 01:13:04,779
Uh, not exactly.
1331
01:13:04,881 --> 01:13:07,849
[laughs]
1332
01:13:07,951 --> 01:13:09,784
what'd he look for,
buried treasure?
1333
01:13:09,886 --> 01:13:12,520
Actually, something
much more valuable.
1334
01:13:14,758 --> 01:13:16,791
Water.
1335
01:13:16,893 --> 01:13:18,493
Water?
1336
01:13:18,595 --> 01:13:20,995
Yes, water.
1337
01:13:21,064 --> 01:13:23,965
Like the movie chinatown?
1338
01:13:24,067 --> 01:13:26,667
Actually, the opposite of that.
In that movie,
1339
01:13:26,770 --> 01:13:30,338
the water that this part of
the country is running out of
1340
01:13:30,440 --> 01:13:32,507
was in reservoirs
in the mountains.
1341
01:13:32,609 --> 01:13:33,841
This water?
1342
01:13:33,943 --> 01:13:35,877
Right under here.
1343
01:13:35,979 --> 01:13:38,780
Hmm. I don't understand.
1344
01:13:38,882 --> 01:13:42,950
Well, it never sat well with me
that webb would blackmail leo
1345
01:13:43,052 --> 01:13:45,420
into pulling the zoning permit
for harborside.
1346
01:13:45,488 --> 01:13:47,388
I mean, especially
if he thought or hoped
1347
01:13:47,474 --> 01:13:48,456
that he was gonna eventually
acquire the property,
1348
01:13:48,541 --> 01:13:52,560
so I had tara
do a little digging.
1349
01:13:54,998 --> 01:13:57,565
Figuratively.
In city records.
1350
01:13:57,667 --> 01:14:01,536
So what I discovered was
the harborside property
1351
01:14:01,638 --> 01:14:03,805
sits on top of an aquifer,
1352
01:14:03,907 --> 01:14:08,042
which contains trillions of
gallons of drinkable water.
1353
01:14:11,815 --> 01:14:15,383
Um, for those of us who haven't
been in school for years
1354
01:14:15,485 --> 01:14:18,453
or who may not have
studied geology,
1355
01:14:18,538 --> 01:14:19,921
what is an aquifer?
1356
01:14:20,023 --> 01:14:21,823
Uh, it's an underground
reservoir.
1357
01:14:21,908 --> 01:14:26,277
So picture a massive,
incredibly deep lake
1358
01:14:26,396 --> 01:14:27,962
right underneath the topsoil.
1359
01:14:28,064 --> 01:14:29,697
Okay.
1360
01:14:29,799 --> 01:14:33,267
Pam, over time, how much
do you think that'd be worth?
1361
01:14:33,369 --> 01:14:35,503
Billions.
1362
01:14:35,605 --> 01:14:38,039
Hundreds of billions of dollars.
1363
01:14:39,375 --> 01:14:41,342
More than enough to kill for.
1364
01:14:41,444 --> 01:14:42,043
Mm-hmm.
1365
01:14:42,145 --> 01:14:43,611
And webb knew about this.
1366
01:14:43,713 --> 01:14:45,046
Pam: I believe that he did.
1367
01:14:45,148 --> 01:14:47,415
I mean, he and dad
had business dealings
1368
01:14:47,517 --> 01:14:49,550
going way, way, way back,
1369
01:14:49,636 --> 01:14:52,453
but I never had any idea
what they were.
1370
01:14:55,058 --> 01:14:58,576
I mean, who would?
1371
01:15:01,598 --> 01:15:03,631
Narrator: They say that birds of a feather flock together.
1372
01:15:03,733 --> 01:15:05,700
And these chickens are coming home to roost.
1373
01:15:05,802 --> 01:15:07,435
[ringing]
1374
01:15:09,822 --> 01:15:11,339
- yeah?
- It's me, sheldon.
1375
01:15:11,441 --> 01:15:12,640
So you deal with my son?
1376
01:15:12,742 --> 01:15:15,309
My guy took care of him, but he's mia now.
1377
01:15:15,411 --> 01:15:18,246
Don't worry. We'll find him.
1378
01:15:18,348 --> 01:15:20,748
You know how I hate loose ends.
1379
01:15:20,850 --> 01:15:26,487
What about maria? Has that been wrapped up?
1380
01:15:26,589 --> 01:15:29,257
The maria problem has been handled.
1381
01:15:29,359 --> 01:15:31,759
We have bigger problems.
1382
01:15:31,861 --> 01:15:34,395
One of the jones daughters is getting smart.
1383
01:15:34,497 --> 01:15:36,030
- Which one?
- Tara.
1384
01:15:36,132 --> 01:15:37,765
She's been at the library,
1385
01:15:37,867 --> 01:15:40,935
searching through the old property maps.
1386
01:15:41,037 --> 01:15:42,803
I'll keep an eye on her.
1387
01:15:42,906 --> 01:15:44,272
Interesting.
1388
01:15:44,374 --> 01:15:45,940
Keep me informed.
1389
01:15:47,143 --> 01:15:51,312
Robin: Honey? Webb?
1390
01:15:51,414 --> 01:15:54,882
Webb, what were you doing?
I was calling for you.
1391
01:15:54,984 --> 01:15:56,851
Yeah, I'm sorry, my dear.
1392
01:15:56,953 --> 01:15:58,753
I heard you, but I was having
an important conversation
1393
01:15:58,855 --> 01:16:00,488
with the harbormaster.
1394
01:16:00,573 --> 01:16:04,592
There's a weather front
moving down the coast.
1395
01:16:04,694 --> 01:16:06,594
Really?
It's beautiful outside.
1396
01:16:06,696 --> 01:16:09,797
Well, that's the thing
with these weather patterns.
1397
01:16:09,899 --> 01:16:12,567
They're very tricky.
You never can tell.
1398
01:16:12,669 --> 01:16:15,503
Luckily, we are on our way home.
1399
01:16:15,605 --> 01:16:18,239
Home? I was hoping that
we could take the boat out
1400
01:16:18,341 --> 01:16:20,841
for just one more ride.
1401
01:16:20,944 --> 01:16:22,276
Please?
1402
01:16:22,378 --> 01:16:26,247
My dear, you heard what
the harbormaster said.
1403
01:16:26,349 --> 01:16:27,781
Harbormaster?
1404
01:16:27,884 --> 01:16:30,318
That's like listening to
the weatherman from channel six.
1405
01:16:30,420 --> 01:16:32,253
You never know
what they're talking about.
1406
01:16:32,355 --> 01:16:33,788
[laughing]
come on.
1407
01:16:33,890 --> 01:16:36,824
I just don't know
how safe it will be.
1408
01:16:38,094 --> 01:16:42,563
Is this coming from the man
that builds skyscrapers,
1409
01:16:42,665 --> 01:16:44,532
makes and destroys fortunes,
1410
01:16:44,634 --> 01:16:46,834
afraid of a little bit of rain?
1411
01:16:46,936 --> 01:16:49,770
Can't be the man I married.
1412
01:17:02,452 --> 01:17:06,854
I just can't say no to you.
1413
01:17:08,391 --> 01:17:10,524
Now that's the man I married.
1414
01:17:16,099 --> 01:17:16,998
Pam: Cuckoo!
1415
01:17:17,100 --> 01:17:20,735
[laughs]
1416
01:17:20,837 --> 01:17:23,504
well, aren't you
a sight for sore eyes.
1417
01:17:23,606 --> 01:17:24,572
[laughs]
1418
01:17:24,674 --> 01:17:27,141
arthur!
1419
01:17:27,243 --> 01:17:30,778
Oh! Mmm!
1420
01:17:30,863 --> 01:17:33,180
Arthur, it's been too long.
1421
01:17:33,282 --> 01:17:35,082
Your sisters,
are they all well?
1422
01:17:35,785 --> 01:17:36,684
More or less.
1423
01:17:36,786 --> 01:17:39,086
- Send them my best.
- I will.
1424
01:17:39,188 --> 01:17:40,921
Your father wouldn't be
very happy with me.
1425
01:17:41,024 --> 01:17:44,125
A good chauffeur
remains loyal to the family.
1426
01:17:44,227 --> 01:17:47,695
Arthur, you were a lot more
than a chauffeur to him.
1427
01:17:47,797 --> 01:17:49,830
To all of us.
You know that.
1428
01:17:49,932 --> 01:17:54,502
Arthur, I hope this isn't
gonna be painful for you,
1429
01:17:54,604 --> 01:17:56,971
but I really need to ask you
1430
01:17:57,073 --> 01:17:58,973
some questions
about the accident.
1431
01:17:59,075 --> 01:18:00,574
- All right.
- You were driving dad home
1432
01:18:00,677 --> 01:18:02,977
from dinner that night, right?
1433
01:18:03,079 --> 01:18:04,812
Oh, with webb deveraux.
1434
01:18:07,650 --> 01:18:08,015
Were the roads bad?
1435
01:18:08,117 --> 01:18:10,951
Bad?
1436
01:18:11,054 --> 01:18:14,021
You know, was it slippery?
Was there debris?
1437
01:18:14,123 --> 01:18:16,991
No, no.
Another car sideswiped us
1438
01:18:17,093 --> 01:18:20,127
going around a curve.
1439
01:18:20,229 --> 01:18:22,530
And they never found
the other vehicle?
1440
01:18:22,632 --> 01:18:24,465
No. You already know this, pam.
1441
01:18:24,567 --> 01:18:26,667
I know, I know.
It's just--
1442
01:18:26,769 --> 01:18:29,036
do you have any idea
1443
01:18:29,138 --> 01:18:31,806
what dad and webb deveraux
were talking about that night?
1444
01:18:33,810 --> 01:18:35,509
It was a long time ago.
1445
01:18:35,611 --> 01:18:39,146
I know, I know. I just--
1446
01:18:39,248 --> 01:18:41,716
please. Try to remember.
1447
01:18:44,854 --> 01:18:47,755
I can't remember, pam.
I can't remember.
1448
01:18:47,857 --> 01:18:50,891
But the meeting
hadn't gone well.
1449
01:18:50,993 --> 01:18:52,693
I do recall that.
1450
01:18:52,795 --> 01:18:54,161
How do you know that?
1451
01:18:54,263 --> 01:18:59,266
Your dad was really angry.
Royally angry.
1452
01:19:02,138 --> 01:19:04,772
If we're gonna do this,
I've gotta get her ready to go.
1453
01:19:04,874 --> 01:19:06,507
You, uh...
1454
01:19:06,609 --> 01:19:08,642
Well, why don't you
pour yourself another drink?
1455
01:19:08,745 --> 01:19:10,077
I got some work to do
back here.
1456
01:19:10,179 --> 01:19:11,979
I will.
1457
01:19:16,652 --> 01:19:19,620
Arthur, did anyone ever think
1458
01:19:19,705 --> 01:19:22,022
that maybe the crash
wasn't an accident?
1459
01:19:22,125 --> 01:19:23,691
There was one person,
1460
01:19:23,793 --> 01:19:26,160
and I believe that
that was her grief.
1461
01:19:26,262 --> 01:19:28,195
She just didn't believe
it happened.
1462
01:19:30,099 --> 01:19:31,665
Robin.
1463
01:19:32,668 --> 01:19:34,235
Did she blame you?
1464
01:19:34,337 --> 01:19:35,836
Me? No.
1465
01:19:35,938 --> 01:19:40,374
She blamed webb deveraux,
and she never forgave him.
1466
01:19:45,348 --> 01:19:47,815
Thank you, arthur.
1467
01:19:56,659 --> 01:19:58,159
[webb screams]
1468
01:20:02,165 --> 01:20:05,900
narrator: Of course robin had regrets almost immediately.
1469
01:20:06,002 --> 01:20:08,068
She should've used a cheaper vintage.
1470
01:20:16,262 --> 01:20:19,280
Robin, how many times
have the police been by?
1471
01:20:21,984 --> 01:20:22,983
Four.
1472
01:20:23,085 --> 01:20:26,053
The first time to question me.
1473
01:20:26,155 --> 01:20:27,655
The last time
to offer their condolences.
1474
01:20:27,757 --> 01:20:31,592
And there's still no word
on the body?
1475
01:20:31,694 --> 01:20:34,528
According to the coast guard,
1476
01:20:34,630 --> 01:20:37,932
that harbor is notorious
for its deep water currents.
1477
01:20:38,034 --> 01:20:40,701
That combined with the fact
that it happened during a storm,
1478
01:20:40,803 --> 01:20:43,454
they prepared me
for the likelihood
1479
01:20:43,573 --> 01:20:46,040
that recovery is unlikely.
1480
01:20:46,843 --> 01:20:50,644
How... Unfortunate.
1481
01:20:50,663 --> 01:20:53,047
Indeed.
1482
01:20:53,099 --> 01:20:58,419
And if by chance
the body should wash ashore?
1483
01:20:58,454 --> 01:21:00,321
Then the authorities
will be able to determine
1484
01:21:00,356 --> 01:21:01,789
exactly what happened.
1485
01:21:01,824 --> 01:21:03,524
Will that be a problem?
1486
01:21:03,626 --> 01:21:05,593
Of course not.
1487
01:21:05,628 --> 01:21:08,128
Webb slipped and
hit his head on the deck.
1488
01:21:08,164 --> 01:21:11,198
Now I warned him
not to go up there,
1489
01:21:11,234 --> 01:21:14,602
but webb was adamant
about taking the boat out.
1490
01:21:15,872 --> 01:21:18,472
So, robin, how's your hand?
1491
01:21:20,109 --> 01:21:21,575
It's fine.
1492
01:21:21,611 --> 01:21:24,044
I just felt silly
trying to pick up broken glass
1493
01:21:24,080 --> 01:21:25,713
while the boat
was rocking like that.
1494
01:21:25,748 --> 01:21:29,149
Oh, robin, don't be
too hard on yourself.
1495
01:21:29,185 --> 01:21:31,085
You did everything you could.
1496
01:21:33,489 --> 01:21:35,189
That, I did.
1497
01:21:54,277 --> 01:21:56,076
Girls...
1498
01:21:56,112 --> 01:22:01,115
I know we haven't always seen
eye-to-eye on everything, but...
1499
01:22:01,150 --> 01:22:03,584
I loved your father.
1500
01:22:05,655 --> 01:22:10,057
And I want you to know that
he loved all of you very much,
1501
01:22:10,092 --> 01:22:13,427
and he'd be very proud of you
right now.
1502
01:22:16,499 --> 01:22:20,217
Robin, why didn't dad tell us
about the aquifer?
1503
01:22:20,269 --> 01:22:22,836
Hmm.
1504
01:22:22,939 --> 01:22:25,039
Because he wanted you
to find your own way,
1505
01:22:25,074 --> 01:22:28,275
to make your own way.
1506
01:22:28,377 --> 01:22:31,278
And when he felt
that you were ready,
1507
01:22:31,314 --> 01:22:33,280
he was going to announce
the family's entrance
1508
01:22:33,316 --> 01:22:35,349
into the water business.
1509
01:22:37,954 --> 01:22:39,870
But he never got a chance.
1510
01:22:39,922 --> 01:22:42,556
But we almost lost it.
1511
01:22:42,591 --> 01:22:44,658
We almost lost everything.
1512
01:22:44,694 --> 01:22:46,627
No, we didn't.
1513
01:22:48,164 --> 01:22:51,665
I've been watching webb
for a very long time,
1514
01:22:51,767 --> 01:22:54,802
just waiting on him
to make his move.
1515
01:22:54,904 --> 01:22:57,972
He underestimated you.
1516
01:22:58,007 --> 01:23:01,342
He underestimated all of us.
1517
01:23:01,377 --> 01:23:03,777
That's what people
don't understand.
1518
01:23:03,813 --> 01:23:06,213
People like webb,
1519
01:23:06,248 --> 01:23:09,350
like maria, like carlos,
1520
01:23:09,385 --> 01:23:12,786
they think they can
come in-between the family.
1521
01:23:12,821 --> 01:23:15,789
They can't.
Not this family.
1522
01:23:15,825 --> 01:23:18,292
No, not the joneses.
1523
01:23:21,430 --> 01:23:23,330
So what's next?
1524
01:23:24,600 --> 01:23:26,633
Well, ladies,
1525
01:23:26,669 --> 01:23:30,104
seems to me like we've got
a lot of work to be done.
1526
01:23:30,139 --> 01:23:31,572
There's plenty of money
to be made.
1527
01:23:31,640 --> 01:23:32,940
And plenty of money
to give away.
1528
01:23:32,975 --> 01:23:34,375
And a business to run.
1529
01:23:34,443 --> 01:23:37,344
A business that will ensure
the jones family
1530
01:23:37,380 --> 01:23:40,547
is around for a very long time.
1531
01:23:40,583 --> 01:23:44,485
A very, very long time.
1532
01:23:44,520 --> 01:23:46,587
Exactly.
1533
01:23:46,622 --> 01:23:47,688
Narrator: And there you have it.
1534
01:23:47,790 --> 01:23:49,556
The story of the joneses.
1535
01:23:49,592 --> 01:23:52,059
Not always pretty, but never boring.
1536
01:23:52,094 --> 01:23:55,162
Only the first chapter of this family's saga.
109122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.