Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,067 --> 00:01:27,715
(Immortal Samsara)
2
00:01:27,834 --> 00:01:30,002
(Episode 2)
3
00:01:32,280 --> 00:01:35,305
(Huanxi Troupe)
4
00:02:38,520 --> 00:02:39,762
Mountain Chief!
5
00:02:39,908 --> 00:02:41,322
Mountain Chief!
6
00:02:46,600 --> 00:02:47,922
You are finally here.
7
00:03:32,085 --> 00:03:34,162
You said we'd go our separate ways.
8
00:03:34,308 --> 00:03:35,762
Why did you come here?
9
00:03:42,153 --> 00:03:43,913
Well, I never dare to go against you.
10
00:03:44,580 --> 00:03:45,580
But...
11
00:03:45,860 --> 00:03:47,362
Some people don't agree.
12
00:03:48,993 --> 00:03:51,676
- Yan Dan, you can't go! - Yan Dan, you can't go!
13
00:03:51,777 --> 00:03:53,355
Yan Dan, don't go!
14
00:03:53,436 --> 00:03:54,698
Why are you here?
15
00:03:55,140 --> 00:03:57,379
Do you know how many people I need to send every day
16
00:03:57,460 --> 00:03:58,561
to clean your Pavilion of Books?
17
00:03:58,660 --> 00:04:00,620
If you leave, this building was built for nothing.
18
00:04:00,715 --> 00:04:03,195
It'll be the largest white elephant at Yelan Mountain.
19
00:04:03,660 --> 00:04:06,020
Indeed. I haven't grown up.
20
00:04:06,203 --> 00:04:08,003
How can you leave?
21
00:04:09,460 --> 00:04:10,508
Zi Yan.
22
00:04:13,618 --> 00:04:17,562
It's flat and dull in Mountain Realm without you.
23
00:04:17,939 --> 00:04:19,504
If you don't come back to Yelan Mountain,
24
00:04:19,660 --> 00:04:21,242
I'll go back to Fox Clan.
25
00:04:21,499 --> 00:04:24,002
Yan Dan, I won't go back if you don't.
26
00:04:24,140 --> 00:04:25,762
I'll go to the Fox Clan with Lin Lang.
27
00:04:28,700 --> 00:04:30,621
Yan Dan, at the Demon-Subduing Hall,
28
00:04:30,702 --> 00:04:32,362
you promised to celebrate my birthday.
29
00:04:32,500 --> 00:04:33,940
Tomorrow is my birthday.
30
00:04:34,083 --> 00:04:35,763
You won't lie to me, will you?
31
00:04:38,540 --> 00:04:39,540
I...
32
00:04:46,500 --> 00:04:47,500
Well.
33
00:04:47,780 --> 00:04:48,780
I won't go.
34
00:04:49,020 --> 00:04:51,435
I'll stay here and celebrate Dan Shu's birthday tomorrow.
35
00:04:51,516 --> 00:04:52,778
Great!
36
00:05:07,483 --> 00:05:08,923
Dan Shu, here.
37
00:05:09,300 --> 00:05:10,300
Thanks!
38
00:05:13,868 --> 00:05:17,148
Yan Dan, your noodles are so long! Amazing!
39
00:05:17,484 --> 00:05:19,322
Yan Dan, you're a great cook!
40
00:05:21,340 --> 00:05:22,940
I can't guarantee the taste.
41
00:05:23,100 --> 00:05:25,162
But it carries my wish that you're safe.
42
00:05:25,660 --> 00:05:26,802
Make a wish.
43
00:05:27,980 --> 00:05:30,300
I wish we could be like this bowl of longevity noodles,
44
00:05:30,451 --> 00:05:31,891
sticking together forever
45
00:05:32,083 --> 00:05:33,322
and never part.
46
00:05:39,340 --> 00:05:40,700
Dan Shu, look.
47
00:05:40,995 --> 00:05:42,441
Check out what Bai Ling prepared for you.
48
00:05:42,580 --> 00:05:43,620
What?
49
00:05:54,485 --> 00:05:55,882
Don't spoil it.
50
00:06:07,380 --> 00:06:08,780
It looks so much like us.
51
00:06:09,122 --> 00:06:10,442
You are a dab hand with this.
52
00:06:12,660 --> 00:06:13,660
Yes.
53
00:06:14,020 --> 00:06:15,482
The paper dolls are adorable.
54
00:06:15,780 --> 00:06:17,300
Dan Shu, keep it nicely.
55
00:06:17,420 --> 00:06:19,202
Else, they will rob it from you.
56
00:06:22,780 --> 00:06:23,780
Thanks.
57
00:06:30,373 --> 00:06:31,962
Everyone, let's eat.
58
00:06:34,005 --> 00:06:36,242
- I'll help you. - Thank you, sister.
59
00:06:42,020 --> 00:06:44,911
(Qingyuan Post)
60
00:07:20,620 --> 00:07:21,643
Yan Dan.
61
00:07:24,021 --> 00:07:25,902
- Why are you here? - You promised to not leave.
62
00:07:26,940 --> 00:07:28,202
Turns out it's a lie.
63
00:07:29,220 --> 00:07:30,722
You could fool them.
64
00:07:31,900 --> 00:07:33,162
But you can't fool me.
65
00:07:35,900 --> 00:07:37,122
I didn't know
66
00:07:38,700 --> 00:07:40,322
you've even had the boat ready.
67
00:07:40,740 --> 00:07:41,922
Don't be so sentimental.
68
00:07:42,300 --> 00:07:43,860
I'll be back.
69
00:07:44,443 --> 00:07:46,323
I will come back to see you often.
70
00:07:46,740 --> 00:07:48,602
I will also come back to see you, Yu Mo.
71
00:07:49,915 --> 00:07:51,282
You say you're "going back",
72
00:07:51,723 --> 00:07:52,882
not just "going".
73
00:07:53,460 --> 00:07:54,460
In this world,
74
00:07:54,731 --> 00:07:56,322
we only go back home.
75
00:07:59,253 --> 00:08:00,842
Maybe you didn't realize it.
76
00:08:01,114 --> 00:08:02,842
You used to be alone.
77
00:08:03,900 --> 00:08:05,522
But now, you're taking us
78
00:08:05,956 --> 00:08:07,876
as your family.
79
00:08:11,420 --> 00:08:13,980
Do you really have the heart to leave?
80
00:08:17,060 --> 00:08:18,442
The one they like
81
00:08:19,163 --> 00:08:21,122
was me who was carefree.
82
00:08:21,740 --> 00:08:23,002
Now I'm different,
83
00:08:23,420 --> 00:08:25,660
I only make everyone unhappy.
84
00:08:26,380 --> 00:08:28,402
Yan Dan, you can't say that.
85
00:08:29,060 --> 00:08:31,010
When you say this, you're thinking lightly of everyone
86
00:08:31,540 --> 00:08:32,962
as well as yourself.
87
00:08:36,034 --> 00:08:38,235
Do you know how important you are to us?
88
00:08:48,940 --> 00:08:49,940
Well.
89
00:08:51,141 --> 00:08:52,802
Now that you've made up your mind,
90
00:09:02,837 --> 00:09:04,402
take it with you
91
00:09:05,580 --> 00:09:07,002
so that I don't have to worry.
92
00:09:08,237 --> 00:09:09,682
What nonsense are you talking?
93
00:09:09,860 --> 00:09:12,420
Without Unique Eye, your Nine-fin power will be unstable.
94
00:09:13,260 --> 00:09:14,540
You're a dignified Mountain Chief.
95
00:09:14,676 --> 00:09:17,082
It doesn't sound good if you always go into retreat.
96
00:09:17,198 --> 00:09:18,282
It doesn't matter to me.
97
00:09:20,813 --> 00:09:22,706
When I searched across the world for you,
98
00:09:24,022 --> 00:09:25,242
I exchanged it
99
00:09:26,100 --> 00:09:28,042
with Jiang Chen for your whereabouts
100
00:09:28,540 --> 00:09:29,922
to find you.
101
00:09:30,902 --> 00:09:32,362
Since you're leaving,
102
00:09:33,100 --> 00:09:34,922
the Unique Eye used to search you
103
00:09:35,580 --> 00:09:37,002
is no longer necessary.
104
00:09:37,340 --> 00:09:39,660
What's the point of keeping it?
105
00:09:48,397 --> 00:09:51,202
Are you crazy? How can you just throw Unique Eye away?
106
00:09:54,940 --> 00:09:55,940
Senior Tang!
107
00:09:56,060 --> 00:09:57,060
Step aside!
108
00:09:58,060 --> 00:09:59,060
Yan Dan!
109
00:10:11,366 --> 00:10:12,406
Come up.
110
00:10:27,500 --> 00:10:28,540
Senior Tang!
111
00:10:30,299 --> 00:10:31,299
This...
112
00:10:31,755 --> 00:10:33,122
I can't believe this is true!
113
00:10:34,900 --> 00:10:36,023
Are you here
114
00:10:37,220 --> 00:10:38,340
on Sect Leader's orders?
115
00:10:39,780 --> 00:10:41,413
The Spirit-Subduing Chain quakes for no reason.
116
00:10:42,100 --> 00:10:43,202
Sect Leader says
117
00:10:43,500 --> 00:10:45,660
it is equivalent to the Sect Leader's magical ring,
118
00:10:45,740 --> 00:10:47,132
so there's a connection between them.
119
00:10:47,220 --> 00:10:48,632
When there's some unusual reaction,
120
00:10:49,140 --> 00:10:50,762
it means you've fallen in love.
121
00:10:51,540 --> 00:10:53,042
It doesn't wash with anyone of us.
122
00:10:53,300 --> 00:10:56,670
Senior. Who is that person?
123
00:10:59,900 --> 00:11:00,940
Could it be...
124
00:11:02,340 --> 00:11:03,722
Could it be Yan Dan?
125
00:11:08,988 --> 00:11:10,690
Now that you have decided to leave,
126
00:11:11,780 --> 00:11:13,522
why did you get it back for me?
127
00:11:14,060 --> 00:11:15,300
You know I'm leaving,
128
00:11:15,460 --> 00:11:17,460
but you deliberately threw the Unique Eye into the water.
129
00:11:17,693 --> 00:11:20,729
- You want me to leave with an uneasy mind, do you? - I don't mean that.
130
00:11:21,805 --> 00:11:23,642
I thought you wouldn't care at all.
131
00:11:26,043 --> 00:11:27,882
You thought I wouldn't care?
132
00:11:28,620 --> 00:11:30,180
In your mind, am I someone
133
00:11:30,261 --> 00:11:32,061
who doesn't even care
134
00:11:32,157 --> 00:11:33,602
about my best friend's treasure?
135
00:11:34,260 --> 00:11:35,642
If you were to think so,
136
00:11:37,112 --> 00:11:38,682
anyway, I've gotten back Unique Eye.
137
00:11:38,929 --> 00:11:41,362
Keep it or throw it away, it's up to you.
138
00:11:41,483 --> 00:11:42,602
I won't interfere.
139
00:11:45,740 --> 00:11:46,740
Sorry.
140
00:11:47,860 --> 00:11:49,122
I won't throw it again.
141
00:11:56,380 --> 00:11:57,642
It's really her!
142
00:12:04,180 --> 00:12:05,922
I've let the sect down.
143
00:12:10,260 --> 00:12:11,602
Are you going
144
00:12:13,140 --> 00:12:14,522
to take the ring away now?
145
00:12:15,884 --> 00:12:17,084
Sect Leader's order
146
00:12:17,180 --> 00:12:18,388
is that we take you back.
147
00:12:18,860 --> 00:12:20,820
Senior Tang, Sect Leader has high hopes for you.
148
00:12:20,952 --> 00:12:22,619
As long as you repent and don't commit it again,
149
00:12:22,700 --> 00:12:24,082
he will surely forgive you.
150
00:12:25,540 --> 00:12:26,882
What if I don't?
151
00:12:29,020 --> 00:12:30,522
If Sect Leader wants to punish me,
152
00:12:31,100 --> 00:12:32,442
I'll just accept it.
153
00:12:32,940 --> 00:12:34,242
But today,
154
00:12:34,700 --> 00:12:36,362
I am not going back with you.
155
00:12:36,593 --> 00:12:37,802
Don't worry.
156
00:12:37,916 --> 00:12:39,802
Sect Leader knows you two can't stop me.
157
00:12:40,218 --> 00:12:41,602
He won't hold you liable.
158
00:12:44,060 --> 00:12:45,722
After sending Yan Dan home safely,
159
00:12:47,380 --> 00:12:48,740
I'll go back for the punishment.
160
00:12:51,420 --> 00:12:52,420
Senior.
161
00:12:53,540 --> 00:12:55,620
You've only known her for a few months.
162
00:12:55,940 --> 00:12:56,940
Is it worth your while
163
00:12:57,220 --> 00:12:58,540
to go against the sect
164
00:12:59,580 --> 00:13:00,802
only for her sake?
165
00:13:05,764 --> 00:13:07,042
Whether it is worth it,
166
00:13:09,180 --> 00:13:10,482
I'll just follow my heart.
167
00:13:14,100 --> 00:13:15,100
Yan Dan.
168
00:13:20,460 --> 00:13:22,482
What's wrong? Did you catch a cold?
169
00:13:22,900 --> 00:13:23,900
I'm fine.
170
00:13:27,260 --> 00:13:28,260
Yan Dan.
171
00:13:28,460 --> 00:13:29,740
Yubo Ice Toad?
172
00:13:31,380 --> 00:13:32,860
Do you know what you are doing?
173
00:13:32,980 --> 00:13:35,442
Sect Leader ordered me to take you back.
174
00:13:35,660 --> 00:13:37,202
I have no choice but to do this.
175
00:13:37,780 --> 00:13:39,686
The poison of Yubo Ice Toad is inexorable to demons
176
00:13:39,818 --> 00:13:41,162
but it won't harm humans.
177
00:13:41,700 --> 00:13:43,802
Senior. As long as you come with us,
178
00:13:43,963 --> 00:13:45,363
I will give you the antidote right away.
179
00:13:47,011 --> 00:13:48,731
The monster-killing things given to you
180
00:13:48,963 --> 00:13:50,762
isn't for you to use on humans.
181
00:13:50,891 --> 00:13:52,971
Lingxiao Sect has been perfectly open in all actions.
182
00:13:54,220 --> 00:13:55,482
Hand over the antidote.
183
00:13:55,947 --> 00:13:57,162
Give it to me!
184
00:14:06,620 --> 00:14:09,122
Senior Tang. Go and apply it on Yan Dan.
185
00:14:14,860 --> 00:14:17,140
If you use such underhanded tactics again,
186
00:14:18,380 --> 00:14:19,660
I won't spare you.
187
00:14:36,740 --> 00:14:38,522
She left walking and came back lying.
188
00:14:38,740 --> 00:14:40,202
Mountain Chief is great.
189
00:14:41,260 --> 00:14:42,340
This demon
190
00:14:42,499 --> 00:14:44,499
caught a cold after falling into the water.
191
00:14:44,882 --> 00:14:46,202
She's not what she seems to be.
192
00:14:47,260 --> 00:14:49,585
The decoction was boiled the entire night but it didn't work on her.
193
00:14:49,666 --> 00:14:51,482
Does he have to take care of her the entire night?
194
00:14:53,985 --> 00:14:56,602
- What's the problem with Yan Dan? - Beats me.
195
00:14:56,740 --> 00:14:59,180
After taking the medicine, the cold is even worse.
196
00:14:59,325 --> 00:15:00,619
When I passed spiritual power to her,
197
00:15:00,700 --> 00:15:02,500
the power is gone once it reached her elixir field,
198
00:15:02,581 --> 00:15:03,882
just like a drop of water in the river.
199
00:15:04,220 --> 00:15:05,682
Could it be that...
200
00:15:05,980 --> 00:15:08,482
I've seen such stagnation of cold.
201
00:15:08,780 --> 00:15:10,460
It was indeed caused by Yubo Ice Toad.
202
00:15:10,955 --> 00:15:12,635
This ice toad is extremely rare
203
00:15:13,260 --> 00:15:15,442
and has never appeared within Shenxiao Palace boundary.
204
00:15:15,620 --> 00:15:18,762
I wonder when it entered the river and bit Yan Dan.
205
00:15:19,069 --> 00:15:20,922
Is this ice toad that toxic?
206
00:15:21,212 --> 00:15:22,762
What's happening to Yan Dan?
207
00:15:22,994 --> 00:15:25,362
Yubo Ice Toad is highly venomous.
208
00:15:25,820 --> 00:15:28,002
It will make the demon's body temperature drop
209
00:15:28,226 --> 00:15:29,682
until the body becomes ice.
210
00:15:29,954 --> 00:15:31,202
No drug can solve it.
211
00:15:33,490 --> 00:15:34,602
Liu Wei Yang.
212
00:15:34,975 --> 00:15:36,602
Can you guard me?
213
00:15:36,834 --> 00:15:40,482
- I'll direct the venom in Yan Dan into my body. - No way.
214
00:15:41,027 --> 00:15:42,402
You can't do that.
215
00:15:42,981 --> 00:15:45,242
It's true that Yubo Ice Toad is highly venomous,
216
00:15:45,442 --> 00:15:48,122
but with the power of Unique Eye inside me, I might be able to purify it.
217
00:15:48,851 --> 00:15:50,162
You don't have to worry.
218
00:15:50,300 --> 00:15:51,370
Let me do it then.
219
00:15:51,620 --> 00:15:53,260
You've passed so much spiritual power to Yan Dan.
220
00:15:53,370 --> 00:15:55,362
You're not as strong as I am now.
221
00:15:55,580 --> 00:15:56,802
It's merely a cold venom.
222
00:15:56,940 --> 00:15:57,963
Let me handle it.
223
00:15:58,180 --> 00:16:00,122
- Zi Lin. - Let me do it.
224
00:16:00,420 --> 00:16:01,802
Yan Dan and I are like sisters.
225
00:16:01,965 --> 00:16:03,405
I should be the first one to share it.
226
00:16:03,540 --> 00:16:05,180
Zi Lin is at odds with Yan Dan.
227
00:16:05,300 --> 00:16:06,802
He's in no position to contend with me.
228
00:16:07,683 --> 00:16:10,603
Me too! We wolves have thick fur. Cold never bothers us.
229
00:16:10,771 --> 00:16:12,011
My hair is thicker.
230
00:16:12,092 --> 00:16:13,732
Let me do it for Yan Dan.
231
00:16:14,061 --> 00:16:15,782
I appreciate your kindness.
232
00:16:16,580 --> 00:16:18,682
I would like to thank you on Yan Dan's behalf.
233
00:16:19,011 --> 00:16:20,882
But Yan Dan was bitten because of me.
234
00:16:21,348 --> 00:16:22,762
If you do it for me,
235
00:16:23,340 --> 00:16:24,522
I won't be at ease.
236
00:16:24,900 --> 00:16:27,980
But don't worry, there's a more important task for you.
237
00:16:30,020 --> 00:16:31,060
What task?
238
00:16:31,186 --> 00:16:32,642
Yan Dan's demonic core is frozen.
239
00:16:32,940 --> 00:16:35,420
Whether to direct the venom or to heal her,
240
00:16:35,820 --> 00:16:37,202
her core needs to thaw.
241
00:16:37,940 --> 00:16:40,602
Liu Wei Yang and I will protect her body
242
00:16:40,829 --> 00:16:43,362
to keep the cold from spreading in her body.
243
00:16:43,660 --> 00:16:46,482
You'll find some charcoal and burn it up.
244
00:16:47,075 --> 00:16:49,635
Keep her warm day and night.
245
00:16:49,780 --> 00:16:51,962
- OK, I'm going now. - Save it.
246
00:16:53,900 --> 00:16:56,082
This is Ms. Tao whom Yan Dan often mentions.
247
00:16:56,220 --> 00:16:59,002
I ran into her on my way to the kitchen for the stove.
248
00:16:59,260 --> 00:17:00,762
Turns out she was ready.
249
00:17:01,794 --> 00:17:03,408
One eye witness is better than ten hear sayers.
250
00:17:03,489 --> 00:17:06,008
Didn't figure you're so well-prepared. Thank you.
251
00:17:06,900 --> 00:17:09,020
I have heard what you said.
252
00:17:09,100 --> 00:17:11,380
I thought Yan Dan just caught a cold.
253
00:17:11,490 --> 00:17:12,851
So I prepared this stove.
254
00:17:13,219 --> 00:17:14,620
In her current situation,
255
00:17:14,780 --> 00:17:16,162
charcoal fire is far from enough.
256
00:17:16,434 --> 00:17:19,482
I'm afraid you have to find something else.
257
00:17:20,459 --> 00:17:22,923
Do you mean molten rock?
258
00:17:23,820 --> 00:17:25,602
- Exactly. - Molten rock?
259
00:17:25,820 --> 00:17:27,042
What molten rock?
260
00:17:27,839 --> 00:17:29,362
In Wuya Cave on Quju Mountain,
261
00:17:29,540 --> 00:17:31,282
there is an eternal fire.
262
00:17:31,628 --> 00:17:33,988
Stones in fire are molten rock.
263
00:18:52,857 --> 00:18:54,882
This place is as hot as hell.
264
00:18:56,447 --> 00:18:58,722
Why? Do you have a death wish?
265
00:18:59,180 --> 00:19:01,380
Are you going to roast yourself for a taste?
266
00:19:04,580 --> 00:19:06,762
Hey, do you know what this is?
267
00:19:07,020 --> 00:19:09,362
Even I am afraid of being melted by it.
268
00:19:09,830 --> 00:19:11,089
Do you really have a death wish?
269
00:19:12,620 --> 00:19:13,762
Of course I don't.
270
00:19:15,300 --> 00:19:16,722
Someone is waiting for me.
271
00:19:18,620 --> 00:19:19,740
Wait!
272
00:19:21,420 --> 00:19:23,122
You're really blinded by lust.
273
00:19:24,044 --> 00:19:25,844
You're not a quarter as good as my previous master.
274
00:19:26,053 --> 00:19:28,733
At least he fell in love with a fairy.
275
00:19:28,940 --> 00:19:30,062
Look at you.
276
00:19:30,211 --> 00:19:33,611
You're so crazy for a little flower fairy who has repeatedly rejected you.
277
00:19:35,020 --> 00:19:37,162
Shut up or you'll be struck back into the sword.
278
00:19:37,340 --> 00:19:38,422
Step aside!
279
00:19:49,290 --> 00:19:50,330
Be careful.
280
00:19:50,420 --> 00:19:51,562
Don't have your hands burned
281
00:19:51,660 --> 00:19:53,402
until you can't hold swords anymore.
282
00:19:53,700 --> 00:19:55,082
I don't want to be with you.
283
00:20:13,461 --> 00:20:15,922
How can you keep it in the sovereign lord's artifact?
284
00:20:16,140 --> 00:20:17,157
You...
285
00:20:17,811 --> 00:20:19,442
What a waste!
286
00:20:27,957 --> 00:20:29,482
Both in heaven and on earth,
287
00:20:29,957 --> 00:20:31,962
he fell in love with this little flower fairy.
288
00:20:34,260 --> 00:20:36,282
Well, I can only keep his entanglement with Yan Dan
289
00:20:36,460 --> 00:20:38,740
as long as possible.
290
00:20:51,827 --> 00:20:52,912
Yu Mo.
291
00:20:53,220 --> 00:20:55,226
Yan Dan. You finally woke up.
292
00:20:57,806 --> 00:20:59,002
Tao.
293
00:21:06,893 --> 00:21:08,762
Why am I back at Shenxiao Palace again?
294
00:21:10,260 --> 00:21:11,722
Why is it so hot?
295
00:21:16,364 --> 00:21:18,682
- What is this? - It's molten rock.
296
00:21:19,180 --> 00:21:21,522
You were bitten by Yubo Ice Toad and were poisoned.
297
00:21:21,828 --> 00:21:23,442
Yu Mo took you back to recuperate.
298
00:21:23,740 --> 00:21:25,980
Thanks to it, the coldness could be drawn out.
299
00:21:29,460 --> 00:21:31,002
Where are the rest?
300
00:21:31,780 --> 00:21:33,580
Zi Lin, Lin Lang, and Bai Ling
301
00:21:33,804 --> 00:21:35,402
are on the way to find the molten rock.
302
00:21:36,940 --> 00:21:38,420
Isn't that the molten rock?
303
00:21:38,947 --> 00:21:40,036
Yes.
304
00:21:40,260 --> 00:21:41,522
To enter Quju Mountain,
305
00:21:41,675 --> 00:21:43,242
they need to pass seven fires
306
00:21:43,460 --> 00:21:44,642
to get the rock.
307
00:21:44,770 --> 00:21:47,130
With their power, they are able to pass only one per day.
308
00:21:47,340 --> 00:21:48,660
They left two days ago.
309
00:21:48,820 --> 00:21:51,900
Someone placed this molten rock
310
00:21:52,380 --> 00:21:54,242
at the gate of Shenxiao Palace this morning.
311
00:21:54,460 --> 00:21:55,538
I've sent the letter.
312
00:21:55,740 --> 00:21:57,322
They are already on their way back.
313
00:21:57,757 --> 00:22:00,322
Yan Dan, your demonic core has just recovered.
314
00:22:00,507 --> 00:22:01,647
Don't bother.
315
00:22:01,867 --> 00:22:04,347
I will draw the cold venom out of your body now.
316
00:22:05,277 --> 00:22:06,522
Stop it.
317
00:22:08,420 --> 00:22:09,642
There's no need.
318
00:22:11,229 --> 00:22:13,402
I'm not the little flower fairy I used to be.
319
00:22:14,020 --> 00:22:15,442
I learned the fire spell.
320
00:22:15,611 --> 00:22:17,802
With the celestial arts I learned,
321
00:22:18,052 --> 00:22:19,692
I can get rid of the venom myself.
322
00:22:19,883 --> 00:22:20,961
Don't worry.
323
00:22:30,188 --> 00:22:31,442
What should I do?
324
00:22:31,700 --> 00:22:33,282
I've tried every way.
325
00:22:33,546 --> 00:22:34,706
If I could get the better of him,
326
00:22:34,900 --> 00:22:37,002
I'd pin him on the ground and make him swallow it.
327
00:22:37,620 --> 00:22:38,820
What can we do then?
328
00:22:38,900 --> 00:22:41,140
He's so sensitive to the smell of it.
329
00:22:41,246 --> 00:22:43,860
I mashed and boiled it, but the smell couldn't be removed.
330
00:22:44,260 --> 00:22:45,980
Mr. Liu said that his breathing is hurt.
331
00:22:46,099 --> 00:22:47,499
If he refuses to take medicine,
332
00:22:47,579 --> 00:22:49,179
it may leave him with long-term symptoms.
333
00:22:51,900 --> 00:22:54,482
- His breathing is hurt? - Yan Dan, why do you come out?
334
00:22:54,820 --> 00:22:56,202
Thank God!
335
00:22:56,660 --> 00:22:58,504
The cold venom that purportedly has no solution
336
00:22:58,598 --> 00:23:00,202
was really cured by yourself?
337
00:23:00,500 --> 00:23:02,602
Don't worry, I'm all right.
338
00:23:02,860 --> 00:23:06,531
You just said Yu Mo's breathing is hurt. What's that?
339
00:23:09,245 --> 00:23:10,365
Well...
340
00:23:10,500 --> 00:23:12,802
He got distracted during the practice.
341
00:23:13,477 --> 00:23:15,477
You know, with his cultivation level,
342
00:23:15,660 --> 00:23:17,580
he's been aggressive.
343
00:23:17,941 --> 00:23:20,145
Plus, this place is different from Yelan Mountain,
344
00:23:20,260 --> 00:23:22,082
there is no hot spring water to help him.
345
00:23:22,203 --> 00:23:23,922
That's how his breathing was hurt.
346
00:23:24,525 --> 00:23:25,565
Stop acting.
347
00:23:25,770 --> 00:23:26,922
What actually happened?
348
00:23:27,156 --> 00:23:28,195
Zi Lin.
349
00:23:29,420 --> 00:23:30,461
All right.
350
00:23:30,820 --> 00:23:33,322
His breathing was hurt not because of practice.
351
00:23:33,886 --> 00:23:35,243
After Unique Eye goes back to him,
352
00:23:35,380 --> 00:23:37,562
it needs to be slowly refined to fuse with his spiritual power.
353
00:23:38,300 --> 00:23:40,965
But he directed the venom from you into his body
354
00:23:41,105 --> 00:23:43,602
and forcibly accelerate the fusion. This worsens his injury.
355
00:23:43,780 --> 00:23:45,168
You were in a coma back then.
356
00:23:45,285 --> 00:23:47,333
Mountain Chief knows you couldn't dispel the cold venom by yourself.
357
00:23:47,422 --> 00:23:48,642
That's why he took the risk
358
00:23:48,820 --> 00:23:50,402
and didn't allow us to tell you.
359
00:23:51,460 --> 00:23:52,530
You don't know
360
00:23:52,819 --> 00:23:54,219
how much that guy cares about you.
361
00:23:54,323 --> 00:23:55,722
When he wanted to do that,
362
00:23:55,940 --> 00:23:57,260
all three of us offered to help.
363
00:23:57,540 --> 00:23:59,802
But he firmly rejected it and insisted on doing it himself.
364
00:24:00,820 --> 00:24:02,042
He looks down on us.
365
00:24:03,260 --> 00:24:04,602
During the process,
366
00:24:05,300 --> 00:24:07,202
did you ever try to help me?
367
00:24:13,734 --> 00:24:14,734
You didn't see it yourself.
368
00:24:14,859 --> 00:24:15,979
Even those two cubs
369
00:24:16,138 --> 00:24:18,378
jumped out and bluffed that they wouldn't feel cold with their fur.
370
00:24:21,180 --> 00:24:22,270
You...
371
00:24:23,220 --> 00:24:25,220
You always help me unconditionally.
372
00:24:26,180 --> 00:24:27,962
Words are not enough to express my gratitude.
373
00:24:29,349 --> 00:24:30,602
Thank you.
374
00:24:35,300 --> 00:24:36,379
What about Yu Mo?
375
00:24:36,483 --> 00:24:38,843
Why did he refuse to take medicine?
376
00:24:41,380 --> 00:24:43,540
It's just because the lotus leaf is in the prescription.
377
00:24:43,700 --> 00:24:45,802
He refuses to eat your kind.
378
00:24:48,717 --> 00:24:49,962
This stupid fish!
379
00:24:56,460 --> 00:24:57,514
Take it out.
380
00:24:57,931 --> 00:24:59,162
I won't drink it.
381
00:25:03,300 --> 00:25:04,401
Has Yan Dan
382
00:25:05,791 --> 00:25:06,816
left?
383
00:25:07,020 --> 00:25:08,562
Obviously you care a lot about her.
384
00:25:08,821 --> 00:25:10,202
Why are you avoiding her?
385
00:25:12,140 --> 00:25:13,311
Well, tell me then.
386
00:25:13,666 --> 00:25:15,306
Do you want her to stay
387
00:25:15,611 --> 00:25:16,811
or to go?
388
00:25:17,700 --> 00:25:18,801
You don't know
389
00:25:19,700 --> 00:25:21,145
how much I was moved
390
00:25:21,580 --> 00:25:23,482
when Yan Dan desperately jumped into the lake
391
00:25:24,580 --> 00:25:25,882
to retrieve Unique Eye.
392
00:25:27,980 --> 00:25:29,882
But she was poisoned for my sake.
393
00:25:31,365 --> 00:25:33,082
You don't know how much it pained me.
394
00:25:34,653 --> 00:25:35,716
Perhaps.
395
00:25:36,376 --> 00:25:37,776
I was wrong.
396
00:25:38,260 --> 00:25:39,802
It was just an accident.
397
00:25:41,500 --> 00:25:43,051
If you blame yourself for something like this,
398
00:25:43,132 --> 00:25:46,682
are you still the unflinching Yu Mo I know?
399
00:25:57,373 --> 00:25:59,122
I appreciate it that you don't drink medicine
400
00:25:59,380 --> 00:26:00,782
with lotus leaves.
401
00:26:01,540 --> 00:26:04,620
But we plants are different from you fish.
402
00:26:05,300 --> 00:26:06,998
Even after losing a few leaves,
403
00:26:07,100 --> 00:26:08,349
as long as the roots remain,
404
00:26:08,569 --> 00:26:10,082
we will grow again.
405
00:26:10,380 --> 00:26:11,442
So,
406
00:26:11,803 --> 00:26:13,642
drink it with peace of mind.
407
00:26:14,540 --> 00:26:16,562
If you'll have to leave eventually,
408
00:26:18,700 --> 00:26:20,322
you'd better leave sooner.
409
00:26:23,245 --> 00:26:24,842
You're in this condition now.
410
00:26:25,171 --> 00:26:26,482
How can I leave?
411
00:26:26,931 --> 00:26:28,842
I know you want to start over
412
00:26:29,442 --> 00:26:30,842
in a new place.
413
00:26:31,579 --> 00:26:33,019
Now that you've made up your mind,
414
00:26:33,131 --> 00:26:34,362
don't look back.
415
00:26:35,003 --> 00:26:36,682
I hope that neither I
416
00:26:38,077 --> 00:26:39,722
nor anyone from Mountain Realm
417
00:26:40,820 --> 00:26:42,522
will become your burden.
418
00:26:45,355 --> 00:26:47,162
Drink the decoction first.
419
00:26:48,222 --> 00:26:49,249
Perhaps
420
00:26:49,540 --> 00:26:50,842
letting you go
421
00:26:51,139 --> 00:26:53,482
is the last thing I can do for you.
422
00:26:55,300 --> 00:26:56,315
OK.
423
00:26:56,660 --> 00:26:57,729
I'll drink.
424
00:27:14,279 --> 00:27:15,602
You can go now.
425
00:27:20,180 --> 00:27:22,380
What a stupid fish you are!
426
00:27:24,980 --> 00:27:26,642
When we were in the Heavenly Realm,
427
00:27:27,250 --> 00:27:28,962
though you were my follower,
428
00:27:29,213 --> 00:27:31,802
you've been protecting me.
429
00:27:32,060 --> 00:27:33,642
And now, at Yelan Mountain,
430
00:27:33,819 --> 00:27:35,762
I have been protected by everyone here.
431
00:27:36,002 --> 00:27:37,362
You are so kind to me.
432
00:27:37,580 --> 00:27:39,420
If I just go away,
433
00:27:39,699 --> 00:27:41,619
aren't I a selfish person?
434
00:27:42,331 --> 00:27:43,522
It's OK.
435
00:27:44,276 --> 00:27:46,082
Everyone at Yelan Mountain is a family.
436
00:27:46,573 --> 00:27:47,962
Why bother?
437
00:27:48,220 --> 00:27:49,900
Look, you say
438
00:27:50,342 --> 00:27:51,922
that we are a family.
439
00:27:52,340 --> 00:27:54,060
I have regained my memory now
440
00:27:54,178 --> 00:27:55,698
and have the ability to protect you.
441
00:27:55,940 --> 00:27:56,980
At this time,
442
00:27:57,179 --> 00:27:58,619
that's all the more reason for me to stay.
443
00:27:58,786 --> 00:28:00,746
Since you say so, of course you can stay.
444
00:28:01,700 --> 00:28:02,729
Don't you forget,
445
00:28:02,900 --> 00:28:05,300
you owe me nothing but I owe you.
446
00:28:05,460 --> 00:28:06,682
I'm the little black fish
447
00:28:06,780 --> 00:28:10,002
that you spent hundreds of years to raise up in Heavenly Realm.
448
00:28:10,180 --> 00:28:11,340
I gave you my promise,
449
00:28:11,460 --> 00:28:12,900
I'll do my duty to you for a lifetime.
450
00:28:13,100 --> 00:28:15,020
How could I go back on my word, right?
451
00:28:16,860 --> 00:28:18,220
While I was getting more mature,
452
00:28:18,525 --> 00:28:20,805
you, the grumpy little black fish,
453
00:28:20,886 --> 00:28:23,122
that used to roll your eyes at me has also grown up.
454
00:28:23,899 --> 00:28:25,379
Whatever you say.
455
00:28:25,600 --> 00:28:27,815
Since you're not angry anymore, come on.
456
00:28:28,546 --> 00:28:30,786
- Restore it. - You are right.
457
00:28:30,867 --> 00:28:32,442
So how can I not walk my talk?
458
00:28:43,740 --> 00:28:44,802
From now on,
459
00:28:45,002 --> 00:28:47,059
I'll be the strongest backer of Yelan Mountain
460
00:28:47,162 --> 00:28:48,241
and you can rely on me.
461
00:28:48,322 --> 00:28:50,762
From now on, Yelan Mountain is under my wing.
462
00:28:57,540 --> 00:28:59,882
Great! Yan Dan is not leaving!
463
00:29:00,797 --> 00:29:02,722
Zi Yan, now you are happy.
464
00:29:30,340 --> 00:29:32,254
(Lingxiao Sect)
465
00:29:49,389 --> 00:29:53,242
This Battle-Hardened is really profound.
466
00:29:53,670 --> 00:29:55,842
To fully master it,
467
00:29:56,380 --> 00:29:58,420
I may need some more time.
468
00:30:07,861 --> 00:30:09,082
Sect Leader.
469
00:30:12,114 --> 00:30:13,121
Come in!
470
00:30:18,060 --> 00:30:19,143
Greetings, Sect Leader.
471
00:30:19,820 --> 00:30:20,987
You're back.
472
00:30:21,580 --> 00:30:22,882
Where's Tang Zhou?
473
00:30:24,060 --> 00:30:25,402
Senior Tang...
474
00:30:26,220 --> 00:30:27,860
He refused to come back with us.
475
00:30:33,300 --> 00:30:35,002
We've been away from Mountain Realm for so long.
476
00:30:35,100 --> 00:30:37,402
To be frank, I'm a little homesick.
477
00:30:37,700 --> 00:30:39,122
When are we going back?
478
00:30:40,236 --> 00:30:41,369
Some days ago,
479
00:30:41,682 --> 00:30:43,617
young demons from Mountain Realm went missing one after another.
480
00:30:43,713 --> 00:30:45,659
I sent Bai Ling back to the mountain to collect clues.
481
00:30:46,052 --> 00:30:47,892
We found out that they suddenly lost contact
482
00:30:47,980 --> 00:30:49,402
after leaving Mountain Realm.
483
00:30:49,660 --> 00:30:52,486
In this case, we might search around in the town
484
00:30:52,574 --> 00:30:53,779
where the young demons disappeared.
485
00:30:53,891 --> 00:30:56,211
By the way, we can show Zi Yan and Dan Shu the bigger world.
486
00:30:56,500 --> 00:30:58,980
After this is done, we'll go back together.
487
00:30:59,220 --> 00:31:00,261
OK.
488
00:31:00,500 --> 00:31:02,682
We did overstay our welcome at Shenxiao Palace.
489
00:31:02,938 --> 00:31:05,242
It's better to say goodbye to Liu Wei Yang first.
490
00:31:11,500 --> 00:31:12,547
Tao.
491
00:31:21,060 --> 00:31:22,202
It's you.
492
00:31:22,507 --> 00:31:24,162
What are you doing here?
493
00:31:24,940 --> 00:31:27,420
Nothing. I saw a butterfly.
494
00:31:27,516 --> 00:31:29,522
So I followed it all the way on a whim.
495
00:31:30,140 --> 00:31:31,802
Are you going to Xuan Xiang?
496
00:31:31,995 --> 00:31:34,155
He is in the study. I will take you there.
497
00:31:42,220 --> 00:31:43,442
Are you leaving now?
498
00:31:43,780 --> 00:31:44,988
Are you not staying longer?
499
00:31:45,820 --> 00:31:47,740
Although Shenxiao Palace has been quiet,
500
00:31:47,900 --> 00:31:49,842
now you're leaving after Tang Zhou.
501
00:31:49,924 --> 00:31:52,042
Frankly speaking, I'm really unwilling to bid you goodbye.
502
00:31:53,060 --> 00:31:54,940
Can't I be the reason for you to stay?
503
00:31:55,260 --> 00:31:56,700
Isn't having Tao enough for you?
504
00:31:56,859 --> 00:31:58,955
You only need her here.
505
00:31:59,072 --> 00:32:00,682
How many good sisters do you want?
506
00:32:00,860 --> 00:32:02,962
Yan Dan, don't put me through.
507
00:32:03,442 --> 00:32:05,482
Zi Qi is the only one in my mind.
508
00:32:06,020 --> 00:32:07,162
But then again,
509
00:32:07,477 --> 00:32:09,260
will you come back right away?
510
00:32:09,420 --> 00:32:10,882
You must write to me in advance.
511
00:32:11,275 --> 00:32:13,002
If you spoil our alone time,
512
00:32:13,340 --> 00:32:14,460
I won't let you off.
513
00:32:16,460 --> 00:32:19,042
Moon In The Lake is your spirit domain.
514
00:32:19,300 --> 00:32:21,660
Even Yelan Mountain's letter can't pass through in normal times.
515
00:32:22,020 --> 00:32:23,733
How do you communicate?
516
00:32:23,851 --> 00:32:25,571
This is easy. We use Silk Note.
517
00:32:25,739 --> 00:32:27,859
This is the special messenger tool in Shenxiao Palace.
518
00:32:27,994 --> 00:32:29,322
I'll pass you some later.
519
00:32:30,420 --> 00:32:31,803
Silk Note?
520
00:32:32,020 --> 00:32:34,700
Is it some kind of purple paper?
521
00:32:34,820 --> 00:32:36,762
Exactly. Have you seen it?
522
00:32:36,980 --> 00:32:42,682
No. I just happened to see Tao sending a message using that.
523
00:32:43,365 --> 00:32:44,642
Sending a message?
524
00:32:47,460 --> 00:32:48,780
Before I was killed,
525
00:32:48,940 --> 00:32:50,282
it was already clear in my mind
526
00:32:50,555 --> 00:32:52,442
that Celestial-Demon War was inevitable.
527
00:32:52,980 --> 00:32:54,820
So I was praying
528
00:32:55,164 --> 00:32:56,722
that my old friends in Celestial Clan
529
00:32:56,940 --> 00:32:58,842
could all come back in triumph safely.
530
00:32:59,820 --> 00:33:00,835
Now,
531
00:33:01,324 --> 00:33:02,882
knowing that a lot of my old friends
532
00:33:03,020 --> 00:33:04,562
perished in the war,
533
00:33:05,660 --> 00:33:07,260
my heart is grieving.
534
00:33:07,532 --> 00:33:10,132
So I quietly drew the Liberation Talisman with the Silk Note
535
00:33:10,740 --> 00:33:12,082
and burned it to the deceased
536
00:33:12,692 --> 00:33:14,082
to convey my condolences.
537
00:33:16,820 --> 00:33:17,907
Zi Qi.
538
00:33:18,588 --> 00:33:21,748
You don't have to hide it just to make me feel good.
539
00:33:23,580 --> 00:33:24,922
Whatever you want to do,
540
00:33:25,300 --> 00:33:26,842
I would like to do it together with you.
541
00:33:30,180 --> 00:33:31,522
Thank you, Xuan Xiang.
542
00:33:36,680 --> 00:33:39,242
(Jinhuan House)
543
00:33:45,300 --> 00:33:46,409
Palace Lord.
544
00:33:47,197 --> 00:33:48,522
You are here.
545
00:33:49,660 --> 00:33:50,980
We are ready.
546
00:33:51,260 --> 00:33:53,362
Everything is the same as in years past.
547
00:33:53,580 --> 00:33:54,722
Previously,
548
00:33:55,260 --> 00:33:57,242
I stayed up with you together.
549
00:33:59,300 --> 00:34:00,562
But this year
550
00:34:01,580 --> 00:34:03,042
is the last time we're doing it together.
551
00:34:06,269 --> 00:34:07,682
Why would you say this?
552
00:34:07,980 --> 00:34:10,100
Palace Lord, are you leaving us?
553
00:34:10,314 --> 00:34:11,771
I will never play Pai Gow again.
554
00:34:11,860 --> 00:34:13,642
Please give me another chance.
555
00:34:13,780 --> 00:34:16,482
I beg you too. I will never buy jewelry randomly again.
556
00:34:16,794 --> 00:34:19,595
I promise, I won't sleep in again.
557
00:34:19,773 --> 00:34:20,979
I'll get up with the chickens
558
00:34:21,060 --> 00:34:22,802
and gather intelligence for Shenxiao Palace.
559
00:34:23,020 --> 00:34:24,362
You've got the wrong idea.
560
00:34:25,220 --> 00:34:26,922
I'll no longer stay up with you
561
00:34:27,204 --> 00:34:29,802
because I have got the love of my life back.
562
00:34:30,389 --> 00:34:31,802
Starting today,
563
00:34:32,100 --> 00:34:34,140
Shenxiao Palace no longer exists.
564
00:34:39,376 --> 00:34:40,856
Do you really want that?
565
00:34:41,620 --> 00:34:43,180
They worked for you for years.
566
00:34:43,540 --> 00:34:45,082
Even if you want to dismiss them,
567
00:34:45,299 --> 00:34:48,060
don't fail them.
568
00:34:50,380 --> 00:34:52,762
Fu Shuang. I've already thought about it.
569
00:34:52,963 --> 00:34:54,722
I'll give Jinhuan House to you.
570
00:34:55,020 --> 00:34:56,562
If you don't want to leave
571
00:34:56,819 --> 00:34:58,940
or if you don't have a place to go,
572
00:34:59,300 --> 00:35:01,820
you can do some other business.
573
00:35:05,540 --> 00:35:07,082
We're not going anywhere.
574
00:35:07,868 --> 00:35:09,482
As long as you need us,
575
00:35:09,860 --> 00:35:11,242
we are always here.
576
00:35:11,380 --> 00:35:12,442
There's no need.
577
00:35:15,660 --> 00:35:17,020
I already have Zi Qi.
578
00:35:18,014 --> 00:35:19,362
I'll never
579
00:35:19,660 --> 00:35:21,340
need this world anymore.
580
00:35:25,476 --> 00:35:28,002
Since you've made up your mind,
581
00:35:28,300 --> 00:35:30,860
I'll take leave of you here.
582
00:35:38,940 --> 00:35:39,971
Fu Shuang.
583
00:35:40,404 --> 00:35:42,082
Why are you turning into an old woman?
584
00:35:42,270 --> 00:35:43,562
It's a perfect ending to a flower
585
00:35:44,060 --> 00:35:47,580
only when it blossoms for those who like it.
586
00:35:49,380 --> 00:35:51,322
When the person who appreciates it has gone,
587
00:35:52,239 --> 00:35:54,122
the flower will never bloom again.
588
00:36:01,060 --> 00:36:02,562
Zi Yan, the ground is dirty.
589
00:36:14,300 --> 00:36:15,522
It's beautiful!
590
00:36:33,195 --> 00:36:34,642
There are four hours left
591
00:36:35,380 --> 00:36:36,522
to New Year.
592
00:36:36,794 --> 00:36:40,034
As usual, you can say your wishes.
593
00:36:40,900 --> 00:36:41,903
Yan Dan.
594
00:36:42,140 --> 00:36:43,482
What is your wish?
595
00:36:43,740 --> 00:36:47,522
My wish is that everyone's wishes come true.
596
00:36:48,060 --> 00:36:49,071
And also,
597
00:36:49,372 --> 00:36:52,402
I wish that everyone likes my short play.
598
00:36:52,830 --> 00:36:55,762
Yan Dan, you're not being honest.
599
00:36:56,460 --> 00:36:59,260
I am not. This is what I really want.
600
00:37:03,028 --> 00:37:05,633
Zi Yan, and you? What do you wish?
601
00:37:05,734 --> 00:37:07,882
I want to grow up soon.
602
00:37:08,301 --> 00:37:09,322
Zi Yan.
603
00:37:09,860 --> 00:37:11,260
I didn't catch you.
604
00:37:11,460 --> 00:37:15,860
I'll learn the most difficult spells and practice.
605
00:37:19,620 --> 00:37:21,402
What about you?
606
00:37:22,100 --> 00:37:23,336
Me?
607
00:37:24,380 --> 00:37:25,682
I...
608
00:37:26,300 --> 00:37:27,594
I hope
609
00:37:28,060 --> 00:37:29,642
peace reigns over Mountain Realm.
610
00:37:33,788 --> 00:37:37,362
Zi Lin, you are truly dishonest.
611
00:37:39,964 --> 00:37:42,962
(Your real wish is to confess to Lin Lang, isn't it?)
612
00:37:43,444 --> 00:37:46,322
(It's not good to pass messages like this in front of everyone.)
613
00:37:50,443 --> 00:37:52,722
(A man must be courageous. Name a time.)
614
00:37:53,653 --> 00:37:54,793
(The Lantern Festival.)
615
00:37:54,980 --> 00:37:57,340
(I'll confess to her latest by the Lantern Festival.)
616
00:38:04,460 --> 00:38:06,482
Yu Mo, what about you? What wish do you have?
617
00:38:07,260 --> 00:38:08,270
My wish?
618
00:38:10,796 --> 00:38:13,122
My wish is that everyone
619
00:38:13,331 --> 00:38:15,162
will stay happy as they are today.
620
00:38:26,340 --> 00:38:27,682
It's beautiful!
621
00:38:28,077 --> 00:38:29,345
It's stunning!
622
00:38:34,060 --> 00:38:35,322
It looks so pretty.
623
00:39:08,820 --> 00:39:12,282
This bottom hem was torn when the little demon was caught.
624
00:39:13,226 --> 00:39:15,082
Take a look and see if you can find out anything.
625
00:39:15,246 --> 00:39:17,446
It looks like a hunter robe to me.
626
00:39:18,540 --> 00:39:19,900
But there are
627
00:39:20,220 --> 00:39:21,819
so many demon hunters sects in this world.
628
00:39:21,923 --> 00:39:24,585
- How do we distinguish them? - I have met a demon hunter.
629
00:39:25,020 --> 00:39:27,827
The material of his robe is similar to this.
630
00:39:29,620 --> 00:39:31,740
Do you mean Tang Zhou?
631
00:39:33,702 --> 00:39:35,122
I often hear about him from you.
632
00:39:35,340 --> 00:39:36,562
Would he be
633
00:39:37,020 --> 00:39:39,122
the one who led Lingxiao Sect's disciples
634
00:39:39,694 --> 00:39:41,019
to catch demons from my Mountain Realm?
635
00:39:41,123 --> 00:39:42,282
This will never happen.
636
00:39:42,580 --> 00:39:43,842
He promised me
637
00:39:44,123 --> 00:39:47,563
that Lingxiao Sect and Yelan Mountain will not attack each other.
638
00:39:49,060 --> 00:39:50,882
I don't believe the hunters' words.
639
00:39:51,484 --> 00:39:52,528
Also,
640
00:39:53,180 --> 00:39:55,460
when I mentioned his name, Tang Zhou,
641
00:39:55,637 --> 00:39:57,109
I somehow feel uncomfortable.
642
00:39:57,269 --> 00:39:58,842
I'm sick and dizzy.
643
00:40:00,660 --> 00:40:02,042
Help!
644
00:40:02,180 --> 00:40:03,220
Zi Yan?
645
00:40:04,525 --> 00:40:05,962
Let me go!
646
00:40:06,254 --> 00:40:07,522
Let go!
647
00:40:15,941 --> 00:40:17,162
Why would it be you?
648
00:40:20,653 --> 00:40:21,842
Look at his robe.
649
00:40:22,380 --> 00:40:23,522
He's the one.
650
00:40:23,940 --> 00:40:26,642
Are you serious? How dare you catch the demon of Yelan Mountain
651
00:40:26,820 --> 00:40:28,162
and let us see it.
652
00:40:28,446 --> 00:40:30,206
Yu Mo, don't listen to his excuses.
653
00:40:30,605 --> 00:40:31,845
Let's sort him out
654
00:40:32,180 --> 00:40:33,500
and avenge the missing demons!
655
00:40:33,610 --> 00:40:35,410
The missing of the demons has nothing to do with me.
656
00:40:35,900 --> 00:40:36,966
Little brother.
657
00:40:38,620 --> 00:40:40,100
If I hadn't seen it with my own eyes,
658
00:40:40,829 --> 00:40:42,242
I wouldn't believe that.
659
00:40:44,900 --> 00:40:45,952
I caught him
660
00:40:46,220 --> 00:40:48,482
because he stole chickens from a nearby farm.
661
00:40:48,740 --> 00:40:49,859
Farming isn't easy.
662
00:40:49,968 --> 00:40:52,340
You should teach him the rules.
663
00:40:54,820 --> 00:40:55,929
Zi Yan.
664
00:40:56,325 --> 00:40:57,562
Is this true?
665
00:40:59,525 --> 00:41:04,645
I saw a lot of fat chickens.
666
00:41:04,820 --> 00:41:07,820
I wanted to get one back and roast it for Yan Dan.
667
00:41:08,067 --> 00:41:09,522
Is that not OK?
668
00:41:16,621 --> 00:41:19,221
Then, when did your bottom hem get torn?
669
00:41:22,260 --> 00:41:23,762
It was burned when I was getting molten rock.
670
00:41:26,580 --> 00:41:27,882
(I knew it's you.)
671
00:41:30,500 --> 00:41:32,922
Are you involved in the missing of demons
672
00:41:33,269 --> 00:41:34,602
from Mountain Realm?
673
00:41:34,860 --> 00:41:35,929
Yu Mo.
674
00:41:36,180 --> 00:41:37,499
We have an agreement
675
00:41:37,780 --> 00:41:39,046
that we won't mess with each other.
676
00:41:41,021 --> 00:41:42,064
Come on!
677
00:41:42,460 --> 00:41:43,962
Do you really buy such nonsense?
678
00:41:44,380 --> 00:41:45,842
Their clothes are the same.
679
00:41:45,956 --> 00:41:48,396
Even if it wasn't him, it could be his fellow hunters.
680
00:41:49,230 --> 00:41:50,442
The robes of most demon hunters
681
00:41:50,620 --> 00:41:51,962
look similar.
682
00:41:52,220 --> 00:41:53,580
You can't jump to conclusions
683
00:41:53,765 --> 00:41:55,752
that it was Lingxiao Sect merely by the torn bottom hem.
684
00:41:56,013 --> 00:41:57,857
I need to check this out.
685
00:41:58,300 --> 00:41:59,802
If it's really my fellow,
686
00:42:01,020 --> 00:42:02,300
I won't let anyone kill him.
687
00:42:02,540 --> 00:42:03,557
OK.
688
00:42:04,180 --> 00:42:06,002
Remember the promise between us.
689
00:42:06,220 --> 00:42:08,780
Else, I will not spare Lingxiao Sect.
690
00:42:12,340 --> 00:42:13,442
Yu Mo.
691
00:42:15,140 --> 00:42:16,540
Are you hiding something from me?
692
00:42:21,900 --> 00:42:23,322
You have been following us.
693
00:42:26,020 --> 00:42:27,682
I just want to make sure she's safe.
694
00:42:28,060 --> 00:42:29,074
But...
695
00:42:30,445 --> 00:42:31,962
Yan Dan doesn't want to see you.
696
00:42:36,780 --> 00:42:37,936
When she's back,
697
00:42:38,660 --> 00:42:39,795
it's time for me to leave.
47864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.