Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,079 --> 00:00:39,746
Znate, nisam imao
jednostavno djetinjstvo.
2
00:00:52,162 --> 00:00:56,037
U dijelu �ivota kojeg se sje�am,
nikad nisam imao prijatelje.
3
00:01:04,871 --> 00:01:08,662
Hajde! Idemo!
-Moj je tata bio profesionalni lopov.
4
00:01:08,871 --> 00:01:13,787
Rekao sam ti da spava� s cipelama!
Uvijek mora� biti spreman!
5
00:01:15,246 --> 00:01:18,246
Nemamo vremena, brzo!
6
00:01:21,704 --> 00:01:26,579
Brzo! Brzo!
Uzmi njegovu torbu!
7
00:01:26,912 --> 00:01:29,746
�esto smo bje�ali usred no�i.
8
00:01:31,537 --> 00:01:33,912
I morao sam nau�iti
kako se sna�i.
9
00:01:34,079 --> 00:01:37,621
Sam. Bez ljubavi.
10
00:01:39,329 --> 00:01:41,704
Na stra�njem sjedalu.
11
00:01:44,871 --> 00:01:50,496
Spavanje na nogama? Ovo je sud!
Jeste li svjesni ozbiljnosti situacije?
12
00:01:50,621 --> 00:01:53,996
Htio sam ilustrirati
svoj �ivot. -G. Sakho.
13
00:01:54,829 --> 00:02:00,204
Optu�eni ste da ste pronevjerili
50 tisu�a eura. -Imao je cipele
14
00:02:00,287 --> 00:02:05,371
kad je ukrao moje pare!
-U�utkajte klijenta, odvjetni�e.
15
00:02:05,746 --> 00:02:09,787
Njegova je tvrtka umije�ana
u nekoliko prevara, tako da...
16
00:02:10,121 --> 00:02:14,162
G. Merlan, kad idu�i put
unajmite sudionika... -Ra�unovo�u.
17
00:02:14,287 --> 00:02:20,579
Pro�itajte njegov �ivotopis.
Kako je ovdje prisutan Micha�l Sakho...
18
00:02:20,662 --> 00:02:24,371
Je li to potrebno?
-Uz podeblji kriminalni dosje,
19
00:02:24,537 --> 00:02:28,246
vidim da mu je zabranjen
ulaz u sva kasina u Francuskoj.
20
00:02:28,454 --> 00:02:32,454
Nije li to osobno? -Nije.
-A onamo je 50 tisu�a oti�lo.
21
00:02:32,579 --> 00:02:36,329
Nisam to prokockao!
-Moj klijent priznaje optu�be
22
00:02:36,496 --> 00:02:39,121
i pristaje nadoknaditi
cijelu svotu.
23
00:02:39,204 --> 00:02:42,162
Onda �emo zakazati odgodu.
24
00:02:42,329 --> 00:02:46,871
Zapi�ite, zapisni�e.
Presuda se odga�a do 5. svibnja.
25
00:02:47,204 --> 00:02:51,121
Sljede�i slu�aj. -Ne,
�ekajte! Ovo nije mogu�e.
26
00:02:51,496 --> 00:02:56,537
Kako to mislite, 5. svibnja?
To je za tri mjeseca. -Hvala na svemu.
27
00:02:56,787 --> 00:03:01,079
Bez zamjerki. -Sutkinjo...
-Sljede�i slu�aj!
28
00:03:08,912 --> 00:03:12,704
I to je gotovo!
-Uspori. Dolazi ovamo.
29
00:03:13,496 --> 00:03:17,329
Ne�e� se oprostiti?
-A vi ste... -Prijatelji g. Merlana.
30
00:03:17,579 --> 00:03:21,537
Imate sre�e, ondje je.
-Polako. Ostani gdje jesi.
31
00:03:23,704 --> 00:03:26,037
Nemoj nam mazati o�i.
32
00:03:27,496 --> 00:03:31,913
Ima� vremena do ve�eri da nam plati�.
-Da vam platim? -Skop�ao si.
33
00:03:32,163 --> 00:03:35,371
Plati ve�eras ili...
Vidi� taj svoj kov�eg?
34
00:03:35,913 --> 00:03:38,621
Bit �e� u njemu.
35
00:03:39,538 --> 00:03:42,913
Premalen je. -Nipo�to. Gle...
36
00:03:43,163 --> 00:03:45,871
Pokazat �u ti. Evo.
37
00:03:46,454 --> 00:03:50,413
No, pogledaj.
Raskomadan �e� stati. Gle!
38
00:03:50,538 --> 00:03:55,329
To je od pro�log tjedna.
Sve pristaje. Ludo, zar ne?
39
00:03:56,038 --> 00:03:59,204
Jesi shvatio?
Vidimo se ve�eras, s na�im parama.
40
00:03:59,746 --> 00:04:04,871
Trebali bismo razgovarati
o roku sa sutkinjom.
41
00:04:05,038 --> 00:04:08,621
Rekla je da imam tri mjeseca.
42
00:04:09,954 --> 00:04:13,163
�asna sutkinjo!
G. Merlan mi je prijetio!
43
00:04:13,288 --> 00:04:17,413
Njegovi razbija�i su mi prijetili
pomo�u mobitela! -�to to radite?
44
00:04:17,579 --> 00:04:20,746
Odvjetni�e, smirite klijenta,
ina�e �u ga izbaciti.
45
00:04:20,829 --> 00:04:24,579
�to radi�? -U�ini ne�to!
Jesi li mi odvjetnik ili nisi?!
46
00:04:25,496 --> 00:04:29,288
Eno ih!
�ele me ugurati u kov�eg!
47
00:04:29,371 --> 00:04:31,746
Izbacite ga.
48
00:04:31,871 --> 00:04:34,538
Gotov sam.
49
00:04:38,288 --> 00:04:40,829
Bacite me u zatvor!
50
00:04:50,288 --> 00:04:54,329
O�ito to podnosi� s osmijehom.
-Ovdje sam barem siguran.
51
00:05:00,996 --> 00:05:03,538
Putin, ima� novog cimera.
52
00:05:06,204 --> 00:05:07,871
Putin?
53
00:05:12,871 --> 00:05:15,454
Pristojno je pozdraviti.
-Aha. Bok.
54
00:05:15,871 --> 00:05:19,413
Za�to si ovdje? -Pogre�na
primjena pravde. -Kako da ne.
55
00:05:20,038 --> 00:05:22,663
Znam da svi to ka�u,
ali istina je.
56
00:05:22,954 --> 00:05:28,413
Mene su zatvorili zbog reme�enja
javnog reda i mira oru�jem.
57
00:05:28,579 --> 00:05:32,204
A samo sam bacio granatu.
58
00:05:38,788 --> 00:05:41,246
Koji krevet je moj?
-Koji god ho�e�.
59
00:05:41,454 --> 00:05:43,913
Cool.
-No oba kreveta su moja.
60
00:05:45,788 --> 00:05:48,871
Ostao je samo pod.
-Ako tako �eli�.
61
00:05:50,913 --> 00:05:54,454
Ako ti se ne svi�a,
promijeni �eliju. -Mo�emo to?
62
00:05:54,579 --> 00:05:57,371
Ima� problem sa mnom? -Nipo�to.
63
00:05:57,621 --> 00:06:00,121
Ne, sve super.
64
00:06:00,371 --> 00:06:03,996
Svi�a mi se kako si uredio.
-Nemoj dirati moj helikopter!
65
00:06:10,371 --> 00:06:12,829
Je li naran�asto
odijelo obvezno?
66
00:06:13,663 --> 00:06:15,954
Ne, ovo je moja obleka.
67
00:06:25,663 --> 00:06:28,454
Dupli P-SH.
-Ka�e se PP-SH.
68
00:06:28,746 --> 00:06:31,079
Profi�i to zovu dupli P-SH.
69
00:06:34,163 --> 00:06:38,371
Ku�i� se u ruska oru�ja?
-Recimo da me sve zanima.
70
00:06:42,204 --> 00:06:46,329
�to zna� o PP-SH-ima?
Nemoj gledati u televizor.
71
00:06:47,246 --> 00:06:52,954
U francuskom je ta rije� �enskog roda,
a profi�i ga zovu dupli P-SH.
72
00:06:53,246 --> 00:06:58,579
Oprosti �to sam cicija, ali sad
se pitam zna� li ti i�ta o njima.
73
00:06:59,413 --> 00:07:03,288
O PP-SH-ima?
Duplim P-SH-ima? Lako.
74
00:07:04,496 --> 00:07:07,413
Dizajnirao ih je 1940.
Georgy Shpagin.
75
00:07:07,496 --> 00:07:11,288
Bilo je omiljeno automatsko
oru�je ruske vojske 1941. godine.
76
00:07:11,413 --> 00:07:16,746
Poznato je po �ar�eru sa 71 metkom
kojeg zovu i "Camembertov �ar�er".
77
00:07:16,829 --> 00:07:22,413
Ispaljuje 900 metaka po minuti
brzinom od 488 m/s
78
00:07:22,538 --> 00:07:25,704
ili 1756 km/h.
79
00:07:25,954 --> 00:07:30,538
Automatsko i poluautomatsko
s prosje�nim rasponom od 50 m
80
00:07:30,621 --> 00:07:34,538
i maksimalnim rasponom
od 250 m. I perolako je!
81
00:07:34,788 --> 00:07:39,371
Te�i 3,6 kg bez municije
i 3,45 kg sa �ar�erom.
82
00:07:39,454 --> 00:07:43,079
Duga�ko je 84 cm,
a cijev ima od 27 cm.
83
00:07:43,204 --> 00:07:47,246
Ispaljuje metke kalibra 7,62.
84
00:07:47,496 --> 00:07:50,871
Staljin ga je volio toliko
da ga je zvao svojom gitarom.
85
00:07:50,954 --> 00:07:53,829
Bilo je glavno oru�je
u Drugom svjetskom ratu.
86
00:07:53,996 --> 00:07:57,163
I, znam li dosta?
-Nije lo�e.
87
00:07:58,788 --> 00:08:04,079
Obi�no kad govorim o ovakvim stvarima,
ljudi mi se smiju. Kao da sam lud.
88
00:08:05,121 --> 00:08:07,538
A da?
89
00:08:11,413 --> 00:08:13,704
'No�, kompa.
90
00:08:25,621 --> 00:08:27,871
Bit �e to u redu.
91
00:09:02,913 --> 00:09:05,121
Ne razumijem!
92
00:09:06,579 --> 00:09:08,954
Gad me ubo!
93
00:09:14,204 --> 00:09:16,913
La�ni alarm, ekipa. Sve je OK.
94
00:09:18,413 --> 00:09:21,038
Malo ping-ponga?
-Za�epi gubicu!
95
00:09:30,538 --> 00:09:34,246
Jesi dobro? -Imao sam mali
susret u dvori�tu. Nema frke.
96
00:09:34,871 --> 00:09:37,663
Budi poput mene. Nemoj izlaziti.
97
00:09:38,454 --> 00:09:40,829
�to? Nikad ne izlazi�? -Ne.
98
00:09:41,121 --> 00:09:43,496
Ne volim ljude. Nepristojni su.
99
00:09:43,579 --> 00:09:47,496
U krletki smo,
naravno da jesu. -Nema isprika.
100
00:09:49,121 --> 00:09:51,788
Nikad se nisi pro�etao? -Ne.
101
00:09:51,954 --> 00:09:55,038
Ba� nikad?
-Ne idem dok ne budu pristojni.
102
00:09:55,246 --> 00:09:57,496
Nemoj se previ�e nadati.
103
00:10:02,663 --> 00:10:05,163
Ne smeta ti? -Ne.
104
00:10:09,496 --> 00:10:13,288
Bok, Mika. Nemoj zaboraviti,
do�i k nama kad iza�e�.
105
00:10:13,538 --> 00:10:17,621
I nemoj da ti padne da pamet
zbrisati. Posvuda imamo o�i.
106
00:10:17,788 --> 00:10:20,371
Na�i �emo te. Bilo gdje.
107
00:10:20,746 --> 00:10:24,329
Pusa.
-Pusa? Ti to mene zajebava�?
108
00:10:24,996 --> 00:10:27,204
�to je bilo? Ima� problem?
109
00:10:27,371 --> 00:10:30,913
Samo mi reci.
Jedna granata i problem rije�en.
110
00:10:34,955 --> 00:10:38,413
Ne, hvala. U redu je.
-Jesi gotov s mobitelom?
111
00:10:38,538 --> 00:10:40,580
Da.
112
00:10:41,038 --> 00:10:44,080
Daj meni. Ako te uhvate,
ide� ravno u samicu.
113
00:10:53,413 --> 00:10:55,580
Da se vi�e ne mo�e koristiti.
114
00:10:56,288 --> 00:10:58,413
Samo pusti vodu.
115
00:10:58,705 --> 00:11:01,038
Aha, ho�u.
116
00:11:31,080 --> 00:11:34,246
Bok, de�ki.
Do�ao sam vidjeti g. Santija.
117
00:11:35,246 --> 00:11:38,246
Santi! Crnitipte�elividjeti.
118
00:11:39,871 --> 00:11:42,538
Ha? -Crnitipte�elividjeti.
119
00:11:45,996 --> 00:11:48,288
Hvala.
120
00:11:51,955 --> 00:11:55,705
�to ti ho�e�?
-�uo sam da, ako i�ta trebam,
121
00:11:56,205 --> 00:11:58,913
moram se obratiti vama.
Tako da...
122
00:11:59,788 --> 00:12:02,663
Za�to si tako pristojan?
Jesi peder? -Nisam!
123
00:12:03,288 --> 00:12:06,330
Sad me ba� zanima.
Da pitam svog de�ka?
124
00:12:10,205 --> 00:12:12,913
Dobar si.
�to mogu u�initi za tebe?
125
00:12:13,080 --> 00:12:17,121
Kad iza�em, trebat �e mi osobna.
126
00:12:17,871 --> 00:12:21,621
Prava, ali s la�nim
imenom. Pravi la�njak.
127
00:12:25,121 --> 00:12:27,246
Koliko ima�? -Tri soma.
128
00:12:30,413 --> 00:12:34,163
Oprostite, nisam razumio.
-Ka�e da nije dosta! Jesi �uo?
129
00:12:35,705 --> 00:12:38,621
Ako je rije� o novcu,
mo�da imam rje�enje.
130
00:12:40,621 --> 00:12:42,746
Ho�e� igrati? -Da.
131
00:12:50,705 --> 00:12:53,538
Oprostite, ali ja stvarno...
�to je rekao?
132
00:12:54,746 --> 00:12:57,621
Ulogirajseipoka�inamtrisoma!
133
00:12:59,538 --> 00:13:03,288
Sad... -Ulogiraj se
i poka�i nam tri soma.
134
00:13:03,580 --> 00:13:05,746
Dobro.
135
00:13:06,663 --> 00:13:09,246
Ali nisam siguran
da je to dobra ideja.
136
00:13:13,121 --> 00:13:16,080
Rekao sam vam
da to nije bila dobra ideja!
137
00:13:17,663 --> 00:13:22,038
Idi na uljep�avanje. Ili kupi vremenski
stroj, vrati se u 1985. godinu
138
00:13:22,163 --> 00:13:25,996
i cinkaj ove tipove!
-Mirno, mirno.
139
00:13:31,246 --> 00:13:36,496
Tako! Pustit �u vas da se
pozabavite s osobnom. Potra�ite me.
140
00:13:36,955 --> 00:13:40,830
Poslije �u svratiti
po svoju lovu. Nema �urbe.
141
00:13:41,080 --> 00:13:43,121
Hej.
142
00:13:44,996 --> 00:13:47,871
Dvostruko ili ni�ta.
Jedna karta. -Dvostruko ili...
143
00:13:48,038 --> 00:13:51,371
Nisam lud, de�ki.
Takav kreten nisam.
144
00:13:51,746 --> 00:13:55,163
To je sve �to trebam,
osobna i malo love.
145
00:13:55,330 --> 00:13:58,455
Mislite da bih sve to stavio
samo na jednu kartu
146
00:13:58,538 --> 00:14:01,455
da udvostru�im dobitak?
Pa mislim.
147
00:14:05,246 --> 00:14:07,330
Dobro, samo jedna karta.
148
00:14:27,621 --> 00:14:29,913
Ti gubi�. -Ali ovo...
149
00:14:30,371 --> 00:14:33,413
Volim da sve bude
po�teno. -Po�teno...
150
00:14:33,955 --> 00:14:36,830
Zna� za�to?
Jer znam prepoznati naiv�ine.
151
00:14:38,330 --> 00:14:41,371
Prijenos novca?
-Odu moja tri soma.
152
00:14:41,705 --> 00:14:45,455
Nisu tri soma. Plus upad. -Molim?
153
00:14:45,705 --> 00:14:48,205
Plus upad. -Ne.
154
00:14:48,413 --> 00:14:50,913
Da. -Ne. -Da. -Ali, ne.
155
00:14:51,205 --> 00:14:53,496
Ali, da.
156
00:15:02,746 --> 00:15:05,288
Zna� �to je ovo? "Systema".
157
00:15:05,496 --> 00:15:09,705
Borila�ka vje�tina koju koriste
ruski specijalci. -Nisam raspolo�en.
158
00:15:15,830 --> 00:15:19,121
Ima� pravo. Jedna
granata i problem rije�en.
159
00:15:19,996 --> 00:15:23,246
Odmah je mogu smu�kati.
�to imamo?
160
00:15:23,496 --> 00:15:25,788
�alio sam se! To je bila �ala!
161
00:15:25,871 --> 00:15:28,246
Zna� �to je �ala?
162
00:15:30,746 --> 00:15:33,913
Ako ima� probleme,
mo�e� razgovarati sa mnom.
163
00:15:34,121 --> 00:15:36,080
Ja sam ti prijatelj.
164
00:15:36,580 --> 00:15:38,830
Aha, kako da ne. 'No�.
165
00:15:41,246 --> 00:15:42,913
'No�.
166
00:15:45,580 --> 00:15:49,455
Idi u sobu za posjete, uzmi
mobitele i otplatit �e� svoj dug.
167
00:15:49,746 --> 00:15:51,996
Ne znam ni koliko vam dugujem.
168
00:15:54,455 --> 00:15:58,580
Ako odbijem, pretpostavljam
da �ete ubiti Boga u meni.
169
00:15:58,663 --> 00:16:02,246
Ne, samo �emo te ubiti.
Sad si na�a kurva!
170
00:16:03,121 --> 00:16:06,705
Kujo mala.
-Daj se smiri.
171
00:16:07,038 --> 00:16:09,330
Nemoj biti tako gadan.
172
00:16:13,080 --> 00:16:15,205
Kvragu! �to on radi ovdje?
173
00:16:16,538 --> 00:16:19,413
Zna� ga? -Cimeri smo.
174
00:16:20,996 --> 00:16:23,080
Ku�im. -�to to? -�alu.
175
00:16:23,163 --> 00:16:27,121
Kad si rekao "jedna granata
i problem rije�en". Nisi to mislio,
176
00:16:27,288 --> 00:16:28,996
zato je smije�no.
177
00:16:30,538 --> 00:16:32,496
Vidimo se poslije, Putin.
178
00:16:33,996 --> 00:16:36,913
A vi! Nemojte
prevariti mog kompu!
179
00:16:37,288 --> 00:16:39,538
Da, da. Dobro.
180
00:16:39,871 --> 00:16:42,371
Da, da. Dobro.
181
00:16:46,371 --> 00:16:48,246
Tko te zajebava? -On!
182
00:16:48,538 --> 00:16:51,871
Ja? -Da. -Kunem se,
ni�ta se nije dogodilo.
183
00:16:51,955 --> 00:16:54,163
Ni�ta? Ponovi �to si mi rekao!
184
00:16:55,788 --> 00:16:58,080
Prostu rije�? -Jako prostu!
185
00:16:58,163 --> 00:17:01,663
Nisam! -Jesi!
Nazvao si me malom kujom!
186
00:17:01,830 --> 00:17:04,163
Stvarno? -OK.
187
00:17:07,205 --> 00:17:11,746
Lo� potez, Mika. -Sad niste
tako pametni. Pogotovo ti.
188
00:17:11,871 --> 00:17:16,288
Putin i ja smo burazi!
Samo me taknite i vidjet �ete!
189
00:17:19,746 --> 00:17:21,746
Povla�im to!
190
00:17:22,080 --> 00:17:27,788
Sljede�i �e� put biti pristojniji!
191
00:17:28,830 --> 00:17:32,580
Kuja nije prosta rije�.
-Ma goni se!
192
00:17:32,913 --> 00:17:37,788
U samicu!
Ovaj put na du�i period!
193
00:17:42,372 --> 00:17:44,747
Odakle da krenem s mobitelima?
194
00:17:50,538 --> 00:17:53,705
Sve �to mora� je pokupiti mobitele.
195
00:17:54,788 --> 00:17:57,913
Na�i �e� sa Soniom
u sobi za posjete.
196
00:17:58,372 --> 00:18:02,497
Dat �e ti jedan.
Pravit �e se da ti je cura.
197
00:18:09,205 --> 00:18:11,497
Ne�u dobiti poljubac? -Ho�e�!
198
00:18:11,747 --> 00:18:14,455
Ali fizi�ki kontakt
je zabranjen.
199
00:18:14,955 --> 00:18:17,288
Koga briga? -Ne!
200
00:18:17,788 --> 00:18:21,788
Hej. Kako mi je samo
nedostajalo tvoje lice.
201
00:18:24,122 --> 00:18:26,122
I, reci mi ne�to lijepo.
202
00:18:26,580 --> 00:18:28,830
Sve po starom.
203
00:18:38,705 --> 00:18:40,747
Kako da to pro�vercam?
204
00:18:46,497 --> 00:18:49,080
Ne! Ne!
205
00:18:49,580 --> 00:18:51,830
Nema �anse.
206
00:18:55,413 --> 00:18:58,413
Oduzmi mu 200 od duga.
-Samo jedno pitanje.
207
00:18:58,622 --> 00:19:01,330
Mogu li znati koli�inu?
Da dobijem dojam.
208
00:19:02,163 --> 00:19:05,330
Naravno. 50, recimo.
209
00:19:05,997 --> 00:19:09,038
50? 50 mobitela?!
210
00:19:09,205 --> 00:19:13,122
Daj se skuliraj. Mali su!
Ja sam ostao bez nosa!
211
00:19:13,788 --> 00:19:16,830
Lako se kockati tu�om guzicom.
212
00:19:17,663 --> 00:19:20,372
Tvoj ludi frend
nije ovdje da te �titi.
213
00:19:20,538 --> 00:19:23,038
Zna�i, o tome je rije�.
Ako �elim...
214
00:19:23,205 --> 00:19:26,080
Kako ima� dobro srce
i ne�e� nas zavla�iti,
215
00:19:26,247 --> 00:19:29,163
pomo�i �e� nam. -Upravo tako.
216
00:19:29,247 --> 00:19:31,538
Zar ne? -Da.
217
00:19:31,788 --> 00:19:34,830
Vidi�, nije bilo tako te�ko.
218
00:19:35,038 --> 00:19:37,622
Dobar de�ko.
219
00:20:10,997 --> 00:20:15,080
Dobro. Jo� 49.
220
00:20:47,538 --> 00:20:49,830
Zdravo. -Hej.
221
00:20:50,580 --> 00:20:53,122
Putin, iza�ao si? -Aha.
222
00:20:55,872 --> 00:20:57,830
Htio sam ti re�i...
223
00:20:57,997 --> 00:21:01,913
Hvala ti na onome �to si u�inio.
-Ma zaboravi. -Ne.
224
00:21:02,497 --> 00:21:04,497
Zavr�io si u samici zbog mene.
225
00:21:04,705 --> 00:21:07,705
Ne slu�e li tome
prijatelji? �to je ovo?
226
00:21:20,455 --> 00:21:22,330
�to je bilo, stari?
227
00:21:22,705 --> 00:21:28,455
Ne mogu vi�e, Putin.
-Jo� malo! Uskoro �e� iza�i.
228
00:21:29,247 --> 00:21:31,205
Ali ti ne zna�.
229
00:21:31,372 --> 00:21:34,122
Kad iza�em,
treba mi novi identitet.
230
00:21:34,413 --> 00:21:36,372
Da mogu po�eti od nule.
231
00:21:36,497 --> 00:21:39,288
Sjajno! Dobra odluka.
-Ali �vorc sam.
232
00:21:40,247 --> 00:21:44,413
Ja imam para.
-Drag si, ali...
233
00:21:44,747 --> 00:21:46,788
Ne govorim o 500 eura.
234
00:21:46,955 --> 00:21:49,455
Imam oko 40 tisu�a.
235
00:21:50,705 --> 00:21:54,038
Dobivam naknadu dok sam ovdje.
236
00:21:54,872 --> 00:21:57,163
Dakle, u sedam godina...
237
00:21:57,747 --> 00:22:00,830
Najmanje 20...
238
00:22:00,913 --> 00:22:04,413
Ne koristi� je?
-Ne, to je d�eparac za debile!
239
00:22:04,747 --> 00:22:06,955
Ne�u to dirati.
Nosi lo�u sre�u.
240
00:22:08,038 --> 00:22:11,663
�etrdeset tisu�a nije ti dovoljno?
-Jest! �ak je i...
241
00:22:12,205 --> 00:22:15,663
Tvoje je.
-Dobro, ali vratit �u ti! -Stvarno?
242
00:22:15,872 --> 00:22:17,788
Hvala, kompa!
243
00:22:19,288 --> 00:22:22,830
Fantasti�no! Hvala, Putin.
Ne znam ti ni pravo ime.
244
00:22:23,372 --> 00:22:25,247
Pascal Fremont.
245
00:22:27,163 --> 00:22:29,122
Dr�at �u se Putina.
246
00:22:31,038 --> 00:22:33,955
�alim se! Hvala, spasio si me.
247
00:22:34,580 --> 00:22:37,830
Trebat �e ti novo
ime za novi identitet.
248
00:22:38,122 --> 00:22:41,705
Za�to ne bi uzeo
rusko ime? Staljin, recimo.
249
00:22:41,997 --> 00:22:46,247
Ne�u se zvati Staljin.
-Za�to ne? Staljin i Putin.
250
00:22:46,497 --> 00:22:49,663
Dobro zvu�i!
-Putin, ja sam Crna ma�ka!
251
00:22:49,913 --> 00:22:51,997
Aha, nisam sku�io.
252
00:22:54,038 --> 00:22:58,247
Darth Vader!
�to? Darth Vader je crnac.
253
00:23:02,205 --> 00:23:04,580
"Ja sam tvoj otac.
254
00:23:05,955 --> 00:23:09,788
Do�ao sam
pokoriti svijet." -OK.
255
00:23:10,038 --> 00:23:12,205
Pristajem na Vadera.
256
00:23:19,622 --> 00:23:21,413
Imam lovu.
257
00:23:22,122 --> 00:23:23,830
Za tvoj dug?
258
00:23:25,497 --> 00:23:27,622
I novi identitet.
259
00:23:27,913 --> 00:23:30,913
Dobro. Prebaci mi lovu.
260
00:23:31,163 --> 00:23:34,288
Kad iza�e�,
idi do Grobnice po osobnu.
261
00:23:34,997 --> 00:23:36,747
Dobro.
262
00:23:37,163 --> 00:23:40,122
Ali ne�u ti poslati novac
dok je ne dobijem.
263
00:23:40,247 --> 00:23:42,580
Kim me smatra�? Lopovom?
264
00:23:45,080 --> 00:23:47,747
I moj �e identitet biti tajan.
265
00:23:48,330 --> 00:23:51,413
Ne zovu ga uzalud Grobnica.
Koje ti je novo ime?
266
00:23:51,705 --> 00:23:53,455
Micka�l Vader.
267
00:23:54,122 --> 00:23:55,872
Ne, �ekaj!
268
00:24:01,455 --> 00:24:03,247
Micka�l Mendy.
269
00:24:04,872 --> 00:24:06,622
Onuda.
270
00:24:17,455 --> 00:24:19,372
I tako... -I tako.
271
00:24:19,455 --> 00:24:22,913
Vidimo se vani.
-Nego! Imam planove za nas.
272
00:24:23,122 --> 00:24:26,163
Pokrenut �emo posao. -Kakav?
273
00:24:26,372 --> 00:24:28,914
Koga briga?
Va�na je samo na�a tvrtka.
274
00:24:29,039 --> 00:24:32,414
Zajedno. -Posao, tvrtka...
Svi�a mi se.
275
00:24:32,664 --> 00:24:35,997
Kako �emo se na�i vani?
-Bit �u u imeniku!
276
00:24:36,622 --> 00:24:38,497
Pod Micka�l Vader?
277
00:24:38,705 --> 00:24:41,122
To�no! Micka�l Vader?
278
00:24:41,289 --> 00:24:46,122
Okinimo fotografiju.
-Ne mo�e� ovdje izvu�i mobitel!
279
00:24:46,330 --> 00:24:48,580
Ne.
280
00:25:06,372 --> 00:25:08,414
Do�i ovamo!
281
00:25:09,164 --> 00:25:11,830
Ti si super tip.
Nemoj da te zovu lu�akom.
282
00:25:11,997 --> 00:25:14,372
Za�to? Ti misli� da sam lu�ak?
283
00:25:14,497 --> 00:25:17,039
Ne, nikako!
-Za�to si to onda rekao?
284
00:25:17,164 --> 00:25:21,580
Da se nasmijemo. Tebe ne smiju
zvati lu�akom, kao ni mene.
285
00:25:21,664 --> 00:25:25,622
Nikoga ne smiju zvati
lu�akom. Dobro, odoh!
286
00:26:20,289 --> 00:26:24,289
TRI GODINE POSLIJE
287
00:26:52,955 --> 00:26:55,955
Bok, Francois.
-Bok, Mika. -Polak�e s kavom!
288
00:26:57,539 --> 00:26:59,830
'Jutro, ekipa. -'Jutro.
289
00:26:59,955 --> 00:27:03,622
Ho�emo na ru�ak?
Revan� u stolnom tenisu!
290
00:27:03,872 --> 00:27:06,122
'Jutro, Sarah.
-'Jutro, g. Mendy.
291
00:27:06,247 --> 00:27:11,039
748 puta. -Kvrapcu. -Brojit �u sve
dok me ne po�nete zvati Mika.
292
00:27:11,289 --> 00:27:13,497
Nije jednostavno!
293
00:27:13,914 --> 00:27:16,122
Ja �u to rije�iti, g. Mendy.
294
00:27:16,372 --> 00:27:19,080
749! -Kvragu.
295
00:27:21,080 --> 00:27:23,455
'Jutro, Charlotte. -Aha.
296
00:27:28,372 --> 00:27:30,414
Poslije tebe.
297
00:27:37,997 --> 00:27:41,705
Nemoj me ostaviti na cjedilu!
Danas je dan za komade!
298
00:27:44,122 --> 00:27:46,164
Idete gore? -Ne.
299
00:27:46,580 --> 00:27:48,414
Sjajno.
300
00:27:49,205 --> 00:27:53,622
Vi se to sprdate sa mnom?
-Ne, mislio sam da se �alite.
301
00:27:54,039 --> 00:27:57,955
Nosim li crveni nos? -Ne, gospo�o.
302
00:27:58,122 --> 00:28:00,789
I�li ste gore, ja...
-Jesi li pripravnik?
303
00:28:01,539 --> 00:28:03,872
Jesam, gospo�o. -Hvala.
304
00:28:12,164 --> 00:28:14,372
Ne�e� ga otpustiti?
305
00:28:18,914 --> 00:28:21,372
Ugodan dan.
-Zna� li koji je danas dan?
306
00:28:21,580 --> 00:28:25,247
�to? Koji? Sastanak odbora!
Potpuno sam zaboravio!
307
00:28:25,539 --> 00:28:28,497
Nisam zavr�io izvje��a.
-�ekam ve� tjedan dana.
308
00:28:28,622 --> 00:28:32,622
Mislio sam da je idu�i �etvrtak.
-Lo�e za financijskog direktora.
309
00:28:32,955 --> 00:28:35,914
Nisam cinker. Ne�u te odati.
310
00:28:36,080 --> 00:28:39,330
Hvala ti.
-Po�uri se, zakasnit �emo.
311
00:28:41,455 --> 00:28:44,830
Mislim da smo sve pokrili.
312
00:28:45,789 --> 00:28:49,164
Karim, je li u tvom
odjelu sve dobro?
313
00:28:49,497 --> 00:28:54,330
Jako dobro, g. Baumont. Fokusirali
smo se na spojene kante za sme�e.
314
00:28:54,414 --> 00:28:58,830
Prodavat �e se kao lude.
Govorim i u ime g�e potpredsjednice.
315
00:28:59,122 --> 00:29:02,330
Charlotte, jo� ne�to?
-Ne, tata. Mo�emo zavr�iti.
316
00:29:02,414 --> 00:29:06,039
Dame i gospodo, to je sve.
317
00:29:08,205 --> 00:29:10,372
A, ne! Zaboravila sam.
318
00:29:10,705 --> 00:29:14,080
Micka�l je trebao
predstaviti mjese�ni izvje�taj.
319
00:29:15,955 --> 00:29:18,247
Micka�l?
320
00:29:18,372 --> 00:29:20,414
Tvoje izvje��e.
321
00:29:20,580 --> 00:29:22,664
Nisi valjda zaboravio?
322
00:29:23,247 --> 00:29:26,580
A, izvje��e!
Oprosti, Charlotte. Mislio sam...
323
00:29:26,830 --> 00:29:28,914
Ne, ovdje je.
324
00:29:33,080 --> 00:29:34,997
Hvala, Charlotte.
325
00:29:35,122 --> 00:29:38,955
Inicirao sam studiju me�unarodnog
tr�i�ta i njegova razvoja,
326
00:29:39,039 --> 00:29:42,247
s fokusom na Maroko.
-Nevjerojatno!
327
00:29:42,497 --> 00:29:45,997
Ba� sam ju�er istra�ivao
taj slu�aj na internetu!
328
00:29:46,164 --> 00:29:49,705
Povezani smo, g. Baumont.
Ba� poput kanti za sme�e!
329
00:29:49,789 --> 00:29:52,580
Kao i obi�no, moram re�i.
330
00:29:52,705 --> 00:29:55,372
Po�injem misliti
da mi mo�e� �itati misli.
331
00:29:55,539 --> 00:29:57,664
Pazite se ovog tipa!
332
00:29:57,747 --> 00:30:00,622
Ne brini se, tatice. Pazimo se.
333
00:30:09,122 --> 00:30:11,039
U�i.
334
00:30:11,955 --> 00:30:14,872
Jo� radi�? -Kao i obi�no.
335
00:30:15,247 --> 00:30:18,497
Ono �to si izveo...
Neprocjenjivo.
336
00:30:19,247 --> 00:30:21,747
Jesi vidio? -A njezina faca!
337
00:30:22,039 --> 00:30:25,455
Ubio si je u pojam.
-Uvijek me poku�ava uvaliti.
338
00:30:26,205 --> 00:30:29,705
Vidimo se sutra, juna�e.
I, molim te, prestani raditi.
339
00:30:31,039 --> 00:30:34,372
Samo da ne�to zavr�im i bri�em odavde.
340
00:30:35,205 --> 00:30:37,747
Najbolji si.
341
00:30:40,914 --> 00:30:42,830
To!
342
00:30:47,497 --> 00:30:49,997
Vidimo se sutra!
343
00:30:54,664 --> 00:30:57,830
Reci, du�o.
-Gdje si? Zakasnit �emo.
344
00:30:58,164 --> 00:31:02,205
Ve� si spremna? -Naravno da sam
spremna! U autu sam.
345
00:31:03,289 --> 00:31:05,289
Dovraga!
346
00:31:05,872 --> 00:31:08,705
Pokreni se.
Vidimo se kod tate, dobro?
347
00:31:09,122 --> 00:31:13,455
Super. -Volim te.
-I ja tebe. Pusa.
348
00:31:14,080 --> 00:31:16,497
Kvragu!
349
00:31:27,289 --> 00:31:29,539
Jo� jedno dijeljenje.
350
00:31:47,831 --> 00:31:50,581
Bilo je i vrijeme.
-Svi�a mi se crvena.
351
00:31:53,956 --> 00:31:55,914
Hvala. -Opet kasni�.
352
00:31:56,081 --> 00:31:59,206
Posao, znate kako to ide.
-Ve�era je poslu�ena.
353
00:31:59,372 --> 00:32:03,497
Micka�l, cijenim tvoju
posve�enost na�oj tvrtki.
354
00:32:03,581 --> 00:32:06,539
To je normalno.
-Sad ne mora� toliko raditi.
355
00:32:06,706 --> 00:32:08,914
Daj me nemoj...
-�to ho�e� re�i?
356
00:32:09,081 --> 00:32:11,872
Zaboravi, du�o.
-Htjela bih da zavr�i.
357
00:32:11,997 --> 00:32:14,206
Svi su shvatili. -Nisu svi.
358
00:32:14,372 --> 00:32:16,706
Cure, dosta je.
359
00:32:16,956 --> 00:32:19,872
Drago mi je �to je
Mika stigao na vrijeme.
360
00:32:20,039 --> 00:32:22,914
Nisam htio da propusti moju objavu.
361
00:32:24,706 --> 00:32:28,622
Tetovirao sam se. -�to?!
362
00:32:28,872 --> 00:32:32,247
Ozbiljno? -Najozbiljnije.
Uskoro �u navr�iti 70.
363
00:32:32,414 --> 00:32:35,706
Direktor sam jedne od
najve�ih kompanija u regiji.
364
00:32:35,872 --> 00:32:38,581
Mislim da sam imao
uspje�an �ivot.
365
00:32:39,206 --> 00:32:43,581
Za�to si ne bih dao odu�ka?
-Ali, tata... Tetova�a?
366
00:32:43,664 --> 00:32:47,997
Pa? -Ne znam. -Va�a mama
odobrila bi to da je jo� s nama.
367
00:32:48,247 --> 00:32:50,872
�to ste tetovirali?
-Pokazat �u ti.
368
00:32:52,081 --> 00:32:57,581
Tetovirao sam medvjeda na
donjem dijelu le�a. -Medvjeda?
369
00:32:58,581 --> 00:33:00,747
Nema ni�ega, tata.
370
00:33:01,164 --> 00:33:03,956
Kvragu!
Oti�ao je natrag u brlog.
371
00:33:07,956 --> 00:33:10,247
Kako glupo!
372
00:33:10,539 --> 00:33:12,831
Fantasti�no!
373
00:33:13,247 --> 00:33:15,664
Mo�da ne�e prona�i med.
374
00:33:17,497 --> 00:33:19,622
Odvratno!
375
00:33:19,872 --> 00:33:23,081
A ba� je dobra fora!
Kad govorimo o kakici.
376
00:33:27,622 --> 00:33:31,122
A tvoja moma�ka?
�to Karim planira?
377
00:33:31,247 --> 00:33:33,622
Ne znam.
Trebalo bi biti iznena�enje.
378
00:33:33,706 --> 00:33:36,122
Ja bih
da je ti isplanira�. -Za�to?
379
00:33:36,289 --> 00:33:38,997
Jer si organizatorica vjen�anja.
380
00:33:39,081 --> 00:33:41,539
Ba� tako.
Ve� imam pune ruke posla.
381
00:33:41,706 --> 00:33:44,164
Ne�u organizirati i tvoje.
-Fino.
382
00:33:44,372 --> 00:33:47,706
Karim �e sigurno smisliti
ne�to dobro.
383
00:33:47,872 --> 00:33:51,831
Za�to toliko �eli� da tvoj biv�i
organizira moju zabavu?
384
00:33:51,997 --> 00:33:54,539
Prestani! Karim mi nije biv�i.
385
00:33:54,747 --> 00:33:57,164
Flertovali smo u �estom razredu.
386
00:33:57,331 --> 00:34:02,497
Kunem se, jedva se sje�am.
6. o�ujka 2002. u 14.37.
387
00:34:02,622 --> 00:34:05,081
A da... Nismo zavr�ili.
388
00:34:05,247 --> 00:34:08,289
Stvarno? -Da.
-Bila sam zlo�esta? -Jako.
389
00:34:08,497 --> 00:34:11,206
�to �e� u�initi?
-Bolje ti je da ne pla�e�!
390
00:34:11,414 --> 00:34:14,331
Osvetit �u se! Hajde, smij se.
391
00:34:14,497 --> 00:34:16,289
Da? -Zdravo.
392
00:34:17,081 --> 00:34:19,997
Mika? Jesi li to ti?
393
00:34:20,872 --> 00:34:23,039
Kompa! -Du�o, tko je to?
394
00:34:23,206 --> 00:34:25,289
Nitko! Prodaju kalendare!
395
00:34:25,414 --> 00:34:28,206
Ve�? Pretjerali su.
Tek je o�ujak.
396
00:34:28,414 --> 00:34:31,081
To�no! Nemaju srama.
397
00:34:33,331 --> 00:34:35,581
Sranje.
398
00:34:37,539 --> 00:34:41,664
�ut �e me! -Naravno! -Naravno.
399
00:34:51,456 --> 00:34:53,456
Putin, �to radi� ovdje?
400
00:34:59,497 --> 00:35:02,664
Nisi li sretan �to me vidi�?
-Jako.
401
00:35:03,622 --> 00:35:05,622
Kako si me prona�ao?
402
00:35:05,831 --> 00:35:09,956
Prvo sam potra�io
Miku Vadera. Nisam imao sre�e.
403
00:35:10,164 --> 00:35:12,956
Onda sam oti�ao do Grobnice.
404
00:35:13,247 --> 00:35:16,706
A da? I on ti je
samo dao moj identitet?
405
00:35:16,872 --> 00:35:19,456
Navodno ne govori,
406
00:35:19,664 --> 00:35:22,414
ali kad zuri� u granatu,
svi govore.
407
00:35:23,456 --> 00:35:26,997
Provjerio si sve Mike Mendyje
u Francuskoj? Puno nas je.
408
00:35:28,331 --> 00:35:30,956
Kad si iza�ao?
-Prije godinu i pol.
409
00:35:32,206 --> 00:35:35,789
Lijepa ku�a.
Ovamo si se smjestio? -Da.
410
00:35:36,414 --> 00:35:38,706
Mika, jesi dobro? -Jesam, du�o!
411
00:35:39,581 --> 00:35:42,206
Ima� �ensku?
-Pokupio sam je, zna� mene.
412
00:35:42,372 --> 00:35:44,247
I ne ba�.
413
00:35:44,372 --> 00:35:47,664
Na uglu je kafi�, na�imo
se ondje za sat vremena.
414
00:35:47,831 --> 00:35:50,581
Nije potrebno.
Donio sam doru�ak!
415
00:35:50,664 --> 00:35:52,456
Mogu li u�i? -Ne!
416
00:35:53,164 --> 00:35:55,164
A, ku�im.
417
00:35:56,247 --> 00:35:58,164
Ho�e� je okrenuti?
418
00:35:58,872 --> 00:36:01,247
Upravo tako. To�no.
419
00:36:01,372 --> 00:36:03,706
Onda se vidimo za sat vremena?
420
00:36:14,831 --> 00:36:16,956
Drago mi je �to te vidim.
421
00:36:22,706 --> 00:36:25,622
Puno sam razmi�ljao
o na�em poslu. -O poslu?
422
00:36:25,789 --> 00:36:27,956
Tvrtka koju �emo pokrenuti.
423
00:36:28,122 --> 00:36:31,206
Ovako �emo. Kupit �emo
stare ruske helikoptere,
424
00:36:31,372 --> 00:36:34,872
obnoviti ih i voditi
bogate turiste u vo�nju.
425
00:36:35,206 --> 00:36:37,622
Nego, hvala na daru.
426
00:36:37,789 --> 00:36:40,997
Provjerio sam
kako se dobiju dozvole...
427
00:36:45,206 --> 00:36:47,414
Samo sekundu.
428
00:36:48,747 --> 00:36:52,331
Oprostite, gospo�o.
Zamolite dijete da prestane plakati.
429
00:36:52,622 --> 00:36:56,372
Molim? -Ne �ujemo se
dok razgovaramo. �ivcira me to.
430
00:36:56,622 --> 00:36:59,956
Pa mislim...
-Ho�ete li vi ili da ja to sredim?
431
00:37:02,039 --> 00:37:04,247
Bolesni ste.
432
00:37:05,956 --> 00:37:08,081
Ni pozdrava...
433
00:37:08,206 --> 00:37:12,039
�to sam govorio?
Da, dozvole.
434
00:37:12,164 --> 00:37:16,414
Mo�emo ih dobiti u roku od godine dana.
Jednostavnije nego diplome.
435
00:37:16,581 --> 00:37:19,831
Putin, ako je rije�
o lovi, reci mi. -Lova?
436
00:37:20,039 --> 00:37:22,706
Lova koju sam uzeo...
Koju si mi posudio.
437
00:37:22,872 --> 00:37:25,539
Koga briga za to?
Bit �emo partneri.
438
00:37:25,747 --> 00:37:28,997
Moramo registrirati tvrtku.
-�to �ete popiti?
439
00:37:29,997 --> 00:37:33,164
Nema pozdrava?
-Dobro, �to vam mogu donijeti?
440
00:37:33,331 --> 00:37:36,706
Slu�aj, ti prljava...
-Kava za mene. Bez �e�era.
441
00:37:37,956 --> 00:37:41,622
A ti? -Hej! Putin.
442
00:37:41,872 --> 00:37:44,497
�to �eli�?
-Isto i Oranginu.
443
00:37:44,664 --> 00:37:46,831
Isto i Oranginu.
444
00:37:47,539 --> 00:37:50,539
Hvala.
-Sjajno �to si se preselio ovamo.
445
00:37:50,706 --> 00:37:52,831
Krasno mjesto za na� posao.
446
00:37:52,914 --> 00:37:55,497
Komplicirano je, ja ve� imam posao.
447
00:37:55,747 --> 00:38:01,081
Kakav posao?
-Radim za trgova�ko kreditno dru�tvo.
448
00:38:01,247 --> 00:38:04,956
Pokre�emo marketin�ku kampanju
za spojene kante za sme�e.
449
00:38:05,706 --> 00:38:09,414
Kante za sme�e?
-Da, zovu je Pametna kanta.
450
00:38:09,539 --> 00:38:14,914
Ti si smetlar?
-Ne, imam ured i tajnicu.
451
00:38:15,497 --> 00:38:18,331
Nemam ni�ta protiv
smetlara, ali...
452
00:38:24,747 --> 00:38:27,039
Dvije sekunde.
453
00:38:36,664 --> 00:38:38,414
O, kvragu.
454
00:38:38,706 --> 00:38:41,664
Pusti me!
455
00:38:42,331 --> 00:38:44,039
Pusti ga!
456
00:38:46,164 --> 00:38:51,039
Nemoj vrije�ati mame!
457
00:38:52,081 --> 00:38:54,539
Smirite se, sve je pod kontrolom.
458
00:38:54,748 --> 00:38:57,581
Puno hvala.
�elim vam ugodan dan.
459
00:38:57,956 --> 00:38:59,998
�ivio jug!
460
00:39:02,289 --> 00:39:06,331
Ho�e� se vratiti u zatvor?
-Ako �u tako izbje�i ove iz geta...
461
00:39:06,456 --> 00:39:11,248
Ali to ne ide tako!
-Je li tako te�ko biti pristojan?
462
00:39:11,456 --> 00:39:15,581
Ako �eli� kazniti nepristojne,
kupi pla�t i popni se na liticu.
463
00:39:17,914 --> 00:39:19,956
To je �ala, zar ne?
464
00:39:23,456 --> 00:39:26,789
�uj, znam da sam
ti ne�to obe�ao, ali...
465
00:39:27,331 --> 00:39:30,664
Situacija se promijenila.
Ovdje imam novi �ivot.
466
00:39:30,873 --> 00:39:34,164
Ne mogu ti dovoljno zahvaliti,
sve je to zbog tebe.
467
00:39:34,456 --> 00:39:37,331
�ekaj, ja sam zahvalan.
468
00:39:37,956 --> 00:39:41,164
Jedini si se prema meni
pona�ao kao prema �ovjeku.
469
00:39:41,373 --> 00:39:44,206
Rekao si da me
drugi ne smiju zvati lu�akom.
470
00:39:44,373 --> 00:39:48,373
To mi je promijenilo �ivot.
Zato sam do�ao, re�i ti to.
471
00:39:49,581 --> 00:39:51,789
Ljudi su nevjerojatni!
472
00:39:53,748 --> 00:39:57,414
Moram na posao.
Daj mi svoj broj. Kad odlazi�?
473
00:39:57,623 --> 00:39:59,623
Kamo? -Ku�i.
474
00:39:59,873 --> 00:40:04,373
Ne, bit �u ovdje. Ne brini se.
Sad kad sam te na�ao, ne pu�tam te.
475
00:40:06,998 --> 00:40:08,789
Za�epite!
476
00:40:08,956 --> 00:40:12,706
Putin, to su patke. Zanemari.
Nazvat �u te idu�i tjedan.
477
00:40:12,914 --> 00:40:16,414
I kupi neku klasi�nu odje�u.
-Ba� ne�e za�epiti!
478
00:40:18,748 --> 00:40:23,998
Hej, labudovi, smetam li vam?!
479
00:40:25,081 --> 00:40:29,414
Za�epite!
-Gospodine, iza�ite odande.
480
00:40:56,164 --> 00:41:00,498
Molim? -G. Mendy.
-751! Da, Sarah?
481
00:41:00,664 --> 00:41:05,539
Tra�i vas neki g. Putin.
Nisam znala trebam li ga pustiti.
482
00:41:10,331 --> 00:41:14,289
Ne vjerujem!
Ovo je kompanija mog prijatelja,
483
00:41:14,498 --> 00:41:17,164
vidjet �ete kad do�e. -Pobogu.
484
00:41:17,331 --> 00:41:21,289
�to se doga�a? -Ne znam,
ka�e da je va� prijatelj.
485
00:41:21,456 --> 00:41:25,706
Htjela sam vas pitati prije nego
�to ga uvedem. -Hvala, Sarah.
486
00:41:27,164 --> 00:41:29,706
U redu, Jean-Marie.
Sve je u redu.
487
00:41:32,998 --> 00:41:35,206
Ne mo�e� samo upasti ovamo.
488
00:41:35,498 --> 00:41:38,706
Kako si znao da radim ovdje?
-Nije bilo jednostavno.
489
00:41:38,873 --> 00:41:40,956
Nisi valjda bacio granate?
490
00:41:41,164 --> 00:41:43,998
Ne, koristio sam internet.
Pa nisam psihopat.
491
00:41:44,123 --> 00:41:46,248
Bolje, zar ne? Elegantno.
492
00:41:46,539 --> 00:41:51,164
�uj, Putin... Ako je rije�
o lovi, platit �u ti idu�i tjedan.
493
00:41:51,248 --> 00:41:54,289
�to? Ne mogu popiti
pi�e s najboljim prijateljem?
494
00:41:54,456 --> 00:41:56,998
Ali sad radim.
-"After-work."
495
00:41:57,539 --> 00:41:59,623
�to? -"After-work."
496
00:41:59,748 --> 00:42:03,956
Nikad to nisam probao.
-Dobro, �ekaj me vani. Idem po stvari.
497
00:42:04,081 --> 00:42:06,748
Provjerit �u
kako stojite s osiguranjem.
498
00:42:06,873 --> 00:42:08,998
Imamo ljude za to. -Bok.
499
00:42:09,248 --> 00:42:12,039
A sad me pozdravi.
-Dama je ljubazna.
500
00:42:12,664 --> 00:42:15,498
Ne�e� odzdraviti?
-Naravno. Dobro jutro.
501
00:42:15,956 --> 00:42:17,914
Ne�e� nas upoznati?
502
00:42:18,914 --> 00:42:22,081
Putin. -Charlotte,
potpredsjednica tvrtke.
503
00:42:22,289 --> 00:42:24,873
Putin, prijatelj u prolazu.
-Putin?
504
00:42:25,414 --> 00:42:28,289
To mu je nadimak.
-A pravo ime mu je...
505
00:42:28,623 --> 00:42:31,914
Vladimir Putin.
Ime i nadimak.
506
00:42:32,081 --> 00:42:35,373
Volim oboje.
-Vladimir Putin, poput predsjednika?
507
00:42:35,498 --> 00:42:38,581
Da. -To�no, poput
predsjednika. -Je li ovo �ala?
508
00:42:38,748 --> 00:42:41,456
Sprdate me?
-Ovo i nije tako ljubazno.
509
00:42:41,581 --> 00:42:44,039
Pa, ipak je Rus.
�esto je to ime.
510
00:42:44,289 --> 00:42:48,373
Nego, idemo na to pi�e.
-"After-work."
511
00:42:52,748 --> 00:42:55,248
Stvarno? Vladimir Putin?
512
00:43:01,331 --> 00:43:03,789
Upozoravam te,
imam samo sat vremena.
513
00:43:03,998 --> 00:43:07,664
A isplanirao sam cijelu ve�er!
Moramo puno toga raspraviti.
514
00:43:07,873 --> 00:43:10,373
Htio sam upoznati tvoju curu.
515
00:43:10,873 --> 00:43:15,248
Usput... Kako je bilo jutros?
516
00:43:21,623 --> 00:43:23,831
Donijet �u nam pi�a.
517
00:43:31,873 --> 00:43:35,456
Imate ne�to jako?
Ne�to �to te odmah zdrma?
518
00:43:35,706 --> 00:43:39,164
Tako da padne na pod,
od�epa doma i umre.
519
00:43:43,748 --> 00:43:46,581
Ne�to jako. -Dobro. A za vas?
520
00:43:46,706 --> 00:43:50,164
Ne�to slabo. "Cosmopolitan".
521
00:43:50,873 --> 00:43:54,289
Izvoli! -Hvala, kompa.
522
00:43:55,956 --> 00:43:59,414
Ne �elim umrijeti!
-Ne�e� umrijeti.
523
00:43:59,623 --> 00:44:02,789
Ne �elim umrijeti!
524
00:44:03,206 --> 00:44:05,998
"Cosmo" je bio jak.
525
00:44:06,206 --> 00:44:09,164
Rekao je: "Ispij!"
526
00:44:09,373 --> 00:44:12,456
I pio sam.
527
00:44:12,873 --> 00:44:16,789
Ljubavi, Mika je.
Gle, Mika je.
528
00:44:18,123 --> 00:44:21,748
Ne radi.
Za�to si mi se vratio u �ivot?!
529
00:44:22,623 --> 00:44:25,623
Raditi sranja? Ucjenjivati me?
530
00:44:28,206 --> 00:44:32,623
Ne smijem re�i "sranje".
G. Putinu se to ne svi�a.
531
00:44:33,414 --> 00:44:35,914
Sranje!
532
00:44:36,081 --> 00:44:40,373
Evo! -Sranje.
Mika, jesi li dobro? -Bebice!
533
00:44:40,664 --> 00:44:44,248
Moja ljubavi.
-Pijan si kao stup.
534
00:44:44,331 --> 00:44:46,748
Pod kontrolom! -A vi ste?
535
00:44:47,123 --> 00:44:51,081
Mikin stari prijatelj.
Slavili smo ponovni susret.
536
00:44:51,623 --> 00:44:55,456
Nemojte vikati na njega.
-Ne�u, odrastao je. Nikad ne pije.
537
00:44:55,748 --> 00:44:59,248
Sva sre�a �to vi niste pili.
-Pijan sam kao majka.
538
00:45:01,539 --> 00:45:05,664
Idem ja, pobrinite se za njega.
-Naravno. Kako se zovete?
539
00:45:05,956 --> 00:45:08,081
Putin.
540
00:45:08,248 --> 00:45:11,498
Zanimljivo, nikad vas nije
spomenuo. -Normalno je...
541
00:45:11,581 --> 00:45:14,248
Ja sam Elisa.
-Razgovarat �emo o Putinu.
542
00:45:27,165 --> 00:45:30,790
Nisi dobio otkaz?
-Ne. Ali ne mogu se voziti dizalom.
543
00:45:31,123 --> 00:45:33,415
Kompa ti je drag.
544
00:45:34,206 --> 00:45:38,123
Koji kompa?
-Onaj �aljivd�ija. Donio je kroasane.
545
00:45:39,123 --> 00:45:41,540
Nema �anse!
546
00:46:17,873 --> 00:46:19,831
�eni� se?
547
00:46:20,123 --> 00:46:24,290
Ja? -Za�to mi nisi rekao?
Jesam li pozvan? -Naravno,
548
00:46:24,415 --> 00:46:29,040
htio sam te iznenaditi.
-I onaj tip ti je kum?
549
00:46:29,248 --> 00:46:31,915
Polako, pa nisam na ispitivanju.
550
00:46:33,081 --> 00:46:37,123
Prijatelj ti je jako simpati�an.
Bome si ga dobro skrivao.
551
00:46:37,581 --> 00:46:40,998
Ho�ete li ve�eras do�i
na ve�eru? -Dogovoreno.
552
00:46:42,998 --> 00:46:45,623
Sve �u vas uveseliti.
553
00:46:45,873 --> 00:46:48,665
Drag si,
ali sad moramo na posao.
554
00:46:49,040 --> 00:46:52,748
Ispratit �u te.
Je li ta majica ruska?
555
00:46:52,956 --> 00:46:55,165
Crvena je.
556
00:46:57,456 --> 00:47:00,915
Da, Vladimir Putin.
Moj pas ima vi�e ruske krvi.
557
00:47:02,623 --> 00:47:06,581
"Govori� li ruski?"
558
00:47:31,290 --> 00:47:34,165
Eto nas. Ovo je moj stan�i�.
559
00:47:35,790 --> 00:47:38,290
I nije neka velika promjena.
560
00:47:39,456 --> 00:47:41,748
Za�to to ka�e�?
561
00:47:41,956 --> 00:47:45,915
Gdje ti je ormar?
-Sad se mogu i sam odjenuti.
562
00:47:45,998 --> 00:47:50,498
Zanima me �to �e� nositi ve�eras.
Da ne izgleda� poput KGB-ova agenta.
563
00:47:55,581 --> 00:47:59,706
Dobro, poslije �emo se
vratiti na to. Moram te uputiti.
564
00:48:01,040 --> 00:48:05,373
Kad sam po�eo raditi u tvrtki,
htio sam izvesti ne�to nabrzaka.
565
00:48:05,581 --> 00:48:08,165
Zna�, moje uobi�ajene prevare.
566
00:48:08,498 --> 00:48:11,831
A onda... Sreo sam Elisu.
567
00:48:14,040 --> 00:48:16,331
Zna�...
568
00:48:16,873 --> 00:48:19,248
Ne ku�im. -Nema� �to!
569
00:48:19,415 --> 00:48:22,498
Mogu puno toga
izgubiti. Skulirao sam se.
570
00:48:22,665 --> 00:48:26,790
Ne znaju da sam bio u zatvoru.
Nemoj zasrati! -�emu to?
571
00:48:27,081 --> 00:48:30,665
Znam kako se treba pona�ati.
-Htio si zadaviti dijete!
572
00:48:30,873 --> 00:48:33,873
Napao si patke!
-Nije povezano jedno s drugim.
573
00:48:34,040 --> 00:48:36,415
Samo nemoj da me otpuste.
574
00:48:36,623 --> 00:48:40,123
Dobro. Mogu te
ne�to pitati? -Hajde.
575
00:48:43,581 --> 00:48:47,165
Voli� li je? -�enim se!
A jesi smije�an.
576
00:48:48,831 --> 00:48:52,498
Onda joj reci istinu.
U ljubavi nema granica.
577
00:48:53,290 --> 00:48:55,623
Mo�e� pomaknuti planine.
578
00:48:55,706 --> 00:49:00,581
Mo�e� isu�iti jezera.
�ovjek bez ljubavi...
579
00:49:01,456 --> 00:49:04,206
Vene.
-Mogu li ra�unati na tebe ili ne?
580
00:49:05,165 --> 00:49:07,706
Potvrdno. -Sigurno? -Sigurno.
581
00:49:07,790 --> 00:49:10,915
Jo� ne�to. Moj punac. Sjedni.
582
00:49:13,623 --> 00:49:16,206
U nekom trenutku
uvijek ispri�a �alu.
583
00:49:17,456 --> 00:49:21,206
Da, pa? -Kako ne bi bilo
neugodnosti, budi kao i mi ostali.
584
00:49:21,373 --> 00:49:24,165
Smij se.
Ne �elim da se uvrijedi.
585
00:49:25,040 --> 00:49:28,581
Da, pa? -Ne zna� uvijek
kad je ne�to smije�no.
586
00:49:29,123 --> 00:49:31,290
Znam. -Prestani!
587
00:49:31,581 --> 00:49:35,623
Na primjer, prekju�er
sam oti�ao u kafi� i pljas!
588
00:49:39,040 --> 00:49:42,290
Nisi sku�io �alu.
-Jesam, ali nije smije�na.
589
00:49:42,373 --> 00:49:46,206
Ali shvatio si da je to bila �ala?
-Jesam, ali nije smije�na!
590
00:49:46,373 --> 00:49:49,456
Budi smije�an
pa �e� vidjeti kako se smijem.
591
00:49:49,581 --> 00:49:53,165
Mogu te nasmijati kad
god �elim. Nije rije� o tome.
592
00:49:55,831 --> 00:50:00,248
Ovaj naglasak nije ti smije�an?
-Nije.
593
00:50:02,665 --> 00:50:06,498
Ti vrapca! A kaj svi vi delate?
594
00:50:09,873 --> 00:50:14,248
Razbit �u ti zube, konjino!
595
00:50:14,706 --> 00:50:19,498
Ne. -Kaj se �ika?! Idemo se namazati?
596
00:50:21,040 --> 00:50:23,998
Ne. -No dobro, koga briga.
597
00:50:24,206 --> 00:50:28,206
Kad se moj punac na�ali,
pokazat �u ti signal i nasmij se.
598
00:50:28,623 --> 00:50:30,831
Dobro.
599
00:50:31,123 --> 00:50:34,873
Zna� se smijati?
-Normalno, da. -Normalno?
600
00:50:35,040 --> 00:50:37,665
Ali ve� si se smijao, zar ne?
601
00:50:39,415 --> 00:50:42,331
Nevjerojatno!
Mo�e� se nasmije�iti?
602
00:50:42,498 --> 00:50:45,248
Da, to mogu. -Hvala Bogu.
603
00:50:46,456 --> 00:50:49,956
I jo� ne�to.
Svidjet �e ti se. Rusko je.
604
00:50:54,081 --> 00:51:00,915
Volio bih nazdraviti.
Bila mi je �ast organizirati ovu ve�er
605
00:51:00,998 --> 00:51:04,956
za na�e voljene i sretan doga�aj
606
00:51:05,123 --> 00:51:08,123
kojem �emo prisustvovati
za nekoliko tjedana.
607
00:51:08,373 --> 00:51:11,706
Za kuma i kumu,
Karima i Julie,
608
00:51:12,123 --> 00:51:17,206
koji imaju te�ak zadatak
da organiziraju vjen�anje za moju k�er,
609
00:51:17,415 --> 00:51:20,956
koja ih nimalo ne priti��e.
-Nema �anse!
610
00:51:21,248 --> 00:51:24,873
To nije njezin stil. -Ti, du�o?
611
00:51:25,081 --> 00:51:28,873
A zatim,
za mladu i mlado�enju.
612
00:51:30,248 --> 00:51:33,498
Du�o, zna� �to mislim o tebi.
613
00:51:35,248 --> 00:51:38,165
Volim te.
-I ja tebe, tata.
614
00:51:42,540 --> 00:51:48,331
Micka�l, sje�am se kad si
prije tri godine u�etao u ured,
615
00:51:48,706 --> 00:51:51,331
tako srame�ljiv i...
616
00:51:51,665 --> 00:51:56,623
A sada, zna� da te
smatram svojim sinom.
617
00:51:57,998 --> 00:52:01,456
Hvala, tata. �ivjeli!
618
00:52:01,998 --> 00:52:04,498
�ivjeli! -I na kraju,
619
00:52:04,790 --> 00:52:10,040
�elim posvetiti ovaj trenutak svojoj
�eni koja nas, znam, mo�e �uti
620
00:52:10,373 --> 00:52:13,081
i vidjeti, gdje god se nalazila.
621
00:52:13,873 --> 00:52:16,206
Volim te, draga.
622
00:52:17,498 --> 00:52:20,456
I to nije sve! Imam objavu.
623
00:52:21,456 --> 00:52:25,915
Tetovirao sam se.
-Tata, tu si foru ve� iskoristio.
624
00:52:25,998 --> 00:52:28,248
Ovaj put ozbiljno.
625
00:52:28,415 --> 00:52:31,498
Tetovirao sam papigu na trbuhu.
626
00:52:31,707 --> 00:52:35,790
�elite je vidjeti? -Da!
Papiga na trbuhu? Nego �to.
627
00:52:36,665 --> 00:52:39,498
Sranje! Sigurno je na grani!
628
00:52:56,998 --> 00:52:59,373
Nisi sku�io �alu?
629
00:53:00,873 --> 00:53:03,332
Jesam, o va�em pimpa�u?
630
00:53:07,040 --> 00:53:10,165
Ipak je Rus.
Dok on to prevede...
631
00:53:10,248 --> 00:53:13,207
Da, da, Rus je.
Ne smijete to zaboraviti.
632
00:53:14,040 --> 00:53:16,957
Vi govorite ruski?
633
00:53:20,915 --> 00:53:23,665
Molim? -Vi govorite ruski?
634
00:53:24,040 --> 00:53:26,665
Ako ste Rus,
morate to razumjeti.
635
00:53:30,665 --> 00:53:34,248
Za sve koji ne znaju �to se doga�a,
636
00:53:34,873 --> 00:53:37,582
pitala je govorim li
te�no ruski.
637
00:53:39,207 --> 00:53:41,873
O�ito ne zna ni jednu rije�.
638
00:53:44,582 --> 00:53:47,040
Dobar tek!
639
00:53:52,707 --> 00:53:56,207
Uzmimo u obzir
onaj "tart" za vjen�anje.
640
00:53:56,957 --> 00:54:00,998
I onaj od limuna.
Ne�to sli�no.
641
00:54:01,123 --> 00:54:03,707
Bok. -Bok.
642
00:54:03,873 --> 00:54:06,123
Odmah se vra�am. -OK.
643
00:54:08,707 --> 00:54:13,082
No, reci mi. -�to? -Kako si znao
da �e me pitati govorim li ruski?
644
00:54:13,165 --> 00:54:15,665
Lako, mogu �itati misli ljudima.
645
00:54:17,707 --> 00:54:20,082
Ne, ali...
646
00:54:20,623 --> 00:54:22,998
Charlotte, mo�emo li razgovarati?
647
00:54:23,290 --> 00:54:26,123
Ako �eli�.
-Kakve si ono gluposti izvodila?
648
00:54:26,207 --> 00:54:30,207
Nisi li prouzro�ila dosta sranja?
-Kao prvo, promijeni taj ton.
649
00:54:30,415 --> 00:54:34,415
A ne! Prestani mi popovati.
Koliko �e ova igra s Mikom trajati?
650
00:54:34,623 --> 00:54:38,248
Kad �e� nas ostaviti na miru?
-Ne znamo ni�ta o njemu.
651
00:54:38,373 --> 00:54:41,915
A sad se pojavi
i Vladimir Putin! Sranje!
652
00:54:42,040 --> 00:54:45,707
To je moj problem, ne tvoj.
-Ne, to nije samo tvoj problem.
653
00:54:45,873 --> 00:54:48,957
Zapravo, jest.
Bavi se svojim �ivotom.
654
00:54:49,123 --> 00:54:52,623
Stvarno si gnjavatorica.
-Prestanimo ovdje. -Sla�em se.
655
00:54:52,707 --> 00:54:55,123
Laku no�.
656
00:54:55,790 --> 00:55:00,123
Reci mi! Kako si znao?
-Re�i �u ti, ali ne ovdje.
657
00:55:00,623 --> 00:55:04,040
Reci mi! Je li to neka
vje�ti�ja magija? -Vje�ti�ja?
658
00:55:04,332 --> 00:55:07,415
Jer sam crnac? -Da.
-Ho�emo krenuti?
659
00:55:12,082 --> 00:55:14,248
Kako je znao?
660
00:55:14,998 --> 00:55:17,998
Kako je znao?
-Ne znam. Za�to pita� mene?
661
00:55:18,540 --> 00:55:20,915
Mo�da mu je prijatelj
stvarno Rus.
662
00:55:21,082 --> 00:55:24,415
Dokad �e nas smatrati
idiotima? -�to da ti ka�em?
663
00:55:24,582 --> 00:55:27,790
Dvije godine nismo
iskopali ni�ta o njemu. -�to?
664
00:55:30,040 --> 00:55:32,373
U�i �e u moju obitelj!
665
00:55:34,165 --> 00:55:36,790
Moju obitelj!
-Nemoj mi to spominjati.
666
00:55:38,332 --> 00:55:41,415
Uvijek je korak
ispred nas. Ljuti me to!
667
00:55:41,707 --> 00:55:43,998
Kao da nam mo�e �itati misli.
668
00:55:45,498 --> 00:55:47,915
Mo�da mo�e �itati na�a ra�unala.
669
00:55:51,790 --> 00:55:56,082
Putin, ne ide to tako.
Korak po korak.
670
00:55:56,248 --> 00:56:00,665
Ne moramo odmah naru�iti
helikoptere. Moramo osnovati tvrtku,
671
00:56:00,832 --> 00:56:05,165
podnijeti dokumente,
a onda �emo vidjeti...
672
00:56:06,540 --> 00:56:10,123
�to se doga�a?!
�to radite? -�to se doga�a?
673
00:56:12,332 --> 00:56:17,748
De�ki, �to radite?
�to se doga�a?!
674
00:56:17,915 --> 00:56:21,915
Tko ste vi?
Molim vas, nemojte mi nauditi!
675
00:56:22,165 --> 00:56:26,373
Preklinjem vas! Imam novca.
Molim vas, samo mi recite �to �elite!
676
00:56:27,832 --> 00:56:30,498
Dobro do�ao na svoju
moma�ku, �ovje�e!
677
00:56:34,290 --> 00:56:36,998
Jesi dobro? -Da, da.
678
00:56:37,332 --> 00:56:39,873
Otmica... �ovje�e.
679
00:56:39,957 --> 00:56:42,332
Ja sam Julien, Elisin biv�i.
680
00:56:42,498 --> 00:56:45,123
I ja sam. Moje ime je Thierry.
681
00:56:45,790 --> 00:56:48,457
Yves. -Jedan od Elisinih biv�ih?
682
00:56:49,582 --> 00:56:54,290
Oprosti, ba� sam debil.
Htio sam ne�to ludo i nezaboravno.
683
00:56:54,373 --> 00:56:59,290
Jesmo te prestra�ili?
-Ne, sve je u redu. Ali...
684
00:56:59,915 --> 00:57:01,832
Kamo idemo?
685
00:57:16,373 --> 00:57:19,707
Nadam se da ti ne smeta
�to sam pozvao Elisine biv�e.
686
00:57:19,873 --> 00:57:22,415
�ini se da te to
razbjesnilo. -Ma ne!
687
00:57:22,582 --> 00:57:26,498
Ovo je tvoja no�, u�ivaj!
Sve ovo je za tebe!
688
00:57:26,623 --> 00:57:31,415
Za tvoj u�itak! Gle!
Dobro, zar ne? Sjedni.
689
00:57:32,498 --> 00:57:36,457
O, ne! Moram i�i, susjed mi
je javio da su mi vrata otvorena.
690
00:57:36,665 --> 00:57:39,998
Odmah se vra�am.
-Idem s tobom. -Ne! Ostani,
691
00:57:40,082 --> 00:57:44,873
sjedni i u�ivaj! Nemoj da
se vratim i vidim da te nema.
692
00:57:44,957 --> 00:57:47,332
Ljudi, neka se zabavi.
693
00:57:49,248 --> 00:57:51,998
Opusti se i zabavi.
694
00:58:13,957 --> 00:58:17,373
Putin: 19 propu�tenih poziva
Poruka: �to se doga�a?!
695
00:58:19,748 --> 00:58:25,498
Ne brini se. Pripremit �u granatu
i na�i te. Ne�u te napustiti, kompa.
696
00:58:29,123 --> 00:58:33,123
Halo? -Putin? -�to se doga�a?
Dr�e te kao taoca?
697
00:58:33,207 --> 00:58:35,748
Ne, Karim me iznenadio!
698
00:58:35,873 --> 00:58:38,540
Prijete li ti? Upali kameru!
699
00:58:40,165 --> 00:58:42,415
Pogledaj, sve je u redu!
700
00:58:46,040 --> 00:58:47,957
Ti si u bordelu?
701
00:58:48,040 --> 00:58:51,207
Nema �anse.
-Nemoj popustiti! Sti�em!
702
00:59:06,373 --> 00:59:10,707
Dugo ti je trebalo.
-Do�ao sam �im sam mogao.
703
00:59:17,415 --> 00:59:19,665
Treba nam spajalica da...
704
00:59:23,540 --> 00:59:26,832
Dobro. Imamo tri minute.
705
00:59:27,457 --> 00:59:30,915
Sigurno je instalirao
�pijunske softvere na ra�unala.
706
00:59:30,999 --> 00:59:35,207
Ako se ne varam, sve �to upi�e�
vidi se na njegovu ra�unalu.
707
00:59:35,957 --> 00:59:38,624
Sad moram razbiti njegovu �ifru.
708
00:59:41,165 --> 00:59:45,040
Uz pomo� "Worda?" -Da.
-Programa za obradu teksta? -Da.
709
00:59:45,290 --> 00:59:49,332
1234, 12345, Mika01,
Mika02, MikaMendy...
710
00:59:49,415 --> 00:59:53,165
Tako je planira� razbiti? -Da.
Mo�da malo potraje, ali...
711
00:59:54,207 --> 00:59:56,290
Da vidimo.
712
00:59:57,707 --> 01:00:01,165
To! Idiot nema �ifru. -Hajde!
713
01:00:01,415 --> 01:00:04,665
�to skriva� u sebi?
Sad smo samo ti i ja.
714
01:00:04,915 --> 01:00:07,665
Da otvorim preglednik.
715
01:00:09,665 --> 01:00:13,832
Sranje! Obrisao je povijest
pretra�ivanja. -O�ito!
716
01:00:14,749 --> 01:00:16,707
Mrtvi smo.
717
01:00:17,457 --> 01:00:20,957
Tvoj je plan bio provjeriti
povijest pretra�ivanja? -Da.
718
01:00:26,040 --> 01:00:28,415
Imamo jo� dvije minute.
719
01:00:39,457 --> 01:00:42,624
Ovo je parti za ljigavce!
-Ho�e� pi�e? -Ne, hvala.
720
01:00:43,165 --> 01:00:48,582
Oni su kompi�i... Elisini biv�i.
Dobri su, zabavljamo se.
721
01:00:48,707 --> 01:00:53,874
Odveo si njezine biv�i u striptiz-klub?
-Nisam ja, nego Karim!
722
01:00:54,124 --> 01:00:57,874
Bok, Vlad. Dobra jakna,
zar ne? -Ne svi�a� mi se.
723
01:00:58,457 --> 01:01:02,665
Ba� je smije�an tip.
-Ruke su ti znojne. -Uro�eno je.
724
01:01:02,790 --> 01:01:08,499
Idemo! Ovdje se ni�ta ne doga�a!
Clemence, zabavi mog prijatelja.
725
01:01:08,582 --> 01:01:13,332
Dovodi� kurve o�enjenom �ovjeku?
-Nisu kurve, nego striptizete.
726
01:01:13,915 --> 01:01:16,957
Smiri se,
svi se dobro zabavljaju.
727
01:01:17,540 --> 01:01:19,624
Smiren sam ja.
728
01:01:20,499 --> 01:01:22,540
Ne diraj ga!
729
01:01:22,624 --> 01:01:25,957
Gubite se, kreteni! -Izlazite!
730
01:01:26,124 --> 01:01:30,499
Van! Vi�e vas nikad ne �elim vidjeti!
-Clemence, �ao mi je...
731
01:01:30,707 --> 01:01:32,790
Gubite se!
732
01:01:39,332 --> 01:01:43,165
Pravi si bolesnik.
-Samo se zezao, sve je u redu.
733
01:01:43,332 --> 01:01:47,749
Zna� koliko me ovo ko�talo? -Da.
734
01:01:47,915 --> 01:01:50,290
On nije sav svoj!
735
01:01:50,624 --> 01:01:53,790
Jo� jedan korak i
sodomizirat �u te. -�ali se!
736
01:01:53,957 --> 01:01:56,957
Tvoj prijatelj mi prijeti?!
737
01:01:57,040 --> 01:02:01,040
Nitko nikomu ne prijeti.
Ovo bi trebalo biti moje vjen�anje!
738
01:02:01,249 --> 01:02:04,540
Svi smo prijatelji.
Trebali bismo... Hvala!
739
01:02:04,957 --> 01:02:09,707
I, �to je dalje u planu? �elim se
zabaviti. Skok s padobranom?
740
01:02:09,999 --> 01:02:13,207
Karting? -Sutra je "paintball".
741
01:02:13,374 --> 01:02:16,124
Volim ga! -S pravim mecima?
742
01:02:18,124 --> 01:02:20,040
Koji �aljivd�ija.
743
01:02:20,165 --> 01:02:22,749
Odoh ja. -Stvarno si dave�.
744
01:02:22,832 --> 01:02:26,957
Karim! Vidimo se sutra!
745
01:02:27,582 --> 01:02:30,540
Maska... Sad sam u govnima.
746
01:02:31,082 --> 01:02:35,749
�to? -Sad �e po�eti
nju�kati i sve �u izgubiti!
747
01:02:35,874 --> 01:02:38,374
Poku�ava me uloviti
ve� dvije godine!
748
01:02:38,874 --> 01:02:42,165
Posjetit �u ga ve�eras,
u ruskom stilu.
749
01:02:42,665 --> 01:02:44,957
U ruskom stilu? Prestani!
750
01:02:45,040 --> 01:02:51,082
Zove� se Pascal Fremont,
ne Pascalov Fremonski. Nisi Rus!
751
01:02:51,290 --> 01:02:54,499
Poku�avam ti pomo�i.
-E pa ne poma�e�!
752
01:02:54,957 --> 01:02:57,457
Ja �u to rije�iti.
753
01:02:58,999 --> 01:03:01,165
Ne vjerujem!
754
01:03:02,290 --> 01:03:05,124
Gdje mi je auto? A, da.
755
01:03:05,332 --> 01:03:07,790
Deset tisu�a eura da nestanem!
756
01:03:07,999 --> 01:03:12,874
Ne brini se.
Ne zovu ga uzalud Grobnica.
757
01:03:13,124 --> 01:03:16,082
A sad usred no�i
hodam doma kao budala.
758
01:03:16,749 --> 01:03:20,874
Zna�i, "paintball" otpada? -Da!
Sutra imam druk�ije planove.
759
01:03:21,165 --> 01:03:23,832
Ne�u igrati s onim manijakom!
760
01:03:35,540 --> 01:03:37,665
Kako to misli�, manijak?
761
01:03:45,207 --> 01:03:48,290
Da, manijak. Pa �to?
762
01:03:48,957 --> 01:03:51,332
Zna� �to �u u�initi sutra?
763
01:03:52,040 --> 01:03:54,915
Kopat �u. Ljudi
poput tebe imaju dosjee.
764
01:03:55,082 --> 01:03:57,165
Ima� problem s dosjeima?
765
01:03:58,207 --> 01:04:01,082
Jo� je i pametnjakovi�!
Dobro me slu�aj.
766
01:04:01,290 --> 01:04:05,707
Ima� dvije opcije.
Ili �u nastaviti kopati
767
01:04:06,082 --> 01:04:08,540
ili �e zavr�iti
gadno za vas obojicu.
768
01:04:08,665 --> 01:04:13,415
Ili povedi prijatelja,
g. �okoladu, i gubite se!
769
01:04:13,582 --> 01:04:16,915
Vi�e vas ne �elim vidjeti!
I ostavi moju curu na miru!
770
01:04:17,040 --> 01:04:21,415
Elisu? -Da, Elisu! To�no!
Ona je moja cura, �uje� me?!
771
01:04:21,582 --> 01:04:25,040
Tvoj kompa mi ju je
preoteo! A sad nestani!
772
01:04:26,832 --> 01:04:28,832
Jesi gotov?
773
01:04:30,290 --> 01:04:33,290
Da. �to radi�?
774
01:04:36,540 --> 01:04:40,707
Stani! To me boli!
775
01:04:42,082 --> 01:04:44,540
�to radi�?
776
01:04:51,374 --> 01:04:53,124
"Systema"!
777
01:04:56,790 --> 01:04:59,582
Po�uri se, kasnimo.
-�to ho�e tvoj otac?
778
01:04:59,749 --> 01:05:02,749
Ne znam, rekao je
da do�emo �to prije mo�emo.
779
01:05:04,249 --> 01:05:06,957
U�i, ja odmah dolazim. -Dobro.
780
01:05:07,707 --> 01:05:10,540
Karim, Mika je.
Nadam se da si dobro.
781
01:05:10,749 --> 01:05:14,874
Oprosti �to te gnjavim,
ali kako si otkazao "paintball",
782
01:05:14,999 --> 01:05:18,874
htio sam �uti jesi li
isplanirao ne�to drugo.
783
01:05:29,582 --> 01:05:33,040
Sad kad smo svi ovdje,
bit �u kratak.
784
01:05:33,540 --> 01:05:35,915
Karim vam �eli ne�to re�i.
785
01:05:35,999 --> 01:05:39,082
Ne mogu ti biti kum. -�to?!
786
01:05:39,165 --> 01:05:43,249
O �emu govori�? -Nemoj inzistirati,
dobro sam razmislio o tome.
787
01:05:43,332 --> 01:05:47,624
Odlu�io sam oti�i u Maroko
788
01:05:47,957 --> 01:05:50,915
i napuniti baterije
na najmanje 6, 7...
789
01:05:51,165 --> 01:05:54,999
Godinu dana.
-Na godinu dana? To je ludo!
790
01:05:55,165 --> 01:05:59,457
Du�o, reci ne�to.
-Moramo po�tovati njegovu odluku.
791
01:06:00,165 --> 01:06:03,124
Nikad nisi bio ondje.
I ne govori� marokanski.
792
01:06:03,249 --> 01:06:07,124
Nema veze. Imao sam nesre�u
na skuteru i zamalo sam umro.
793
01:06:07,290 --> 01:06:10,665
I to me nagnalo na razmi�ljanje.
794
01:06:10,832 --> 01:06:14,207
�elio bih da moj �ivot
dobije novo zna�enje.
795
01:06:15,374 --> 01:06:18,874
Dobro, ali... Kad odlazi�?
796
01:06:19,874 --> 01:06:24,582
Odmah. Ne�u ostati na ve�eri.
-Ne�to o�ito nije u redu.
797
01:06:24,832 --> 01:06:28,666
Netko mu je prijetio!
Jesu li to bili oni? -Nema �anse!
798
01:06:28,791 --> 01:06:31,332
Ne znamo gdje �ivi.
-Stvarno me mrzi�.
799
01:06:31,541 --> 01:06:33,999
Smirite se! Svi smo u �oku.
800
01:06:34,624 --> 01:06:39,166
Karim, po�tujemo tvoju odluku.
Na�a je ku�a i tvoja ku�a.
801
01:06:39,374 --> 01:06:42,666
Ako se vrati�,
svi �emo biti uz tebe.
802
01:06:45,666 --> 01:06:48,874
Sljede�i tjedan �emo
raspraviti kvartalni izvje�taj.
803
01:06:48,957 --> 01:06:51,332
�elim vam ugodan dan.
804
01:07:01,666 --> 01:07:03,624
Tko te pustio unutra?
805
01:07:04,291 --> 01:07:06,374
Dar.
806
01:07:09,582 --> 01:07:11,916
�to je to? -Dupli P-SH.
807
01:07:12,082 --> 01:07:16,332
To je oru�je! -Replika kolekcionara.
Bez metaka, ali mo�e� je napuniti.
808
01:07:16,541 --> 01:07:19,332
�emu to?!
-Moj dar kao tvog kuma.
809
01:07:20,957 --> 01:07:23,499
Ti? Ne mo�e� biti moj kum.
810
01:07:24,541 --> 01:07:28,957
Za�to ne? -Treba ti osobna, a svima
si rekao da si Vladimir Putin.
811
01:07:29,249 --> 01:07:33,166
Re�i �u da sam se �alio i dati
im pravo ime. -Pascal Fremont?
812
01:07:33,582 --> 01:07:37,832
Na internetu je na�a fotografija
iz zatvora. -Mo�emo je ukloniti.
813
01:07:38,207 --> 01:07:42,999
Elisin tata zna sve policajce.
Odmah �e saznati da si bio u zatvoru.
814
01:07:43,874 --> 01:07:47,082
Da, pa? -I ja sam bio s tobom!
815
01:07:47,957 --> 01:07:51,999
A, u tome je problem.
Ne mo�e� svima lagati.
816
01:07:52,249 --> 01:07:56,541
Reci istinu, past �e ti
kamen sa srca. -Evo ga opet.
817
01:07:57,874 --> 01:08:01,249
Da, evo. -Kamo ide�?
818
01:08:01,582 --> 01:08:06,374
U�init �u to u tvoje ime.
Re�i �u tvom puncu da nisi Mika Mendy.
819
01:08:06,624 --> 01:08:10,499
Da se preziva� Sakho,
da si lopov,
820
01:08:10,874 --> 01:08:14,916
ali i da ima� zlatno srce.
-Bio sam dobro dok se nisi pojavio!
821
01:08:15,457 --> 01:08:18,707
Tko si ti da mi nare�uje�?
Moj prijatelj?
822
01:08:18,874 --> 01:08:21,541
Nismo kompi�i! Nikad nismo bili!
823
01:08:22,082 --> 01:08:24,957
Misli� da bih bio
prijatelj s takvim lu�akom?
824
01:08:34,791 --> 01:08:38,499
Ima� pravo. Ne poznajem
ovog Micka�la Mendyja.
825
01:08:38,874 --> 01:08:42,874
Micka�l Sakho kojeg sam
poznavao... On je bio moj prijatelj.
826
01:08:47,124 --> 01:08:49,707
Nisi ni primijetio da sam se potrudio.
827
01:08:54,499 --> 01:08:56,999
Ako me takne�, vri�tat �u.
828
01:09:13,082 --> 01:09:15,832
Da? -Je li ovo
agencija za ogla�avanje?
829
01:09:16,832 --> 01:09:20,291
Tko �eli znati? -Charlotte
Baumont iz "Electro Depota".
830
01:09:20,457 --> 01:09:23,457
Radim s Micka�lom Mendyjem.
831
01:09:23,707 --> 01:09:28,499
Vidim da ste ga zaposlili prije
tri godine pod imenom M. Sakho.
832
01:09:30,416 --> 01:09:32,957
Da? To bi me iznenadilo.
833
01:09:33,374 --> 01:09:36,999
Na �to mislite?
-M. Sakho i dalje radi ovdje.
834
01:09:37,166 --> 01:09:39,832
Bio je u mom
uredu prije dvije minute.
835
01:09:40,416 --> 01:09:45,957
Nalazite se blizu La Ciotata?
-La Ciotat? Ne, definitivno ne.
836
01:09:46,249 --> 01:09:48,999
Ali ja...
837
01:09:50,791 --> 01:09:53,249
Tata, sigurna sam
da sam dobro �ula.
838
01:09:53,332 --> 01:09:56,957
Provjerila sam sva ra�unala,
softver je na svima.
839
01:09:57,207 --> 01:10:00,916
�pijun je, sigurna sam.
Uvijek je korak ispred nas.
840
01:10:01,041 --> 01:10:05,082
Tako se dokopao vrha!
-Dosta je, Charlotte!
841
01:10:05,332 --> 01:10:09,332
Rasprava je gotova!
Micka�l je dio ove obitelji. -Tata...
842
01:10:09,416 --> 01:10:12,749
Reagirat �u ako osjetim
da smo u opasnosti. Do tada,
843
01:10:12,957 --> 01:10:17,624
on je zaru�nik tvoje sestre.
Dosta mi je ove napetosti!
844
01:10:17,749 --> 01:10:20,374
Nisam vas tako odgojio!
845
01:10:21,791 --> 01:10:23,874
Volim te, du�o.
846
01:10:24,624 --> 01:10:26,624
I ja tebe, tata.
847
01:10:33,666 --> 01:10:36,874
Micka�l Mendy. Taj gad.
848
01:10:41,916 --> 01:10:45,249
Znam da je vjen�anje za
mjesec dana. Na�i �u kuma.
849
01:10:45,374 --> 01:10:48,166
Jesi li zvao Putina?
I dalje se ne javlja?
850
01:10:48,249 --> 01:10:52,082
Tjedan dana nismo se �uli.
Nego, moram i�i.
851
01:10:52,832 --> 01:10:56,291
Moja je sestra
do�la vidjeti haljinu.
852
01:10:56,499 --> 01:10:59,041
Dobro, volim te. -I ja tebe.
853
01:10:59,291 --> 01:11:03,207
Svi�a mi se boja. Lanac nije
previ�e? -Ni�ta nije previ�e.
854
01:11:08,291 --> 01:11:12,624
Samo tako si zgrabio dobru priliku?
-A stare prijatelje nisi pozvao.
855
01:11:12,999 --> 01:11:16,166
Stvarno si mislio
da te nikad ne�emo prona�i?
856
01:11:16,666 --> 01:11:21,374
Ovakav je plan.
Do�i na ovu adresu.
857
01:11:26,582 --> 01:11:29,666
Sutra. U pono�.
858
01:11:30,874 --> 01:11:34,291
S na�ih 50 tisu�a dolara.
Plus mala kompenzacija.
859
01:11:35,207 --> 01:11:39,124
Za sve vrijeme kad smo te tra�ili.
Koliko nam je trebalo? -3 g.
860
01:11:39,666 --> 01:11:43,291
Tri godine nevolja.
-Pedeset somova po godini?
861
01:11:43,499 --> 01:11:45,541
Zvu�i dobro.
862
01:11:45,791 --> 01:11:48,999
Onda je to 200 tisu�a
za sutra nave�er.
863
01:11:49,082 --> 01:11:52,374
Moramo ti re�i �to
�e biti ako ne do�e�? -Ne.
864
01:11:54,041 --> 01:11:55,999
Dar.
865
01:11:56,332 --> 01:11:58,249
Do sutra.
866
01:12:23,749 --> 01:12:25,624
Oprosti �to kasnim.
867
01:12:26,416 --> 01:12:28,541
Jesi dobro? -Jesam.
868
01:12:29,541 --> 01:12:33,916
Po�eli ste bez mene?
-Ne, ovo je moj novi izgled.
869
01:12:35,707 --> 01:12:38,624
Je li ti tata rekao? -�to?
870
01:12:39,041 --> 01:12:41,999
Dobro, rekao ti je. Pa...
871
01:12:43,291 --> 01:12:46,249
Slu�aj, Elisa.
Znam da nisam bila...
872
01:12:46,791 --> 01:12:50,082
Dobra prema tebi.
-U redu je, Charlotte.
873
01:12:50,291 --> 01:12:54,999
Moram to re�i. Nije rije� o
tome svi�a li mi se tvoj de�ko,
874
01:12:55,082 --> 01:12:59,457
pa �ak ni o novcu. Boli me briga.
Samo sam zabrinuta za tebe.
875
01:12:59,832 --> 01:13:04,624
I za tatu. -Nemoj se brinuti
za mene. Nisam slijepa.
876
01:13:05,541 --> 01:13:09,541
Znam da Mika ima mra�nu
pro�lost. Ali nije me briga.
877
01:13:10,166 --> 01:13:12,749
Jer znam da je dobar tip.
878
01:13:13,832 --> 01:13:16,874
Probaj mu vjerovati. -Ne.
879
01:13:18,874 --> 01:13:21,541
Ali tebi vjerujem.
880
01:13:24,083 --> 01:13:25,874
Dobro.
881
01:13:33,041 --> 01:13:35,208
Ne nedostaje ti neki dio?
882
01:14:14,874 --> 01:14:16,583
Da?
883
01:14:16,833 --> 01:14:21,166
Znam da je kasno, ali bra�a
Ferroni, oni kojima dugujem novac...
884
01:14:21,333 --> 01:14:25,124
Prona�li su me.
Moramo se na�i u pono�.
885
01:14:25,333 --> 01:14:28,541
A ja nemam lovu. -Pa?
886
01:14:29,499 --> 01:14:33,374
Oni nisu samo neki
razbija�i koji �e me prebiti.
887
01:14:34,333 --> 01:14:36,999
Trebam te. -Ispri�aj me.
888
01:14:39,958 --> 01:14:41,999
Ne zanima me.
889
01:15:06,166 --> 01:15:08,333
Ra�un "Electro Depota"
890
01:15:10,124 --> 01:15:12,541
"Prebaci sredstva na drugi ra�un"
891
01:15:23,916 --> 01:15:25,624
"potvrdi"
892
01:16:11,249 --> 01:16:14,833
"Cijeli dan sam na sastanku,
nisam dostupan."
893
01:17:23,291 --> 01:17:25,833
Zdravo. -Zdravo.
894
01:17:30,458 --> 01:17:32,541
Dvjesto tisu�a eura u �etonima.
895
01:17:33,583 --> 01:17:36,874
Hvala. -Va� kaput?
-Ne, ne�u dugo ostati.
896
01:17:37,458 --> 01:17:42,291
G. Sakho. Dugo je pro�lo.
Otvorit �emo privatnu sobu.
897
01:18:19,333 --> 01:18:21,541
Stavite svoje uloge.
898
01:18:25,583 --> 01:18:27,458
Sve na crno.
899
01:18:40,333 --> 01:18:44,666
Ulozi potvr�eni.
Nema vi�e uloga.
900
01:20:30,166 --> 01:20:33,083
�to ti radi� ovdje?
-Razmislio sam.
901
01:20:33,750 --> 01:20:37,708
Ne mo�e� u�etati sam.
-Imam lovu. Mo�e� i�i.
902
01:20:37,916 --> 01:20:41,083
Ne�u te ostaviti samog.
-Ali imam...
903
01:20:44,083 --> 01:20:47,000
Dobro. Dr�i se
podalje. Nemoj izazivati.
904
01:20:47,208 --> 01:20:49,791
Ne brini se. Donio sam i osiguranje.
905
01:20:51,083 --> 01:20:55,250
Ne... Donio si granatu?
906
01:20:55,375 --> 01:20:58,333
Opusti se.
Ovo je vjen�ani dar za Elisu.
907
01:20:58,458 --> 01:21:02,041
Onesposobljena je.
Mo�da se useru, nikad ne zna�.
908
01:21:05,416 --> 01:21:07,791
Dobro, idemo.
909
01:21:28,083 --> 01:21:30,375
To�no na vrijeme. Fino.
910
01:21:36,000 --> 01:21:40,041
Tko je on? -Prijatelj.
Posudio mi je lovu.
911
01:21:40,291 --> 01:21:42,875
Do�ao je uvjeriti se
da ne la�em.
912
01:21:43,125 --> 01:21:47,208
Ba� si mustra. �eni� se
najbogatijom curom u gradu,
913
01:21:47,583 --> 01:21:50,375
a izmuzao si kretena za lovu.
914
01:21:52,250 --> 01:21:54,416
Stvarno si genij.
915
01:21:54,958 --> 01:21:58,291
Je li ti prijatelj ostao
bez jezika u Vijetnamu?
916
01:21:58,458 --> 01:22:02,916
Obavimo to �to prije,
imam novac. -Daj mi.
917
01:22:06,541 --> 01:22:08,375
Provjeri.
918
01:22:20,708 --> 01:22:22,375
U redu je.
919
01:22:25,041 --> 01:22:28,208
Sve je sre�eno.
-Mogu i�i? -Idi.
920
01:22:38,208 --> 01:22:41,500
Usput...
Vidimo se sljede�i mjesec.
921
01:22:43,125 --> 01:22:46,208
Mislio si da �e� samo
ti musti obitelj Baumont?
922
01:22:46,291 --> 01:22:50,333
Odsad, nosi 50 tisu�a svaki mjesec.
923
01:22:50,625 --> 01:22:53,625
I nemoj se praviti
da ti taj manijak daje novac.
924
01:22:53,791 --> 01:22:57,291
Dobar poku�aj,
ali odsad radi� za nas. Ku�i�?
925
01:23:00,833 --> 01:23:03,166
Misli� da je to smije�no?
926
01:23:08,958 --> 01:23:13,083
�to si rekao?
Jesi �uo kako te nazvao?
927
01:23:14,666 --> 01:23:18,458
Vidi� tipa koji stoji
iza mene? Zove se Putin.
928
01:23:18,833 --> 01:23:21,416
Zna� za�to? Ne zna�.
929
01:23:21,666 --> 01:23:25,458
Jer je oru�je masovnog
uni�tenja! Razorio je zatvor
930
01:23:25,625 --> 01:23:28,083
jednom ko�arka�kom loptom.
931
01:23:31,250 --> 01:23:34,916
A ako ne�to mrzi...
932
01:23:35,541 --> 01:23:37,916
To je kad ga zovu manijakom.
933
01:23:39,875 --> 01:23:41,916
Putin!
934
01:23:42,041 --> 01:23:44,000
Granata!
935
01:23:47,291 --> 01:23:50,541
Sti�e. Putin.
936
01:23:53,875 --> 01:23:55,708
Granata.
937
01:24:00,291 --> 01:24:04,000
Bravo! De�ki, zaplje��ite mu.
938
01:24:04,375 --> 01:24:08,375
Zamalo si me zeznuo.
-Dovedite mi tog luzera.
939
01:24:08,458 --> 01:24:10,791
Ne bojim vas se!
940
01:24:11,125 --> 01:24:14,458
�to radite?! Putin, ubit �e me!
941
01:24:14,708 --> 01:24:19,833
Putin! Dobro, bio sam �upak!
Nikad nisam imao prijatelje!
942
01:24:20,041 --> 01:24:23,375
Putin, sad shva�am!
Ispri�avam se!
943
01:24:23,833 --> 01:24:29,000
Nemoj re�i da se ispri�ava�,
nego zamoli za oprost. -�to?
944
01:24:29,750 --> 01:24:31,916
Molim te, oprosti mi!
945
01:24:32,083 --> 01:24:34,125
Isprika prihva�ena.
946
01:24:35,250 --> 01:24:39,000
Isuse! -Smiri se!
Lijepo i polako.
947
01:24:43,875 --> 01:24:48,208
Jesmo sad kvit?
Nema vi�e pla�anja i le�eva?
948
01:24:48,375 --> 01:24:51,833
Vole pokazivati
fotografije le�eva u kov�ezima.
949
01:24:52,000 --> 01:24:56,208
Ne, bile su s "Googlea".
Nismo imali veze s tim.
950
01:24:56,416 --> 01:24:59,166
Kvit smo. Vi�e nego ikad.
951
01:24:59,375 --> 01:25:02,166
Da, kvit. Mogu?
952
01:25:02,458 --> 01:25:05,333
Ostavio bih vam lovu,
ali torba je bila dar.
953
01:25:05,500 --> 01:25:07,958
�ene kojom �u se o�eniti.
954
01:25:08,416 --> 01:25:13,333
Hajde, Putin. Gibamo.
-Nisam uvjeren.
955
01:25:20,541 --> 01:25:22,708
Je li glup ili �to?
956
01:25:40,875 --> 01:25:42,625
Mrtvi smo.
957
01:25:43,125 --> 01:25:45,041
Ne bih rekao.
958
01:25:47,166 --> 01:25:49,125
Pas mater!
959
01:27:14,458 --> 01:27:16,583
Mislim da ih ne�emo opet vidjeti.
960
01:27:17,333 --> 01:27:19,708
Idemo. -Ne, idi po granatu.
961
01:27:19,916 --> 01:27:22,333
Koga briga?
-Ona je dar za Elisu.
962
01:27:26,500 --> 01:27:30,417
Svidjet �e joj se.
Kakva je ovo traka?
963
01:27:34,167 --> 01:27:36,417
�to? Nisi li je onesposobio?
964
01:27:36,583 --> 01:27:38,458
Jesam, trakom.
965
01:28:00,250 --> 01:28:03,792
�to? -Pogled na tvom licu!
966
01:28:06,500 --> 01:28:08,542
A to te nasmijalo!
967
01:28:24,917 --> 01:28:28,208
Ovo je za tebe.
Dugujem ti. -Dobro, hvala.
968
01:28:28,708 --> 01:28:31,833
Samo uzmi.
Nemoj re�i da ne mo�e� prihvatiti.
969
01:28:32,000 --> 01:28:34,833
Poklonjenom konju
se ne gleda u usta.
970
01:28:36,833 --> 01:28:39,125
Stvarno ne�e� Elisi re�i istinu?
971
01:28:39,333 --> 01:28:42,208
O�ito ne�u.
-Onda ti ne�u biti kum.
972
01:28:42,417 --> 01:28:46,375
Upravo sam ti dao 200 somova!
Time mo�e� kupiti puno smijeha.
973
01:28:47,417 --> 01:28:49,417
Za�to?
974
01:28:50,125 --> 01:28:52,250
To je �ala, Putin.
975
01:28:52,917 --> 01:28:55,042
Hajde, odbacit �u te.
976
01:29:06,292 --> 01:29:08,125
Bok. Sami ste?
977
01:29:09,000 --> 01:29:12,833
Ima� dvije minute,
a onda zovem policiju.
978
01:29:13,375 --> 01:29:15,417
Bit �emo u drugoj sobi.
979
01:29:16,292 --> 01:29:18,208
�to se...
980
01:29:19,417 --> 01:29:22,250
�to se doga�a?
-Sve znamo.
981
01:29:22,542 --> 01:29:26,708
Tvoj tajni ra�un, vrijeme u zatvoru,
transakcije od 200 tisu�a.
982
01:29:27,083 --> 01:29:30,750
Tvoje pravo ime.
Mickael Sakho.
983
01:29:33,375 --> 01:29:38,042
Htio sam ti re�i, ali...
-A ja sam te zvala da te upozorim!
984
01:29:40,792 --> 01:29:44,917
Mora� oti�i, Mika.
Jo� se mo�e� izvu�i. Idi!
985
01:29:45,625 --> 01:29:48,542
Elisa, ja te volim.
Molim te, vjeruj mi.
986
01:29:49,583 --> 01:29:53,458
Mickael...
Policija �e sti�i svake minute.
987
01:29:54,708 --> 01:29:56,917
Odlazi.
988
01:29:58,875 --> 01:30:00,708
Ne�u pobje�i.
989
01:30:01,458 --> 01:30:03,917
Cijelog �ivota sam bje�ao.
990
01:30:12,042 --> 01:30:14,125
Ve�eras �u ostati.
991
01:30:23,625 --> 01:30:26,375
Koliko je tvoj tata
rekao da imam vremena?
992
01:30:41,500 --> 01:30:43,833
Mika! -Da, du�o?
993
01:30:44,333 --> 01:30:48,458
Ovo je samo optu�ba za krivotvoreni
identitet. Iza�i �u za �as.
994
01:30:49,208 --> 01:30:53,917
Vi�e te ne kanim vidjeti.
Samo sam se htjela oprostiti.
995
01:30:54,292 --> 01:30:57,708
Naravno. Tako je bolje.
996
01:30:58,292 --> 01:31:01,125
Tako �emo. U redu je.
997
01:31:01,875 --> 01:31:04,000
Hvala ti.
998
01:31:28,042 --> 01:31:30,750
Po�uri se! Idemo!
999
01:31:31,667 --> 01:31:34,750
Tvoje cipele! Rekao sam ti!
1000
01:31:36,125 --> 01:31:38,500
Uvijek mora� biti spreman!
1001
01:31:59,792 --> 01:32:02,875
Ovo je istina.
Roditelji su me napustili.
1002
01:32:03,375 --> 01:32:05,375
Morao sam nau�iti sna�i se.
1003
01:32:05,458 --> 01:32:08,375
Sam. Bez ljubavi.
1004
01:32:08,667 --> 01:32:11,333
Nema isprike za bol
koju sam prouzro�io.
1005
01:32:11,542 --> 01:32:14,292
Cijeli sam �ivot
ponavljao tatine pogre�ke.
1006
01:32:14,417 --> 01:32:18,417
Da budem bli�i njemu.
Samo znaj da te volim
1007
01:32:18,583 --> 01:32:21,792
i da �u u�initi sve kako
bih te vratio. Tvoj Mika.
1008
01:32:23,583 --> 01:32:26,792
Reci �to ho�e�,
ali dobro pri�a pri�e.
1009
01:32:27,458 --> 01:32:29,833
Ne? -Da.
1010
01:32:30,208 --> 01:32:33,167
Bolje ti je da ga
natjera� da se potrudi.
1011
01:32:34,958 --> 01:32:39,333
Ali vi�e nikad ne�e raditi
za nas, zar ne? -Zna�, obitelj...
1012
01:32:40,125 --> 01:32:42,958
Ne! -Zna�, obitelj...
1013
01:33:07,208 --> 01:33:10,625
Hej. �to ima?
1014
01:33:21,208 --> 01:33:24,292
Ne. Ne!
1015
01:33:35,625 --> 01:33:37,750
Ne!
1016
01:33:43,708 --> 01:33:45,458
Odlazi!
1017
01:33:46,292 --> 01:33:48,958
LO� PRIJATELJ
1018
01:33:49,292 --> 01:33:54,125
Ostalo mi je samo 10 dana!
-Ne�u dopustiti da trune�, kompa!
1019
01:33:56,333 --> 01:34:00,500
Prijevod RETAiL
TVRip - DrSi
1020
01:34:01,101 --> 01:34:04,901
Prilagodba za HD
metalcamp
79032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.