All language subtitles for Inseparables.aka.A.Very.Bad.Friend.2019.CROSubs.BRRip.XviD-DrSi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,079 --> 00:00:39,746 Znate, nisam imao jednostavno djetinjstvo. 2 00:00:52,162 --> 00:00:56,037 U dijelu �ivota kojeg se sje�am, nikad nisam imao prijatelje. 3 00:01:04,871 --> 00:01:08,662 Hajde! Idemo! -Moj je tata bio profesionalni lopov. 4 00:01:08,871 --> 00:01:13,787 Rekao sam ti da spava� s cipelama! Uvijek mora� biti spreman! 5 00:01:15,246 --> 00:01:18,246 Nemamo vremena, brzo! 6 00:01:21,704 --> 00:01:26,579 Brzo! Brzo! Uzmi njegovu torbu! 7 00:01:26,912 --> 00:01:29,746 �esto smo bje�ali usred no�i. 8 00:01:31,537 --> 00:01:33,912 I morao sam nau�iti kako se sna�i. 9 00:01:34,079 --> 00:01:37,621 Sam. Bez ljubavi. 10 00:01:39,329 --> 00:01:41,704 Na stra�njem sjedalu. 11 00:01:44,871 --> 00:01:50,496 Spavanje na nogama? Ovo je sud! Jeste li svjesni ozbiljnosti situacije? 12 00:01:50,621 --> 00:01:53,996 Htio sam ilustrirati svoj �ivot. -G. Sakho. 13 00:01:54,829 --> 00:02:00,204 Optu�eni ste da ste pronevjerili 50 tisu�a eura. -Imao je cipele 14 00:02:00,287 --> 00:02:05,371 kad je ukrao moje pare! -U�utkajte klijenta, odvjetni�e. 15 00:02:05,746 --> 00:02:09,787 Njegova je tvrtka umije�ana u nekoliko prevara, tako da... 16 00:02:10,121 --> 00:02:14,162 G. Merlan, kad idu�i put unajmite sudionika... -Ra�unovo�u. 17 00:02:14,287 --> 00:02:20,579 Pro�itajte njegov �ivotopis. Kako je ovdje prisutan Micha�l Sakho... 18 00:02:20,662 --> 00:02:24,371 Je li to potrebno? -Uz podeblji kriminalni dosje, 19 00:02:24,537 --> 00:02:28,246 vidim da mu je zabranjen ulaz u sva kasina u Francuskoj. 20 00:02:28,454 --> 00:02:32,454 Nije li to osobno? -Nije. -A onamo je 50 tisu�a oti�lo. 21 00:02:32,579 --> 00:02:36,329 Nisam to prokockao! -Moj klijent priznaje optu�be 22 00:02:36,496 --> 00:02:39,121 i pristaje nadoknaditi cijelu svotu. 23 00:02:39,204 --> 00:02:42,162 Onda �emo zakazati odgodu. 24 00:02:42,329 --> 00:02:46,871 Zapi�ite, zapisni�e. Presuda se odga�a do 5. svibnja. 25 00:02:47,204 --> 00:02:51,121 Sljede�i slu�aj. -Ne, �ekajte! Ovo nije mogu�e. 26 00:02:51,496 --> 00:02:56,537 Kako to mislite, 5. svibnja? To je za tri mjeseca. -Hvala na svemu. 27 00:02:56,787 --> 00:03:01,079 Bez zamjerki. -Sutkinjo... -Sljede�i slu�aj! 28 00:03:08,912 --> 00:03:12,704 I to je gotovo! -Uspori. Dolazi ovamo. 29 00:03:13,496 --> 00:03:17,329 Ne�e� se oprostiti? -A vi ste... -Prijatelji g. Merlana. 30 00:03:17,579 --> 00:03:21,537 Imate sre�e, ondje je. -Polako. Ostani gdje jesi. 31 00:03:23,704 --> 00:03:26,037 Nemoj nam mazati o�i. 32 00:03:27,496 --> 00:03:31,913 Ima� vremena do ve�eri da nam plati�. -Da vam platim? -Skop�ao si. 33 00:03:32,163 --> 00:03:35,371 Plati ve�eras ili... Vidi� taj svoj kov�eg? 34 00:03:35,913 --> 00:03:38,621 Bit �e� u njemu. 35 00:03:39,538 --> 00:03:42,913 Premalen je. -Nipo�to. Gle... 36 00:03:43,163 --> 00:03:45,871 Pokazat �u ti. Evo. 37 00:03:46,454 --> 00:03:50,413 No, pogledaj. Raskomadan �e� stati. Gle! 38 00:03:50,538 --> 00:03:55,329 To je od pro�log tjedna. Sve pristaje. Ludo, zar ne? 39 00:03:56,038 --> 00:03:59,204 Jesi shvatio? Vidimo se ve�eras, s na�im parama. 40 00:03:59,746 --> 00:04:04,871 Trebali bismo razgovarati o roku sa sutkinjom. 41 00:04:05,038 --> 00:04:08,621 Rekla je da imam tri mjeseca. 42 00:04:09,954 --> 00:04:13,163 �asna sutkinjo! G. Merlan mi je prijetio! 43 00:04:13,288 --> 00:04:17,413 Njegovi razbija�i su mi prijetili pomo�u mobitela! -�to to radite? 44 00:04:17,579 --> 00:04:20,746 Odvjetni�e, smirite klijenta, ina�e �u ga izbaciti. 45 00:04:20,829 --> 00:04:24,579 �to radi�? -U�ini ne�to! Jesi li mi odvjetnik ili nisi?! 46 00:04:25,496 --> 00:04:29,288 Eno ih! �ele me ugurati u kov�eg! 47 00:04:29,371 --> 00:04:31,746 Izbacite ga. 48 00:04:31,871 --> 00:04:34,538 Gotov sam. 49 00:04:38,288 --> 00:04:40,829 Bacite me u zatvor! 50 00:04:50,288 --> 00:04:54,329 O�ito to podnosi� s osmijehom. -Ovdje sam barem siguran. 51 00:05:00,996 --> 00:05:03,538 Putin, ima� novog cimera. 52 00:05:06,204 --> 00:05:07,871 Putin? 53 00:05:12,871 --> 00:05:15,454 Pristojno je pozdraviti. -Aha. Bok. 54 00:05:15,871 --> 00:05:19,413 Za�to si ovdje? -Pogre�na primjena pravde. -Kako da ne. 55 00:05:20,038 --> 00:05:22,663 Znam da svi to ka�u, ali istina je. 56 00:05:22,954 --> 00:05:28,413 Mene su zatvorili zbog reme�enja javnog reda i mira oru�jem. 57 00:05:28,579 --> 00:05:32,204 A samo sam bacio granatu. 58 00:05:38,788 --> 00:05:41,246 Koji krevet je moj? -Koji god ho�e�. 59 00:05:41,454 --> 00:05:43,913 Cool. -No oba kreveta su moja. 60 00:05:45,788 --> 00:05:48,871 Ostao je samo pod. -Ako tako �eli�. 61 00:05:50,913 --> 00:05:54,454 Ako ti se ne svi�a, promijeni �eliju. -Mo�emo to? 62 00:05:54,579 --> 00:05:57,371 Ima� problem sa mnom? -Nipo�to. 63 00:05:57,621 --> 00:06:00,121 Ne, sve super. 64 00:06:00,371 --> 00:06:03,996 Svi�a mi se kako si uredio. -Nemoj dirati moj helikopter! 65 00:06:10,371 --> 00:06:12,829 Je li naran�asto odijelo obvezno? 66 00:06:13,663 --> 00:06:15,954 Ne, ovo je moja obleka. 67 00:06:25,663 --> 00:06:28,454 Dupli P-SH. -Ka�e se PP-SH. 68 00:06:28,746 --> 00:06:31,079 Profi�i to zovu dupli P-SH. 69 00:06:34,163 --> 00:06:38,371 Ku�i� se u ruska oru�ja? -Recimo da me sve zanima. 70 00:06:42,204 --> 00:06:46,329 �to zna� o PP-SH-ima? Nemoj gledati u televizor. 71 00:06:47,246 --> 00:06:52,954 U francuskom je ta rije� �enskog roda, a profi�i ga zovu dupli P-SH. 72 00:06:53,246 --> 00:06:58,579 Oprosti �to sam cicija, ali sad se pitam zna� li ti i�ta o njima. 73 00:06:59,413 --> 00:07:03,288 O PP-SH-ima? Duplim P-SH-ima? Lako. 74 00:07:04,496 --> 00:07:07,413 Dizajnirao ih je 1940. Georgy Shpagin. 75 00:07:07,496 --> 00:07:11,288 Bilo je omiljeno automatsko oru�je ruske vojske 1941. godine. 76 00:07:11,413 --> 00:07:16,746 Poznato je po �ar�eru sa 71 metkom kojeg zovu i "Camembertov �ar�er". 77 00:07:16,829 --> 00:07:22,413 Ispaljuje 900 metaka po minuti brzinom od 488 m/s 78 00:07:22,538 --> 00:07:25,704 ili 1756 km/h. 79 00:07:25,954 --> 00:07:30,538 Automatsko i poluautomatsko s prosje�nim rasponom od 50 m 80 00:07:30,621 --> 00:07:34,538 i maksimalnim rasponom od 250 m. I perolako je! 81 00:07:34,788 --> 00:07:39,371 Te�i 3,6 kg bez municije i 3,45 kg sa �ar�erom. 82 00:07:39,454 --> 00:07:43,079 Duga�ko je 84 cm, a cijev ima od 27 cm. 83 00:07:43,204 --> 00:07:47,246 Ispaljuje metke kalibra 7,62. 84 00:07:47,496 --> 00:07:50,871 Staljin ga je volio toliko da ga je zvao svojom gitarom. 85 00:07:50,954 --> 00:07:53,829 Bilo je glavno oru�je u Drugom svjetskom ratu. 86 00:07:53,996 --> 00:07:57,163 I, znam li dosta? -Nije lo�e. 87 00:07:58,788 --> 00:08:04,079 Obi�no kad govorim o ovakvim stvarima, ljudi mi se smiju. Kao da sam lud. 88 00:08:05,121 --> 00:08:07,538 A da? 89 00:08:11,413 --> 00:08:13,704 'No�, kompa. 90 00:08:25,621 --> 00:08:27,871 Bit �e to u redu. 91 00:09:02,913 --> 00:09:05,121 Ne razumijem! 92 00:09:06,579 --> 00:09:08,954 Gad me ubo! 93 00:09:14,204 --> 00:09:16,913 La�ni alarm, ekipa. Sve je OK. 94 00:09:18,413 --> 00:09:21,038 Malo ping-ponga? -Za�epi gubicu! 95 00:09:30,538 --> 00:09:34,246 Jesi dobro? -Imao sam mali susret u dvori�tu. Nema frke. 96 00:09:34,871 --> 00:09:37,663 Budi poput mene. Nemoj izlaziti. 97 00:09:38,454 --> 00:09:40,829 �to? Nikad ne izlazi�? -Ne. 98 00:09:41,121 --> 00:09:43,496 Ne volim ljude. Nepristojni su. 99 00:09:43,579 --> 00:09:47,496 U krletki smo, naravno da jesu. -Nema isprika. 100 00:09:49,121 --> 00:09:51,788 Nikad se nisi pro�etao? -Ne. 101 00:09:51,954 --> 00:09:55,038 Ba� nikad? -Ne idem dok ne budu pristojni. 102 00:09:55,246 --> 00:09:57,496 Nemoj se previ�e nadati. 103 00:10:02,663 --> 00:10:05,163 Ne smeta ti? -Ne. 104 00:10:09,496 --> 00:10:13,288 Bok, Mika. Nemoj zaboraviti, do�i k nama kad iza�e�. 105 00:10:13,538 --> 00:10:17,621 I nemoj da ti padne da pamet zbrisati. Posvuda imamo o�i. 106 00:10:17,788 --> 00:10:20,371 Na�i �emo te. Bilo gdje. 107 00:10:20,746 --> 00:10:24,329 Pusa. -Pusa? Ti to mene zajebava�? 108 00:10:24,996 --> 00:10:27,204 �to je bilo? Ima� problem? 109 00:10:27,371 --> 00:10:30,913 Samo mi reci. Jedna granata i problem rije�en. 110 00:10:34,955 --> 00:10:38,413 Ne, hvala. U redu je. -Jesi gotov s mobitelom? 111 00:10:38,538 --> 00:10:40,580 Da. 112 00:10:41,038 --> 00:10:44,080 Daj meni. Ako te uhvate, ide� ravno u samicu. 113 00:10:53,413 --> 00:10:55,580 Da se vi�e ne mo�e koristiti. 114 00:10:56,288 --> 00:10:58,413 Samo pusti vodu. 115 00:10:58,705 --> 00:11:01,038 Aha, ho�u. 116 00:11:31,080 --> 00:11:34,246 Bok, de�ki. Do�ao sam vidjeti g. Santija. 117 00:11:35,246 --> 00:11:38,246 Santi! Crnitipte�elividjeti. 118 00:11:39,871 --> 00:11:42,538 Ha? -Crnitipte�elividjeti. 119 00:11:45,996 --> 00:11:48,288 Hvala. 120 00:11:51,955 --> 00:11:55,705 �to ti ho�e�? -�uo sam da, ako i�ta trebam, 121 00:11:56,205 --> 00:11:58,913 moram se obratiti vama. Tako da... 122 00:11:59,788 --> 00:12:02,663 Za�to si tako pristojan? Jesi peder? -Nisam! 123 00:12:03,288 --> 00:12:06,330 Sad me ba� zanima. Da pitam svog de�ka? 124 00:12:10,205 --> 00:12:12,913 Dobar si. �to mogu u�initi za tebe? 125 00:12:13,080 --> 00:12:17,121 Kad iza�em, trebat �e mi osobna. 126 00:12:17,871 --> 00:12:21,621 Prava, ali s la�nim imenom. Pravi la�njak. 127 00:12:25,121 --> 00:12:27,246 Koliko ima�? -Tri soma. 128 00:12:30,413 --> 00:12:34,163 Oprostite, nisam razumio. -Ka�e da nije dosta! Jesi �uo? 129 00:12:35,705 --> 00:12:38,621 Ako je rije� o novcu, mo�da imam rje�enje. 130 00:12:40,621 --> 00:12:42,746 Ho�e� igrati? -Da. 131 00:12:50,705 --> 00:12:53,538 Oprostite, ali ja stvarno... �to je rekao? 132 00:12:54,746 --> 00:12:57,621 Ulogirajseipoka�inamtrisoma! 133 00:12:59,538 --> 00:13:03,288 Sad... -Ulogiraj se i poka�i nam tri soma. 134 00:13:03,580 --> 00:13:05,746 Dobro. 135 00:13:06,663 --> 00:13:09,246 Ali nisam siguran da je to dobra ideja. 136 00:13:13,121 --> 00:13:16,080 Rekao sam vam da to nije bila dobra ideja! 137 00:13:17,663 --> 00:13:22,038 Idi na uljep�avanje. Ili kupi vremenski stroj, vrati se u 1985. godinu 138 00:13:22,163 --> 00:13:25,996 i cinkaj ove tipove! -Mirno, mirno. 139 00:13:31,246 --> 00:13:36,496 Tako! Pustit �u vas da se pozabavite s osobnom. Potra�ite me. 140 00:13:36,955 --> 00:13:40,830 Poslije �u svratiti po svoju lovu. Nema �urbe. 141 00:13:41,080 --> 00:13:43,121 Hej. 142 00:13:44,996 --> 00:13:47,871 Dvostruko ili ni�ta. Jedna karta. -Dvostruko ili... 143 00:13:48,038 --> 00:13:51,371 Nisam lud, de�ki. Takav kreten nisam. 144 00:13:51,746 --> 00:13:55,163 To je sve �to trebam, osobna i malo love. 145 00:13:55,330 --> 00:13:58,455 Mislite da bih sve to stavio samo na jednu kartu 146 00:13:58,538 --> 00:14:01,455 da udvostru�im dobitak? Pa mislim. 147 00:14:05,246 --> 00:14:07,330 Dobro, samo jedna karta. 148 00:14:27,621 --> 00:14:29,913 Ti gubi�. -Ali ovo... 149 00:14:30,371 --> 00:14:33,413 Volim da sve bude po�teno. -Po�teno... 150 00:14:33,955 --> 00:14:36,830 Zna� za�to? Jer znam prepoznati naiv�ine. 151 00:14:38,330 --> 00:14:41,371 Prijenos novca? -Odu moja tri soma. 152 00:14:41,705 --> 00:14:45,455 Nisu tri soma. Plus upad. -Molim? 153 00:14:45,705 --> 00:14:48,205 Plus upad. -Ne. 154 00:14:48,413 --> 00:14:50,913 Da. -Ne. -Da. -Ali, ne. 155 00:14:51,205 --> 00:14:53,496 Ali, da. 156 00:15:02,746 --> 00:15:05,288 Zna� �to je ovo? "Systema". 157 00:15:05,496 --> 00:15:09,705 Borila�ka vje�tina koju koriste ruski specijalci. -Nisam raspolo�en. 158 00:15:15,830 --> 00:15:19,121 Ima� pravo. Jedna granata i problem rije�en. 159 00:15:19,996 --> 00:15:23,246 Odmah je mogu smu�kati. �to imamo? 160 00:15:23,496 --> 00:15:25,788 �alio sam se! To je bila �ala! 161 00:15:25,871 --> 00:15:28,246 Zna� �to je �ala? 162 00:15:30,746 --> 00:15:33,913 Ako ima� probleme, mo�e� razgovarati sa mnom. 163 00:15:34,121 --> 00:15:36,080 Ja sam ti prijatelj. 164 00:15:36,580 --> 00:15:38,830 Aha, kako da ne. 'No�. 165 00:15:41,246 --> 00:15:42,913 'No�. 166 00:15:45,580 --> 00:15:49,455 Idi u sobu za posjete, uzmi mobitele i otplatit �e� svoj dug. 167 00:15:49,746 --> 00:15:51,996 Ne znam ni koliko vam dugujem. 168 00:15:54,455 --> 00:15:58,580 Ako odbijem, pretpostavljam da �ete ubiti Boga u meni. 169 00:15:58,663 --> 00:16:02,246 Ne, samo �emo te ubiti. Sad si na�a kurva! 170 00:16:03,121 --> 00:16:06,705 Kujo mala. -Daj se smiri. 171 00:16:07,038 --> 00:16:09,330 Nemoj biti tako gadan. 172 00:16:13,080 --> 00:16:15,205 Kvragu! �to on radi ovdje? 173 00:16:16,538 --> 00:16:19,413 Zna� ga? -Cimeri smo. 174 00:16:20,996 --> 00:16:23,080 Ku�im. -�to to? -�alu. 175 00:16:23,163 --> 00:16:27,121 Kad si rekao "jedna granata i problem rije�en". Nisi to mislio, 176 00:16:27,288 --> 00:16:28,996 zato je smije�no. 177 00:16:30,538 --> 00:16:32,496 Vidimo se poslije, Putin. 178 00:16:33,996 --> 00:16:36,913 A vi! Nemojte prevariti mog kompu! 179 00:16:37,288 --> 00:16:39,538 Da, da. Dobro. 180 00:16:39,871 --> 00:16:42,371 Da, da. Dobro. 181 00:16:46,371 --> 00:16:48,246 Tko te zajebava? -On! 182 00:16:48,538 --> 00:16:51,871 Ja? -Da. -Kunem se, ni�ta se nije dogodilo. 183 00:16:51,955 --> 00:16:54,163 Ni�ta? Ponovi �to si mi rekao! 184 00:16:55,788 --> 00:16:58,080 Prostu rije�? -Jako prostu! 185 00:16:58,163 --> 00:17:01,663 Nisam! -Jesi! Nazvao si me malom kujom! 186 00:17:01,830 --> 00:17:04,163 Stvarno? -OK. 187 00:17:07,205 --> 00:17:11,746 Lo� potez, Mika. -Sad niste tako pametni. Pogotovo ti. 188 00:17:11,871 --> 00:17:16,288 Putin i ja smo burazi! Samo me taknite i vidjet �ete! 189 00:17:19,746 --> 00:17:21,746 Povla�im to! 190 00:17:22,080 --> 00:17:27,788 Sljede�i �e� put biti pristojniji! 191 00:17:28,830 --> 00:17:32,580 Kuja nije prosta rije�. -Ma goni se! 192 00:17:32,913 --> 00:17:37,788 U samicu! Ovaj put na du�i period! 193 00:17:42,372 --> 00:17:44,747 Odakle da krenem s mobitelima? 194 00:17:50,538 --> 00:17:53,705 Sve �to mora� je pokupiti mobitele. 195 00:17:54,788 --> 00:17:57,913 Na�i �e� sa Soniom u sobi za posjete. 196 00:17:58,372 --> 00:18:02,497 Dat �e ti jedan. Pravit �e se da ti je cura. 197 00:18:09,205 --> 00:18:11,497 Ne�u dobiti poljubac? -Ho�e�! 198 00:18:11,747 --> 00:18:14,455 Ali fizi�ki kontakt je zabranjen. 199 00:18:14,955 --> 00:18:17,288 Koga briga? -Ne! 200 00:18:17,788 --> 00:18:21,788 Hej. Kako mi je samo nedostajalo tvoje lice. 201 00:18:24,122 --> 00:18:26,122 I, reci mi ne�to lijepo. 202 00:18:26,580 --> 00:18:28,830 Sve po starom. 203 00:18:38,705 --> 00:18:40,747 Kako da to pro�vercam? 204 00:18:46,497 --> 00:18:49,080 Ne! Ne! 205 00:18:49,580 --> 00:18:51,830 Nema �anse. 206 00:18:55,413 --> 00:18:58,413 Oduzmi mu 200 od duga. -Samo jedno pitanje. 207 00:18:58,622 --> 00:19:01,330 Mogu li znati koli�inu? Da dobijem dojam. 208 00:19:02,163 --> 00:19:05,330 Naravno. 50, recimo. 209 00:19:05,997 --> 00:19:09,038 50? 50 mobitela?! 210 00:19:09,205 --> 00:19:13,122 Daj se skuliraj. Mali su! Ja sam ostao bez nosa! 211 00:19:13,788 --> 00:19:16,830 Lako se kockati tu�om guzicom. 212 00:19:17,663 --> 00:19:20,372 Tvoj ludi frend nije ovdje da te �titi. 213 00:19:20,538 --> 00:19:23,038 Zna�i, o tome je rije�. Ako �elim... 214 00:19:23,205 --> 00:19:26,080 Kako ima� dobro srce i ne�e� nas zavla�iti, 215 00:19:26,247 --> 00:19:29,163 pomo�i �e� nam. -Upravo tako. 216 00:19:29,247 --> 00:19:31,538 Zar ne? -Da. 217 00:19:31,788 --> 00:19:34,830 Vidi�, nije bilo tako te�ko. 218 00:19:35,038 --> 00:19:37,622 Dobar de�ko. 219 00:20:10,997 --> 00:20:15,080 Dobro. Jo� 49. 220 00:20:47,538 --> 00:20:49,830 Zdravo. -Hej. 221 00:20:50,580 --> 00:20:53,122 Putin, iza�ao si? -Aha. 222 00:20:55,872 --> 00:20:57,830 Htio sam ti re�i... 223 00:20:57,997 --> 00:21:01,913 Hvala ti na onome �to si u�inio. -Ma zaboravi. -Ne. 224 00:21:02,497 --> 00:21:04,497 Zavr�io si u samici zbog mene. 225 00:21:04,705 --> 00:21:07,705 Ne slu�e li tome prijatelji? �to je ovo? 226 00:21:20,455 --> 00:21:22,330 �to je bilo, stari? 227 00:21:22,705 --> 00:21:28,455 Ne mogu vi�e, Putin. -Jo� malo! Uskoro �e� iza�i. 228 00:21:29,247 --> 00:21:31,205 Ali ti ne zna�. 229 00:21:31,372 --> 00:21:34,122 Kad iza�em, treba mi novi identitet. 230 00:21:34,413 --> 00:21:36,372 Da mogu po�eti od nule. 231 00:21:36,497 --> 00:21:39,288 Sjajno! Dobra odluka. -Ali �vorc sam. 232 00:21:40,247 --> 00:21:44,413 Ja imam para. -Drag si, ali... 233 00:21:44,747 --> 00:21:46,788 Ne govorim o 500 eura. 234 00:21:46,955 --> 00:21:49,455 Imam oko 40 tisu�a. 235 00:21:50,705 --> 00:21:54,038 Dobivam naknadu dok sam ovdje. 236 00:21:54,872 --> 00:21:57,163 Dakle, u sedam godina... 237 00:21:57,747 --> 00:22:00,830 Najmanje 20... 238 00:22:00,913 --> 00:22:04,413 Ne koristi� je? -Ne, to je d�eparac za debile! 239 00:22:04,747 --> 00:22:06,955 Ne�u to dirati. Nosi lo�u sre�u. 240 00:22:08,038 --> 00:22:11,663 �etrdeset tisu�a nije ti dovoljno? -Jest! �ak je i... 241 00:22:12,205 --> 00:22:15,663 Tvoje je. -Dobro, ali vratit �u ti! -Stvarno? 242 00:22:15,872 --> 00:22:17,788 Hvala, kompa! 243 00:22:19,288 --> 00:22:22,830 Fantasti�no! Hvala, Putin. Ne znam ti ni pravo ime. 244 00:22:23,372 --> 00:22:25,247 Pascal Fremont. 245 00:22:27,163 --> 00:22:29,122 Dr�at �u se Putina. 246 00:22:31,038 --> 00:22:33,955 �alim se! Hvala, spasio si me. 247 00:22:34,580 --> 00:22:37,830 Trebat �e ti novo ime za novi identitet. 248 00:22:38,122 --> 00:22:41,705 Za�to ne bi uzeo rusko ime? Staljin, recimo. 249 00:22:41,997 --> 00:22:46,247 Ne�u se zvati Staljin. -Za�to ne? Staljin i Putin. 250 00:22:46,497 --> 00:22:49,663 Dobro zvu�i! -Putin, ja sam Crna ma�ka! 251 00:22:49,913 --> 00:22:51,997 Aha, nisam sku�io. 252 00:22:54,038 --> 00:22:58,247 Darth Vader! �to? Darth Vader je crnac. 253 00:23:02,205 --> 00:23:04,580 "Ja sam tvoj otac. 254 00:23:05,955 --> 00:23:09,788 Do�ao sam pokoriti svijet." -OK. 255 00:23:10,038 --> 00:23:12,205 Pristajem na Vadera. 256 00:23:19,622 --> 00:23:21,413 Imam lovu. 257 00:23:22,122 --> 00:23:23,830 Za tvoj dug? 258 00:23:25,497 --> 00:23:27,622 I novi identitet. 259 00:23:27,913 --> 00:23:30,913 Dobro. Prebaci mi lovu. 260 00:23:31,163 --> 00:23:34,288 Kad iza�e�, idi do Grobnice po osobnu. 261 00:23:34,997 --> 00:23:36,747 Dobro. 262 00:23:37,163 --> 00:23:40,122 Ali ne�u ti poslati novac dok je ne dobijem. 263 00:23:40,247 --> 00:23:42,580 Kim me smatra�? Lopovom? 264 00:23:45,080 --> 00:23:47,747 I moj �e identitet biti tajan. 265 00:23:48,330 --> 00:23:51,413 Ne zovu ga uzalud Grobnica. Koje ti je novo ime? 266 00:23:51,705 --> 00:23:53,455 Micka�l Vader. 267 00:23:54,122 --> 00:23:55,872 Ne, �ekaj! 268 00:24:01,455 --> 00:24:03,247 Micka�l Mendy. 269 00:24:04,872 --> 00:24:06,622 Onuda. 270 00:24:17,455 --> 00:24:19,372 I tako... -I tako. 271 00:24:19,455 --> 00:24:22,913 Vidimo se vani. -Nego! Imam planove za nas. 272 00:24:23,122 --> 00:24:26,163 Pokrenut �emo posao. -Kakav? 273 00:24:26,372 --> 00:24:28,914 Koga briga? Va�na je samo na�a tvrtka. 274 00:24:29,039 --> 00:24:32,414 Zajedno. -Posao, tvrtka... Svi�a mi se. 275 00:24:32,664 --> 00:24:35,997 Kako �emo se na�i vani? -Bit �u u imeniku! 276 00:24:36,622 --> 00:24:38,497 Pod Micka�l Vader? 277 00:24:38,705 --> 00:24:41,122 To�no! Micka�l Vader? 278 00:24:41,289 --> 00:24:46,122 Okinimo fotografiju. -Ne mo�e� ovdje izvu�i mobitel! 279 00:24:46,330 --> 00:24:48,580 Ne. 280 00:25:06,372 --> 00:25:08,414 Do�i ovamo! 281 00:25:09,164 --> 00:25:11,830 Ti si super tip. Nemoj da te zovu lu�akom. 282 00:25:11,997 --> 00:25:14,372 Za�to? Ti misli� da sam lu�ak? 283 00:25:14,497 --> 00:25:17,039 Ne, nikako! -Za�to si to onda rekao? 284 00:25:17,164 --> 00:25:21,580 Da se nasmijemo. Tebe ne smiju zvati lu�akom, kao ni mene. 285 00:25:21,664 --> 00:25:25,622 Nikoga ne smiju zvati lu�akom. Dobro, odoh! 286 00:26:20,289 --> 00:26:24,289 TRI GODINE POSLIJE 287 00:26:52,955 --> 00:26:55,955 Bok, Francois. -Bok, Mika. -Polak�e s kavom! 288 00:26:57,539 --> 00:26:59,830 'Jutro, ekipa. -'Jutro. 289 00:26:59,955 --> 00:27:03,622 Ho�emo na ru�ak? Revan� u stolnom tenisu! 290 00:27:03,872 --> 00:27:06,122 'Jutro, Sarah. -'Jutro, g. Mendy. 291 00:27:06,247 --> 00:27:11,039 748 puta. -Kvrapcu. -Brojit �u sve dok me ne po�nete zvati Mika. 292 00:27:11,289 --> 00:27:13,497 Nije jednostavno! 293 00:27:13,914 --> 00:27:16,122 Ja �u to rije�iti, g. Mendy. 294 00:27:16,372 --> 00:27:19,080 749! -Kvragu. 295 00:27:21,080 --> 00:27:23,455 'Jutro, Charlotte. -Aha. 296 00:27:28,372 --> 00:27:30,414 Poslije tebe. 297 00:27:37,997 --> 00:27:41,705 Nemoj me ostaviti na cjedilu! Danas je dan za komade! 298 00:27:44,122 --> 00:27:46,164 Idete gore? -Ne. 299 00:27:46,580 --> 00:27:48,414 Sjajno. 300 00:27:49,205 --> 00:27:53,622 Vi se to sprdate sa mnom? -Ne, mislio sam da se �alite. 301 00:27:54,039 --> 00:27:57,955 Nosim li crveni nos? -Ne, gospo�o. 302 00:27:58,122 --> 00:28:00,789 I�li ste gore, ja... -Jesi li pripravnik? 303 00:28:01,539 --> 00:28:03,872 Jesam, gospo�o. -Hvala. 304 00:28:12,164 --> 00:28:14,372 Ne�e� ga otpustiti? 305 00:28:18,914 --> 00:28:21,372 Ugodan dan. -Zna� li koji je danas dan? 306 00:28:21,580 --> 00:28:25,247 �to? Koji? Sastanak odbora! Potpuno sam zaboravio! 307 00:28:25,539 --> 00:28:28,497 Nisam zavr�io izvje��a. -�ekam ve� tjedan dana. 308 00:28:28,622 --> 00:28:32,622 Mislio sam da je idu�i �etvrtak. -Lo�e za financijskog direktora. 309 00:28:32,955 --> 00:28:35,914 Nisam cinker. Ne�u te odati. 310 00:28:36,080 --> 00:28:39,330 Hvala ti. -Po�uri se, zakasnit �emo. 311 00:28:41,455 --> 00:28:44,830 Mislim da smo sve pokrili. 312 00:28:45,789 --> 00:28:49,164 Karim, je li u tvom odjelu sve dobro? 313 00:28:49,497 --> 00:28:54,330 Jako dobro, g. Baumont. Fokusirali smo se na spojene kante za sme�e. 314 00:28:54,414 --> 00:28:58,830 Prodavat �e se kao lude. Govorim i u ime g�e potpredsjednice. 315 00:28:59,122 --> 00:29:02,330 Charlotte, jo� ne�to? -Ne, tata. Mo�emo zavr�iti. 316 00:29:02,414 --> 00:29:06,039 Dame i gospodo, to je sve. 317 00:29:08,205 --> 00:29:10,372 A, ne! Zaboravila sam. 318 00:29:10,705 --> 00:29:14,080 Micka�l je trebao predstaviti mjese�ni izvje�taj. 319 00:29:15,955 --> 00:29:18,247 Micka�l? 320 00:29:18,372 --> 00:29:20,414 Tvoje izvje��e. 321 00:29:20,580 --> 00:29:22,664 Nisi valjda zaboravio? 322 00:29:23,247 --> 00:29:26,580 A, izvje��e! Oprosti, Charlotte. Mislio sam... 323 00:29:26,830 --> 00:29:28,914 Ne, ovdje je. 324 00:29:33,080 --> 00:29:34,997 Hvala, Charlotte. 325 00:29:35,122 --> 00:29:38,955 Inicirao sam studiju me�unarodnog tr�i�ta i njegova razvoja, 326 00:29:39,039 --> 00:29:42,247 s fokusom na Maroko. -Nevjerojatno! 327 00:29:42,497 --> 00:29:45,997 Ba� sam ju�er istra�ivao taj slu�aj na internetu! 328 00:29:46,164 --> 00:29:49,705 Povezani smo, g. Baumont. Ba� poput kanti za sme�e! 329 00:29:49,789 --> 00:29:52,580 Kao i obi�no, moram re�i. 330 00:29:52,705 --> 00:29:55,372 Po�injem misliti da mi mo�e� �itati misli. 331 00:29:55,539 --> 00:29:57,664 Pazite se ovog tipa! 332 00:29:57,747 --> 00:30:00,622 Ne brini se, tatice. Pazimo se. 333 00:30:09,122 --> 00:30:11,039 U�i. 334 00:30:11,955 --> 00:30:14,872 Jo� radi�? -Kao i obi�no. 335 00:30:15,247 --> 00:30:18,497 Ono �to si izveo... Neprocjenjivo. 336 00:30:19,247 --> 00:30:21,747 Jesi vidio? -A njezina faca! 337 00:30:22,039 --> 00:30:25,455 Ubio si je u pojam. -Uvijek me poku�ava uvaliti. 338 00:30:26,205 --> 00:30:29,705 Vidimo se sutra, juna�e. I, molim te, prestani raditi. 339 00:30:31,039 --> 00:30:34,372 Samo da ne�to zavr�im i bri�em odavde. 340 00:30:35,205 --> 00:30:37,747 Najbolji si. 341 00:30:40,914 --> 00:30:42,830 To! 342 00:30:47,497 --> 00:30:49,997 Vidimo se sutra! 343 00:30:54,664 --> 00:30:57,830 Reci, du�o. -Gdje si? Zakasnit �emo. 344 00:30:58,164 --> 00:31:02,205 Ve� si spremna? -Naravno da sam spremna! U autu sam. 345 00:31:03,289 --> 00:31:05,289 Dovraga! 346 00:31:05,872 --> 00:31:08,705 Pokreni se. Vidimo se kod tate, dobro? 347 00:31:09,122 --> 00:31:13,455 Super. -Volim te. -I ja tebe. Pusa. 348 00:31:14,080 --> 00:31:16,497 Kvragu! 349 00:31:27,289 --> 00:31:29,539 Jo� jedno dijeljenje. 350 00:31:47,831 --> 00:31:50,581 Bilo je i vrijeme. -Svi�a mi se crvena. 351 00:31:53,956 --> 00:31:55,914 Hvala. -Opet kasni�. 352 00:31:56,081 --> 00:31:59,206 Posao, znate kako to ide. -Ve�era je poslu�ena. 353 00:31:59,372 --> 00:32:03,497 Micka�l, cijenim tvoju posve�enost na�oj tvrtki. 354 00:32:03,581 --> 00:32:06,539 To je normalno. -Sad ne mora� toliko raditi. 355 00:32:06,706 --> 00:32:08,914 Daj me nemoj... -�to ho�e� re�i? 356 00:32:09,081 --> 00:32:11,872 Zaboravi, du�o. -Htjela bih da zavr�i. 357 00:32:11,997 --> 00:32:14,206 Svi su shvatili. -Nisu svi. 358 00:32:14,372 --> 00:32:16,706 Cure, dosta je. 359 00:32:16,956 --> 00:32:19,872 Drago mi je �to je Mika stigao na vrijeme. 360 00:32:20,039 --> 00:32:22,914 Nisam htio da propusti moju objavu. 361 00:32:24,706 --> 00:32:28,622 Tetovirao sam se. -�to?! 362 00:32:28,872 --> 00:32:32,247 Ozbiljno? -Najozbiljnije. Uskoro �u navr�iti 70. 363 00:32:32,414 --> 00:32:35,706 Direktor sam jedne od najve�ih kompanija u regiji. 364 00:32:35,872 --> 00:32:38,581 Mislim da sam imao uspje�an �ivot. 365 00:32:39,206 --> 00:32:43,581 Za�to si ne bih dao odu�ka? -Ali, tata... Tetova�a? 366 00:32:43,664 --> 00:32:47,997 Pa? -Ne znam. -Va�a mama odobrila bi to da je jo� s nama. 367 00:32:48,247 --> 00:32:50,872 �to ste tetovirali? -Pokazat �u ti. 368 00:32:52,081 --> 00:32:57,581 Tetovirao sam medvjeda na donjem dijelu le�a. -Medvjeda? 369 00:32:58,581 --> 00:33:00,747 Nema ni�ega, tata. 370 00:33:01,164 --> 00:33:03,956 Kvragu! Oti�ao je natrag u brlog. 371 00:33:07,956 --> 00:33:10,247 Kako glupo! 372 00:33:10,539 --> 00:33:12,831 Fantasti�no! 373 00:33:13,247 --> 00:33:15,664 Mo�da ne�e prona�i med. 374 00:33:17,497 --> 00:33:19,622 Odvratno! 375 00:33:19,872 --> 00:33:23,081 A ba� je dobra fora! Kad govorimo o kakici. 376 00:33:27,622 --> 00:33:31,122 A tvoja moma�ka? �to Karim planira? 377 00:33:31,247 --> 00:33:33,622 Ne znam. Trebalo bi biti iznena�enje. 378 00:33:33,706 --> 00:33:36,122 Ja bih da je ti isplanira�. -Za�to? 379 00:33:36,289 --> 00:33:38,997 Jer si organizatorica vjen�anja. 380 00:33:39,081 --> 00:33:41,539 Ba� tako. Ve� imam pune ruke posla. 381 00:33:41,706 --> 00:33:44,164 Ne�u organizirati i tvoje. -Fino. 382 00:33:44,372 --> 00:33:47,706 Karim �e sigurno smisliti ne�to dobro. 383 00:33:47,872 --> 00:33:51,831 Za�to toliko �eli� da tvoj biv�i organizira moju zabavu? 384 00:33:51,997 --> 00:33:54,539 Prestani! Karim mi nije biv�i. 385 00:33:54,747 --> 00:33:57,164 Flertovali smo u �estom razredu. 386 00:33:57,331 --> 00:34:02,497 Kunem se, jedva se sje�am. 6. o�ujka 2002. u 14.37. 387 00:34:02,622 --> 00:34:05,081 A da... Nismo zavr�ili. 388 00:34:05,247 --> 00:34:08,289 Stvarno? -Da. -Bila sam zlo�esta? -Jako. 389 00:34:08,497 --> 00:34:11,206 �to �e� u�initi? -Bolje ti je da ne pla�e�! 390 00:34:11,414 --> 00:34:14,331 Osvetit �u se! Hajde, smij se. 391 00:34:14,497 --> 00:34:16,289 Da? -Zdravo. 392 00:34:17,081 --> 00:34:19,997 Mika? Jesi li to ti? 393 00:34:20,872 --> 00:34:23,039 Kompa! -Du�o, tko je to? 394 00:34:23,206 --> 00:34:25,289 Nitko! Prodaju kalendare! 395 00:34:25,414 --> 00:34:28,206 Ve�? Pretjerali su. Tek je o�ujak. 396 00:34:28,414 --> 00:34:31,081 To�no! Nemaju srama. 397 00:34:33,331 --> 00:34:35,581 Sranje. 398 00:34:37,539 --> 00:34:41,664 �ut �e me! -Naravno! -Naravno. 399 00:34:51,456 --> 00:34:53,456 Putin, �to radi� ovdje? 400 00:34:59,497 --> 00:35:02,664 Nisi li sretan �to me vidi�? -Jako. 401 00:35:03,622 --> 00:35:05,622 Kako si me prona�ao? 402 00:35:05,831 --> 00:35:09,956 Prvo sam potra�io Miku Vadera. Nisam imao sre�e. 403 00:35:10,164 --> 00:35:12,956 Onda sam oti�ao do Grobnice. 404 00:35:13,247 --> 00:35:16,706 A da? I on ti je samo dao moj identitet? 405 00:35:16,872 --> 00:35:19,456 Navodno ne govori, 406 00:35:19,664 --> 00:35:22,414 ali kad zuri� u granatu, svi govore. 407 00:35:23,456 --> 00:35:26,997 Provjerio si sve Mike Mendyje u Francuskoj? Puno nas je. 408 00:35:28,331 --> 00:35:30,956 Kad si iza�ao? -Prije godinu i pol. 409 00:35:32,206 --> 00:35:35,789 Lijepa ku�a. Ovamo si se smjestio? -Da. 410 00:35:36,414 --> 00:35:38,706 Mika, jesi dobro? -Jesam, du�o! 411 00:35:39,581 --> 00:35:42,206 Ima� �ensku? -Pokupio sam je, zna� mene. 412 00:35:42,372 --> 00:35:44,247 I ne ba�. 413 00:35:44,372 --> 00:35:47,664 Na uglu je kafi�, na�imo se ondje za sat vremena. 414 00:35:47,831 --> 00:35:50,581 Nije potrebno. Donio sam doru�ak! 415 00:35:50,664 --> 00:35:52,456 Mogu li u�i? -Ne! 416 00:35:53,164 --> 00:35:55,164 A, ku�im. 417 00:35:56,247 --> 00:35:58,164 Ho�e� je okrenuti? 418 00:35:58,872 --> 00:36:01,247 Upravo tako. To�no. 419 00:36:01,372 --> 00:36:03,706 Onda se vidimo za sat vremena? 420 00:36:14,831 --> 00:36:16,956 Drago mi je �to te vidim. 421 00:36:22,706 --> 00:36:25,622 Puno sam razmi�ljao o na�em poslu. -O poslu? 422 00:36:25,789 --> 00:36:27,956 Tvrtka koju �emo pokrenuti. 423 00:36:28,122 --> 00:36:31,206 Ovako �emo. Kupit �emo stare ruske helikoptere, 424 00:36:31,372 --> 00:36:34,872 obnoviti ih i voditi bogate turiste u vo�nju. 425 00:36:35,206 --> 00:36:37,622 Nego, hvala na daru. 426 00:36:37,789 --> 00:36:40,997 Provjerio sam kako se dobiju dozvole... 427 00:36:45,206 --> 00:36:47,414 Samo sekundu. 428 00:36:48,747 --> 00:36:52,331 Oprostite, gospo�o. Zamolite dijete da prestane plakati. 429 00:36:52,622 --> 00:36:56,372 Molim? -Ne �ujemo se dok razgovaramo. �ivcira me to. 430 00:36:56,622 --> 00:36:59,956 Pa mislim... -Ho�ete li vi ili da ja to sredim? 431 00:37:02,039 --> 00:37:04,247 Bolesni ste. 432 00:37:05,956 --> 00:37:08,081 Ni pozdrava... 433 00:37:08,206 --> 00:37:12,039 �to sam govorio? Da, dozvole. 434 00:37:12,164 --> 00:37:16,414 Mo�emo ih dobiti u roku od godine dana. Jednostavnije nego diplome. 435 00:37:16,581 --> 00:37:19,831 Putin, ako je rije� o lovi, reci mi. -Lova? 436 00:37:20,039 --> 00:37:22,706 Lova koju sam uzeo... Koju si mi posudio. 437 00:37:22,872 --> 00:37:25,539 Koga briga za to? Bit �emo partneri. 438 00:37:25,747 --> 00:37:28,997 Moramo registrirati tvrtku. -�to �ete popiti? 439 00:37:29,997 --> 00:37:33,164 Nema pozdrava? -Dobro, �to vam mogu donijeti? 440 00:37:33,331 --> 00:37:36,706 Slu�aj, ti prljava... -Kava za mene. Bez �e�era. 441 00:37:37,956 --> 00:37:41,622 A ti? -Hej! Putin. 442 00:37:41,872 --> 00:37:44,497 �to �eli�? -Isto i Oranginu. 443 00:37:44,664 --> 00:37:46,831 Isto i Oranginu. 444 00:37:47,539 --> 00:37:50,539 Hvala. -Sjajno �to si se preselio ovamo. 445 00:37:50,706 --> 00:37:52,831 Krasno mjesto za na� posao. 446 00:37:52,914 --> 00:37:55,497 Komplicirano je, ja ve� imam posao. 447 00:37:55,747 --> 00:38:01,081 Kakav posao? -Radim za trgova�ko kreditno dru�tvo. 448 00:38:01,247 --> 00:38:04,956 Pokre�emo marketin�ku kampanju za spojene kante za sme�e. 449 00:38:05,706 --> 00:38:09,414 Kante za sme�e? -Da, zovu je Pametna kanta. 450 00:38:09,539 --> 00:38:14,914 Ti si smetlar? -Ne, imam ured i tajnicu. 451 00:38:15,497 --> 00:38:18,331 Nemam ni�ta protiv smetlara, ali... 452 00:38:24,747 --> 00:38:27,039 Dvije sekunde. 453 00:38:36,664 --> 00:38:38,414 O, kvragu. 454 00:38:38,706 --> 00:38:41,664 Pusti me! 455 00:38:42,331 --> 00:38:44,039 Pusti ga! 456 00:38:46,164 --> 00:38:51,039 Nemoj vrije�ati mame! 457 00:38:52,081 --> 00:38:54,539 Smirite se, sve je pod kontrolom. 458 00:38:54,748 --> 00:38:57,581 Puno hvala. �elim vam ugodan dan. 459 00:38:57,956 --> 00:38:59,998 �ivio jug! 460 00:39:02,289 --> 00:39:06,331 Ho�e� se vratiti u zatvor? -Ako �u tako izbje�i ove iz geta... 461 00:39:06,456 --> 00:39:11,248 Ali to ne ide tako! -Je li tako te�ko biti pristojan? 462 00:39:11,456 --> 00:39:15,581 Ako �eli� kazniti nepristojne, kupi pla�t i popni se na liticu. 463 00:39:17,914 --> 00:39:19,956 To je �ala, zar ne? 464 00:39:23,456 --> 00:39:26,789 �uj, znam da sam ti ne�to obe�ao, ali... 465 00:39:27,331 --> 00:39:30,664 Situacija se promijenila. Ovdje imam novi �ivot. 466 00:39:30,873 --> 00:39:34,164 Ne mogu ti dovoljno zahvaliti, sve je to zbog tebe. 467 00:39:34,456 --> 00:39:37,331 �ekaj, ja sam zahvalan. 468 00:39:37,956 --> 00:39:41,164 Jedini si se prema meni pona�ao kao prema �ovjeku. 469 00:39:41,373 --> 00:39:44,206 Rekao si da me drugi ne smiju zvati lu�akom. 470 00:39:44,373 --> 00:39:48,373 To mi je promijenilo �ivot. Zato sam do�ao, re�i ti to. 471 00:39:49,581 --> 00:39:51,789 Ljudi su nevjerojatni! 472 00:39:53,748 --> 00:39:57,414 Moram na posao. Daj mi svoj broj. Kad odlazi�? 473 00:39:57,623 --> 00:39:59,623 Kamo? -Ku�i. 474 00:39:59,873 --> 00:40:04,373 Ne, bit �u ovdje. Ne brini se. Sad kad sam te na�ao, ne pu�tam te. 475 00:40:06,998 --> 00:40:08,789 Za�epite! 476 00:40:08,956 --> 00:40:12,706 Putin, to su patke. Zanemari. Nazvat �u te idu�i tjedan. 477 00:40:12,914 --> 00:40:16,414 I kupi neku klasi�nu odje�u. -Ba� ne�e za�epiti! 478 00:40:18,748 --> 00:40:23,998 Hej, labudovi, smetam li vam?! 479 00:40:25,081 --> 00:40:29,414 Za�epite! -Gospodine, iza�ite odande. 480 00:40:56,164 --> 00:41:00,498 Molim? -G. Mendy. -751! Da, Sarah? 481 00:41:00,664 --> 00:41:05,539 Tra�i vas neki g. Putin. Nisam znala trebam li ga pustiti. 482 00:41:10,331 --> 00:41:14,289 Ne vjerujem! Ovo je kompanija mog prijatelja, 483 00:41:14,498 --> 00:41:17,164 vidjet �ete kad do�e. -Pobogu. 484 00:41:17,331 --> 00:41:21,289 �to se doga�a? -Ne znam, ka�e da je va� prijatelj. 485 00:41:21,456 --> 00:41:25,706 Htjela sam vas pitati prije nego �to ga uvedem. -Hvala, Sarah. 486 00:41:27,164 --> 00:41:29,706 U redu, Jean-Marie. Sve je u redu. 487 00:41:32,998 --> 00:41:35,206 Ne mo�e� samo upasti ovamo. 488 00:41:35,498 --> 00:41:38,706 Kako si znao da radim ovdje? -Nije bilo jednostavno. 489 00:41:38,873 --> 00:41:40,956 Nisi valjda bacio granate? 490 00:41:41,164 --> 00:41:43,998 Ne, koristio sam internet. Pa nisam psihopat. 491 00:41:44,123 --> 00:41:46,248 Bolje, zar ne? Elegantno. 492 00:41:46,539 --> 00:41:51,164 �uj, Putin... Ako je rije� o lovi, platit �u ti idu�i tjedan. 493 00:41:51,248 --> 00:41:54,289 �to? Ne mogu popiti pi�e s najboljim prijateljem? 494 00:41:54,456 --> 00:41:56,998 Ali sad radim. -"After-work." 495 00:41:57,539 --> 00:41:59,623 �to? -"After-work." 496 00:41:59,748 --> 00:42:03,956 Nikad to nisam probao. -Dobro, �ekaj me vani. Idem po stvari. 497 00:42:04,081 --> 00:42:06,748 Provjerit �u kako stojite s osiguranjem. 498 00:42:06,873 --> 00:42:08,998 Imamo ljude za to. -Bok. 499 00:42:09,248 --> 00:42:12,039 A sad me pozdravi. -Dama je ljubazna. 500 00:42:12,664 --> 00:42:15,498 Ne�e� odzdraviti? -Naravno. Dobro jutro. 501 00:42:15,956 --> 00:42:17,914 Ne�e� nas upoznati? 502 00:42:18,914 --> 00:42:22,081 Putin. -Charlotte, potpredsjednica tvrtke. 503 00:42:22,289 --> 00:42:24,873 Putin, prijatelj u prolazu. -Putin? 504 00:42:25,414 --> 00:42:28,289 To mu je nadimak. -A pravo ime mu je... 505 00:42:28,623 --> 00:42:31,914 Vladimir Putin. Ime i nadimak. 506 00:42:32,081 --> 00:42:35,373 Volim oboje. -Vladimir Putin, poput predsjednika? 507 00:42:35,498 --> 00:42:38,581 Da. -To�no, poput predsjednika. -Je li ovo �ala? 508 00:42:38,748 --> 00:42:41,456 Sprdate me? -Ovo i nije tako ljubazno. 509 00:42:41,581 --> 00:42:44,039 Pa, ipak je Rus. �esto je to ime. 510 00:42:44,289 --> 00:42:48,373 Nego, idemo na to pi�e. -"After-work." 511 00:42:52,748 --> 00:42:55,248 Stvarno? Vladimir Putin? 512 00:43:01,331 --> 00:43:03,789 Upozoravam te, imam samo sat vremena. 513 00:43:03,998 --> 00:43:07,664 A isplanirao sam cijelu ve�er! Moramo puno toga raspraviti. 514 00:43:07,873 --> 00:43:10,373 Htio sam upoznati tvoju curu. 515 00:43:10,873 --> 00:43:15,248 Usput... Kako je bilo jutros? 516 00:43:21,623 --> 00:43:23,831 Donijet �u nam pi�a. 517 00:43:31,873 --> 00:43:35,456 Imate ne�to jako? Ne�to �to te odmah zdrma? 518 00:43:35,706 --> 00:43:39,164 Tako da padne na pod, od�epa doma i umre. 519 00:43:43,748 --> 00:43:46,581 Ne�to jako. -Dobro. A za vas? 520 00:43:46,706 --> 00:43:50,164 Ne�to slabo. "Cosmopolitan". 521 00:43:50,873 --> 00:43:54,289 Izvoli! -Hvala, kompa. 522 00:43:55,956 --> 00:43:59,414 Ne �elim umrijeti! -Ne�e� umrijeti. 523 00:43:59,623 --> 00:44:02,789 Ne �elim umrijeti! 524 00:44:03,206 --> 00:44:05,998 "Cosmo" je bio jak. 525 00:44:06,206 --> 00:44:09,164 Rekao je: "Ispij!" 526 00:44:09,373 --> 00:44:12,456 I pio sam. 527 00:44:12,873 --> 00:44:16,789 Ljubavi, Mika je. Gle, Mika je. 528 00:44:18,123 --> 00:44:21,748 Ne radi. Za�to si mi se vratio u �ivot?! 529 00:44:22,623 --> 00:44:25,623 Raditi sranja? Ucjenjivati me? 530 00:44:28,206 --> 00:44:32,623 Ne smijem re�i "sranje". G. Putinu se to ne svi�a. 531 00:44:33,414 --> 00:44:35,914 Sranje! 532 00:44:36,081 --> 00:44:40,373 Evo! -Sranje. Mika, jesi li dobro? -Bebice! 533 00:44:40,664 --> 00:44:44,248 Moja ljubavi. -Pijan si kao stup. 534 00:44:44,331 --> 00:44:46,748 Pod kontrolom! -A vi ste? 535 00:44:47,123 --> 00:44:51,081 Mikin stari prijatelj. Slavili smo ponovni susret. 536 00:44:51,623 --> 00:44:55,456 Nemojte vikati na njega. -Ne�u, odrastao je. Nikad ne pije. 537 00:44:55,748 --> 00:44:59,248 Sva sre�a �to vi niste pili. -Pijan sam kao majka. 538 00:45:01,539 --> 00:45:05,664 Idem ja, pobrinite se za njega. -Naravno. Kako se zovete? 539 00:45:05,956 --> 00:45:08,081 Putin. 540 00:45:08,248 --> 00:45:11,498 Zanimljivo, nikad vas nije spomenuo. -Normalno je... 541 00:45:11,581 --> 00:45:14,248 Ja sam Elisa. -Razgovarat �emo o Putinu. 542 00:45:27,165 --> 00:45:30,790 Nisi dobio otkaz? -Ne. Ali ne mogu se voziti dizalom. 543 00:45:31,123 --> 00:45:33,415 Kompa ti je drag. 544 00:45:34,206 --> 00:45:38,123 Koji kompa? -Onaj �aljivd�ija. Donio je kroasane. 545 00:45:39,123 --> 00:45:41,540 Nema �anse! 546 00:46:17,873 --> 00:46:19,831 �eni� se? 547 00:46:20,123 --> 00:46:24,290 Ja? -Za�to mi nisi rekao? Jesam li pozvan? -Naravno, 548 00:46:24,415 --> 00:46:29,040 htio sam te iznenaditi. -I onaj tip ti je kum? 549 00:46:29,248 --> 00:46:31,915 Polako, pa nisam na ispitivanju. 550 00:46:33,081 --> 00:46:37,123 Prijatelj ti je jako simpati�an. Bome si ga dobro skrivao. 551 00:46:37,581 --> 00:46:40,998 Ho�ete li ve�eras do�i na ve�eru? -Dogovoreno. 552 00:46:42,998 --> 00:46:45,623 Sve �u vas uveseliti. 553 00:46:45,873 --> 00:46:48,665 Drag si, ali sad moramo na posao. 554 00:46:49,040 --> 00:46:52,748 Ispratit �u te. Je li ta majica ruska? 555 00:46:52,956 --> 00:46:55,165 Crvena je. 556 00:46:57,456 --> 00:47:00,915 Da, Vladimir Putin. Moj pas ima vi�e ruske krvi. 557 00:47:02,623 --> 00:47:06,581 "Govori� li ruski?" 558 00:47:31,290 --> 00:47:34,165 Eto nas. Ovo je moj stan�i�. 559 00:47:35,790 --> 00:47:38,290 I nije neka velika promjena. 560 00:47:39,456 --> 00:47:41,748 Za�to to ka�e�? 561 00:47:41,956 --> 00:47:45,915 Gdje ti je ormar? -Sad se mogu i sam odjenuti. 562 00:47:45,998 --> 00:47:50,498 Zanima me �to �e� nositi ve�eras. Da ne izgleda� poput KGB-ova agenta. 563 00:47:55,581 --> 00:47:59,706 Dobro, poslije �emo se vratiti na to. Moram te uputiti. 564 00:48:01,040 --> 00:48:05,373 Kad sam po�eo raditi u tvrtki, htio sam izvesti ne�to nabrzaka. 565 00:48:05,581 --> 00:48:08,165 Zna�, moje uobi�ajene prevare. 566 00:48:08,498 --> 00:48:11,831 A onda... Sreo sam Elisu. 567 00:48:14,040 --> 00:48:16,331 Zna�... 568 00:48:16,873 --> 00:48:19,248 Ne ku�im. -Nema� �to! 569 00:48:19,415 --> 00:48:22,498 Mogu puno toga izgubiti. Skulirao sam se. 570 00:48:22,665 --> 00:48:26,790 Ne znaju da sam bio u zatvoru. Nemoj zasrati! -�emu to? 571 00:48:27,081 --> 00:48:30,665 Znam kako se treba pona�ati. -Htio si zadaviti dijete! 572 00:48:30,873 --> 00:48:33,873 Napao si patke! -Nije povezano jedno s drugim. 573 00:48:34,040 --> 00:48:36,415 Samo nemoj da me otpuste. 574 00:48:36,623 --> 00:48:40,123 Dobro. Mogu te ne�to pitati? -Hajde. 575 00:48:43,581 --> 00:48:47,165 Voli� li je? -�enim se! A jesi smije�an. 576 00:48:48,831 --> 00:48:52,498 Onda joj reci istinu. U ljubavi nema granica. 577 00:48:53,290 --> 00:48:55,623 Mo�e� pomaknuti planine. 578 00:48:55,706 --> 00:49:00,581 Mo�e� isu�iti jezera. �ovjek bez ljubavi... 579 00:49:01,456 --> 00:49:04,206 Vene. -Mogu li ra�unati na tebe ili ne? 580 00:49:05,165 --> 00:49:07,706 Potvrdno. -Sigurno? -Sigurno. 581 00:49:07,790 --> 00:49:10,915 Jo� ne�to. Moj punac. Sjedni. 582 00:49:13,623 --> 00:49:16,206 U nekom trenutku uvijek ispri�a �alu. 583 00:49:17,456 --> 00:49:21,206 Da, pa? -Kako ne bi bilo neugodnosti, budi kao i mi ostali. 584 00:49:21,373 --> 00:49:24,165 Smij se. Ne �elim da se uvrijedi. 585 00:49:25,040 --> 00:49:28,581 Da, pa? -Ne zna� uvijek kad je ne�to smije�no. 586 00:49:29,123 --> 00:49:31,290 Znam. -Prestani! 587 00:49:31,581 --> 00:49:35,623 Na primjer, prekju�er sam oti�ao u kafi� i pljas! 588 00:49:39,040 --> 00:49:42,290 Nisi sku�io �alu. -Jesam, ali nije smije�na. 589 00:49:42,373 --> 00:49:46,206 Ali shvatio si da je to bila �ala? -Jesam, ali nije smije�na! 590 00:49:46,373 --> 00:49:49,456 Budi smije�an pa �e� vidjeti kako se smijem. 591 00:49:49,581 --> 00:49:53,165 Mogu te nasmijati kad god �elim. Nije rije� o tome. 592 00:49:55,831 --> 00:50:00,248 Ovaj naglasak nije ti smije�an? -Nije. 593 00:50:02,665 --> 00:50:06,498 Ti vrapca! A kaj svi vi delate? 594 00:50:09,873 --> 00:50:14,248 Razbit �u ti zube, konjino! 595 00:50:14,706 --> 00:50:19,498 Ne. -Kaj se �ika?! Idemo se namazati? 596 00:50:21,040 --> 00:50:23,998 Ne. -No dobro, koga briga. 597 00:50:24,206 --> 00:50:28,206 Kad se moj punac na�ali, pokazat �u ti signal i nasmij se. 598 00:50:28,623 --> 00:50:30,831 Dobro. 599 00:50:31,123 --> 00:50:34,873 Zna� se smijati? -Normalno, da. -Normalno? 600 00:50:35,040 --> 00:50:37,665 Ali ve� si se smijao, zar ne? 601 00:50:39,415 --> 00:50:42,331 Nevjerojatno! Mo�e� se nasmije�iti? 602 00:50:42,498 --> 00:50:45,248 Da, to mogu. -Hvala Bogu. 603 00:50:46,456 --> 00:50:49,956 I jo� ne�to. Svidjet �e ti se. Rusko je. 604 00:50:54,081 --> 00:51:00,915 Volio bih nazdraviti. Bila mi je �ast organizirati ovu ve�er 605 00:51:00,998 --> 00:51:04,956 za na�e voljene i sretan doga�aj 606 00:51:05,123 --> 00:51:08,123 kojem �emo prisustvovati za nekoliko tjedana. 607 00:51:08,373 --> 00:51:11,706 Za kuma i kumu, Karima i Julie, 608 00:51:12,123 --> 00:51:17,206 koji imaju te�ak zadatak da organiziraju vjen�anje za moju k�er, 609 00:51:17,415 --> 00:51:20,956 koja ih nimalo ne priti��e. -Nema �anse! 610 00:51:21,248 --> 00:51:24,873 To nije njezin stil. -Ti, du�o? 611 00:51:25,081 --> 00:51:28,873 A zatim, za mladu i mlado�enju. 612 00:51:30,248 --> 00:51:33,498 Du�o, zna� �to mislim o tebi. 613 00:51:35,248 --> 00:51:38,165 Volim te. -I ja tebe, tata. 614 00:51:42,540 --> 00:51:48,331 Micka�l, sje�am se kad si prije tri godine u�etao u ured, 615 00:51:48,706 --> 00:51:51,331 tako srame�ljiv i... 616 00:51:51,665 --> 00:51:56,623 A sada, zna� da te smatram svojim sinom. 617 00:51:57,998 --> 00:52:01,456 Hvala, tata. �ivjeli! 618 00:52:01,998 --> 00:52:04,498 �ivjeli! -I na kraju, 619 00:52:04,790 --> 00:52:10,040 �elim posvetiti ovaj trenutak svojoj �eni koja nas, znam, mo�e �uti 620 00:52:10,373 --> 00:52:13,081 i vidjeti, gdje god se nalazila. 621 00:52:13,873 --> 00:52:16,206 Volim te, draga. 622 00:52:17,498 --> 00:52:20,456 I to nije sve! Imam objavu. 623 00:52:21,456 --> 00:52:25,915 Tetovirao sam se. -Tata, tu si foru ve� iskoristio. 624 00:52:25,998 --> 00:52:28,248 Ovaj put ozbiljno. 625 00:52:28,415 --> 00:52:31,498 Tetovirao sam papigu na trbuhu. 626 00:52:31,707 --> 00:52:35,790 �elite je vidjeti? -Da! Papiga na trbuhu? Nego �to. 627 00:52:36,665 --> 00:52:39,498 Sranje! Sigurno je na grani! 628 00:52:56,998 --> 00:52:59,373 Nisi sku�io �alu? 629 00:53:00,873 --> 00:53:03,332 Jesam, o va�em pimpa�u? 630 00:53:07,040 --> 00:53:10,165 Ipak je Rus. Dok on to prevede... 631 00:53:10,248 --> 00:53:13,207 Da, da, Rus je. Ne smijete to zaboraviti. 632 00:53:14,040 --> 00:53:16,957 Vi govorite ruski? 633 00:53:20,915 --> 00:53:23,665 Molim? -Vi govorite ruski? 634 00:53:24,040 --> 00:53:26,665 Ako ste Rus, morate to razumjeti. 635 00:53:30,665 --> 00:53:34,248 Za sve koji ne znaju �to se doga�a, 636 00:53:34,873 --> 00:53:37,582 pitala je govorim li te�no ruski. 637 00:53:39,207 --> 00:53:41,873 O�ito ne zna ni jednu rije�. 638 00:53:44,582 --> 00:53:47,040 Dobar tek! 639 00:53:52,707 --> 00:53:56,207 Uzmimo u obzir onaj "tart" za vjen�anje. 640 00:53:56,957 --> 00:54:00,998 I onaj od limuna. Ne�to sli�no. 641 00:54:01,123 --> 00:54:03,707 Bok. -Bok. 642 00:54:03,873 --> 00:54:06,123 Odmah se vra�am. -OK. 643 00:54:08,707 --> 00:54:13,082 No, reci mi. -�to? -Kako si znao da �e me pitati govorim li ruski? 644 00:54:13,165 --> 00:54:15,665 Lako, mogu �itati misli ljudima. 645 00:54:17,707 --> 00:54:20,082 Ne, ali... 646 00:54:20,623 --> 00:54:22,998 Charlotte, mo�emo li razgovarati? 647 00:54:23,290 --> 00:54:26,123 Ako �eli�. -Kakve si ono gluposti izvodila? 648 00:54:26,207 --> 00:54:30,207 Nisi li prouzro�ila dosta sranja? -Kao prvo, promijeni taj ton. 649 00:54:30,415 --> 00:54:34,415 A ne! Prestani mi popovati. Koliko �e ova igra s Mikom trajati? 650 00:54:34,623 --> 00:54:38,248 Kad �e� nas ostaviti na miru? -Ne znamo ni�ta o njemu. 651 00:54:38,373 --> 00:54:41,915 A sad se pojavi i Vladimir Putin! Sranje! 652 00:54:42,040 --> 00:54:45,707 To je moj problem, ne tvoj. -Ne, to nije samo tvoj problem. 653 00:54:45,873 --> 00:54:48,957 Zapravo, jest. Bavi se svojim �ivotom. 654 00:54:49,123 --> 00:54:52,623 Stvarno si gnjavatorica. -Prestanimo ovdje. -Sla�em se. 655 00:54:52,707 --> 00:54:55,123 Laku no�. 656 00:54:55,790 --> 00:55:00,123 Reci mi! Kako si znao? -Re�i �u ti, ali ne ovdje. 657 00:55:00,623 --> 00:55:04,040 Reci mi! Je li to neka vje�ti�ja magija? -Vje�ti�ja? 658 00:55:04,332 --> 00:55:07,415 Jer sam crnac? -Da. -Ho�emo krenuti? 659 00:55:12,082 --> 00:55:14,248 Kako je znao? 660 00:55:14,998 --> 00:55:17,998 Kako je znao? -Ne znam. Za�to pita� mene? 661 00:55:18,540 --> 00:55:20,915 Mo�da mu je prijatelj stvarno Rus. 662 00:55:21,082 --> 00:55:24,415 Dokad �e nas smatrati idiotima? -�to da ti ka�em? 663 00:55:24,582 --> 00:55:27,790 Dvije godine nismo iskopali ni�ta o njemu. -�to? 664 00:55:30,040 --> 00:55:32,373 U�i �e u moju obitelj! 665 00:55:34,165 --> 00:55:36,790 Moju obitelj! -Nemoj mi to spominjati. 666 00:55:38,332 --> 00:55:41,415 Uvijek je korak ispred nas. Ljuti me to! 667 00:55:41,707 --> 00:55:43,998 Kao da nam mo�e �itati misli. 668 00:55:45,498 --> 00:55:47,915 Mo�da mo�e �itati na�a ra�unala. 669 00:55:51,790 --> 00:55:56,082 Putin, ne ide to tako. Korak po korak. 670 00:55:56,248 --> 00:56:00,665 Ne moramo odmah naru�iti helikoptere. Moramo osnovati tvrtku, 671 00:56:00,832 --> 00:56:05,165 podnijeti dokumente, a onda �emo vidjeti... 672 00:56:06,540 --> 00:56:10,123 �to se doga�a?! �to radite? -�to se doga�a? 673 00:56:12,332 --> 00:56:17,748 De�ki, �to radite? �to se doga�a?! 674 00:56:17,915 --> 00:56:21,915 Tko ste vi? Molim vas, nemojte mi nauditi! 675 00:56:22,165 --> 00:56:26,373 Preklinjem vas! Imam novca. Molim vas, samo mi recite �to �elite! 676 00:56:27,832 --> 00:56:30,498 Dobro do�ao na svoju moma�ku, �ovje�e! 677 00:56:34,290 --> 00:56:36,998 Jesi dobro? -Da, da. 678 00:56:37,332 --> 00:56:39,873 Otmica... �ovje�e. 679 00:56:39,957 --> 00:56:42,332 Ja sam Julien, Elisin biv�i. 680 00:56:42,498 --> 00:56:45,123 I ja sam. Moje ime je Thierry. 681 00:56:45,790 --> 00:56:48,457 Yves. -Jedan od Elisinih biv�ih? 682 00:56:49,582 --> 00:56:54,290 Oprosti, ba� sam debil. Htio sam ne�to ludo i nezaboravno. 683 00:56:54,373 --> 00:56:59,290 Jesmo te prestra�ili? -Ne, sve je u redu. Ali... 684 00:56:59,915 --> 00:57:01,832 Kamo idemo? 685 00:57:16,373 --> 00:57:19,707 Nadam se da ti ne smeta �to sam pozvao Elisine biv�e. 686 00:57:19,873 --> 00:57:22,415 �ini se da te to razbjesnilo. -Ma ne! 687 00:57:22,582 --> 00:57:26,498 Ovo je tvoja no�, u�ivaj! Sve ovo je za tebe! 688 00:57:26,623 --> 00:57:31,415 Za tvoj u�itak! Gle! Dobro, zar ne? Sjedni. 689 00:57:32,498 --> 00:57:36,457 O, ne! Moram i�i, susjed mi je javio da su mi vrata otvorena. 690 00:57:36,665 --> 00:57:39,998 Odmah se vra�am. -Idem s tobom. -Ne! Ostani, 691 00:57:40,082 --> 00:57:44,873 sjedni i u�ivaj! Nemoj da se vratim i vidim da te nema. 692 00:57:44,957 --> 00:57:47,332 Ljudi, neka se zabavi. 693 00:57:49,248 --> 00:57:51,998 Opusti se i zabavi. 694 00:58:13,957 --> 00:58:17,373 Putin: 19 propu�tenih poziva Poruka: �to se doga�a?! 695 00:58:19,748 --> 00:58:25,498 Ne brini se. Pripremit �u granatu i na�i te. Ne�u te napustiti, kompa. 696 00:58:29,123 --> 00:58:33,123 Halo? -Putin? -�to se doga�a? Dr�e te kao taoca? 697 00:58:33,207 --> 00:58:35,748 Ne, Karim me iznenadio! 698 00:58:35,873 --> 00:58:38,540 Prijete li ti? Upali kameru! 699 00:58:40,165 --> 00:58:42,415 Pogledaj, sve je u redu! 700 00:58:46,040 --> 00:58:47,957 Ti si u bordelu? 701 00:58:48,040 --> 00:58:51,207 Nema �anse. -Nemoj popustiti! Sti�em! 702 00:59:06,373 --> 00:59:10,707 Dugo ti je trebalo. -Do�ao sam �im sam mogao. 703 00:59:17,415 --> 00:59:19,665 Treba nam spajalica da... 704 00:59:23,540 --> 00:59:26,832 Dobro. Imamo tri minute. 705 00:59:27,457 --> 00:59:30,915 Sigurno je instalirao �pijunske softvere na ra�unala. 706 00:59:30,999 --> 00:59:35,207 Ako se ne varam, sve �to upi�e� vidi se na njegovu ra�unalu. 707 00:59:35,957 --> 00:59:38,624 Sad moram razbiti njegovu �ifru. 708 00:59:41,165 --> 00:59:45,040 Uz pomo� "Worda?" -Da. -Programa za obradu teksta? -Da. 709 00:59:45,290 --> 00:59:49,332 1234, 12345, Mika01, Mika02, MikaMendy... 710 00:59:49,415 --> 00:59:53,165 Tako je planira� razbiti? -Da. Mo�da malo potraje, ali... 711 00:59:54,207 --> 00:59:56,290 Da vidimo. 712 00:59:57,707 --> 01:00:01,165 To! Idiot nema �ifru. -Hajde! 713 01:00:01,415 --> 01:00:04,665 �to skriva� u sebi? Sad smo samo ti i ja. 714 01:00:04,915 --> 01:00:07,665 Da otvorim preglednik. 715 01:00:09,665 --> 01:00:13,832 Sranje! Obrisao je povijest pretra�ivanja. -O�ito! 716 01:00:14,749 --> 01:00:16,707 Mrtvi smo. 717 01:00:17,457 --> 01:00:20,957 Tvoj je plan bio provjeriti povijest pretra�ivanja? -Da. 718 01:00:26,040 --> 01:00:28,415 Imamo jo� dvije minute. 719 01:00:39,457 --> 01:00:42,624 Ovo je parti za ljigavce! -Ho�e� pi�e? -Ne, hvala. 720 01:00:43,165 --> 01:00:48,582 Oni su kompi�i... Elisini biv�i. Dobri su, zabavljamo se. 721 01:00:48,707 --> 01:00:53,874 Odveo si njezine biv�i u striptiz-klub? -Nisam ja, nego Karim! 722 01:00:54,124 --> 01:00:57,874 Bok, Vlad. Dobra jakna, zar ne? -Ne svi�a� mi se. 723 01:00:58,457 --> 01:01:02,665 Ba� je smije�an tip. -Ruke su ti znojne. -Uro�eno je. 724 01:01:02,790 --> 01:01:08,499 Idemo! Ovdje se ni�ta ne doga�a! Clemence, zabavi mog prijatelja. 725 01:01:08,582 --> 01:01:13,332 Dovodi� kurve o�enjenom �ovjeku? -Nisu kurve, nego striptizete. 726 01:01:13,915 --> 01:01:16,957 Smiri se, svi se dobro zabavljaju. 727 01:01:17,540 --> 01:01:19,624 Smiren sam ja. 728 01:01:20,499 --> 01:01:22,540 Ne diraj ga! 729 01:01:22,624 --> 01:01:25,957 Gubite se, kreteni! -Izlazite! 730 01:01:26,124 --> 01:01:30,499 Van! Vi�e vas nikad ne �elim vidjeti! -Clemence, �ao mi je... 731 01:01:30,707 --> 01:01:32,790 Gubite se! 732 01:01:39,332 --> 01:01:43,165 Pravi si bolesnik. -Samo se zezao, sve je u redu. 733 01:01:43,332 --> 01:01:47,749 Zna� koliko me ovo ko�talo? -Da. 734 01:01:47,915 --> 01:01:50,290 On nije sav svoj! 735 01:01:50,624 --> 01:01:53,790 Jo� jedan korak i sodomizirat �u te. -�ali se! 736 01:01:53,957 --> 01:01:56,957 Tvoj prijatelj mi prijeti?! 737 01:01:57,040 --> 01:02:01,040 Nitko nikomu ne prijeti. Ovo bi trebalo biti moje vjen�anje! 738 01:02:01,249 --> 01:02:04,540 Svi smo prijatelji. Trebali bismo... Hvala! 739 01:02:04,957 --> 01:02:09,707 I, �to je dalje u planu? �elim se zabaviti. Skok s padobranom? 740 01:02:09,999 --> 01:02:13,207 Karting? -Sutra je "paintball". 741 01:02:13,374 --> 01:02:16,124 Volim ga! -S pravim mecima? 742 01:02:18,124 --> 01:02:20,040 Koji �aljivd�ija. 743 01:02:20,165 --> 01:02:22,749 Odoh ja. -Stvarno si dave�. 744 01:02:22,832 --> 01:02:26,957 Karim! Vidimo se sutra! 745 01:02:27,582 --> 01:02:30,540 Maska... Sad sam u govnima. 746 01:02:31,082 --> 01:02:35,749 �to? -Sad �e po�eti nju�kati i sve �u izgubiti! 747 01:02:35,874 --> 01:02:38,374 Poku�ava me uloviti ve� dvije godine! 748 01:02:38,874 --> 01:02:42,165 Posjetit �u ga ve�eras, u ruskom stilu. 749 01:02:42,665 --> 01:02:44,957 U ruskom stilu? Prestani! 750 01:02:45,040 --> 01:02:51,082 Zove� se Pascal Fremont, ne Pascalov Fremonski. Nisi Rus! 751 01:02:51,290 --> 01:02:54,499 Poku�avam ti pomo�i. -E pa ne poma�e�! 752 01:02:54,957 --> 01:02:57,457 Ja �u to rije�iti. 753 01:02:58,999 --> 01:03:01,165 Ne vjerujem! 754 01:03:02,290 --> 01:03:05,124 Gdje mi je auto? A, da. 755 01:03:05,332 --> 01:03:07,790 Deset tisu�a eura da nestanem! 756 01:03:07,999 --> 01:03:12,874 Ne brini se. Ne zovu ga uzalud Grobnica. 757 01:03:13,124 --> 01:03:16,082 A sad usred no�i hodam doma kao budala. 758 01:03:16,749 --> 01:03:20,874 Zna�i, "paintball" otpada? -Da! Sutra imam druk�ije planove. 759 01:03:21,165 --> 01:03:23,832 Ne�u igrati s onim manijakom! 760 01:03:35,540 --> 01:03:37,665 Kako to misli�, manijak? 761 01:03:45,207 --> 01:03:48,290 Da, manijak. Pa �to? 762 01:03:48,957 --> 01:03:51,332 Zna� �to �u u�initi sutra? 763 01:03:52,040 --> 01:03:54,915 Kopat �u. Ljudi poput tebe imaju dosjee. 764 01:03:55,082 --> 01:03:57,165 Ima� problem s dosjeima? 765 01:03:58,207 --> 01:04:01,082 Jo� je i pametnjakovi�! Dobro me slu�aj. 766 01:04:01,290 --> 01:04:05,707 Ima� dvije opcije. Ili �u nastaviti kopati 767 01:04:06,082 --> 01:04:08,540 ili �e zavr�iti gadno za vas obojicu. 768 01:04:08,665 --> 01:04:13,415 Ili povedi prijatelja, g. �okoladu, i gubite se! 769 01:04:13,582 --> 01:04:16,915 Vi�e vas ne �elim vidjeti! I ostavi moju curu na miru! 770 01:04:17,040 --> 01:04:21,415 Elisu? -Da, Elisu! To�no! Ona je moja cura, �uje� me?! 771 01:04:21,582 --> 01:04:25,040 Tvoj kompa mi ju je preoteo! A sad nestani! 772 01:04:26,832 --> 01:04:28,832 Jesi gotov? 773 01:04:30,290 --> 01:04:33,290 Da. �to radi�? 774 01:04:36,540 --> 01:04:40,707 Stani! To me boli! 775 01:04:42,082 --> 01:04:44,540 �to radi�? 776 01:04:51,374 --> 01:04:53,124 "Systema"! 777 01:04:56,790 --> 01:04:59,582 Po�uri se, kasnimo. -�to ho�e tvoj otac? 778 01:04:59,749 --> 01:05:02,749 Ne znam, rekao je da do�emo �to prije mo�emo. 779 01:05:04,249 --> 01:05:06,957 U�i, ja odmah dolazim. -Dobro. 780 01:05:07,707 --> 01:05:10,540 Karim, Mika je. Nadam se da si dobro. 781 01:05:10,749 --> 01:05:14,874 Oprosti �to te gnjavim, ali kako si otkazao "paintball", 782 01:05:14,999 --> 01:05:18,874 htio sam �uti jesi li isplanirao ne�to drugo. 783 01:05:29,582 --> 01:05:33,040 Sad kad smo svi ovdje, bit �u kratak. 784 01:05:33,540 --> 01:05:35,915 Karim vam �eli ne�to re�i. 785 01:05:35,999 --> 01:05:39,082 Ne mogu ti biti kum. -�to?! 786 01:05:39,165 --> 01:05:43,249 O �emu govori�? -Nemoj inzistirati, dobro sam razmislio o tome. 787 01:05:43,332 --> 01:05:47,624 Odlu�io sam oti�i u Maroko 788 01:05:47,957 --> 01:05:50,915 i napuniti baterije na najmanje 6, 7... 789 01:05:51,165 --> 01:05:54,999 Godinu dana. -Na godinu dana? To je ludo! 790 01:05:55,165 --> 01:05:59,457 Du�o, reci ne�to. -Moramo po�tovati njegovu odluku. 791 01:06:00,165 --> 01:06:03,124 Nikad nisi bio ondje. I ne govori� marokanski. 792 01:06:03,249 --> 01:06:07,124 Nema veze. Imao sam nesre�u na skuteru i zamalo sam umro. 793 01:06:07,290 --> 01:06:10,665 I to me nagnalo na razmi�ljanje. 794 01:06:10,832 --> 01:06:14,207 �elio bih da moj �ivot dobije novo zna�enje. 795 01:06:15,374 --> 01:06:18,874 Dobro, ali... Kad odlazi�? 796 01:06:19,874 --> 01:06:24,582 Odmah. Ne�u ostati na ve�eri. -Ne�to o�ito nije u redu. 797 01:06:24,832 --> 01:06:28,666 Netko mu je prijetio! Jesu li to bili oni? -Nema �anse! 798 01:06:28,791 --> 01:06:31,332 Ne znamo gdje �ivi. -Stvarno me mrzi�. 799 01:06:31,541 --> 01:06:33,999 Smirite se! Svi smo u �oku. 800 01:06:34,624 --> 01:06:39,166 Karim, po�tujemo tvoju odluku. Na�a je ku�a i tvoja ku�a. 801 01:06:39,374 --> 01:06:42,666 Ako se vrati�, svi �emo biti uz tebe. 802 01:06:45,666 --> 01:06:48,874 Sljede�i tjedan �emo raspraviti kvartalni izvje�taj. 803 01:06:48,957 --> 01:06:51,332 �elim vam ugodan dan. 804 01:07:01,666 --> 01:07:03,624 Tko te pustio unutra? 805 01:07:04,291 --> 01:07:06,374 Dar. 806 01:07:09,582 --> 01:07:11,916 �to je to? -Dupli P-SH. 807 01:07:12,082 --> 01:07:16,332 To je oru�je! -Replika kolekcionara. Bez metaka, ali mo�e� je napuniti. 808 01:07:16,541 --> 01:07:19,332 �emu to?! -Moj dar kao tvog kuma. 809 01:07:20,957 --> 01:07:23,499 Ti? Ne mo�e� biti moj kum. 810 01:07:24,541 --> 01:07:28,957 Za�to ne? -Treba ti osobna, a svima si rekao da si Vladimir Putin. 811 01:07:29,249 --> 01:07:33,166 Re�i �u da sam se �alio i dati im pravo ime. -Pascal Fremont? 812 01:07:33,582 --> 01:07:37,832 Na internetu je na�a fotografija iz zatvora. -Mo�emo je ukloniti. 813 01:07:38,207 --> 01:07:42,999 Elisin tata zna sve policajce. Odmah �e saznati da si bio u zatvoru. 814 01:07:43,874 --> 01:07:47,082 Da, pa? -I ja sam bio s tobom! 815 01:07:47,957 --> 01:07:51,999 A, u tome je problem. Ne mo�e� svima lagati. 816 01:07:52,249 --> 01:07:56,541 Reci istinu, past �e ti kamen sa srca. -Evo ga opet. 817 01:07:57,874 --> 01:08:01,249 Da, evo. -Kamo ide�? 818 01:08:01,582 --> 01:08:06,374 U�init �u to u tvoje ime. Re�i �u tvom puncu da nisi Mika Mendy. 819 01:08:06,624 --> 01:08:10,499 Da se preziva� Sakho, da si lopov, 820 01:08:10,874 --> 01:08:14,916 ali i da ima� zlatno srce. -Bio sam dobro dok se nisi pojavio! 821 01:08:15,457 --> 01:08:18,707 Tko si ti da mi nare�uje�? Moj prijatelj? 822 01:08:18,874 --> 01:08:21,541 Nismo kompi�i! Nikad nismo bili! 823 01:08:22,082 --> 01:08:24,957 Misli� da bih bio prijatelj s takvim lu�akom? 824 01:08:34,791 --> 01:08:38,499 Ima� pravo. Ne poznajem ovog Micka�la Mendyja. 825 01:08:38,874 --> 01:08:42,874 Micka�l Sakho kojeg sam poznavao... On je bio moj prijatelj. 826 01:08:47,124 --> 01:08:49,707 Nisi ni primijetio da sam se potrudio. 827 01:08:54,499 --> 01:08:56,999 Ako me takne�, vri�tat �u. 828 01:09:13,082 --> 01:09:15,832 Da? -Je li ovo agencija za ogla�avanje? 829 01:09:16,832 --> 01:09:20,291 Tko �eli znati? -Charlotte Baumont iz "Electro Depota". 830 01:09:20,457 --> 01:09:23,457 Radim s Micka�lom Mendyjem. 831 01:09:23,707 --> 01:09:28,499 Vidim da ste ga zaposlili prije tri godine pod imenom M. Sakho. 832 01:09:30,416 --> 01:09:32,957 Da? To bi me iznenadilo. 833 01:09:33,374 --> 01:09:36,999 Na �to mislite? -M. Sakho i dalje radi ovdje. 834 01:09:37,166 --> 01:09:39,832 Bio je u mom uredu prije dvije minute. 835 01:09:40,416 --> 01:09:45,957 Nalazite se blizu La Ciotata? -La Ciotat? Ne, definitivno ne. 836 01:09:46,249 --> 01:09:48,999 Ali ja... 837 01:09:50,791 --> 01:09:53,249 Tata, sigurna sam da sam dobro �ula. 838 01:09:53,332 --> 01:09:56,957 Provjerila sam sva ra�unala, softver je na svima. 839 01:09:57,207 --> 01:10:00,916 �pijun je, sigurna sam. Uvijek je korak ispred nas. 840 01:10:01,041 --> 01:10:05,082 Tako se dokopao vrha! -Dosta je, Charlotte! 841 01:10:05,332 --> 01:10:09,332 Rasprava je gotova! Micka�l je dio ove obitelji. -Tata... 842 01:10:09,416 --> 01:10:12,749 Reagirat �u ako osjetim da smo u opasnosti. Do tada, 843 01:10:12,957 --> 01:10:17,624 on je zaru�nik tvoje sestre. Dosta mi je ove napetosti! 844 01:10:17,749 --> 01:10:20,374 Nisam vas tako odgojio! 845 01:10:21,791 --> 01:10:23,874 Volim te, du�o. 846 01:10:24,624 --> 01:10:26,624 I ja tebe, tata. 847 01:10:33,666 --> 01:10:36,874 Micka�l Mendy. Taj gad. 848 01:10:41,916 --> 01:10:45,249 Znam da je vjen�anje za mjesec dana. Na�i �u kuma. 849 01:10:45,374 --> 01:10:48,166 Jesi li zvao Putina? I dalje se ne javlja? 850 01:10:48,249 --> 01:10:52,082 Tjedan dana nismo se �uli. Nego, moram i�i. 851 01:10:52,832 --> 01:10:56,291 Moja je sestra do�la vidjeti haljinu. 852 01:10:56,499 --> 01:10:59,041 Dobro, volim te. -I ja tebe. 853 01:10:59,291 --> 01:11:03,207 Svi�a mi se boja. Lanac nije previ�e? -Ni�ta nije previ�e. 854 01:11:08,291 --> 01:11:12,624 Samo tako si zgrabio dobru priliku? -A stare prijatelje nisi pozvao. 855 01:11:12,999 --> 01:11:16,166 Stvarno si mislio da te nikad ne�emo prona�i? 856 01:11:16,666 --> 01:11:21,374 Ovakav je plan. Do�i na ovu adresu. 857 01:11:26,582 --> 01:11:29,666 Sutra. U pono�. 858 01:11:30,874 --> 01:11:34,291 S na�ih 50 tisu�a dolara. Plus mala kompenzacija. 859 01:11:35,207 --> 01:11:39,124 Za sve vrijeme kad smo te tra�ili. Koliko nam je trebalo? -3 g. 860 01:11:39,666 --> 01:11:43,291 Tri godine nevolja. -Pedeset somova po godini? 861 01:11:43,499 --> 01:11:45,541 Zvu�i dobro. 862 01:11:45,791 --> 01:11:48,999 Onda je to 200 tisu�a za sutra nave�er. 863 01:11:49,082 --> 01:11:52,374 Moramo ti re�i �to �e biti ako ne do�e�? -Ne. 864 01:11:54,041 --> 01:11:55,999 Dar. 865 01:11:56,332 --> 01:11:58,249 Do sutra. 866 01:12:23,749 --> 01:12:25,624 Oprosti �to kasnim. 867 01:12:26,416 --> 01:12:28,541 Jesi dobro? -Jesam. 868 01:12:29,541 --> 01:12:33,916 Po�eli ste bez mene? -Ne, ovo je moj novi izgled. 869 01:12:35,707 --> 01:12:38,624 Je li ti tata rekao? -�to? 870 01:12:39,041 --> 01:12:41,999 Dobro, rekao ti je. Pa... 871 01:12:43,291 --> 01:12:46,249 Slu�aj, Elisa. Znam da nisam bila... 872 01:12:46,791 --> 01:12:50,082 Dobra prema tebi. -U redu je, Charlotte. 873 01:12:50,291 --> 01:12:54,999 Moram to re�i. Nije rije� o tome svi�a li mi se tvoj de�ko, 874 01:12:55,082 --> 01:12:59,457 pa �ak ni o novcu. Boli me briga. Samo sam zabrinuta za tebe. 875 01:12:59,832 --> 01:13:04,624 I za tatu. -Nemoj se brinuti za mene. Nisam slijepa. 876 01:13:05,541 --> 01:13:09,541 Znam da Mika ima mra�nu pro�lost. Ali nije me briga. 877 01:13:10,166 --> 01:13:12,749 Jer znam da je dobar tip. 878 01:13:13,832 --> 01:13:16,874 Probaj mu vjerovati. -Ne. 879 01:13:18,874 --> 01:13:21,541 Ali tebi vjerujem. 880 01:13:24,083 --> 01:13:25,874 Dobro. 881 01:13:33,041 --> 01:13:35,208 Ne nedostaje ti neki dio? 882 01:14:14,874 --> 01:14:16,583 Da? 883 01:14:16,833 --> 01:14:21,166 Znam da je kasno, ali bra�a Ferroni, oni kojima dugujem novac... 884 01:14:21,333 --> 01:14:25,124 Prona�li su me. Moramo se na�i u pono�. 885 01:14:25,333 --> 01:14:28,541 A ja nemam lovu. -Pa? 886 01:14:29,499 --> 01:14:33,374 Oni nisu samo neki razbija�i koji �e me prebiti. 887 01:14:34,333 --> 01:14:36,999 Trebam te. -Ispri�aj me. 888 01:14:39,958 --> 01:14:41,999 Ne zanima me. 889 01:15:06,166 --> 01:15:08,333 Ra�un "Electro Depota" 890 01:15:10,124 --> 01:15:12,541 "Prebaci sredstva na drugi ra�un" 891 01:15:23,916 --> 01:15:25,624 "potvrdi" 892 01:16:11,249 --> 01:16:14,833 "Cijeli dan sam na sastanku, nisam dostupan." 893 01:17:23,291 --> 01:17:25,833 Zdravo. -Zdravo. 894 01:17:30,458 --> 01:17:32,541 Dvjesto tisu�a eura u �etonima. 895 01:17:33,583 --> 01:17:36,874 Hvala. -Va� kaput? -Ne, ne�u dugo ostati. 896 01:17:37,458 --> 01:17:42,291 G. Sakho. Dugo je pro�lo. Otvorit �emo privatnu sobu. 897 01:18:19,333 --> 01:18:21,541 Stavite svoje uloge. 898 01:18:25,583 --> 01:18:27,458 Sve na crno. 899 01:18:40,333 --> 01:18:44,666 Ulozi potvr�eni. Nema vi�e uloga. 900 01:20:30,166 --> 01:20:33,083 �to ti radi� ovdje? -Razmislio sam. 901 01:20:33,750 --> 01:20:37,708 Ne mo�e� u�etati sam. -Imam lovu. Mo�e� i�i. 902 01:20:37,916 --> 01:20:41,083 Ne�u te ostaviti samog. -Ali imam... 903 01:20:44,083 --> 01:20:47,000 Dobro. Dr�i se podalje. Nemoj izazivati. 904 01:20:47,208 --> 01:20:49,791 Ne brini se. Donio sam i osiguranje. 905 01:20:51,083 --> 01:20:55,250 Ne... Donio si granatu? 906 01:20:55,375 --> 01:20:58,333 Opusti se. Ovo je vjen�ani dar za Elisu. 907 01:20:58,458 --> 01:21:02,041 Onesposobljena je. Mo�da se useru, nikad ne zna�. 908 01:21:05,416 --> 01:21:07,791 Dobro, idemo. 909 01:21:28,083 --> 01:21:30,375 To�no na vrijeme. Fino. 910 01:21:36,000 --> 01:21:40,041 Tko je on? -Prijatelj. Posudio mi je lovu. 911 01:21:40,291 --> 01:21:42,875 Do�ao je uvjeriti se da ne la�em. 912 01:21:43,125 --> 01:21:47,208 Ba� si mustra. �eni� se najbogatijom curom u gradu, 913 01:21:47,583 --> 01:21:50,375 a izmuzao si kretena za lovu. 914 01:21:52,250 --> 01:21:54,416 Stvarno si genij. 915 01:21:54,958 --> 01:21:58,291 Je li ti prijatelj ostao bez jezika u Vijetnamu? 916 01:21:58,458 --> 01:22:02,916 Obavimo to �to prije, imam novac. -Daj mi. 917 01:22:06,541 --> 01:22:08,375 Provjeri. 918 01:22:20,708 --> 01:22:22,375 U redu je. 919 01:22:25,041 --> 01:22:28,208 Sve je sre�eno. -Mogu i�i? -Idi. 920 01:22:38,208 --> 01:22:41,500 Usput... Vidimo se sljede�i mjesec. 921 01:22:43,125 --> 01:22:46,208 Mislio si da �e� samo ti musti obitelj Baumont? 922 01:22:46,291 --> 01:22:50,333 Odsad, nosi 50 tisu�a svaki mjesec. 923 01:22:50,625 --> 01:22:53,625 I nemoj se praviti da ti taj manijak daje novac. 924 01:22:53,791 --> 01:22:57,291 Dobar poku�aj, ali odsad radi� za nas. Ku�i�? 925 01:23:00,833 --> 01:23:03,166 Misli� da je to smije�no? 926 01:23:08,958 --> 01:23:13,083 �to si rekao? Jesi �uo kako te nazvao? 927 01:23:14,666 --> 01:23:18,458 Vidi� tipa koji stoji iza mene? Zove se Putin. 928 01:23:18,833 --> 01:23:21,416 Zna� za�to? Ne zna�. 929 01:23:21,666 --> 01:23:25,458 Jer je oru�je masovnog uni�tenja! Razorio je zatvor 930 01:23:25,625 --> 01:23:28,083 jednom ko�arka�kom loptom. 931 01:23:31,250 --> 01:23:34,916 A ako ne�to mrzi... 932 01:23:35,541 --> 01:23:37,916 To je kad ga zovu manijakom. 933 01:23:39,875 --> 01:23:41,916 Putin! 934 01:23:42,041 --> 01:23:44,000 Granata! 935 01:23:47,291 --> 01:23:50,541 Sti�e. Putin. 936 01:23:53,875 --> 01:23:55,708 Granata. 937 01:24:00,291 --> 01:24:04,000 Bravo! De�ki, zaplje��ite mu. 938 01:24:04,375 --> 01:24:08,375 Zamalo si me zeznuo. -Dovedite mi tog luzera. 939 01:24:08,458 --> 01:24:10,791 Ne bojim vas se! 940 01:24:11,125 --> 01:24:14,458 �to radite?! Putin, ubit �e me! 941 01:24:14,708 --> 01:24:19,833 Putin! Dobro, bio sam �upak! Nikad nisam imao prijatelje! 942 01:24:20,041 --> 01:24:23,375 Putin, sad shva�am! Ispri�avam se! 943 01:24:23,833 --> 01:24:29,000 Nemoj re�i da se ispri�ava�, nego zamoli za oprost. -�to? 944 01:24:29,750 --> 01:24:31,916 Molim te, oprosti mi! 945 01:24:32,083 --> 01:24:34,125 Isprika prihva�ena. 946 01:24:35,250 --> 01:24:39,000 Isuse! -Smiri se! Lijepo i polako. 947 01:24:43,875 --> 01:24:48,208 Jesmo sad kvit? Nema vi�e pla�anja i le�eva? 948 01:24:48,375 --> 01:24:51,833 Vole pokazivati fotografije le�eva u kov�ezima. 949 01:24:52,000 --> 01:24:56,208 Ne, bile su s "Googlea". Nismo imali veze s tim. 950 01:24:56,416 --> 01:24:59,166 Kvit smo. Vi�e nego ikad. 951 01:24:59,375 --> 01:25:02,166 Da, kvit. Mogu? 952 01:25:02,458 --> 01:25:05,333 Ostavio bih vam lovu, ali torba je bila dar. 953 01:25:05,500 --> 01:25:07,958 �ene kojom �u se o�eniti. 954 01:25:08,416 --> 01:25:13,333 Hajde, Putin. Gibamo. -Nisam uvjeren. 955 01:25:20,541 --> 01:25:22,708 Je li glup ili �to? 956 01:25:40,875 --> 01:25:42,625 Mrtvi smo. 957 01:25:43,125 --> 01:25:45,041 Ne bih rekao. 958 01:25:47,166 --> 01:25:49,125 Pas mater! 959 01:27:14,458 --> 01:27:16,583 Mislim da ih ne�emo opet vidjeti. 960 01:27:17,333 --> 01:27:19,708 Idemo. -Ne, idi po granatu. 961 01:27:19,916 --> 01:27:22,333 Koga briga? -Ona je dar za Elisu. 962 01:27:26,500 --> 01:27:30,417 Svidjet �e joj se. Kakva je ovo traka? 963 01:27:34,167 --> 01:27:36,417 �to? Nisi li je onesposobio? 964 01:27:36,583 --> 01:27:38,458 Jesam, trakom. 965 01:28:00,250 --> 01:28:03,792 �to? -Pogled na tvom licu! 966 01:28:06,500 --> 01:28:08,542 A to te nasmijalo! 967 01:28:24,917 --> 01:28:28,208 Ovo je za tebe. Dugujem ti. -Dobro, hvala. 968 01:28:28,708 --> 01:28:31,833 Samo uzmi. Nemoj re�i da ne mo�e� prihvatiti. 969 01:28:32,000 --> 01:28:34,833 Poklonjenom konju se ne gleda u usta. 970 01:28:36,833 --> 01:28:39,125 Stvarno ne�e� Elisi re�i istinu? 971 01:28:39,333 --> 01:28:42,208 O�ito ne�u. -Onda ti ne�u biti kum. 972 01:28:42,417 --> 01:28:46,375 Upravo sam ti dao 200 somova! Time mo�e� kupiti puno smijeha. 973 01:28:47,417 --> 01:28:49,417 Za�to? 974 01:28:50,125 --> 01:28:52,250 To je �ala, Putin. 975 01:28:52,917 --> 01:28:55,042 Hajde, odbacit �u te. 976 01:29:06,292 --> 01:29:08,125 Bok. Sami ste? 977 01:29:09,000 --> 01:29:12,833 Ima� dvije minute, a onda zovem policiju. 978 01:29:13,375 --> 01:29:15,417 Bit �emo u drugoj sobi. 979 01:29:16,292 --> 01:29:18,208 �to se... 980 01:29:19,417 --> 01:29:22,250 �to se doga�a? -Sve znamo. 981 01:29:22,542 --> 01:29:26,708 Tvoj tajni ra�un, vrijeme u zatvoru, transakcije od 200 tisu�a. 982 01:29:27,083 --> 01:29:30,750 Tvoje pravo ime. Mickael Sakho. 983 01:29:33,375 --> 01:29:38,042 Htio sam ti re�i, ali... -A ja sam te zvala da te upozorim! 984 01:29:40,792 --> 01:29:44,917 Mora� oti�i, Mika. Jo� se mo�e� izvu�i. Idi! 985 01:29:45,625 --> 01:29:48,542 Elisa, ja te volim. Molim te, vjeruj mi. 986 01:29:49,583 --> 01:29:53,458 Mickael... Policija �e sti�i svake minute. 987 01:29:54,708 --> 01:29:56,917 Odlazi. 988 01:29:58,875 --> 01:30:00,708 Ne�u pobje�i. 989 01:30:01,458 --> 01:30:03,917 Cijelog �ivota sam bje�ao. 990 01:30:12,042 --> 01:30:14,125 Ve�eras �u ostati. 991 01:30:23,625 --> 01:30:26,375 Koliko je tvoj tata rekao da imam vremena? 992 01:30:41,500 --> 01:30:43,833 Mika! -Da, du�o? 993 01:30:44,333 --> 01:30:48,458 Ovo je samo optu�ba za krivotvoreni identitet. Iza�i �u za �as. 994 01:30:49,208 --> 01:30:53,917 Vi�e te ne kanim vidjeti. Samo sam se htjela oprostiti. 995 01:30:54,292 --> 01:30:57,708 Naravno. Tako je bolje. 996 01:30:58,292 --> 01:31:01,125 Tako �emo. U redu je. 997 01:31:01,875 --> 01:31:04,000 Hvala ti. 998 01:31:28,042 --> 01:31:30,750 Po�uri se! Idemo! 999 01:31:31,667 --> 01:31:34,750 Tvoje cipele! Rekao sam ti! 1000 01:31:36,125 --> 01:31:38,500 Uvijek mora� biti spreman! 1001 01:31:59,792 --> 01:32:02,875 Ovo je istina. Roditelji su me napustili. 1002 01:32:03,375 --> 01:32:05,375 Morao sam nau�iti sna�i se. 1003 01:32:05,458 --> 01:32:08,375 Sam. Bez ljubavi. 1004 01:32:08,667 --> 01:32:11,333 Nema isprike za bol koju sam prouzro�io. 1005 01:32:11,542 --> 01:32:14,292 Cijeli sam �ivot ponavljao tatine pogre�ke. 1006 01:32:14,417 --> 01:32:18,417 Da budem bli�i njemu. Samo znaj da te volim 1007 01:32:18,583 --> 01:32:21,792 i da �u u�initi sve kako bih te vratio. Tvoj Mika. 1008 01:32:23,583 --> 01:32:26,792 Reci �to ho�e�, ali dobro pri�a pri�e. 1009 01:32:27,458 --> 01:32:29,833 Ne? -Da. 1010 01:32:30,208 --> 01:32:33,167 Bolje ti je da ga natjera� da se potrudi. 1011 01:32:34,958 --> 01:32:39,333 Ali vi�e nikad ne�e raditi za nas, zar ne? -Zna�, obitelj... 1012 01:32:40,125 --> 01:32:42,958 Ne! -Zna�, obitelj... 1013 01:33:07,208 --> 01:33:10,625 Hej. �to ima? 1014 01:33:21,208 --> 01:33:24,292 Ne. Ne! 1015 01:33:35,625 --> 01:33:37,750 Ne! 1016 01:33:43,708 --> 01:33:45,458 Odlazi! 1017 01:33:46,292 --> 01:33:48,958 LO� PRIJATELJ 1018 01:33:49,292 --> 01:33:54,125 Ostalo mi je samo 10 dana! -Ne�u dopustiti da trune�, kompa! 1019 01:33:56,333 --> 01:34:00,500 Prijevod RETAiL TVRip - DrSi 1020 01:34:01,101 --> 01:34:04,901 Prilagodba za HD metalcamp 79032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.