All language subtitles for Keeping Up with the Joneses 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,169 --> 00:00:04,770 ♪♪ [ominous] 2 00:00:06,507 --> 00:00:08,374 previously on keeping up with the joneses... 3 00:00:08,476 --> 00:00:09,908 We send our deepest condolences. 4 00:00:10,011 --> 00:00:12,394 I hope that all of you rot in hell! 5 00:00:12,513 --> 00:00:15,014 ♪♪ [techno] 6 00:00:16,784 --> 00:00:18,951 I don't feel good. 7 00:00:19,053 --> 00:00:19,968 Oh... 8 00:00:24,358 --> 00:00:27,793 I've met someone. His name is lance jenkins. 9 00:00:27,878 --> 00:00:28,861 I'm doing this strictly for your benefit. 10 00:00:28,963 --> 00:00:29,995 What is it, tara? Just tell me. 11 00:00:30,097 --> 00:00:32,798 And what would your reaction have been 12 00:00:32,900 --> 00:00:34,767 if I told you I was webb deveraux's son? 13 00:00:34,869 --> 00:00:36,201 Is that even your name, lance? 14 00:00:40,174 --> 00:00:41,807 You got everything. 15 00:00:43,477 --> 00:00:44,977 Here we go. 16 00:00:45,079 --> 00:00:47,246 - Help me, please! - As you can see, 17 00:00:47,348 --> 00:00:50,282 I've had the pleasure of making your stepmother's acquaintance. 18 00:00:58,459 --> 00:01:00,159 Do you know who this woman is? 19 00:01:00,261 --> 00:01:02,194 Of course, don't you? 20 00:01:02,296 --> 00:01:05,731 This woman picked me up at a club 21 00:01:05,833 --> 00:01:06,665 and then took me back to a motel. 22 00:01:06,767 --> 00:01:08,033 I thought it was just a fling. 23 00:01:11,305 --> 00:01:11,854 This is maria gardner. 24 00:01:14,341 --> 00:01:16,008 Carlos' sister. 25 00:01:18,312 --> 00:01:20,779 How did you not know that? 26 00:01:20,881 --> 00:01:22,948 How would I have had any idea? 27 00:01:23,050 --> 00:01:25,918 Where did you get this picture? 28 00:01:26,020 --> 00:01:26,351 Your house. 29 00:01:26,454 --> 00:01:28,854 My house? 30 00:01:28,939 --> 00:01:30,155 Well, that's why I asked for the footage 31 00:01:30,257 --> 00:01:31,857 from your security cameras. 32 00:01:31,959 --> 00:01:33,792 This is the woman that broke in and stole the files, 33 00:01:33,894 --> 00:01:36,462 not to mention knocked me out. 34 00:01:39,517 --> 00:01:42,701 Okay, so we know what was stolen. 35 00:01:42,803 --> 00:01:45,988 Now we know who stole it. 36 00:01:46,107 --> 00:01:49,108 What we need to find out is why. 37 00:01:53,080 --> 00:01:54,079 You leave that to me. 38 00:02:05,893 --> 00:02:07,493 Narrator: The jones family. 39 00:02:15,236 --> 00:02:18,537 The closest thing pacific hills has to royalty. 40 00:02:20,774 --> 00:02:23,075 Those that know them envy them, 41 00:02:23,177 --> 00:02:25,677 those that work for them fear them, 42 00:02:25,779 --> 00:02:28,013 and those that cross them, 43 00:02:28,115 --> 00:02:30,983 well, they rue the day they were ever born. 44 00:02:31,085 --> 00:02:32,885 Long live the queens. 45 00:02:35,055 --> 00:02:37,022 Robin jones is the matriarch. 46 00:02:39,260 --> 00:02:44,096 Or step-matriarch, as she's painfully reminded. 47 00:02:44,198 --> 00:02:47,299 She's the second wife of theodore jones, 48 00:02:47,401 --> 00:02:52,371 the girls' late father and a pioneering billionaire. 49 00:02:52,473 --> 00:02:54,806 Theodore was generous to his daughters, 50 00:02:54,909 --> 00:02:56,942 but he made sure the bulk of his money and estate, 51 00:02:57,044 --> 00:03:00,679 not to mention control of his company, 52 00:03:00,781 --> 00:03:02,681 went to robin. 53 00:03:02,783 --> 00:03:04,950 And as you can imagine, 54 00:03:05,035 --> 00:03:08,787 this didn't cause any resentments. 55 00:03:08,889 --> 00:03:11,223 Pam jones is the oldest, 56 00:03:11,325 --> 00:03:13,091 her father's daughter through and through. 57 00:03:13,194 --> 00:03:16,962 Pam is now the cfo of jones enterprises, 58 00:03:17,064 --> 00:03:20,732 one letter away from where she'd like to be. 59 00:03:20,834 --> 00:03:23,368 Theodore jones made his fortune in real estate. 60 00:03:23,470 --> 00:03:25,904 And although developing commercial properties 61 00:03:26,006 --> 00:03:28,840 is still the company's bread and butter, 62 00:03:28,943 --> 00:03:31,877 they've certainly diversified in the past decade, 63 00:03:31,979 --> 00:03:35,881 taking advantage of their name's cachet. 64 00:03:35,983 --> 00:03:38,217 Carrie jones handles the family's charitable endeavors, 65 00:03:38,319 --> 00:03:41,820 which are just as vast as their commercial interests. 66 00:03:41,922 --> 00:03:43,989 And it sounds crazy, I know, 67 00:03:44,091 --> 00:03:46,825 but she might actually care about philanthropy. 68 00:03:46,927 --> 00:03:49,761 Then there's kayla jones. 69 00:03:49,863 --> 00:03:52,731 She-- well, let's just say 70 00:03:52,833 --> 00:03:54,733 she's fortunate her sisters do the heavy lifting. 71 00:03:54,835 --> 00:03:56,902 Still, no one ever said 72 00:03:57,004 --> 00:03:59,054 she didn't know how to have a good time. 73 00:03:59,173 --> 00:04:03,041 Oh, I almost forgot tara jones, the baby, 74 00:04:03,143 --> 00:04:05,310 who proves the adage that devilish things 75 00:04:05,412 --> 00:04:07,512 come in small packages. 76 00:04:16,257 --> 00:04:18,991 Narrator: The jones family is under attack 77 00:04:19,093 --> 00:04:21,893 from the outside and the inside. 78 00:04:21,996 --> 00:04:23,729 There's nothing more dangerous than a wounded lion, 79 00:04:23,831 --> 00:04:26,898 except maybe a lioness. 80 00:04:27,001 --> 00:04:30,802 And now she's returned to her hunting ground. 81 00:04:43,951 --> 00:04:45,150 [ding] 82 00:04:53,460 --> 00:04:54,426 [sighs] 83 00:04:54,528 --> 00:04:57,429 how could they have known? 84 00:05:01,402 --> 00:05:02,968 [phone buzzing] 85 00:05:11,512 --> 00:05:12,878 [sobs] 86 00:05:17,334 --> 00:05:18,383 [beep] 87 00:05:24,425 --> 00:05:26,124 sons of bitches. 88 00:05:31,031 --> 00:05:33,849 Pam: Surely I don't have to be the one to say it. 89 00:05:33,967 --> 00:05:37,019 - We can't go to the police. - I'll say. 90 00:05:37,137 --> 00:05:38,670 I don't know about the rest of you, 91 00:05:38,772 --> 00:05:40,806 but I received something very personal. 92 00:05:40,908 --> 00:05:43,408 Very personal and embarrassing. 93 00:05:43,510 --> 00:05:45,243 But nothing illegal. 94 00:05:45,346 --> 00:05:47,813 Yeah, uh, me too. 95 00:05:49,016 --> 00:05:50,282 All right then. It's settled. 96 00:05:50,384 --> 00:05:53,251 Look, I don't think we need to get into the gory details 97 00:05:53,354 --> 00:05:54,419 of each other's messages. 98 00:05:54,521 --> 00:05:57,089 Let's just suffice it to say 99 00:05:57,191 --> 00:06:01,326 that nobody in this room will be going to the authorities, 100 00:06:01,428 --> 00:06:04,896 which means that insurance won't pay out, of course. 101 00:06:04,998 --> 00:06:07,933 Huh! I don't think that ransom 102 00:06:08,035 --> 00:06:09,101 was gonna be a covered expense anyway, 103 00:06:09,203 --> 00:06:12,821 but we're gonna have to consider that a loss. 104 00:06:15,342 --> 00:06:19,077 So what do we do now, just forget about it? 105 00:06:19,179 --> 00:06:20,779 Hardly. 106 00:06:20,881 --> 00:06:22,814 I've already talked to sheldon. 107 00:06:22,916 --> 00:06:24,983 I told him we made some transactions. 108 00:06:25,085 --> 00:06:27,853 I asked him not to ask me about them, 109 00:06:27,955 --> 00:06:29,921 and I told him to find out everything that he could. 110 00:06:30,023 --> 00:06:31,223 What'd he say? 111 00:06:31,325 --> 00:06:34,025 He was... 112 00:06:34,128 --> 00:06:36,194 A little put off. 113 00:06:36,296 --> 00:06:39,164 [scoffs] we don't pay him to be offended. 114 00:06:39,266 --> 00:06:40,832 No. All he said was 115 00:06:40,934 --> 00:06:44,803 he prefers to be consulted before the deal. 116 00:06:46,140 --> 00:06:47,906 He's just looking out for us. 117 00:06:48,008 --> 00:06:48,907 But of course, he'll do all he can. 118 00:06:49,009 --> 00:06:52,411 Then we'll do what we can too. 119 00:06:52,496 --> 00:06:54,813 What's that mean? 120 00:06:54,915 --> 00:06:57,215 Well, transactions like this leave a paper trail. 121 00:06:57,317 --> 00:07:02,120 But nowadays paper isn't paper. They're ones and zeros. 122 00:07:02,222 --> 00:07:03,889 Those can't be shredded or burned. 123 00:07:03,991 --> 00:07:07,609 You can't steal a million dollars, 124 00:07:07,728 --> 00:07:08,627 then poof, it just disappears into thin air. 125 00:07:08,729 --> 00:07:10,896 At least not anymore. 126 00:07:10,998 --> 00:07:15,066 That may be true, but it makes me nervous. 127 00:07:15,152 --> 00:07:16,268 Why? 128 00:07:16,370 --> 00:07:19,938 We're hiring an outsider to look into our affairs. 129 00:07:20,040 --> 00:07:22,173 Do I need to remind everyone what happened 130 00:07:22,276 --> 00:07:23,675 the last time we did that, 131 00:07:23,777 --> 00:07:25,310 with carlos and his private detective? 132 00:07:25,412 --> 00:07:28,046 Not just an outsider. 133 00:07:29,349 --> 00:07:31,183 Wha-- you? 134 00:07:31,285 --> 00:07:33,318 You actually know how to do this. 135 00:07:33,420 --> 00:07:35,320 Yes, of course. 136 00:07:35,422 --> 00:07:38,356 What the hell do they teach at drayton these days? 137 00:07:38,459 --> 00:07:39,791 What, drayton? No. 138 00:07:39,893 --> 00:07:42,794 I watched a ted talk on financial forensics. 139 00:07:44,965 --> 00:07:47,833 I mean it! Just give me a little time, 140 00:07:47,935 --> 00:07:49,000 and I'll see what I can do. 141 00:07:56,076 --> 00:07:58,877 All right. Let's see what you got. 142 00:08:05,018 --> 00:08:05,717 Sheldon: No, I'm certain. 143 00:08:05,819 --> 00:08:08,086 Yeah, all of them. 144 00:08:10,057 --> 00:08:12,023 No, listen. What I'm saying is 145 00:08:12,125 --> 00:08:13,992 we don't know how this is going to end. 146 00:08:14,094 --> 00:08:16,361 The only thing we do know is that whatever happens, 147 00:08:16,463 --> 00:08:17,345 they're gonna come to me for counsel. 148 00:08:17,431 --> 00:08:20,298 That's why I'm here. 149 00:08:20,400 --> 00:08:21,833 No, that's a terrible idea. 150 00:08:21,935 --> 00:08:23,735 I don't want anybody to see us together. 151 00:08:23,837 --> 00:08:25,937 He's on his own. 152 00:08:26,039 --> 00:08:27,973 We'll get together in a couple days, no matter what. 153 00:08:28,058 --> 00:08:30,308 But listen. 154 00:08:30,410 --> 00:08:34,012 Be prepared for anything 'cause with this family... 155 00:08:34,114 --> 00:08:35,847 Well, you never know. 156 00:08:35,949 --> 00:08:39,017 Narrator: But, as sheldon should know by now, 157 00:08:39,119 --> 00:08:42,287 even the best-laid plans leave digital breadcrumbs. 158 00:08:45,993 --> 00:08:47,342 Didn't expect you to be home. 159 00:08:47,461 --> 00:08:49,194 Come here. 160 00:08:59,456 --> 00:09:01,973 - [sniffing] - stop it. Kayla, stop! 161 00:09:02,075 --> 00:09:05,760 You're not even gonna try to hide it anymore. 162 00:09:05,879 --> 00:09:08,313 What are you talking about? 163 00:09:08,398 --> 00:09:10,382 Her perfume is all over you! 164 00:09:10,484 --> 00:09:11,950 You reek of it! 165 00:09:14,855 --> 00:09:16,955 I don't wear or even own that fragrance. 166 00:09:17,057 --> 00:09:20,025 If I was having an affair, kayla, which I'm not, 167 00:09:20,127 --> 00:09:21,760 could you blame me? 168 00:09:21,862 --> 00:09:24,896 Good thing you didn't take those vows, william, 169 00:09:24,998 --> 00:09:26,898 because "in sickness and in health" 170 00:09:27,000 --> 00:09:28,984 would really trip you up. 171 00:09:29,069 --> 00:09:31,303 But you're not sick, kayla. 172 00:09:31,405 --> 00:09:33,271 You're just a spoiled little rich girl 173 00:09:33,373 --> 00:09:34,773 feeling sorry for herself. 174 00:09:34,875 --> 00:09:38,043 As painful as it was, losing the baby, 175 00:09:38,145 --> 00:09:41,246 there was one good thing that did come of it. 176 00:09:41,348 --> 00:09:44,749 She wouldn't have you as a father! 177 00:09:52,225 --> 00:09:54,926 ♪♪ [slow jazz] 178 00:09:57,864 --> 00:10:00,865 we've known each other a long time, leo. 179 00:10:00,968 --> 00:10:01,983 Mm-hmm. 180 00:10:02,102 --> 00:10:02,934 And as tacky as it is 181 00:10:03,036 --> 00:10:05,937 to have to state the obvious, 182 00:10:06,023 --> 00:10:08,073 we've paid you a lot of money over the years. 183 00:10:10,110 --> 00:10:11,409 Be that as it may, pam, 184 00:10:11,511 --> 00:10:15,747 I can only do what I can do. 185 00:10:15,849 --> 00:10:19,818 Then why are we paying you? 186 00:10:22,055 --> 00:10:25,223 I assure you, if it wasn't for me, 187 00:10:25,309 --> 00:10:28,526 you would have had a lot more problems by now. 188 00:10:31,498 --> 00:10:34,966 So who was it? 189 00:10:35,068 --> 00:10:37,869 Who was what? 190 00:10:37,971 --> 00:10:41,906 Who was it that made sure that our permit was rescinded? 191 00:10:41,992 --> 00:10:44,709 Mm. Permit allocations is determined by-- 192 00:10:44,811 --> 00:10:47,545 mm-mm. Don't bs me, leo. 193 00:10:53,220 --> 00:10:55,220 Truth is... 194 00:10:55,322 --> 00:10:57,856 I had no choice. 195 00:10:57,958 --> 00:11:01,159 What do you mean, you had no choice? 196 00:11:01,261 --> 00:11:03,795 I have a family, pam. 197 00:11:03,897 --> 00:11:05,163 Kids. 198 00:11:07,000 --> 00:11:08,667 So you're saying you were threatened? 199 00:11:08,769 --> 00:11:12,070 I said... 200 00:11:12,172 --> 00:11:14,039 I had no choice. 201 00:11:26,987 --> 00:11:29,220 You know, we sold it. 202 00:11:29,322 --> 00:11:31,289 The harborside development? 203 00:11:31,391 --> 00:11:34,993 Well, it's not gonna be called "harborside" anymore, 204 00:11:35,095 --> 00:11:36,895 but yes, the real estate. 205 00:11:39,332 --> 00:11:42,167 Why? 206 00:11:42,252 --> 00:11:44,969 Well, if I can't build on it, 207 00:11:45,072 --> 00:11:46,705 I certainly don't need another multi-million dollar property 208 00:11:46,790 --> 00:11:48,006 with an ocean view. 209 00:11:52,813 --> 00:11:54,813 Who is the buyer? 210 00:11:58,819 --> 00:12:02,253 It will not be hard for me to find out, pam. 211 00:12:02,355 --> 00:12:06,257 But when you do, would you mind telling us? 212 00:12:06,359 --> 00:12:08,159 You sold a piece of property, 213 00:12:08,261 --> 00:12:12,197 and now you want me to tell you who the buyer was? 214 00:12:12,299 --> 00:12:14,833 Exactly. 215 00:12:14,935 --> 00:12:16,468 Mm-hmm. 216 00:12:18,839 --> 00:12:21,206 We sold it to a ghost trust. 217 00:12:21,308 --> 00:12:24,676 Ah. 218 00:12:24,778 --> 00:12:27,445 So will you do it? Will you look into this for us? 219 00:12:27,547 --> 00:12:30,448 Why do I get the feeling... 220 00:12:30,550 --> 00:12:32,016 [chuckles] 221 00:12:32,119 --> 00:12:35,804 there are things you're just not telling me? 222 00:12:35,889 --> 00:12:37,355 [laughs] 223 00:12:39,426 --> 00:12:41,693 because there are. 224 00:12:41,795 --> 00:12:43,695 Oh. 225 00:12:43,797 --> 00:12:45,997 But you know what you need to know. 226 00:12:46,099 --> 00:12:49,851 And if you can find out who the buyer is, 227 00:12:49,936 --> 00:12:54,973 then we are closer to getting things even. 228 00:12:55,041 --> 00:12:56,241 Hmm. 229 00:12:56,343 --> 00:12:57,876 Maybe. 230 00:12:57,978 --> 00:13:01,012 I don't mind an occasional maybe. 231 00:13:05,352 --> 00:13:07,051 Narrator: As a new day dawns, 232 00:13:07,154 --> 00:13:08,987 not even something as inconvenient 233 00:13:09,089 --> 00:13:10,655 as a little kidnapping 234 00:13:10,757 --> 00:13:12,657 can keep robin down. 235 00:13:12,759 --> 00:13:15,310 - Ladies. - Oh, looking good, robin! 236 00:13:15,395 --> 00:13:16,795 Lookin' good. 237 00:13:16,897 --> 00:13:18,696 Ah, feeling good. 238 00:13:18,799 --> 00:13:20,198 No ill effects at all, huh? 239 00:13:20,300 --> 00:13:21,766 None. I told you. 240 00:13:21,868 --> 00:13:25,103 Besides the stress of wondering what could've happened, 241 00:13:25,205 --> 00:13:27,372 they treated me very well. 242 00:13:31,011 --> 00:13:34,179 You know, I just wish I could have seen something 243 00:13:34,281 --> 00:13:37,248 or anything that would have helped us to identify them 244 00:13:37,350 --> 00:13:40,368 or even where they took me. 245 00:13:41,254 --> 00:13:44,922 - Uh, robin. - Yes? 246 00:13:45,025 --> 00:13:47,859 When we discovered that you were gone, 247 00:13:47,961 --> 00:13:50,762 we looked through the security camera footage and... 248 00:13:50,864 --> 00:13:51,779 Wondering why it looked so normal? 249 00:13:51,898 --> 00:13:53,264 Yes. 250 00:13:53,366 --> 00:13:55,900 That it just showed me walking off the property? 251 00:13:56,002 --> 00:13:59,103 Yeah, like you were just going out to lunch or something. 252 00:13:59,206 --> 00:14:01,673 Well, the day that I was taken, 253 00:14:01,775 --> 00:14:02,841 or the day before, 254 00:14:02,943 --> 00:14:06,177 I received this anonymous email 255 00:14:06,279 --> 00:14:08,146 with very specific instructions on it, 256 00:14:08,248 --> 00:14:11,115 so basically I had no choice. 257 00:14:11,218 --> 00:14:13,084 We all got emails too, robin. 258 00:14:14,054 --> 00:14:16,254 - Oh, janet! - Yes, ma'am. 259 00:14:16,356 --> 00:14:17,755 Thank you. 260 00:14:17,858 --> 00:14:20,024 You're very welcome. 261 00:14:20,126 --> 00:14:21,860 Carrie: So what's the occasion? 262 00:14:21,962 --> 00:14:25,330 Who cares? Look at that label. 263 00:14:28,768 --> 00:14:30,869 What's the occasion, carrie? 264 00:14:30,971 --> 00:14:31,903 My safe return. 265 00:14:39,312 --> 00:14:42,213 And to all of you who never wavered or delayed, 266 00:14:42,315 --> 00:14:45,083 especially pam, 267 00:14:45,185 --> 00:14:47,986 I can't imagine what could have happened to me if you did. 268 00:14:51,925 --> 00:14:54,893 And I want you all to know that I will never forget that. 269 00:14:54,961 --> 00:14:56,961 Let's toast. 270 00:14:57,063 --> 00:14:59,130 To the family. 271 00:14:59,232 --> 00:15:01,199 To the family. 272 00:15:12,178 --> 00:15:14,312 You are unusually quiet today. 273 00:15:14,414 --> 00:15:16,014 - Thinking. - About? 274 00:15:16,116 --> 00:15:18,650 Something that robin said earlier has got me thinking. 275 00:15:18,752 --> 00:15:20,418 About? 276 00:15:20,520 --> 00:15:23,922 Because of kayla's miscarriage and the kidnapping, 277 00:15:24,024 --> 00:15:26,424 I haven't had time to focus on my own attack. 278 00:15:26,526 --> 00:15:28,259 - You said you were fine. - I am, I am. 279 00:15:28,361 --> 00:15:29,894 That's not what I mean. 280 00:15:29,996 --> 00:15:31,896 Um, the security camera footage from your place, 281 00:15:31,998 --> 00:15:33,197 do you still have it? 282 00:15:33,300 --> 00:15:34,399 No. The police took it that evening. 283 00:15:34,501 --> 00:15:36,267 - They still have it. - Damn. 284 00:15:36,369 --> 00:15:37,902 Oh, but everything does back up to the cloud. 285 00:15:38,004 --> 00:15:40,071 - Does that work for you? - Yes! Yes, it does. 286 00:15:40,173 --> 00:15:42,106 But, tara, I don't know what you think you're gonna find. 287 00:15:42,208 --> 00:15:43,374 The police already went through it, 288 00:15:43,476 --> 00:15:45,276 and they couldn't identify anyone. 289 00:15:45,378 --> 00:15:47,345 But they can't look through it like I can. 290 00:16:27,253 --> 00:16:27,752 [door closes] 291 00:16:27,854 --> 00:16:29,420 ta-da! 292 00:16:30,890 --> 00:16:32,023 Ah! 293 00:16:32,125 --> 00:16:34,225 You know, lance, your place is, um... 294 00:16:34,327 --> 00:16:36,828 [chuckles] 295 00:16:37,797 --> 00:16:38,813 it's nice. 296 00:16:40,200 --> 00:16:41,198 You don't have to pretend. 297 00:16:41,301 --> 00:16:43,868 I know it could use a woman's touch 298 00:16:43,970 --> 00:16:45,670 or anyone's of that matter. 299 00:16:45,772 --> 00:16:47,138 I just never been in a place of my own 300 00:16:47,240 --> 00:16:51,142 long enough to pay attention to much decorating. 301 00:16:54,381 --> 00:16:58,282 Well, lucky for you, 302 00:16:58,385 --> 00:16:59,917 I didn't come for the decor. 303 00:17:10,864 --> 00:17:13,698 So what you think? 304 00:17:13,800 --> 00:17:16,234 I think we should have fraternized with the enemy 305 00:17:16,336 --> 00:17:19,103 a long time ago. 306 00:17:19,189 --> 00:17:21,305 I'm not really the enemy, you know. 307 00:17:21,374 --> 00:17:23,908 Lance, I'm kidding. 308 00:17:24,010 --> 00:17:25,143 Well, you shouldn't have been 309 00:17:25,245 --> 00:17:26,277 because my father, he is. 310 00:17:26,379 --> 00:17:29,881 He is what? 311 00:17:29,983 --> 00:17:34,218 He's slowly becoming more and more obsessed with your company. 312 00:17:34,320 --> 00:17:35,186 And not just the harborside deal. 313 00:17:35,288 --> 00:17:37,855 With everything. 314 00:17:41,327 --> 00:17:44,695 Has he ever asked you to... 315 00:17:44,798 --> 00:17:47,098 Do anything? 316 00:17:47,200 --> 00:17:49,267 Nothing specific. 317 00:17:50,437 --> 00:17:52,070 I'm not a double agent. 318 00:17:52,172 --> 00:17:55,339 However, he does know I've been seeing you. 319 00:17:55,442 --> 00:17:58,009 And I'm sure nothing will make him happier 320 00:17:58,078 --> 00:18:00,344 than if I brought him some useful information. 321 00:18:05,085 --> 00:18:06,884 And how do I know you're telling the truth? 322 00:18:09,355 --> 00:18:12,390 Because if I wasn't, 323 00:18:12,492 --> 00:18:14,759 I wouldn't be telling you at all. 324 00:18:15,428 --> 00:18:17,829 Fair enough. 325 00:18:19,732 --> 00:18:22,867 So why are you telling me? 326 00:18:27,774 --> 00:18:29,907 My father isn't me, carrie. 327 00:18:30,009 --> 00:18:32,393 You probably don't believe that right now, 328 00:18:32,512 --> 00:18:35,980 but I will prove it to you. 329 00:18:37,417 --> 00:18:38,950 No, I do. I believe it. 330 00:18:42,288 --> 00:18:45,006 I know how complicated family can be. 331 00:18:47,127 --> 00:18:48,926 I bet you do. 332 00:18:55,335 --> 00:18:58,903 ♪♪ [slow jazz] 333 00:19:02,342 --> 00:19:06,878 - wow, you're actually on time. - I came right from the office. 334 00:19:06,963 --> 00:19:08,713 - What did you tell, kayla? - I didn't tell her anything. 335 00:19:08,815 --> 00:19:10,348 As you may have noticed, 336 00:19:10,450 --> 00:19:12,717 she's not exactly present all the time anymore. 337 00:19:12,819 --> 00:19:15,153 In fact, I could go out all night, 338 00:19:15,255 --> 00:19:17,288 she'd never realize it. 339 00:19:17,390 --> 00:19:19,240 I've talked to her about that. 340 00:19:19,359 --> 00:19:21,209 I want her to see someone. 341 00:19:21,294 --> 00:19:22,894 You should encourage her to do the same. 342 00:19:22,996 --> 00:19:25,163 - I'm past that. - Past what? 343 00:19:25,248 --> 00:19:28,332 I'm leaving kayla. It's just not working anymore. 344 00:19:28,434 --> 00:19:30,301 - Yes, sir? - Scotch and soda, please. 345 00:19:30,403 --> 00:19:32,103 Balvenie, 12 year. 346 00:19:32,205 --> 00:19:33,454 Ma'am? 347 00:19:35,175 --> 00:19:36,641 What the hell are you talking about? 348 00:19:36,743 --> 00:19:40,077 I didn't really think it was that hard to understand. 349 00:19:40,163 --> 00:19:42,647 I want out. I'm leaving her. 350 00:19:42,749 --> 00:19:43,881 Have you told her yet? 351 00:19:43,983 --> 00:19:46,317 Don't worry. She won't be too broken up. 352 00:19:46,419 --> 00:19:48,953 But no, I haven't. 353 00:19:49,055 --> 00:19:50,705 Why? 354 00:19:50,790 --> 00:19:52,190 I didn't come here to discuss 355 00:19:52,292 --> 00:19:54,192 the details of my relationship with you, pam. 356 00:19:54,294 --> 00:19:57,028 I came to make you an offer. 357 00:19:57,130 --> 00:19:57,795 An offer? 358 00:19:57,881 --> 00:19:59,897 A million in cash. 359 00:19:59,999 --> 00:20:00,798 For what? 360 00:20:00,900 --> 00:20:02,166 My silence. 361 00:20:02,252 --> 00:20:05,069 [laughs] 362 00:20:05,171 --> 00:20:07,338 - well, that's ridiculous. - Compared to what you paid 363 00:20:07,440 --> 00:20:08,873 for the safe return of the wicked stepmother, 364 00:20:08,975 --> 00:20:10,074 I'd say it's more than fair. 365 00:20:10,176 --> 00:20:13,411 Haven't we been through this charade before? 366 00:20:13,496 --> 00:20:16,447 Yes, yes, yes, yes, yes. But now things have changed. 367 00:20:16,532 --> 00:20:18,349 How so? 368 00:20:18,451 --> 00:20:20,751 It makes no difference to me if you show her the pictures. 369 00:20:20,853 --> 00:20:22,353 Couldn't care less. 370 00:20:22,455 --> 00:20:23,054 All it will do is hurt her further. 371 00:20:24,357 --> 00:20:27,825 Sir? 372 00:20:27,911 --> 00:20:29,677 Are you sure you don't want anything, ma'am? 373 00:20:29,796 --> 00:20:30,494 Mm-mm. 374 00:20:34,334 --> 00:20:35,866 I'll have to think about it. 375 00:20:35,935 --> 00:20:39,704 Of course. Just don't take too long. 376 00:20:39,806 --> 00:20:41,839 Kayla is acting pretty unpredictable, 377 00:20:41,941 --> 00:20:43,474 if you know what I mean. 378 00:20:49,482 --> 00:20:51,549 You know how to reach me. 379 00:20:57,190 --> 00:20:59,190 What did he want? 380 00:20:59,292 --> 00:21:02,093 What does he always want? 381 00:21:02,195 --> 00:21:04,061 - Money. - For? 382 00:21:04,163 --> 00:21:08,115 For us to never see his smug little face again. 383 00:21:08,234 --> 00:21:09,300 A bribe. 384 00:21:09,402 --> 00:21:10,768 Mm. 385 00:21:10,870 --> 00:21:12,703 I prefer to think of it as a severance package. 386 00:21:12,805 --> 00:21:15,506 Are you gonna pay it? 387 00:21:18,828 --> 00:21:21,779 Not if I have another choice. 388 00:21:23,449 --> 00:21:24,999 You always have another choice. 389 00:21:25,084 --> 00:21:26,200 Hmm. 390 00:21:26,319 --> 00:21:29,053 Spoken like a jones. [chuckles] 391 00:21:40,083 --> 00:21:41,882 mmm! 392 00:21:43,252 --> 00:21:45,619 [bird squawks] 393 00:21:45,722 --> 00:21:49,690 look, I realize that it may seem a bit suspicious, 394 00:21:49,792 --> 00:21:51,759 but I am absolutely convinced 395 00:21:51,861 --> 00:21:54,862 that he is not loyal to his father. 396 00:21:54,964 --> 00:21:56,831 How? Because he told you during pillow talk? 397 00:21:59,602 --> 00:22:01,936 That is none of your business. 398 00:22:02,038 --> 00:22:04,271 But if you want to talk about experience in the boudoir... 399 00:22:04,374 --> 00:22:06,907 Okay, at least I don't spill my guts to everyone I sleep with. 400 00:22:07,010 --> 00:22:08,943 I don't spill my guts. He offered to help us. 401 00:22:09,045 --> 00:22:10,177 Okay, okay, you guys, just stop. 402 00:22:10,279 --> 00:22:13,514 - [tara scoffs] - you are a high school dropout. 403 00:22:13,616 --> 00:22:15,516 When the hell did you start giving me orders? 404 00:22:15,618 --> 00:22:17,752 That is enough! Enough. 405 00:22:19,655 --> 00:22:20,788 Do you trust him? 406 00:22:22,191 --> 00:22:22,990 I do. 407 00:22:23,092 --> 00:22:26,794 Okay, but he is a deveraux. 408 00:22:26,896 --> 00:22:29,196 No, he's not. His last name is jenkins. 409 00:22:29,298 --> 00:22:32,833 His bloodline is deveraux. That's what matters. 410 00:22:32,935 --> 00:22:35,536 She's right. 411 00:22:35,638 --> 00:22:36,237 Person can't change who they are. 412 00:22:36,339 --> 00:22:39,073 That's real deep, kayla. 413 00:22:41,210 --> 00:22:43,644 Stop. 414 00:22:43,746 --> 00:22:45,713 Well, we all want to know more about webb, 415 00:22:45,815 --> 00:22:48,215 what he's done, what he's thinking of doing. 416 00:22:48,317 --> 00:22:51,185 I mean, it would be nice to have someone close to him. 417 00:22:52,588 --> 00:22:56,157 Now the question is, do we trust him or not? 418 00:22:56,259 --> 00:23:00,127 Carrie, I say let's see what he has to say. 419 00:23:00,229 --> 00:23:01,495 Until then, 420 00:23:01,597 --> 00:23:05,166 never hurt anyone to be skeptical. 421 00:23:07,136 --> 00:23:10,037 Fine. 422 00:23:10,139 --> 00:23:11,172 But you'll all see he's on our side. 423 00:23:11,274 --> 00:23:14,108 I hope so, girl. 424 00:23:23,386 --> 00:23:25,219 [clears throat] 425 00:23:25,321 --> 00:23:27,121 always working. 426 00:23:28,658 --> 00:23:31,525 Oh, my dear. 427 00:23:31,627 --> 00:23:37,264 You look more lovely than ever. 428 00:23:37,366 --> 00:23:40,251 Flattery will get you everywhere. 429 00:23:42,638 --> 00:23:43,704 - Can I get you something? - Of course. 430 00:23:43,806 --> 00:23:46,407 - Champagne all right? - Yes. 431 00:23:53,349 --> 00:23:55,216 - There you go. - Thank you. 432 00:23:55,318 --> 00:23:58,018 So how are you feeling? 433 00:23:58,121 --> 00:24:00,087 Ah, never better. 434 00:24:02,125 --> 00:24:04,024 - Salut. - Salut. 435 00:24:06,162 --> 00:24:08,062 Mmm! 436 00:24:08,164 --> 00:24:09,830 And your stepdaughters? 437 00:24:09,932 --> 00:24:11,699 Pretending to be happy to have me back. 438 00:24:11,801 --> 00:24:13,134 [laughing] 439 00:24:13,236 --> 00:24:15,769 have they started investigating yet? 440 00:24:15,872 --> 00:24:17,905 You know, I'm not sure. 441 00:24:18,007 --> 00:24:19,874 There are some things they keep from me. 442 00:24:19,976 --> 00:24:23,177 Well, can you go to the family lawyer? 443 00:24:23,279 --> 00:24:25,713 He's loyal to them, not me. 444 00:24:25,815 --> 00:24:29,617 Lawyers are only loyal to whomever is paying them. 445 00:24:29,719 --> 00:24:31,836 In that case, it's the trust. 446 00:24:31,954 --> 00:24:33,721 Ah. 447 00:24:33,823 --> 00:24:35,556 But we have bigger problems. 448 00:24:35,658 --> 00:24:38,025 - My son. - Mm-hmm. 449 00:24:38,094 --> 00:24:40,161 I knew I should have smothered that boy 450 00:24:40,263 --> 00:24:42,630 when he was in his crib. 451 00:24:42,732 --> 00:24:47,234 The amount of problems he has cost me in time and money... 452 00:24:47,320 --> 00:24:50,538 Carrie's fallen for him, fast and hard. 453 00:24:50,623 --> 00:24:55,476 Well, question is, does he really wanna help them, 454 00:24:55,578 --> 00:24:57,711 or is he just trying to get in her pants? 455 00:24:57,813 --> 00:24:58,145 Probably both. 456 00:24:58,247 --> 00:25:01,749 [chuckles] 457 00:25:01,851 --> 00:25:02,883 do you think you can get him to answer to you? 458 00:25:02,985 --> 00:25:07,488 With a little bit of persuasion, of course. 459 00:25:07,590 --> 00:25:08,022 Double cross. 460 00:25:08,124 --> 00:25:09,790 Exactly. 461 00:25:09,892 --> 00:25:11,792 How much does he know about the ransom? 462 00:25:11,894 --> 00:25:15,930 - Zero. - Good. Let's keep it that way. 463 00:25:16,032 --> 00:25:19,033 What should I do next, call him in? 464 00:25:19,135 --> 00:25:21,902 No, no, no, no. Let him come to you. 465 00:25:22,004 --> 00:25:24,672 I guarantee you he's gonna show you his cards, 466 00:25:24,774 --> 00:25:27,641 then we can decide how we're gonna proceed. 467 00:25:30,246 --> 00:25:33,180 I like how you think. 468 00:25:33,249 --> 00:25:34,815 I thought you would. 469 00:25:42,625 --> 00:25:45,776 Hey, I'm headed up to bed. Good night. 470 00:25:45,895 --> 00:25:47,528 Uh, we need to talk about william. 471 00:25:47,630 --> 00:25:49,697 - Now? - Soon. 472 00:25:49,799 --> 00:25:53,100 Okay, have you thought of anything yet? 473 00:25:55,838 --> 00:25:58,005 Well, that depends. Is kayla a consideration? 474 00:25:58,107 --> 00:26:00,741 Meaning? 475 00:26:00,843 --> 00:26:02,876 Meaning is she gonna care about what happens to him? 476 00:26:02,979 --> 00:26:05,145 Tara, you've seen kayla. 477 00:26:05,248 --> 00:26:07,047 I don't think she cares about anything anymore. 478 00:26:08,951 --> 00:26:13,487 But still, you know, it shouldn't be too dramatic. 479 00:26:13,589 --> 00:26:16,757 Hmm... 480 00:26:16,859 --> 00:26:19,493 Don't be ridiculous. I don't care what happens to that man. 481 00:26:19,595 --> 00:26:22,162 I'm just saying it can't be traced back to us, 482 00:26:22,265 --> 00:26:25,032 and it also needs to be something that's... 483 00:26:25,117 --> 00:26:25,733 What? 484 00:26:27,920 --> 00:26:30,504 William is careless and sloppy, 485 00:26:30,606 --> 00:26:32,006 so it should be something that fits that profile. 486 00:26:32,108 --> 00:26:34,708 Something that not only are people gonna believe, 487 00:26:34,810 --> 00:26:38,679 but that they might also already expect. 488 00:26:40,049 --> 00:26:42,082 Don't worry. It will be. 489 00:26:45,888 --> 00:26:48,255 Narrator: George eliot once wrote, 490 00:26:48,357 --> 00:26:50,791 "our dead are never dead to us 491 00:26:50,893 --> 00:26:53,160 until we have forgotten them." 492 00:27:10,246 --> 00:27:14,148 not much longer, darling. 493 00:27:14,250 --> 00:27:16,083 Not much longer at all. 494 00:27:20,990 --> 00:27:22,856 Narrator: What she forgot to add is, 495 00:27:22,958 --> 00:27:25,626 "that which they left unfinished 496 00:27:25,728 --> 00:27:28,529 becomes our destiny." 497 00:27:28,631 --> 00:27:29,196 webb: What'll happen when he doesn't come? 498 00:27:29,298 --> 00:27:30,214 Nothing good. 499 00:27:30,333 --> 00:27:34,702 [robin, webb laughing] 500 00:27:34,787 --> 00:27:35,903 webb: Anyway... 501 00:27:38,741 --> 00:27:42,643 Anyhoo, well, I think, uh... 502 00:27:42,728 --> 00:27:44,795 May I? Mm-hmm! 503 00:27:44,914 --> 00:27:45,645 [giggling] 504 00:27:45,748 --> 00:27:47,815 right about there. 505 00:27:47,917 --> 00:27:48,949 [laughs] 506 00:27:49,035 --> 00:27:52,953 - wow. Did I give you these? - You did. 507 00:27:53,039 --> 00:27:56,590 Webb: Somebody has good taste. 508 00:27:56,692 --> 00:27:58,825 [webb laughs] I'm embarrassed. 509 00:27:58,928 --> 00:28:00,060 [robin laughs] 510 00:28:00,162 --> 00:28:01,328 [door slams] 511 00:28:08,938 --> 00:28:09,753 [door opens] 512 00:28:12,558 --> 00:28:13,874 it's lance. 513 00:28:13,976 --> 00:28:15,842 Your son? What is he doing here? 514 00:28:15,945 --> 00:28:17,978 I have no idea. 515 00:28:18,080 --> 00:28:20,147 We knew he was gonna come, just not right now. 516 00:28:20,249 --> 00:28:21,749 - Do you think he saw us? - No way. 517 00:28:21,834 --> 00:28:23,484 - You sure? - Positive. 518 00:28:23,586 --> 00:28:26,019 But you obviously can't go out that way. 519 00:28:26,122 --> 00:28:26,720 - Come on. - Okay. 520 00:28:30,926 --> 00:28:32,576 Okay, this door leads outside. 521 00:28:32,695 --> 00:28:33,944 Now, you walk along the side of the house 522 00:28:34,063 --> 00:28:35,629 till you get to the stables where you parked. 523 00:28:35,715 --> 00:28:38,265 I will try to keep him busy for a few minutes, 524 00:28:38,367 --> 00:28:39,900 and then I'll bring him in here, okay? 525 00:28:40,002 --> 00:28:40,934 Okay. 526 00:28:41,020 --> 00:28:42,169 Go. 527 00:28:53,215 --> 00:28:54,581 Lance! 528 00:28:54,683 --> 00:28:56,116 I didn't know you were here. 529 00:28:56,218 --> 00:28:58,719 Yeah, I'm sorry. 530 00:28:58,821 --> 00:29:01,121 I should've told you I wanted... 531 00:29:01,223 --> 00:29:04,091 I needed to talk to you. 532 00:29:05,561 --> 00:29:07,227 Have you been here long? 533 00:29:07,329 --> 00:29:09,663 Not long, only a few minutes. 534 00:29:11,600 --> 00:29:13,133 Well? 535 00:29:13,235 --> 00:29:15,753 I'm right here. 536 00:29:17,106 --> 00:29:18,672 Not here. 537 00:29:18,774 --> 00:29:19,990 In private. 538 00:29:34,089 --> 00:29:35,072 Help yourself. 539 00:29:41,997 --> 00:29:43,480 I made a mistake. 540 00:29:43,599 --> 00:29:46,900 Numerous ones from where I'm standing. 541 00:29:46,986 --> 00:29:48,786 Fair enough. 542 00:29:48,871 --> 00:29:49,987 Now the question is, 543 00:29:50,105 --> 00:29:51,738 are you willing to let bygones be bygones? 544 00:29:55,628 --> 00:29:58,595 I want to make amends. I want to work for you. 545 00:29:58,714 --> 00:30:01,248 [chuckles] 546 00:30:03,786 --> 00:30:05,018 what's in it for me? 547 00:30:05,120 --> 00:30:07,120 Well, how about being a father for once in your life? 548 00:30:07,223 --> 00:30:12,142 [laughing] 549 00:30:12,228 --> 00:30:16,730 oh, the time to guilt me with that has long passed. 550 00:30:17,900 --> 00:30:20,834 Then how about for what I can bring you? 551 00:30:20,920 --> 00:30:22,803 What would that be? 552 00:30:22,905 --> 00:30:24,371 Information. 553 00:30:26,175 --> 00:30:27,875 Information about the joneses. 554 00:30:27,977 --> 00:30:30,944 What makes you think I would need that? 555 00:30:31,046 --> 00:30:35,215 Well, haven't you always talked about their holdings, 556 00:30:35,317 --> 00:30:37,851 their real estate, their company, 557 00:30:37,953 --> 00:30:40,687 and how it would perfectly supplement your own? 558 00:30:40,789 --> 00:30:44,808 No, what makes you think I would need your help? 559 00:30:49,632 --> 00:30:51,832 How else would you get it? 560 00:30:51,934 --> 00:30:54,935 Well, from what I've been hearing, 561 00:30:55,037 --> 00:30:59,172 you've been seeing plenty of carrie jones. 562 00:31:00,809 --> 00:31:02,042 And you think what? 563 00:31:02,144 --> 00:31:04,845 You think she has me in her pocket? 564 00:31:04,947 --> 00:31:07,080 Well... 565 00:31:07,182 --> 00:31:09,783 It's gotta be a softer pocket than mine. 566 00:31:09,885 --> 00:31:11,051 But certainly... 567 00:31:11,153 --> 00:31:14,021 Not as deep. 568 00:31:15,257 --> 00:31:16,256 Think it over, father. 569 00:31:19,061 --> 00:31:20,594 You know how to reach me. 570 00:31:20,696 --> 00:31:23,530 But just remember one thing. 571 00:31:23,632 --> 00:31:25,799 When it comes to the joneses, 572 00:31:25,885 --> 00:31:27,868 you're gonna need all the help you can get. 573 00:31:29,638 --> 00:31:30,754 Ooh! 574 00:31:41,250 --> 00:31:42,316 William: Just a moment. 575 00:31:42,418 --> 00:31:45,852 I'll pull the account information up. 576 00:31:45,955 --> 00:31:47,754 Get up. 577 00:31:47,856 --> 00:31:49,590 You're under arrest for insider trading of public securities. 578 00:31:49,692 --> 00:31:52,025 You have the right to remain silent. 579 00:31:52,127 --> 00:31:54,261 Anything you say can and will be used against you. 580 00:31:54,363 --> 00:31:55,796 Come on, let's go. 581 00:32:05,240 --> 00:32:06,757 Carrie: I just can't believe it. 582 00:32:06,842 --> 00:32:08,175 Are you sure it was her? 583 00:32:08,277 --> 00:32:10,143 Carrie, I know what she looks like. 584 00:32:10,245 --> 00:32:12,946 Are you sure no one saw you? 585 00:32:13,048 --> 00:32:15,549 Not a chance. 586 00:32:15,651 --> 00:32:17,951 I just... Just can't believe it. 587 00:32:18,053 --> 00:32:20,320 What, that your stepmother would go behind your back? 588 00:32:20,406 --> 00:32:24,091 I realize that may seem a bit naive, but yes. 589 00:32:24,193 --> 00:32:26,927 Trust me, once you see what parents are capable of doing 590 00:32:27,029 --> 00:32:28,795 to their biological children, 591 00:32:28,881 --> 00:32:30,931 nothing will surprise you. 592 00:32:31,033 --> 00:32:32,866 I guess. 593 00:32:32,968 --> 00:32:36,670 Besides, you're the one who told me there was tons of tension. 594 00:32:36,772 --> 00:32:38,238 Tension, yeah. She's our stepmother. 595 00:32:38,340 --> 00:32:40,173 Plus she's intimately involved in our inheritance. 596 00:32:40,275 --> 00:32:41,875 There's bound to be some tension. 597 00:32:41,977 --> 00:32:43,176 And you have no idea 598 00:32:43,262 --> 00:32:45,896 what she could've been talking to my father about? 599 00:32:46,015 --> 00:32:47,214 He's made countless offers 600 00:32:47,316 --> 00:32:48,715 to acquire the company over the years, 601 00:32:48,817 --> 00:32:50,050 but they've had business deals before. 602 00:32:50,152 --> 00:32:54,120 This didn't look like business, if you know what I mean. 603 00:32:54,223 --> 00:32:56,256 It was a lot more... 604 00:32:56,358 --> 00:32:57,274 Friendly. 605 00:32:58,327 --> 00:32:59,993 Hmm. 606 00:33:00,095 --> 00:33:02,696 So the question is, why wouldn't she tell us? 607 00:33:02,798 --> 00:33:03,797 What is she hiding? 608 00:33:03,899 --> 00:33:05,799 Hopefully, we'll find that out soon. 609 00:33:08,270 --> 00:33:10,270 I don't know. 610 00:33:10,372 --> 00:33:11,938 Doesn't it seem like a trap? 611 00:33:12,041 --> 00:33:14,741 A trap? What are you talking about? 612 00:33:14,843 --> 00:33:17,811 I mean, it just seems too easy, like the whole setup. 613 00:33:17,913 --> 00:33:20,013 You show up, and robin just so happens to be there? 614 00:33:20,115 --> 00:33:22,282 Like doesn't it seem, I don't know, staged? 615 00:33:22,384 --> 00:33:24,785 They didn't know I was going to be there. 616 00:33:24,870 --> 00:33:26,687 Neither of them did. 617 00:33:26,789 --> 00:33:27,838 That's true. 618 00:33:27,956 --> 00:33:28,905 Besides, if they wanted me to see, 619 00:33:29,024 --> 00:33:32,192 they would've made a bigger deal. 620 00:33:32,294 --> 00:33:34,194 You have to trust me, carrie. 621 00:33:34,296 --> 00:33:37,347 Something is going on between them. 622 00:33:41,336 --> 00:33:41,835 Okay. 623 00:33:48,277 --> 00:33:50,210 I trust you. 624 00:33:56,218 --> 00:33:57,184 Lance: Yeah, I'm parked in the alley. 625 00:33:57,286 --> 00:33:59,553 We can cut through the back exit. 626 00:33:59,655 --> 00:34:02,689 - So you up for a nightcap? - Nightcap? 627 00:34:02,791 --> 00:34:04,624 Yeah. We can go back to my place 628 00:34:04,710 --> 00:34:06,860 and just watch old films on cable. 629 00:34:06,962 --> 00:34:08,795 - Hey! - Lance, he has a knife! 630 00:34:08,897 --> 00:34:08,929 [lance groans] 631 00:34:11,033 --> 00:34:12,132 [carrie yelps] 632 00:34:12,234 --> 00:34:14,201 help! 633 00:34:15,637 --> 00:34:17,204 Help! 634 00:34:17,306 --> 00:34:18,038 Somebody help! 635 00:34:18,140 --> 00:34:20,240 [whimpers] 636 00:34:23,378 --> 00:34:25,846 lance: So that's it? 637 00:34:25,948 --> 00:34:27,848 Medically, yes, but you're gonna have to go see 638 00:34:27,950 --> 00:34:30,083 your primary care physician in about a week, 639 00:34:30,185 --> 00:34:32,652 and they'll let you know if the stitches are ready to come out. 640 00:34:32,755 --> 00:34:35,989 You're actually very lucky. 641 00:34:36,091 --> 00:34:38,191 It was just a superficial flesh wound. 642 00:34:38,293 --> 00:34:41,228 It was deep, but it didn't puncture any major organs. 643 00:34:41,330 --> 00:34:43,697 I don't feel lucky. 644 00:34:43,799 --> 00:34:45,866 Well, if you take those painkillers that I gave you, 645 00:34:45,968 --> 00:34:47,100 you won't feel anything. 646 00:34:49,271 --> 00:34:50,937 One more thing. 647 00:34:51,039 --> 00:34:52,906 I know this is none of my business, 648 00:34:53,008 --> 00:34:57,511 but I strongly suggest you go to the police. 649 00:34:57,613 --> 00:34:59,212 Many victims don't do so for whatever reason, 650 00:34:59,314 --> 00:35:02,682 and it never ends up well. 651 00:35:02,785 --> 00:35:03,250 Thank you, doctor. 652 00:35:03,352 --> 00:35:04,785 You're welcome. 653 00:35:11,026 --> 00:35:12,259 Fill this out asap. 654 00:35:13,996 --> 00:35:16,630 - What is it? - Antibiotics. 655 00:35:16,732 --> 00:35:18,932 God knows what was on that knife that cut you. 656 00:35:19,034 --> 00:35:21,635 I already gave you a dose, 657 00:35:21,737 --> 00:35:22,269 but you'll have to make sure that you fill it. 658 00:35:22,371 --> 00:35:24,204 Thank you, doctor. 659 00:35:24,306 --> 00:35:26,206 You're welcome. 660 00:35:26,308 --> 00:35:29,209 And finish it all, 661 00:35:29,311 --> 00:35:30,811 even if you feel all right. 662 00:35:30,913 --> 00:35:33,113 I'll make sure he does. 663 00:35:33,215 --> 00:35:35,015 All right. Take care, god bless. 664 00:35:35,117 --> 00:35:36,216 Carrie: Thank you. 665 00:35:57,840 --> 00:35:58,638 Thank you. 666 00:35:58,740 --> 00:35:59,172 How are you feeling, sir? 667 00:35:59,274 --> 00:36:01,675 Been better. 668 00:36:01,777 --> 00:36:04,778 Okay. Now, because we got you in so quickly, 669 00:36:04,880 --> 00:36:06,780 we didn't have a chance to get any of your information. 670 00:36:06,882 --> 00:36:07,881 That's okay. I'd rather not give it. 671 00:36:10,285 --> 00:36:11,585 Sir? 672 00:36:11,687 --> 00:36:12,786 My information. 673 00:36:12,888 --> 00:36:14,187 I'd rather not give it. 674 00:36:14,289 --> 00:36:16,122 I'm more than happy to pay in cash. 675 00:36:16,208 --> 00:36:18,792 But, hmm... 676 00:36:18,894 --> 00:36:19,960 Your bill's thousands of dollars. 677 00:36:20,028 --> 00:36:22,729 I'd be happy to submit it through your insurance-- 678 00:36:22,831 --> 00:36:24,564 no insurance, please. 679 00:36:24,666 --> 00:36:27,133 Just tell me what I owe. 680 00:36:42,084 --> 00:36:45,819 Um, you're really that afraid to leave your information? 681 00:36:49,858 --> 00:36:51,558 Pam: All right then, william. 682 00:36:51,660 --> 00:36:53,860 I think there's just the matter of... The key. 683 00:36:53,946 --> 00:36:57,764 William: Truly nothing worse than a woman scorned. 684 00:36:59,601 --> 00:37:01,184 Take care of yourself. 685 00:37:09,177 --> 00:37:11,578 [sighs] 686 00:37:11,680 --> 00:37:12,846 well? 687 00:37:12,948 --> 00:37:14,814 He was grateful. 688 00:37:14,917 --> 00:37:16,783 How grateful? 689 00:37:16,885 --> 00:37:19,753 Let's just say he'll never be an issue for us again. 690 00:37:19,855 --> 00:37:22,656 I reminded him that he was only in jail for one night-- 691 00:37:22,758 --> 00:37:24,925 one night-- 692 00:37:25,027 --> 00:37:29,162 but that the maximum for insider trading is 15 years, 693 00:37:29,248 --> 00:37:30,630 and we would make sure that it wasn't 694 00:37:30,732 --> 00:37:32,098 a country club kind of prison. 695 00:37:32,200 --> 00:37:34,000 He understood. 696 00:37:35,304 --> 00:37:37,871 - Good. - [chuckles] 697 00:37:37,973 --> 00:37:39,673 you know, he didn't even mention kayla. 698 00:37:39,775 --> 00:37:41,608 He didn't even say her name once. 699 00:37:41,710 --> 00:37:43,843 Are you surprised? 700 00:37:45,781 --> 00:37:49,482 I guess not. I just... 701 00:37:49,584 --> 00:37:51,318 He just never ceases to amaze me. 702 00:37:52,988 --> 00:37:54,788 Don't look at me like that. 703 00:37:54,890 --> 00:37:55,855 Like what? 704 00:37:55,958 --> 00:37:58,792 Like you're just... 705 00:37:58,894 --> 00:38:01,895 No matter how smart you are, you're still my little sister. 706 00:38:01,997 --> 00:38:03,763 There's some things you just will never understand, 707 00:38:03,865 --> 00:38:07,017 so please, don't ever mention it again. 708 00:38:07,669 --> 00:38:09,736 Got it. 709 00:38:09,838 --> 00:38:12,238 Okay, so how'd you do it? 710 00:38:12,341 --> 00:38:14,908 What did you hack, his account? Did you make the trade? 711 00:38:15,010 --> 00:38:16,276 No. I just remembered something that you told me 712 00:38:16,378 --> 00:38:18,712 that stuck with me. 713 00:38:18,814 --> 00:38:20,981 You said william's inherently lazy. 714 00:38:21,083 --> 00:38:23,083 That's true. 715 00:38:23,185 --> 00:38:25,785 And the laziest thing you could do is insider trading. 716 00:38:25,887 --> 00:38:27,787 I mean, if you have no scruples, it's easy money. 717 00:38:27,889 --> 00:38:30,056 Wait. Yeah, but how did you get the whole... 718 00:38:30,158 --> 00:38:32,726 I have a friend at drayton. His name is ted o'shea. 719 00:38:32,828 --> 00:38:35,762 His father's the top prosecutor at sec. 720 00:38:35,864 --> 00:38:38,031 He owed me a favor, 721 00:38:38,133 --> 00:38:39,666 so I put in a call, 722 00:38:39,768 --> 00:38:41,267 and let's just say they appreciated the tip. 723 00:38:41,370 --> 00:38:44,804 [laughs] I bet they did. 724 00:38:44,906 --> 00:38:47,807 Let's get out of here. Cops make me nervous. 725 00:38:47,909 --> 00:38:48,675 Girl! [laughs] 726 00:38:53,749 --> 00:38:55,115 narrator: Everyone has their price, 727 00:38:55,217 --> 00:38:57,617 and apparently, maria has more than one. 728 00:38:57,719 --> 00:38:58,818 Maria: I already did what you paid me to do. Why am I here? 729 00:39:02,224 --> 00:39:05,925 Are you sure you didn't get sloppy on the job, maria? 730 00:39:06,028 --> 00:39:08,528 Of course I'm sure. 731 00:39:08,630 --> 00:39:10,180 The joneses aren't exactly the kind of family 732 00:39:10,298 --> 00:39:11,898 that you trifle with. 733 00:39:12,000 --> 00:39:13,800 [laughs] 734 00:39:13,902 --> 00:39:16,569 I've handled tougher people walking to school each day. 735 00:39:16,671 --> 00:39:19,039 That's how your brother felt. 736 00:39:19,141 --> 00:39:21,174 All I'm saying is you can't underestimate these people. 737 00:39:21,276 --> 00:39:23,009 That was your brother's mistake. 738 00:39:23,111 --> 00:39:25,578 My brother's mistake was not wearing a bulletproof vest 739 00:39:25,680 --> 00:39:28,148 to an engagement party. 740 00:39:28,250 --> 00:39:29,315 Nonetheless. 741 00:39:29,418 --> 00:39:32,552 Which one did you target? 742 00:39:32,654 --> 00:39:33,219 - Tara. - She's the youngest. 743 00:39:33,321 --> 00:39:36,056 She's also the smartest. 744 00:39:36,158 --> 00:39:38,725 - How well do you know her? - Not well at all. 745 00:39:41,897 --> 00:39:44,831 You're sure she didn't know it was you? 746 00:39:44,933 --> 00:39:46,332 I am sure. 747 00:39:46,435 --> 00:39:50,036 Worst thing you could do is make a mistake, understood? 748 00:39:50,138 --> 00:39:52,338 - Maria, do you-- - I understand! I understand! 749 00:39:52,441 --> 00:39:55,075 She didn't know it was me, okay? 750 00:39:56,228 --> 00:39:57,911 You know... 751 00:39:59,347 --> 00:40:02,115 He's not as understanding as I am. 752 00:40:02,217 --> 00:40:04,150 [chuckles] 753 00:40:10,192 --> 00:40:11,324 [door opens] 754 00:40:19,701 --> 00:40:21,201 do you know who this woman is? 755 00:40:21,303 --> 00:40:23,136 Of course, don't you? 756 00:40:23,238 --> 00:40:26,372 This woman picked me up at a club 757 00:40:26,475 --> 00:40:28,341 and then took me back to a motel. 758 00:40:28,443 --> 00:40:28,975 I thought it was just a fling. 759 00:40:31,830 --> 00:40:33,680 This is maria gardner. 760 00:40:35,851 --> 00:40:36,950 Carlos' sister. 761 00:40:38,420 --> 00:40:41,821 How did you not know that? 762 00:40:41,923 --> 00:40:44,290 How would I have had any idea? 763 00:40:44,392 --> 00:40:46,226 What? 764 00:40:46,328 --> 00:40:48,545 What do you expect when you ship me off to boarding school 765 00:40:48,630 --> 00:40:51,097 for my formative years? 766 00:40:51,199 --> 00:40:53,700 Where did you get this picture? 767 00:40:53,802 --> 00:40:54,167 Your house. 768 00:40:54,269 --> 00:40:56,703 My house? 769 00:40:56,805 --> 00:40:58,271 That's why I asked for the footage 770 00:40:58,373 --> 00:40:59,305 from your security cameras. 771 00:40:59,391 --> 00:41:01,141 This is the woman that broke in 772 00:41:01,243 --> 00:41:02,075 and stole the files, 773 00:41:02,177 --> 00:41:03,877 not to mention knocked me out. 774 00:41:07,382 --> 00:41:11,084 Okay, so you said that you were intimate with her. 775 00:41:11,186 --> 00:41:13,987 Yeah, she came on to me. 776 00:41:14,089 --> 00:41:15,989 Why? 777 00:41:16,091 --> 00:41:19,976 Well, she probably was just overwhelmed by my charm. 778 00:41:23,465 --> 00:41:27,200 Okay, when the police came over that night, 779 00:41:27,269 --> 00:41:30,203 they said that they found no signs of forced entry, right? 780 00:41:30,305 --> 00:41:32,605 - Right. - Well, maybe she had my key. 781 00:41:32,707 --> 00:41:34,607 Wait, was it missing? 782 00:41:34,709 --> 00:41:37,076 No, but she could have copied it. 783 00:41:38,647 --> 00:41:42,782 Okay, so we know what was stolen. 784 00:41:42,884 --> 00:41:45,985 Now we know who stole it. 785 00:41:46,087 --> 00:41:49,155 What we need to find out is why. 786 00:41:53,144 --> 00:41:55,395 You leave that to me. 787 00:42:02,204 --> 00:42:04,304 I'm sorry. I'm supposed to be resting. 788 00:42:04,389 --> 00:42:07,273 Are you sure you're okay? 789 00:42:07,375 --> 00:42:08,841 Yeah, yeah, it's just-- 790 00:42:08,944 --> 00:42:11,611 it hurts as it heals, that's all. 791 00:42:11,713 --> 00:42:14,347 Anyway, I'm fine, and, um... 792 00:42:14,449 --> 00:42:17,901 I want to thank all of you for agreeing to see me. 793 00:42:18,019 --> 00:42:21,854 I'm pretty sure it took some... 794 00:42:21,940 --> 00:42:23,256 Convincing. 795 00:42:23,358 --> 00:42:25,758 Give us one good reason why we should trust you. 796 00:42:27,896 --> 00:42:29,228 Fair enough. 797 00:42:29,331 --> 00:42:31,965 I'm not asking you to trust me yet. 798 00:42:32,033 --> 00:42:33,900 I'm asking you to listen, 799 00:42:34,002 --> 00:42:34,734 then you can decide for yourselves 800 00:42:34,836 --> 00:42:36,002 whether you believe me. 801 00:42:36,104 --> 00:42:39,939 Well, lance, we appreciate your coming down here. 802 00:42:40,041 --> 00:42:42,208 Please continue. 803 00:42:42,310 --> 00:42:44,844 I think carrie already told you, 804 00:42:44,946 --> 00:42:46,746 but the last time I was in my father's home, 805 00:42:46,848 --> 00:42:48,815 I saw him in the study with your stepmother. 806 00:42:51,886 --> 00:42:53,920 I kept my distance, 807 00:42:54,022 --> 00:42:55,922 but it looked like they were having 808 00:42:56,024 --> 00:42:58,224 a very friendly conversation. 809 00:42:58,326 --> 00:43:00,693 But you couldn't hear anything? 810 00:43:00,795 --> 00:43:03,229 Like I said, I kept my distance. 811 00:43:03,331 --> 00:43:05,965 I thought it was more important not to be spotted. 812 00:43:06,067 --> 00:43:08,868 And that was the first time you've seen them together? 813 00:43:08,954 --> 00:43:10,270 The first time that I've seen them together? Yes. 814 00:43:10,355 --> 00:43:12,605 But I'm sure they've met each other over the years before. 815 00:43:12,707 --> 00:43:15,008 About what, I couldn't tell. 816 00:43:15,093 --> 00:43:19,846 However, like I told carrie, and this is a fact, 817 00:43:19,948 --> 00:43:21,814 my father was always interested 818 00:43:21,916 --> 00:43:25,051 in gaining control over jones enterprises. 819 00:43:25,153 --> 00:43:27,186 And then there's the matter of the attack. 820 00:43:27,289 --> 00:43:29,956 And you think your father was behind that. 821 00:43:30,058 --> 00:43:31,324 I know it. 822 00:43:31,426 --> 00:43:34,927 [scoffs] and we thought our stepmother was a bitch. 823 00:43:37,699 --> 00:43:39,232 What are you suggesting, lance? 824 00:43:39,334 --> 00:43:43,720 No one wants to get back at my father more than me. 825 00:43:43,838 --> 00:43:45,805 Let me help you. 826 00:43:58,386 --> 00:44:02,322 ♪♪ [techno] 827 00:44:11,800 --> 00:44:13,566 hello! 828 00:44:13,668 --> 00:44:15,668 You changed your hair! I love it! 829 00:44:15,770 --> 00:44:19,105 Yeah! I like to mix things up. 830 00:44:19,207 --> 00:44:23,409 You know, I've looked for you at icicle, hoping to see you. 831 00:44:25,447 --> 00:44:27,914 Yeah, I don't know. That place isn't really my scene. 832 00:44:28,016 --> 00:44:31,718 Really? It looked like you're a regular there. 833 00:44:36,624 --> 00:44:38,624 Are you free later? 834 00:44:38,727 --> 00:44:40,593 Listen, I had a really nice time that night, 835 00:44:40,695 --> 00:44:42,895 but I thought you understood. 836 00:44:42,997 --> 00:44:46,532 That's all it was-- one night. 837 00:44:46,634 --> 00:44:48,167 Who made the rules? 838 00:44:48,269 --> 00:44:50,370 I'm sorry. 839 00:45:17,098 --> 00:45:18,431 Occupied. 840 00:45:25,673 --> 00:45:26,339 I know you're in a lot of pain right now, 841 00:45:26,441 --> 00:45:29,709 but I need you to listen. 842 00:45:29,811 --> 00:45:30,676 Pointed it at you right now is a taser 843 00:45:30,779 --> 00:45:33,146 that, if I decide to use it, 844 00:45:33,248 --> 00:45:36,516 it will send 50,000 volts of electricity through your body, 845 00:45:36,618 --> 00:45:38,918 putting all your systems into overdrive, you hear me? 846 00:45:39,020 --> 00:45:42,054 I'm gonna lead you outside towards my car, okay? 847 00:45:42,157 --> 00:45:43,923 And you're gonna sit down and shut up. 848 00:45:44,025 --> 00:45:45,658 Are you gonna kill me? 849 00:45:45,760 --> 00:45:47,160 No, if you decide to cooperate. 850 00:45:47,262 --> 00:45:48,795 But if you don't, then yes. 851 00:45:48,897 --> 00:45:50,196 How do I know you're telling the truth? 852 00:45:50,298 --> 00:45:51,798 You don't. 853 00:45:51,900 --> 00:45:54,267 If you're gonna kill me, then kill me, 854 00:45:54,369 --> 00:45:56,202 but I'm not gonna offer up my neck up to you! 855 00:45:56,304 --> 00:45:58,271 [buzzing] 856 00:46:06,314 --> 00:46:07,647 come on, get up. 857 00:46:07,749 --> 00:46:09,782 [groaning] 858 00:46:09,884 --> 00:46:12,218 I already booked the room earlier today, 859 00:46:12,320 --> 00:46:14,687 so I have the keys. 860 00:46:18,059 --> 00:46:20,092 Now I'm gonna walk you to the door. 861 00:46:20,178 --> 00:46:22,295 - Try anything... - [buzzing] 862 00:46:28,069 --> 00:46:31,804 trust me, it doesn't feel nearly as good the second time. 863 00:46:36,861 --> 00:46:38,177 Now get up. 864 00:46:56,331 --> 00:46:59,765 - You tied my hands too tight. - Good. 865 00:46:59,868 --> 00:47:04,036 You know, if I was sentimental, I'd get chills right about now. 866 00:47:04,138 --> 00:47:08,541 Unfortunately, this night isn't gonna be as pleasurable, 867 00:47:08,643 --> 00:47:10,576 at least for you. 868 00:47:10,678 --> 00:47:12,945 But for me, well... 869 00:47:13,047 --> 00:47:16,415 There are other ways I can scratch an itch. 870 00:47:17,886 --> 00:47:18,885 Just tell me what you want. 871 00:47:21,256 --> 00:47:23,189 Why the rush? 872 00:47:23,291 --> 00:47:25,124 We have all night to play. 873 00:47:27,862 --> 00:47:29,829 I'm just seeing if there's a resemblance. 874 00:47:29,931 --> 00:47:32,899 I mean, now that I know who you are. 875 00:47:33,001 --> 00:47:34,166 What would they call us? 876 00:47:34,269 --> 00:47:38,738 We share the same half-brother, not by blood. 877 00:47:38,840 --> 00:47:40,973 Hmm... 878 00:47:41,743 --> 00:47:43,743 First half-sister? 879 00:47:43,845 --> 00:47:46,679 Second half-sister once removed? 880 00:47:46,781 --> 00:47:51,584 Your family killed my mother and my brother carlos! 881 00:47:51,686 --> 00:47:55,688 Brother, yes, but as for your mother, 882 00:47:55,790 --> 00:47:57,773 yeah, I've heard that sad sob story once before. 883 00:47:57,892 --> 00:48:00,610 Too bad it's completely untrue. 884 00:48:00,695 --> 00:48:03,629 What I really wanna know is, why did you do it? 885 00:48:03,731 --> 00:48:05,164 Simply for revenge? 886 00:48:05,266 --> 00:48:06,799 Of course. 887 00:48:06,901 --> 00:48:10,703 And the files, who were they for? 888 00:48:14,642 --> 00:48:17,944 Come on, maria, you're smart, relatively. 889 00:48:18,046 --> 00:48:21,180 You know how this is gonna play out. 890 00:48:21,282 --> 00:48:23,950 You are gonna tell me, and don't make me threaten you 891 00:48:24,052 --> 00:48:27,219 because you already know how very creative I am. 892 00:48:27,322 --> 00:48:28,955 Webb deveraux. 893 00:48:29,057 --> 00:48:32,692 See? That wasn't so hard. 894 00:48:32,794 --> 00:48:34,727 Now tell me why. 895 00:48:34,812 --> 00:48:36,162 I don't know. I swear. 896 00:48:41,869 --> 00:48:43,636 Webb wanted to know which politicians 897 00:48:43,705 --> 00:48:44,170 your family had on its payroll. 898 00:48:44,272 --> 00:48:47,106 What else? 899 00:48:47,208 --> 00:48:48,975 That's all I know. 900 00:48:49,077 --> 00:48:51,844 Really. 901 00:48:54,165 --> 00:48:54,814 You know what, maria? 902 00:49:00,805 --> 00:49:03,222 - I believe you. - So you're gonna let me go? 903 00:49:03,324 --> 00:49:03,823 Let you go? No. 904 00:49:06,160 --> 00:49:08,027 B-but that's what you said. 905 00:49:08,129 --> 00:49:11,130 No. What I said was I wasn't gonna kill you. 906 00:49:11,232 --> 00:49:12,932 Big difference. 907 00:49:13,034 --> 00:49:15,368 And you're gonna keep your promise, aren't you? 908 00:49:17,038 --> 00:49:17,970 - [buzzing] - [grunts] 909 00:49:20,174 --> 00:49:21,207 good night, maria. 910 00:49:21,309 --> 00:49:22,708 [inhales, exhales] 911 00:49:22,810 --> 00:49:26,679 yeah, it's better giving than receiving. 912 00:49:34,188 --> 00:49:35,154 [knocking] 913 00:49:35,239 --> 00:49:36,756 kayla: It's open! 914 00:49:46,901 --> 00:49:47,933 What a mess. 915 00:49:48,019 --> 00:49:49,902 I'm shocked. I-- 916 00:49:49,988 --> 00:49:52,138 really? I mean, have you seen her recently? 917 00:49:52,240 --> 00:49:53,706 No. I mean I can't believe 918 00:49:53,808 --> 00:49:54,707 william would let it go this far. 919 00:49:54,809 --> 00:49:57,276 William no longer lives here. 920 00:49:57,378 --> 00:50:00,980 How do I look? 921 00:50:01,082 --> 00:50:02,848 - Wow. - Fantastic. 922 00:50:02,950 --> 00:50:05,584 What's going on? 923 00:50:05,687 --> 00:50:09,789 Oh, as a very wise woman once told me, 924 00:50:09,891 --> 00:50:11,290 you can't grieve forever. 925 00:50:11,392 --> 00:50:15,261 Now it's time to move on, to let go. 926 00:50:15,363 --> 00:50:18,197 And, uh, william? 927 00:50:19,267 --> 00:50:22,118 I told you. He no longer lives here. 928 00:50:23,705 --> 00:50:24,737 Why? 929 00:50:25,773 --> 00:50:27,139 Because I threw him out. 930 00:50:27,241 --> 00:50:28,274 As soon as he made bail, 931 00:50:28,376 --> 00:50:31,110 I told him to pack his things and go. 932 00:50:31,212 --> 00:50:33,212 And you're okay? 933 00:50:33,314 --> 00:50:36,582 Oh, yeah. Better than I've been in years. 934 00:50:36,684 --> 00:50:37,750 Come on, let's go. 935 00:50:39,787 --> 00:50:41,687 Uh, okay! 936 00:50:41,773 --> 00:50:42,838 Hallelujah. 937 00:50:49,030 --> 00:50:50,329 Oh! Looking good! 938 00:50:50,431 --> 00:50:51,997 Thank you. 939 00:50:52,100 --> 00:50:52,998 [chuckles] 940 00:50:53,101 --> 00:50:54,934 okay, so you guys know 941 00:50:55,036 --> 00:50:56,869 that tara was able to figure out 942 00:50:56,971 --> 00:50:57,903 that it was maria who broke into my house. 943 00:50:58,005 --> 00:51:00,673 Well, recently, we found out why. 944 00:51:00,775 --> 00:51:01,674 Go ahead, tara. 945 00:51:01,776 --> 00:51:03,442 According to maria, 946 00:51:03,544 --> 00:51:07,413 webb hired her to get information, like we assumed. 947 00:51:07,515 --> 00:51:09,882 He must have paid her a pretty penny. 948 00:51:09,984 --> 00:51:12,218 Probably, but she said she did it to get back at us. 949 00:51:12,320 --> 00:51:14,887 Get back at us? For what? 950 00:51:14,989 --> 00:51:19,091 Well, we did kill her brother in self-defense, but... 951 00:51:19,193 --> 00:51:23,028 According to her, because we killed her mother. 952 00:51:23,131 --> 00:51:26,365 People accuse our family of holding a grudge. 953 00:51:26,467 --> 00:51:29,301 Anyway, webb wanted information on who we were paying 954 00:51:29,403 --> 00:51:31,303 to secure the zoning rights for harborside. 955 00:51:31,405 --> 00:51:33,773 Wait. You had that information in your files? 956 00:51:33,875 --> 00:51:35,407 Oh, god, of course not. 957 00:51:35,510 --> 00:51:38,878 Nothing explicit, but if you stole everything that she stole, 958 00:51:38,980 --> 00:51:42,114 and you knew what you were looking for... 959 00:51:44,385 --> 00:51:46,318 And, tara, how are you so sure maria was telling the truth? 960 00:51:46,420 --> 00:51:49,321 I mean, she despises us. 961 00:51:49,423 --> 00:51:51,757 That much, we know for sure. 962 00:51:51,859 --> 00:51:55,060 Let's just say she wasn't in the position 963 00:51:55,163 --> 00:51:57,296 to be less than forthcoming. 964 00:51:58,466 --> 00:51:59,198 Wha-- 965 00:51:59,300 --> 00:52:01,934 don't ask. 966 00:52:02,036 --> 00:52:03,869 Uh, look, I know I'm late to the party, 967 00:52:03,971 --> 00:52:05,871 but I'm here now, and what I want to know 968 00:52:05,973 --> 00:52:08,207 is how all this ties into the kidnapping. 969 00:52:08,309 --> 00:52:11,177 Well, webb has always been interested in harborside. 970 00:52:11,279 --> 00:52:13,112 He's never made a secret of it. 971 00:52:13,214 --> 00:52:15,431 And he assumes correctly that we have to have 972 00:52:15,550 --> 00:52:17,383 someone on the payroll to get it zoned commercially, 973 00:52:17,485 --> 00:52:21,854 so he hires maria to find out that information, and she does. 974 00:52:21,956 --> 00:52:23,689 And what did he do with it? 975 00:52:23,791 --> 00:52:26,876 - He uses it to threaten leo. - And leo told you this? 976 00:52:26,961 --> 00:52:28,828 - Mm-hmm. - Huh. 977 00:52:28,930 --> 00:52:30,963 So then robin gets kidnapped 978 00:52:31,065 --> 00:52:32,932 and part of the ransom demand 979 00:52:33,017 --> 00:52:36,769 is a transfer of this deed into a ghost trust. 980 00:52:36,871 --> 00:52:38,337 What's a ghost trust? 981 00:52:38,439 --> 00:52:40,773 It's basically a trust that has no oversight, 982 00:52:40,875 --> 00:52:43,309 and it's usually controlled by a foreign entity. 983 00:52:43,411 --> 00:52:45,778 Let's say webb did all this, right? 984 00:52:45,880 --> 00:52:49,415 He has the money, he has the desire, 985 00:52:49,517 --> 00:52:50,249 he has the means... 986 00:52:50,351 --> 00:52:52,184 Okay. 987 00:52:52,286 --> 00:52:56,322 Lance said that he saw robin and webb together. Why? 988 00:52:56,424 --> 00:53:00,759 No, I mean, that's assuming that lance is telling us the truth. 989 00:53:03,497 --> 00:53:06,398 He is telling the truth. 990 00:53:06,500 --> 00:53:08,317 I was there when he was nearly killed. 991 00:53:08,402 --> 00:53:10,436 Nothing phony about it. 992 00:53:10,538 --> 00:53:12,071 Someone wanted him dead. 993 00:53:15,776 --> 00:53:17,209 Sorry, carrie. 994 00:53:17,311 --> 00:53:21,013 Okay, this is what I still don't understand. 995 00:53:21,115 --> 00:53:24,817 If webb engineered the kidnapping to get the deed, 996 00:53:24,919 --> 00:53:27,019 then why in the world would he have bribed this leo 997 00:53:27,121 --> 00:53:29,288 to pull the commercial zoning permit? 998 00:53:29,390 --> 00:53:33,092 I mean, isn't that the only reason webb would want it, 999 00:53:33,194 --> 00:53:35,194 to build on the land? 1000 00:53:37,164 --> 00:53:38,998 Right on. 1001 00:53:39,100 --> 00:53:40,165 Welcome back, kayla jones. 1002 00:53:40,268 --> 00:53:43,269 Good to see you. 1003 00:53:49,176 --> 00:53:52,845 Oh, I forgot to tell you guys I don't need a ride home. 1004 00:53:52,947 --> 00:53:55,180 I thought that william was gone. 1005 00:53:55,283 --> 00:53:56,148 That's not william. 1006 00:53:58,419 --> 00:54:00,886 Oh! 1007 00:54:00,988 --> 00:54:03,389 Look, I know william had a wandering eye, 1008 00:54:03,491 --> 00:54:05,057 and a wandering something else, 1009 00:54:05,159 --> 00:54:06,692 and I know everyone felt bad for me, 1010 00:54:06,794 --> 00:54:08,727 the clueless little fiancée, 1011 00:54:08,829 --> 00:54:11,764 so I figured why should he be the only one 1012 00:54:11,866 --> 00:54:14,833 that has a little something-something on the side? 1013 00:54:14,936 --> 00:54:16,268 Mm-hmm. 1014 00:54:16,337 --> 00:54:18,003 Get it, girl! Get it, get it! 1015 00:54:23,711 --> 00:54:26,312 - Ah! - Whew! 1016 00:54:33,487 --> 00:54:36,755 - Okay! - [laughing] 1017 00:54:36,857 --> 00:54:37,957 tara: Damn. All right. 1018 00:54:48,402 --> 00:54:49,902 So what do you think? 1019 00:54:50,004 --> 00:54:53,939 I mean, your gut instinct about robin. 1020 00:54:54,041 --> 00:54:57,409 What do I think about this whole funky kidnapping scenario? 1021 00:54:57,511 --> 00:54:59,878 Or what do I think about lance telling us 1022 00:54:59,981 --> 00:55:00,646 that she was with webb? 1023 00:55:00,748 --> 00:55:04,350 Yeah, all of that. 1024 00:55:05,853 --> 00:55:09,788 How much do you remember about dad? 1025 00:55:09,890 --> 00:55:14,226 I remember he used to send a lot of expensive gifts. 1026 00:55:16,464 --> 00:55:19,365 I mean, nine months out of the year for boarding school, 1027 00:55:19,467 --> 00:55:21,350 plus two months of overnight camp 1028 00:55:21,469 --> 00:55:23,068 and a few months of vacation, 1029 00:55:23,170 --> 00:55:27,006 I don't know when I would've had any time to get to know him, 1030 00:55:27,108 --> 00:55:28,907 let alone remember him. 1031 00:55:31,712 --> 00:55:32,811 I'm sorry. 1032 00:55:35,716 --> 00:55:38,050 You're my sister, not my mother. 1033 00:55:40,087 --> 00:55:43,789 Anyway, uh, when he married robin, 1034 00:55:43,874 --> 00:55:48,093 we were not happy about it, obviously. 1035 00:55:48,195 --> 00:55:50,229 We all thought she just married him for his money. 1036 00:55:50,331 --> 00:55:54,800 But then as time went on... 1037 00:55:54,902 --> 00:55:55,667 What, you realized you were wrong? 1038 00:55:55,770 --> 00:55:58,404 No. I think we were right. 1039 00:55:58,506 --> 00:55:59,304 I think she did marry him for his money, 1040 00:55:59,407 --> 00:56:02,908 but as time went on, 1041 00:56:03,010 --> 00:56:06,211 I think she really grew to love him deeply, 1042 00:56:06,313 --> 00:56:09,782 and they made a great team. 1043 00:56:09,884 --> 00:56:12,718 So you're saying that you don't think 1044 00:56:12,820 --> 00:56:14,353 she would have ever betrayed him. 1045 00:56:14,455 --> 00:56:18,057 Well, nothing anybody does surprises me anymore, 1046 00:56:18,159 --> 00:56:21,026 but having said that, 1047 00:56:21,128 --> 00:56:22,961 I would be shocked. 1048 00:56:23,064 --> 00:56:26,298 Then why has there been tension between robin and us 1049 00:56:26,400 --> 00:56:28,967 for all these years? 1050 00:56:29,070 --> 00:56:32,137 I mean, just because you grow to respect somebody, 1051 00:56:32,239 --> 00:56:34,239 it doesn't mean you just have to smile and take it 1052 00:56:34,341 --> 00:56:36,975 when they walk into your life and try to take what's yours. 1053 00:56:37,078 --> 00:56:41,213 I think it's time we confront her. 1054 00:56:41,315 --> 00:56:44,383 We tell her that we know about her and webb 1055 00:56:44,485 --> 00:56:46,718 and see what she says. 1056 00:56:48,856 --> 00:56:49,755 Hmm. 1057 00:56:49,857 --> 00:56:50,923 Thanks for dinner. 1058 00:56:54,428 --> 00:56:59,098 Tara, uh, the emails that we got after the ransom, 1059 00:56:59,183 --> 00:56:59,665 what did yours say? 1060 00:56:59,767 --> 00:57:00,999 Oh. 1061 00:57:02,736 --> 00:57:04,403 Mm-mm. What did yours say? 1062 00:57:06,440 --> 00:57:08,307 [laughing] 1063 00:57:08,409 --> 00:57:10,509 yeah, right, right. 1064 00:57:19,120 --> 00:57:21,053 Okay, remember, let me do the talking, at least at first. 1065 00:57:21,155 --> 00:57:22,988 Robin still thinks you're just a little girl. 1066 00:57:26,026 --> 00:57:28,360 [doorbell rings] 1067 00:57:30,431 --> 00:57:32,197 - hi, janet. - Miss jones. 1068 00:57:32,299 --> 00:57:34,266 We're here to see robin. 1069 00:57:34,368 --> 00:57:37,903 She can't see you right now, I'm afraid. 1070 00:57:38,005 --> 00:57:40,272 What are you talking about, janet? 1071 00:57:40,374 --> 00:57:41,373 She's fine. She's inside. 1072 00:57:41,475 --> 00:57:44,443 Uh, she just can't see you right now. 1073 00:57:44,545 --> 00:57:47,346 What are you talking about, janet? 1074 00:57:47,448 --> 00:57:50,516 Miss jones gave me very specific instructions. 1075 00:57:50,618 --> 00:57:54,019 She said to tell you that she'll be in touch. 1076 00:57:54,121 --> 00:57:55,521 What? When? 1077 00:57:55,623 --> 00:57:56,255 - Uh, please. - Janet! 1078 00:57:56,357 --> 00:57:58,257 Goodbye. 1079 00:57:58,359 --> 00:58:00,159 Are you-- 1080 00:58:05,966 --> 00:58:07,199 what was that about? 1081 00:58:07,301 --> 00:58:08,100 I have no idea. 1082 00:58:08,202 --> 00:58:10,969 You think robin's in danger? 1083 00:58:11,071 --> 00:58:14,039 That's not the vibe I got. You? 1084 00:58:14,141 --> 00:58:16,542 It was weird, but no. 1085 00:58:16,644 --> 00:58:18,577 Should we call her? 1086 00:58:21,415 --> 00:58:25,083 - [dialing] - [line ringing] 1087 00:58:25,486 --> 00:58:27,553 [beep] 1088 00:58:27,655 --> 00:58:29,388 straight to voicemail. 1089 00:58:30,891 --> 00:58:32,191 So what do we do? 1090 00:58:34,161 --> 00:58:35,360 I don't know what else we can do. 1091 00:58:35,462 --> 00:58:37,462 We leave. 1092 00:58:46,340 --> 00:58:48,207 Narrator: As maria is finding out, 1093 00:58:48,309 --> 00:58:51,977 with friends like hers, who needs enemies? 1094 00:59:02,389 --> 00:59:04,223 Nice. 1095 00:59:11,265 --> 00:59:12,314 Cheers. 1096 00:59:23,110 --> 00:59:25,344 Where is everyone? 1097 00:59:25,446 --> 00:59:28,080 The beach house. You do know what day it is. 1098 00:59:28,182 --> 00:59:29,981 Of course I do. 1099 00:59:30,084 --> 00:59:33,285 What I don't know is why you wanted me here right now. 1100 00:59:34,555 --> 00:59:37,205 I had an interesting phone call with the family. 1101 00:59:38,626 --> 00:59:40,626 I had no choice. 1102 00:59:40,711 --> 00:59:41,893 No? 1103 00:59:41,996 --> 00:59:44,162 She had a taser, sheldon. 1104 00:59:44,265 --> 00:59:45,230 That crazy bitch, she could've killed me. 1105 00:59:45,316 --> 00:59:47,633 I told you not to underestimate her. 1106 00:59:47,735 --> 00:59:49,868 I didn't underestimate anyone. 1107 00:59:49,970 --> 00:59:51,970 She jumped me from behind and tased me. 1108 00:59:52,072 --> 00:59:54,172 Why didn't you tell me this? 1109 00:59:55,643 --> 00:59:57,542 It wasn't part of our agreement. 1110 00:59:57,645 --> 00:59:59,378 So what did you do? 1111 01:00:02,516 --> 01:00:03,515 I gave up webb. 1112 01:00:03,617 --> 01:00:05,917 What would you have liked me to do? 1113 01:00:06,020 --> 01:00:07,953 It was either you or webb. I did what I thought was best. 1114 01:00:08,055 --> 01:00:11,623 My name didn't come up at all? 1115 01:00:11,725 --> 01:00:14,226 - You sure? - Of course I'm sure. 1116 01:00:14,328 --> 01:00:16,928 I was the one being interrogated. 1117 01:00:18,432 --> 01:00:21,833 Well, I guess we both dodged a bullet here. 1118 01:00:21,935 --> 01:00:22,968 Lucky. 1119 01:00:29,610 --> 01:00:32,010 Maria, maybe you should lay low for a little while. 1120 01:00:32,112 --> 01:00:35,414 You've been through an awful lot. 1121 01:00:35,516 --> 01:00:36,982 As far as I'm concerned, 1122 01:00:37,084 --> 01:00:38,550 if I never have to see this family again, 1123 01:00:38,652 --> 01:00:40,252 it will be too soon. 1124 01:00:40,354 --> 01:00:41,920 [chuckles] 1125 01:00:42,022 --> 01:00:44,656 I know exactly how you feel. 1126 01:00:46,493 --> 01:00:47,059 Oh... 1127 01:00:49,663 --> 01:00:52,631 I... Don't feel so good. 1128 01:00:52,733 --> 01:00:55,067 No? 1129 01:01:04,712 --> 01:01:08,180 [gasping] 1130 01:01:11,051 --> 01:01:12,017 [exhales] 1131 01:01:24,698 --> 01:01:27,232 that's the problem with luck, maria. 1132 01:01:27,334 --> 01:01:29,134 It always runs out. 1133 01:01:43,450 --> 01:01:45,584 - [phone ringing] - that's yours. 1134 01:01:47,121 --> 01:01:48,320 [ringing] 1135 01:01:48,422 --> 01:01:49,454 no, it's yours. 1136 01:01:49,556 --> 01:01:52,657 [ringing] 1137 01:01:56,997 --> 01:02:00,065 [phone ringing] 1138 01:02:02,536 --> 01:02:03,869 this better be important. 1139 01:02:03,971 --> 01:02:05,404 [ringtone] 1140 01:02:09,676 --> 01:02:10,909 yeah. 1141 01:02:11,011 --> 01:02:12,944 Hmm? 1142 01:02:13,046 --> 01:02:14,246 What? 1143 01:02:15,649 --> 01:02:17,349 Holy-- 1144 01:02:17,451 --> 01:02:19,551 tara: I just can't believe they're married. 1145 01:02:19,653 --> 01:02:22,454 Look, no matter what anyone says, 1146 01:02:22,556 --> 01:02:24,489 those two are perfect for one another. 1147 01:02:24,591 --> 01:02:28,994 And played us perfectly. 1148 01:02:29,096 --> 01:02:31,830 So what, the kidnapping was all just a ruse? 1149 01:02:31,915 --> 01:02:35,000 I would say it was a misdirection. 1150 01:02:35,102 --> 01:02:36,301 After all, the biggest prize, harborside, 1151 01:02:36,403 --> 01:02:39,504 that's still in the possession of the ghost trust. 1152 01:02:39,606 --> 01:02:42,007 I wonder if they actually love each other. 1153 01:02:42,109 --> 01:02:43,842 [scoffs] 1154 01:02:43,944 --> 01:02:45,577 I doubt they even like each other. 1155 01:02:45,679 --> 01:02:48,880 But I have to admit, the move itself is pretty genius. 1156 01:02:48,966 --> 01:02:51,249 I mean, robin knew that she couldn't sell her shares 1157 01:02:51,351 --> 01:02:53,084 without our approval, 1158 01:02:53,187 --> 01:02:55,187 and she finds a way to transfer them anyway 1159 01:02:55,289 --> 01:02:58,223 and then marries the buyer. 1160 01:02:58,325 --> 01:02:59,558 Genius. 1161 01:02:59,660 --> 01:03:03,061 So what's robin's endgame? She can't avoid us forever. 1162 01:03:03,163 --> 01:03:04,296 That's a good question. 1163 01:03:04,398 --> 01:03:05,864 Maybe. 1164 01:03:05,966 --> 01:03:07,399 What do you mean, maybe? 1165 01:03:07,501 --> 01:03:09,000 That's ridiculous. 1166 01:03:09,102 --> 01:03:11,369 Robin is our stepmother whether we like it or not. 1167 01:03:11,472 --> 01:03:12,471 Well, how long did lance go 1168 01:03:12,573 --> 01:03:16,191 without talking to his actual father? 1169 01:03:16,276 --> 01:03:18,276 Mm-mm. 1170 01:03:18,378 --> 01:03:21,146 So what do we do now, send her a gift? 1171 01:03:21,215 --> 01:03:23,815 How about one that goes tick-tock-boom? 1172 01:03:23,901 --> 01:03:25,917 - Tara! - What? 1173 01:03:26,019 --> 01:03:28,103 [laughing] 1174 01:03:28,222 --> 01:03:30,989 let's sleep on it. I got a couple ideas. 1175 01:03:31,091 --> 01:03:33,558 I'm gonna make some phone calls in the morning. 1176 01:03:33,660 --> 01:03:36,061 Let's see what our options are. 1177 01:03:40,601 --> 01:03:44,202 - Okay, bye. Love you. - Yeah, get some rest. 1178 01:03:44,304 --> 01:03:46,104 - Love you guys. - Love you. 1179 01:03:51,478 --> 01:03:53,011 So are you gonna go to bed? 1180 01:03:53,113 --> 01:03:55,413 Oh, god, I couldn't sleep now even if I tried. 1181 01:03:55,516 --> 01:03:57,015 You? 1182 01:03:57,117 --> 01:03:58,984 Well, I can sleep. 1183 01:04:01,638 --> 01:04:02,854 Something's bothering you, 1184 01:04:02,956 --> 01:04:05,423 and it's not just that we got played. 1185 01:04:05,526 --> 01:04:08,193 It's leo. 1186 01:04:08,295 --> 01:04:11,229 I mean, why threaten the zoning board to pull the permit 1187 01:04:11,331 --> 01:04:14,332 if you know you're gonna be building on it? 1188 01:04:14,401 --> 01:04:15,901 Well, maybe they're not gonna be building on it. 1189 01:04:16,003 --> 01:04:18,036 Yeah, but then why would you go through all this trouble 1190 01:04:18,138 --> 01:04:19,905 to acquire it? 1191 01:04:20,007 --> 01:04:21,339 I don't know. 1192 01:04:21,441 --> 01:04:23,341 What I do know is I'm going back to bed. 1193 01:04:23,443 --> 01:04:26,111 Wait, tara. 1194 01:04:26,213 --> 01:04:29,147 I'm gonna set up a meeting with leo tomorrow. 1195 01:04:29,249 --> 01:04:32,083 He owes us. I'd like for you to be there. 1196 01:04:34,087 --> 01:04:36,688 Are you saying that you need me? 1197 01:04:38,458 --> 01:04:40,392 Don't ever doubt it. 1198 01:04:42,963 --> 01:04:44,663 - Good night. - Good night. 1199 01:05:46,727 --> 01:05:52,364 ♪♪ [smooth jazz] 1200 01:05:54,735 --> 01:05:55,100 records? 1201 01:05:57,638 --> 01:06:00,338 Are you surprised? 1202 01:06:00,440 --> 01:06:03,074 Well, I just figured that your boat 1203 01:06:03,176 --> 01:06:05,076 would have the latest state-of-the-art 1204 01:06:05,178 --> 01:06:07,078 digital sound system. 1205 01:06:07,180 --> 01:06:07,879 It does. 1206 01:06:07,981 --> 01:06:11,483 It does, but for me... 1207 01:06:13,587 --> 01:06:16,287 Nothing can beat vinyl. 1208 01:06:16,390 --> 01:06:17,856 Sounds so much warmer, 1209 01:06:17,958 --> 01:06:20,291 more sensual. 1210 01:06:22,529 --> 01:06:23,261 Listen. 1211 01:06:23,363 --> 01:06:26,498 ♪♪ [continues] 1212 01:06:26,600 --> 01:06:28,667 give me your hand, dear. 1213 01:06:29,936 --> 01:06:31,903 Webb, dancing? Really? 1214 01:06:32,005 --> 01:06:34,105 Who said anything about dancing? 1215 01:06:34,207 --> 01:06:35,206 Come on, trust-- just give me your hand. 1216 01:06:39,246 --> 01:06:40,278 Wow. 1217 01:06:42,449 --> 01:06:44,182 [laughing] 1218 01:06:44,284 --> 01:06:45,917 [kiss] 1219 01:06:46,019 --> 01:06:47,052 oh... 1220 01:06:47,721 --> 01:06:51,156 You make me so happy. 1221 01:06:53,160 --> 01:06:54,325 Ditto. 1222 01:06:57,330 --> 01:06:59,330 You know, sometimes... 1223 01:06:59,433 --> 01:07:00,899 What? 1224 01:07:01,001 --> 01:07:02,901 I just feel like pulling up anchor 1225 01:07:03,003 --> 01:07:05,570 and setting sail for the marquesas 1226 01:07:05,672 --> 01:07:07,005 and never returning. 1227 01:07:09,943 --> 01:07:12,143 Sounds lovely. 1228 01:07:12,245 --> 01:07:14,212 Not realistic, but lovely. 1229 01:07:14,314 --> 01:07:16,414 Why? 1230 01:07:16,516 --> 01:07:22,087 Because, webb, we have so many decisions to make. 1231 01:07:23,690 --> 01:07:25,523 Like what? 1232 01:07:25,625 --> 01:07:30,161 Like our primary residence, 1233 01:07:30,263 --> 01:07:31,396 my stepdaughters... 1234 01:07:31,498 --> 01:07:35,900 All in good time. 1235 01:07:36,002 --> 01:07:38,136 I want to show you another part of the boat. 1236 01:07:39,573 --> 01:07:41,172 Watch your head. 1237 01:07:55,155 --> 01:07:56,521 Thank you both for meeting me here. 1238 01:07:56,623 --> 01:07:58,423 It's our pleasure, leo. 1239 01:07:58,525 --> 01:08:02,143 I don't believe that you've met my sister tara before. 1240 01:08:02,262 --> 01:08:04,429 She's taking on a larger role at jones enterprises. 1241 01:08:04,531 --> 01:08:07,365 Mm-hmm. How old are you? 1242 01:08:07,467 --> 01:08:10,935 Legally, I'm an adult. The rest are just details. 1243 01:08:11,037 --> 01:08:13,505 Okay. Are you sure you don't want anything? 1244 01:08:13,607 --> 01:08:14,939 No, thank you. 1245 01:08:16,109 --> 01:08:17,408 Okay. 1246 01:08:17,511 --> 01:08:19,878 Let's get down to business. 1247 01:08:19,980 --> 01:08:22,113 Yes, the ghost trust. 1248 01:08:22,215 --> 01:08:25,383 Right, right. It's registered to a company in the canary islands 1249 01:08:25,485 --> 01:08:27,185 called tidal corp. 1250 01:08:29,055 --> 01:08:30,288 The canary islands? 1251 01:08:30,390 --> 01:08:32,824 They're the new caymans, 1252 01:08:32,926 --> 01:08:33,591 at least till the feds start pressuring them 1253 01:08:33,693 --> 01:08:37,562 to become more transparent. 1254 01:08:37,664 --> 01:08:41,499 And who exactly owns tidal corp? 1255 01:08:41,601 --> 01:08:43,301 [laughs] 1256 01:08:43,403 --> 01:08:45,837 I'll give you one guess. 1257 01:08:45,939 --> 01:08:47,372 Webb deveraux? 1258 01:08:47,474 --> 01:08:49,908 Ding ding ding! 1259 01:08:50,010 --> 01:08:53,478 I assume you were expecting this now? 1260 01:08:57,284 --> 01:09:02,120 Leo, do you keep property maps in your office 1261 01:09:02,205 --> 01:09:03,588 of all the land that the city zones? 1262 01:09:03,690 --> 01:09:07,108 Mm, I'm afraid not. 1263 01:09:07,227 --> 01:09:09,861 Hmm. Is that information accessible online? 1264 01:09:09,963 --> 01:09:11,863 [laughs] you're kidding. 1265 01:09:11,965 --> 01:09:12,630 It'd be hard to scan all those maps, 1266 01:09:12,732 --> 01:09:15,400 and who would want them? 1267 01:09:15,502 --> 01:09:18,102 Okay, well, then where are those records kept? 1268 01:09:18,205 --> 01:09:22,073 Where are they kept? I assume county library. 1269 01:09:22,175 --> 01:09:26,311 What about the geological surveys? 1270 01:09:26,413 --> 01:09:28,246 Same place. 1271 01:09:30,550 --> 01:09:33,017 Thank you, leo. 1272 01:09:36,656 --> 01:09:38,556 Tara: So what was that thing about the maps? 1273 01:09:38,658 --> 01:09:41,259 I'll be able to explain it all soon. 1274 01:09:41,344 --> 01:09:44,512 I just need to speak with someone first. 1275 01:09:47,284 --> 01:09:49,434 Okay. 1276 01:09:49,536 --> 01:09:51,436 So what can I do now? 1277 01:09:52,606 --> 01:09:55,139 I'm guessing you did not spend a lot of time 1278 01:09:55,242 --> 01:09:57,909 in the library at drayton. 1279 01:09:58,011 --> 01:10:00,311 You guessed correct. I did not. 1280 01:10:00,413 --> 01:10:03,114 Well, you've definitely been there more recently than I have. 1281 01:10:03,216 --> 01:10:06,217 I need you to stop by the public records room at city hall. 1282 01:10:07,487 --> 01:10:09,087 And do what exactly? 1283 01:10:10,290 --> 01:10:11,089 Go on a treasure hunt. 1284 01:10:15,228 --> 01:10:16,427 Okay. 1285 01:10:23,270 --> 01:10:26,070 I can't believe none of this stuff is online. 1286 01:10:26,172 --> 01:10:28,273 I mean, thank god for microfilm. 1287 01:10:28,358 --> 01:10:30,275 There's not really a demand for that. 1288 01:10:30,377 --> 01:10:32,010 I've been here almost five years. 1289 01:10:32,112 --> 01:10:34,245 You're the first person who's ever asked for it. 1290 01:10:36,383 --> 01:10:37,332 Thank you. 1291 01:10:45,592 --> 01:10:47,175 [clicking] 1292 01:10:55,001 --> 01:10:57,135 [hinge creaks] 1293 01:10:57,237 --> 01:10:58,369 [door closes] 1294 01:11:07,480 --> 01:11:08,579 hello? 1295 01:11:23,980 --> 01:11:24,979 Actually, before we begin, 1296 01:11:25,081 --> 01:11:25,797 I'd like to get something off my chest. 1297 01:11:25,882 --> 01:11:28,549 Yeah. 1298 01:11:28,652 --> 01:11:30,618 I'd like to start inviting lance to these meetings. 1299 01:11:36,426 --> 01:11:38,559 Look, I know we have every right to be skeptical at first, 1300 01:11:38,662 --> 01:11:43,298 but he was almost killed because of us. 1301 01:11:43,400 --> 01:11:46,284 How is he doing? 1302 01:11:46,403 --> 01:11:48,303 Better. I mean, he's still a little sore, 1303 01:11:48,405 --> 01:11:49,937 but he's getting better every day. 1304 01:11:50,040 --> 01:11:52,040 Thanks. 1305 01:11:52,142 --> 01:11:53,474 I still don't trust him. 1306 01:11:53,576 --> 01:11:56,911 I mean, look what happened with william. 1307 01:11:58,715 --> 01:12:00,648 Well, he told us about robin and webb, 1308 01:12:00,734 --> 01:12:02,917 plus we ignored him at our peril. 1309 01:12:03,019 --> 01:12:04,319 Tara: We didn't ignore him. 1310 01:12:04,421 --> 01:12:06,871 We just wanted to wait till we knew for sure 1311 01:12:06,956 --> 01:12:09,891 that what he said was true. 1312 01:12:09,993 --> 01:12:14,329 And I say we got that in spades. 1313 01:12:14,431 --> 01:12:16,664 Actually, carrie, if you don't mind, 1314 01:12:16,766 --> 01:12:18,766 I would like to table this discussion 1315 01:12:18,868 --> 01:12:21,636 because there's something more important for us to talk about. 1316 01:12:23,506 --> 01:12:25,006 More important than the fact that our stepmother, 1317 01:12:25,108 --> 01:12:26,641 who controls our inheritance, 1318 01:12:26,743 --> 01:12:29,344 just eloped with our biggest enemy? 1319 01:12:29,446 --> 01:12:31,479 Actually, yes. More important than that. 1320 01:12:34,951 --> 01:12:39,754 So the other night, I was going through old photo albums, 1321 01:12:39,823 --> 01:12:42,957 and I came across this picture of dad out on a dig. 1322 01:12:43,059 --> 01:12:45,760 I remember that. 1323 01:12:45,862 --> 01:12:47,362 Well, maybe not specifically, 1324 01:12:47,464 --> 01:12:51,699 but I do remember he would go on those from time to time, 1325 01:12:51,801 --> 01:12:53,368 like some fathers will go on these guy weekends 1326 01:12:53,470 --> 01:12:55,636 and go hunting and fishing, 1327 01:12:55,739 --> 01:12:59,907 but he would go on these digs, right? 1328 01:13:00,009 --> 01:13:01,376 Yeah. 1329 01:13:01,478 --> 01:13:03,911 What, like an archaeological dig? 1330 01:13:04,013 --> 01:13:04,779 Uh, not exactly. 1331 01:13:04,881 --> 01:13:07,849 [laughs] 1332 01:13:07,951 --> 01:13:09,784 what'd he look for, buried treasure? 1333 01:13:09,886 --> 01:13:12,520 Actually, something much more valuable. 1334 01:13:14,758 --> 01:13:16,791 Water. 1335 01:13:16,893 --> 01:13:18,493 Water? 1336 01:13:18,595 --> 01:13:20,995 Yes, water. 1337 01:13:21,064 --> 01:13:23,965 Like the movie chinatown? 1338 01:13:24,067 --> 01:13:26,667 Actually, the opposite of that. In that movie, 1339 01:13:26,770 --> 01:13:30,338 the water that this part of the country is running out of 1340 01:13:30,440 --> 01:13:32,507 was in reservoirs in the mountains. 1341 01:13:32,609 --> 01:13:33,841 This water? 1342 01:13:33,943 --> 01:13:35,877 Right under here. 1343 01:13:35,979 --> 01:13:38,780 Hmm. I don't understand. 1344 01:13:38,882 --> 01:13:42,950 Well, it never sat well with me that webb would blackmail leo 1345 01:13:43,052 --> 01:13:45,420 into pulling the zoning permit for harborside. 1346 01:13:45,488 --> 01:13:47,388 I mean, especially if he thought or hoped 1347 01:13:47,474 --> 01:13:48,456 that he was gonna eventually acquire the property, 1348 01:13:48,541 --> 01:13:52,560 so I had tara do a little digging. 1349 01:13:54,998 --> 01:13:57,565 Figuratively. In city records. 1350 01:13:57,667 --> 01:14:01,536 So what I discovered was the harborside property 1351 01:14:01,638 --> 01:14:03,805 sits on top of an aquifer, 1352 01:14:03,907 --> 01:14:08,042 which contains trillions of gallons of drinkable water. 1353 01:14:11,815 --> 01:14:15,383 Um, for those of us who haven't been in school for years 1354 01:14:15,485 --> 01:14:18,453 or who may not have studied geology, 1355 01:14:18,538 --> 01:14:19,921 what is an aquifer? 1356 01:14:20,023 --> 01:14:21,823 Uh, it's an underground reservoir. 1357 01:14:21,908 --> 01:14:26,277 So picture a massive, incredibly deep lake 1358 01:14:26,396 --> 01:14:27,962 right underneath the topsoil. 1359 01:14:28,064 --> 01:14:29,697 Okay. 1360 01:14:29,799 --> 01:14:33,267 Pam, over time, how much do you think that'd be worth? 1361 01:14:33,369 --> 01:14:35,503 Billions. 1362 01:14:35,605 --> 01:14:38,039 Hundreds of billions of dollars. 1363 01:14:39,375 --> 01:14:41,342 More than enough to kill for. 1364 01:14:41,444 --> 01:14:42,043 Mm-hmm. 1365 01:14:42,145 --> 01:14:43,611 And webb knew about this. 1366 01:14:43,713 --> 01:14:45,046 Pam: I believe that he did. 1367 01:14:45,148 --> 01:14:47,415 I mean, he and dad had business dealings 1368 01:14:47,517 --> 01:14:49,550 going way, way, way back, 1369 01:14:49,636 --> 01:14:52,453 but I never had any idea what they were. 1370 01:14:55,058 --> 01:14:58,576 I mean, who would? 1371 01:15:01,598 --> 01:15:03,631 Narrator: They say that birds of a feather flock together. 1372 01:15:03,733 --> 01:15:05,700 And these chickens are coming home to roost. 1373 01:15:05,802 --> 01:15:07,435 [ringing] 1374 01:15:09,822 --> 01:15:11,339 - yeah? - It's me, sheldon. 1375 01:15:11,441 --> 01:15:12,640 So you deal with my son? 1376 01:15:12,742 --> 01:15:15,309 My guy took care of him, but he's mia now. 1377 01:15:15,411 --> 01:15:18,246 Don't worry. We'll find him. 1378 01:15:18,348 --> 01:15:20,748 You know how I hate loose ends. 1379 01:15:20,850 --> 01:15:26,487 What about maria? Has that been wrapped up? 1380 01:15:26,589 --> 01:15:29,257 The maria problem has been handled. 1381 01:15:29,359 --> 01:15:31,759 We have bigger problems. 1382 01:15:31,861 --> 01:15:34,395 One of the jones daughters is getting smart. 1383 01:15:34,497 --> 01:15:36,030 - Which one? - Tara. 1384 01:15:36,132 --> 01:15:37,765 She's been at the library, 1385 01:15:37,867 --> 01:15:40,935 searching through the old property maps. 1386 01:15:41,037 --> 01:15:42,803 I'll keep an eye on her. 1387 01:15:42,906 --> 01:15:44,272 Interesting. 1388 01:15:44,374 --> 01:15:45,940 Keep me informed. 1389 01:15:47,143 --> 01:15:51,312 Robin: Honey? Webb? 1390 01:15:51,414 --> 01:15:54,882 Webb, what were you doing? I was calling for you. 1391 01:15:54,984 --> 01:15:56,851 Yeah, I'm sorry, my dear. 1392 01:15:56,953 --> 01:15:58,753 I heard you, but I was having an important conversation 1393 01:15:58,855 --> 01:16:00,488 with the harbormaster. 1394 01:16:00,573 --> 01:16:04,592 There's a weather front moving down the coast. 1395 01:16:04,694 --> 01:16:06,594 Really? It's beautiful outside. 1396 01:16:06,696 --> 01:16:09,797 Well, that's the thing with these weather patterns. 1397 01:16:09,899 --> 01:16:12,567 They're very tricky. You never can tell. 1398 01:16:12,669 --> 01:16:15,503 Luckily, we are on our way home. 1399 01:16:15,605 --> 01:16:18,239 Home? I was hoping that we could take the boat out 1400 01:16:18,341 --> 01:16:20,841 for just one more ride. 1401 01:16:20,944 --> 01:16:22,276 Please? 1402 01:16:22,378 --> 01:16:26,247 My dear, you heard what the harbormaster said. 1403 01:16:26,349 --> 01:16:27,781 Harbormaster? 1404 01:16:27,884 --> 01:16:30,318 That's like listening to the weatherman from channel six. 1405 01:16:30,420 --> 01:16:32,253 You never know what they're talking about. 1406 01:16:32,355 --> 01:16:33,788 [laughing] come on. 1407 01:16:33,890 --> 01:16:36,824 I just don't know how safe it will be. 1408 01:16:38,094 --> 01:16:42,563 Is this coming from the man that builds skyscrapers, 1409 01:16:42,665 --> 01:16:44,532 makes and destroys fortunes, 1410 01:16:44,634 --> 01:16:46,834 afraid of a little bit of rain? 1411 01:16:46,936 --> 01:16:49,770 Can't be the man I married. 1412 01:17:02,452 --> 01:17:06,854 I just can't say no to you. 1413 01:17:08,391 --> 01:17:10,524 Now that's the man I married. 1414 01:17:16,099 --> 01:17:16,998 Pam: Cuckoo! 1415 01:17:17,100 --> 01:17:20,735 [laughs] 1416 01:17:20,837 --> 01:17:23,504 well, aren't you a sight for sore eyes. 1417 01:17:23,606 --> 01:17:24,572 [laughs] 1418 01:17:24,674 --> 01:17:27,141 arthur! 1419 01:17:27,243 --> 01:17:30,778 Oh! Mmm! 1420 01:17:30,863 --> 01:17:33,180 Arthur, it's been too long. 1421 01:17:33,282 --> 01:17:35,082 Your sisters, are they all well? 1422 01:17:35,785 --> 01:17:36,684 More or less. 1423 01:17:36,786 --> 01:17:39,086 - Send them my best. - I will. 1424 01:17:39,188 --> 01:17:40,921 Your father wouldn't be very happy with me. 1425 01:17:41,024 --> 01:17:44,125 A good chauffeur remains loyal to the family. 1426 01:17:44,227 --> 01:17:47,695 Arthur, you were a lot more than a chauffeur to him. 1427 01:17:47,797 --> 01:17:49,830 To all of us. You know that. 1428 01:17:49,932 --> 01:17:54,502 Arthur, I hope this isn't gonna be painful for you, 1429 01:17:54,604 --> 01:17:56,971 but I really need to ask you 1430 01:17:57,073 --> 01:17:58,973 some questions about the accident. 1431 01:17:59,075 --> 01:18:00,574 - All right. - You were driving dad home 1432 01:18:00,677 --> 01:18:02,977 from dinner that night, right? 1433 01:18:03,079 --> 01:18:04,812 Oh, with webb deveraux. 1434 01:18:07,650 --> 01:18:08,015 Were the roads bad? 1435 01:18:08,117 --> 01:18:10,951 Bad? 1436 01:18:11,054 --> 01:18:14,021 You know, was it slippery? Was there debris? 1437 01:18:14,123 --> 01:18:16,991 No, no. Another car sideswiped us 1438 01:18:17,093 --> 01:18:20,127 going around a curve. 1439 01:18:20,229 --> 01:18:22,530 And they never found the other vehicle? 1440 01:18:22,632 --> 01:18:24,465 No. You already know this, pam. 1441 01:18:24,567 --> 01:18:26,667 I know, I know. It's just-- 1442 01:18:26,769 --> 01:18:29,036 do you have any idea 1443 01:18:29,138 --> 01:18:31,806 what dad and webb deveraux were talking about that night? 1444 01:18:33,810 --> 01:18:35,509 It was a long time ago. 1445 01:18:35,611 --> 01:18:39,146 I know, I know. I just-- 1446 01:18:39,248 --> 01:18:41,716 please. Try to remember. 1447 01:18:44,854 --> 01:18:47,755 I can't remember, pam. I can't remember. 1448 01:18:47,857 --> 01:18:50,891 But the meeting hadn't gone well. 1449 01:18:50,993 --> 01:18:52,693 I do recall that. 1450 01:18:52,795 --> 01:18:54,161 How do you know that? 1451 01:18:54,263 --> 01:18:59,266 Your dad was really angry. Royally angry. 1452 01:19:02,138 --> 01:19:04,772 If we're gonna do this, I've gotta get her ready to go. 1453 01:19:04,874 --> 01:19:06,507 You, uh... 1454 01:19:06,609 --> 01:19:08,642 Well, why don't you pour yourself another drink? 1455 01:19:08,745 --> 01:19:10,077 I got some work to do back here. 1456 01:19:10,179 --> 01:19:11,979 I will. 1457 01:19:16,652 --> 01:19:19,620 Arthur, did anyone ever think 1458 01:19:19,705 --> 01:19:22,022 that maybe the crash wasn't an accident? 1459 01:19:22,125 --> 01:19:23,691 There was one person, 1460 01:19:23,793 --> 01:19:26,160 and I believe that that was her grief. 1461 01:19:26,262 --> 01:19:28,195 She just didn't believe it happened. 1462 01:19:30,099 --> 01:19:31,665 Robin. 1463 01:19:32,668 --> 01:19:34,235 Did she blame you? 1464 01:19:34,337 --> 01:19:35,836 Me? No. 1465 01:19:35,938 --> 01:19:40,374 She blamed webb deveraux, and she never forgave him. 1466 01:19:45,348 --> 01:19:47,815 Thank you, arthur. 1467 01:19:56,659 --> 01:19:58,159 [webb screams] 1468 01:20:02,165 --> 01:20:05,900 narrator: Of course robin had regrets almost immediately. 1469 01:20:06,002 --> 01:20:08,068 She should've used a cheaper vintage. 1470 01:20:16,262 --> 01:20:19,280 Robin, how many times have the police been by? 1471 01:20:21,984 --> 01:20:22,983 Four. 1472 01:20:23,085 --> 01:20:26,053 The first time to question me. 1473 01:20:26,155 --> 01:20:27,655 The last time to offer their condolences. 1474 01:20:27,757 --> 01:20:31,592 And there's still no word on the body? 1475 01:20:31,694 --> 01:20:34,528 According to the coast guard, 1476 01:20:34,630 --> 01:20:37,932 that harbor is notorious for its deep water currents. 1477 01:20:38,034 --> 01:20:40,701 That combined with the fact that it happened during a storm, 1478 01:20:40,803 --> 01:20:43,454 they prepared me for the likelihood 1479 01:20:43,573 --> 01:20:46,040 that recovery is unlikely. 1480 01:20:46,843 --> 01:20:50,644 How... Unfortunate. 1481 01:20:50,663 --> 01:20:53,047 Indeed. 1482 01:20:53,099 --> 01:20:58,419 And if by chance the body should wash ashore? 1483 01:20:58,454 --> 01:21:00,321 Then the authorities will be able to determine 1484 01:21:00,356 --> 01:21:01,789 exactly what happened. 1485 01:21:01,824 --> 01:21:03,524 Will that be a problem? 1486 01:21:03,626 --> 01:21:05,593 Of course not. 1487 01:21:05,628 --> 01:21:08,128 Webb slipped and hit his head on the deck. 1488 01:21:08,164 --> 01:21:11,198 Now I warned him not to go up there, 1489 01:21:11,234 --> 01:21:14,602 but webb was adamant about taking the boat out. 1490 01:21:15,872 --> 01:21:18,472 So, robin, how's your hand? 1491 01:21:20,109 --> 01:21:21,575 It's fine. 1492 01:21:21,611 --> 01:21:24,044 I just felt silly trying to pick up broken glass 1493 01:21:24,080 --> 01:21:25,713 while the boat was rocking like that. 1494 01:21:25,748 --> 01:21:29,149 Oh, robin, don't be too hard on yourself. 1495 01:21:29,185 --> 01:21:31,085 You did everything you could. 1496 01:21:33,489 --> 01:21:35,189 That, I did. 1497 01:21:54,277 --> 01:21:56,076 Girls... 1498 01:21:56,112 --> 01:22:01,115 I know we haven't always seen eye-to-eye on everything, but... 1499 01:22:01,150 --> 01:22:03,584 I loved your father. 1500 01:22:05,655 --> 01:22:10,057 And I want you to know that he loved all of you very much, 1501 01:22:10,092 --> 01:22:13,427 and he'd be very proud of you right now. 1502 01:22:16,499 --> 01:22:20,217 Robin, why didn't dad tell us about the aquifer? 1503 01:22:20,269 --> 01:22:22,836 Hmm. 1504 01:22:22,939 --> 01:22:25,039 Because he wanted you to find your own way, 1505 01:22:25,074 --> 01:22:28,275 to make your own way. 1506 01:22:28,377 --> 01:22:31,278 And when he felt that you were ready, 1507 01:22:31,314 --> 01:22:33,280 he was going to announce the family's entrance 1508 01:22:33,316 --> 01:22:35,349 into the water business. 1509 01:22:37,954 --> 01:22:39,870 But he never got a chance. 1510 01:22:39,922 --> 01:22:42,556 But we almost lost it. 1511 01:22:42,591 --> 01:22:44,658 We almost lost everything. 1512 01:22:44,694 --> 01:22:46,627 No, we didn't. 1513 01:22:48,164 --> 01:22:51,665 I've been watching webb for a very long time, 1514 01:22:51,767 --> 01:22:54,802 just waiting on him to make his move. 1515 01:22:54,904 --> 01:22:57,972 He underestimated you. 1516 01:22:58,007 --> 01:23:01,342 He underestimated all of us. 1517 01:23:01,377 --> 01:23:03,777 That's what people don't understand. 1518 01:23:03,813 --> 01:23:06,213 People like webb, 1519 01:23:06,248 --> 01:23:09,350 like maria, like carlos, 1520 01:23:09,385 --> 01:23:12,786 they think they can come in-between the family. 1521 01:23:12,821 --> 01:23:15,789 They can't. Not this family. 1522 01:23:15,825 --> 01:23:18,292 No, not the joneses. 1523 01:23:21,430 --> 01:23:23,330 So what's next? 1524 01:23:24,600 --> 01:23:26,633 Well, ladies, 1525 01:23:26,669 --> 01:23:30,104 seems to me like we've got a lot of work to be done. 1526 01:23:30,139 --> 01:23:31,572 There's plenty of money to be made. 1527 01:23:31,640 --> 01:23:32,940 And plenty of money to give away. 1528 01:23:32,975 --> 01:23:34,375 And a business to run. 1529 01:23:34,443 --> 01:23:37,344 A business that will ensure the jones family 1530 01:23:37,380 --> 01:23:40,547 is around for a very long time. 1531 01:23:40,583 --> 01:23:44,485 A very, very long time. 1532 01:23:44,520 --> 01:23:46,587 Exactly. 1533 01:23:46,622 --> 01:23:47,688 Narrator: And there you have it. 1534 01:23:47,790 --> 01:23:49,556 The story of the joneses. 1535 01:23:49,592 --> 01:23:52,059 Not always pretty, but never boring. 1536 01:23:52,094 --> 01:23:55,162 Only the first chapter of this family's saga. 109122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.