Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:57,497 --> 00:04:58,667
What are you?
2
00:05:08,847 --> 00:05:10,216
I'm Team Genie.
3
00:05:12,247 --> 00:05:13,917
I grant patients' wishes.
4
00:05:20,726 --> 00:05:21,826
Stop.
5
00:05:22,497 --> 00:05:23,926
Stop it, both of you.
6
00:05:25,197 --> 00:05:26,766
We're in a hospital.
7
00:05:27,326 --> 00:05:30,436
Shall we talk in private?
8
00:05:41,546 --> 00:05:42,647
Wait...
9
00:05:44,977 --> 00:05:47,816
Gosh.
10
00:05:55,997 --> 00:05:57,357
We weren't fighting.
11
00:05:57,456 --> 00:05:58,497
It was just...
12
00:06:00,566 --> 00:06:01,626
It was nothing.
13
00:06:09,706 --> 00:06:11,376
(Episode 5)
14
00:06:11,637 --> 00:06:12,846
If you...
15
00:06:14,206 --> 00:06:16,716
hadn't stirred her up...
16
00:06:16,876 --> 00:06:18,647
and said you'll grant her last wish,
17
00:06:20,117 --> 00:06:22,486
her condition wouldn't
have gotten this bad.
18
00:06:22,986 --> 00:06:26,057
I just wanted to...
19
00:06:27,857 --> 00:06:29,597
let her to...
20
00:06:29,996 --> 00:06:33,597
what she wanted for at least one day.
21
00:06:37,137 --> 00:06:38,236
Nurse Seo.
22
00:06:39,437 --> 00:06:42,006
You know how precious every minute is...
23
00:06:42,007 --> 00:06:43,675
to patients.
24
00:06:43,676 --> 00:06:44,676
Yes.
25
00:06:45,977 --> 00:06:48,146
It's nice if they could live longer.
26
00:06:48,977 --> 00:06:51,476
Isn't it our job to reduce the pain...
27
00:06:51,477 --> 00:06:52,886
in their remaining time?
28
00:06:52,887 --> 00:06:54,086
That's what I mean.
29
00:06:55,086 --> 00:06:57,056
Each day means so much to them.
30
00:06:57,486 --> 00:07:01,056
Some patients want their dreams
to come true in that one day.
31
00:07:01,426 --> 00:07:03,026
You joined us...
32
00:07:03,396 --> 00:07:05,727
because you know how they feel.
33
00:07:10,167 --> 00:07:11,266
Anyway,
34
00:07:11,836 --> 00:07:14,507
it's distracting other patients
in the hospital.
35
00:07:15,236 --> 00:07:17,836
It's a lot of pressure on me...
36
00:07:17,977 --> 00:07:19,977
to give unnecessary treatments.
37
00:07:22,377 --> 00:07:23,377
And it bugs me...
38
00:07:23,378 --> 00:07:25,576
that it keeps reminding them
that they're dying.
39
00:07:40,727 --> 00:07:41,766
Nurse Seo.
40
00:07:41,996 --> 00:07:46,167
I invited people I love today.
41
00:07:47,167 --> 00:07:50,276
I really want this play to happen.
42
00:08:04,217 --> 00:08:05,217
Dr. Yang.
43
00:08:06,956 --> 00:08:08,787
Can we talk?
44
00:08:20,667 --> 00:08:25,736
(If You Wish Upon Me)
45
00:08:27,107 --> 00:08:28,246
Dr. Yang.
46
00:08:30,317 --> 00:08:31,746
No cigarettes.
47
00:08:35,647 --> 00:08:38,486
I only suggested it to persuade you.
48
00:08:39,626 --> 00:08:42,186
But I shouldn't, right?
49
00:08:42,386 --> 00:08:45,296
Of course not.
You went through so much to recover.
50
00:08:50,296 --> 00:08:51,897
It occurred again.
51
00:08:54,967 --> 00:08:57,077
Cancer spread to the liver.
52
00:09:01,647 --> 00:09:03,077
Thank you for everything.
53
00:09:04,277 --> 00:09:06,347
I was told I have six months Max,
54
00:09:07,486 --> 00:09:10,386
but I lived for two more years.
55
00:09:12,986 --> 00:09:15,027
Did you tell everyone else?
56
00:09:15,157 --> 00:09:16,756
Are you sure you don't want to get treated?
57
00:09:16,926 --> 00:09:17,957
Yes.
58
00:09:19,027 --> 00:09:21,397
My life was a series of regrets.
59
00:09:22,767 --> 00:09:24,436
I'm spending...
60
00:09:26,167 --> 00:09:27,236
the best time...
61
00:09:29,167 --> 00:09:32,037
of my life in here.
62
00:09:33,077 --> 00:09:34,746
Are you telling me to not stop you?
63
00:09:37,116 --> 00:09:38,116
Yes.
64
00:09:40,946 --> 00:09:42,217
Dr. Yang.
65
00:09:44,957 --> 00:09:46,457
Please...
66
00:09:50,157 --> 00:09:51,897
let me...
67
00:09:52,667 --> 00:09:54,366
grant...
68
00:09:56,996 --> 00:09:58,667
the patients' last wishes...
69
00:09:59,537 --> 00:10:01,436
for my remaining time.
70
00:10:04,107 --> 00:10:05,136
Will you?
71
00:10:07,046 --> 00:10:08,147
I'm...
72
00:10:09,446 --> 00:10:10,816
Team Genie.
73
00:10:29,967 --> 00:10:31,066
Sometimes...
74
00:10:32,037 --> 00:10:33,566
human relationships feel heavier...
75
00:10:34,667 --> 00:10:37,537
than looking after patients...
76
00:10:38,306 --> 00:10:40,907
and lifting weights.
77
00:10:41,607 --> 00:10:42,647
Well...
78
00:10:45,277 --> 00:10:46,946
I agree with you on that.
79
00:10:47,446 --> 00:10:48,587
When I first came here,
80
00:10:49,756 --> 00:10:51,217
Dr. Yang...
81
00:10:52,087 --> 00:10:54,986
helped me and waited for me quietly.
82
00:10:57,227 --> 00:10:58,897
I was originally in the ER.
83
00:11:00,296 --> 00:11:03,995
There, I did everything I could...
84
00:11:03,996 --> 00:11:05,796
to save people.
85
00:11:07,107 --> 00:11:09,306
Then I couldn't get used to it here.
86
00:11:10,436 --> 00:11:14,376
I have no choice but to watch people dying.
87
00:11:19,386 --> 00:11:22,347
He waited until I could get used to it.
88
00:11:27,556 --> 00:11:28,926
What happened to us?
89
00:11:34,897 --> 00:11:36,565
Nurse Seo. There you are.
90
00:11:36,566 --> 00:11:37,636
Yes.
91
00:11:38,196 --> 00:11:40,866
We got approval to open the safe.
92
00:11:45,277 --> 00:11:46,806
(Medicine Storage)
93
00:11:46,946 --> 00:11:49,006
Dr. Yang isn't wrong.
94
00:11:50,246 --> 00:11:52,376
Reminding patients that they're dying...
95
00:11:52,517 --> 00:11:54,347
might be too much for them.
96
00:11:57,056 --> 00:11:59,256
I know it depends on the person,
97
00:11:59,587 --> 00:12:01,626
but what I'm saying is,
I don't think this is worth it.
98
00:12:01,787 --> 00:12:03,126
There are also other patients.
99
00:12:07,827 --> 00:12:10,837
He said this will be his last time
helping a patient as a doctor.
100
00:12:15,436 --> 00:12:17,806
(Station of the Cross)
101
00:12:18,176 --> 00:12:19,306
Hello.
102
00:12:19,946 --> 00:12:22,006
Are you okay?
103
00:12:24,546 --> 00:12:26,986
Tell me if you're cold.
104
00:12:28,287 --> 00:12:29,417
Is this comfortable?
105
00:12:35,327 --> 00:12:38,256
Sir. Do you feel comfortable?
106
00:12:39,126 --> 00:12:40,126
Excuse me.
107
00:12:41,467 --> 00:12:43,196
Are you Se Hee's parents?
108
00:12:43,236 --> 00:12:44,936
- Yes.
- Yes. Well...
109
00:12:45,866 --> 00:12:47,667
Where's Se Hee?
110
00:12:47,907 --> 00:12:50,136
She'll be here soon.
111
00:12:50,277 --> 00:12:52,376
Is she okay?
112
00:12:53,376 --> 00:12:55,405
So far, yes.
113
00:12:55,406 --> 00:12:57,645
She said she was going to
a gig outside the city.
114
00:12:57,646 --> 00:12:59,376
How could this happen?
115
00:12:59,986 --> 00:13:03,785
We prepared seats for you over there.
116
00:13:03,786 --> 00:13:05,816
You should take a seat there.
117
00:13:05,817 --> 00:13:07,227
- Please.
- Let's go.
118
00:13:28,146 --> 00:13:30,177
Gyu Tae. I think they're ready.
119
00:13:30,977 --> 00:13:32,916
Okay.
120
00:13:33,317 --> 00:13:36,116
Here's what you asked.
121
00:13:36,416 --> 00:13:39,016
Later. When I give you the sign.
122
00:13:39,156 --> 00:13:40,327
Okay.
123
00:13:41,227 --> 00:13:44,727
The love which you know how it ends.
What you mentioned last time.
124
00:13:44,957 --> 00:13:46,097
Was that Se Hee?
125
00:13:48,366 --> 00:13:49,666
But she's...
126
00:13:53,967 --> 00:13:55,006
Let's go.
127
00:13:56,036 --> 00:13:57,077
Let's go.
128
00:14:02,977 --> 00:14:05,245
Don't be so nervous.
You're making me nervous.
129
00:14:05,246 --> 00:14:07,547
Here.
130
00:14:08,087 --> 00:14:10,256
Thank you.
131
00:14:11,687 --> 00:14:15,656
Is half of it still effective?
132
00:14:15,827 --> 00:14:19,026
You know, the plabo
or placebo or something.
133
00:14:19,297 --> 00:14:21,727
Think what you think.
134
00:14:22,097 --> 00:14:24,837
You're very smart.
135
00:14:25,396 --> 00:14:26,636
Good luck with your play.
136
00:14:27,036 --> 00:14:29,736
I'm sorry I couldn't be there. I miss you.
137
00:14:29,837 --> 00:14:32,077
Gosh. "I miss you."
138
00:14:32,376 --> 00:14:34,706
Love is blooming everywhere.
139
00:14:34,707 --> 00:14:36,246
What the heck?
140
00:14:37,217 --> 00:14:38,477
Old bachelor.
141
00:14:39,116 --> 00:14:40,416
Oh, my blood pressure...
142
00:14:42,646 --> 00:14:47,126
You should stop spending
so much time looking after elders...
143
00:14:47,927 --> 00:14:49,456
and go on blind dates.
144
00:14:49,457 --> 00:14:51,226
She's right.
145
00:14:51,227 --> 00:14:54,896
Or you'll end up living alone like me.
146
00:14:54,996 --> 00:14:56,165
Born single.
147
00:14:56,166 --> 00:14:58,866
I wish I could go on blind dates,
148
00:14:59,236 --> 00:15:01,266
but then I'll have to quit this job.
149
00:15:02,067 --> 00:15:04,006
I don't think I have
a chance in this lifetime.
150
00:15:04,337 --> 00:15:07,046
- My handsome look is wasted...
- She's here.
151
00:15:07,047 --> 00:15:08,047
She's here?
152
00:15:10,347 --> 00:15:11,547
Amazing.
153
00:15:12,947 --> 00:15:14,846
Great.
154
00:15:14,847 --> 00:15:15,986
Se Hee.
155
00:15:16,486 --> 00:15:18,385
You look so pretty.
156
00:15:18,386 --> 00:15:20,126
- You look so pretty.
- So pretty.
157
00:15:22,896 --> 00:15:25,056
Doesn't she look like a musical actress?
158
00:15:25,057 --> 00:15:26,366
I'm so embarrassed.
159
00:15:30,666 --> 00:15:31,666
You look pretty.
160
00:15:34,666 --> 00:15:36,677
You look wonderful today.
161
00:15:39,406 --> 00:15:40,977
- What?
- Awesome.
162
00:15:44,177 --> 00:15:46,746
Gyeo Rye looks wonderful too.
163
00:15:48,416 --> 00:15:49,956
I told you.
164
00:15:49,957 --> 00:15:53,386
His good-looking face will
come in handy at least once.
165
00:15:53,986 --> 00:15:55,057
My.
166
00:15:56,026 --> 00:15:57,026
My goodness.
167
00:15:58,327 --> 00:16:00,597
This wasn't necessary.
168
00:16:07,536 --> 00:16:08,536
Shall we?
169
00:16:10,376 --> 00:16:11,437
Yes.
170
00:16:28,457 --> 00:16:29,857
Se Hee.
171
00:16:42,467 --> 00:16:47,047
Thank you for coming here.
172
00:16:48,107 --> 00:16:50,817
Now, we'll begin.
173
00:17:06,967 --> 00:17:08,026
("The Miracle of Love")
174
00:17:18,036 --> 00:17:21,006
I know I can't go back
175
00:17:22,906 --> 00:17:27,116
This is such a shame
176
00:17:28,886 --> 00:17:35,026
But I'm thankful
177
00:17:35,656 --> 00:17:38,156
To be with you
178
00:17:43,967 --> 00:17:45,837
Love
179
00:17:46,567 --> 00:17:52,837
It may be another word for a miracle
180
00:17:54,077 --> 00:17:55,406
Miracle
181
00:17:56,447 --> 00:18:03,087
It may be another word for love
182
00:18:05,786 --> 00:18:06,827
Excuse me.
183
00:18:12,396 --> 00:18:13,396
Se Hee.
184
00:18:14,097 --> 00:18:20,905
Has true love come for me?
185
00:18:20,906 --> 00:18:21,906
Se Hee.
186
00:18:22,967 --> 00:18:24,006
Is that you, Se Hee?
187
00:18:24,837 --> 00:18:26,036
This is intriguing.
188
00:18:27,177 --> 00:18:29,646
Is it the morphine?
189
00:18:30,416 --> 00:18:31,947
She doesn't look like a patient at all.
190
00:18:32,477 --> 00:18:33,516
Maybe...
191
00:18:34,187 --> 00:18:36,986
she looks healthy because
her dream came true.
192
00:18:37,916 --> 00:18:38,916
That's cool.
193
00:18:40,227 --> 00:18:41,687
Having a wish come true.
194
00:18:42,986 --> 00:18:45,727
- What's your dream?
- It's my first time...
195
00:18:45,996 --> 00:18:47,067
Me?
196
00:18:47,996 --> 00:18:52,066
Isn't that too grand?
197
00:18:52,067 --> 00:18:54,166
- This is fascinating.
- I've never thought about it.
198
00:18:56,006 --> 00:18:59,307
- A dream doesn't have to be grand.
- I was waiting.
199
00:18:59,506 --> 00:19:01,505
- For example, my dream is...
- Always... Right here.
200
00:19:01,506 --> 00:19:03,646
to increase my muscle by 1kg every year.
201
00:19:04,246 --> 00:19:06,885
Gosh. I'm so sick of it.
202
00:19:06,886 --> 00:19:09,087
Always muscles.
203
00:19:19,026 --> 00:19:23,936
We're meant to be
204
00:19:23,937 --> 00:19:29,006
Together forever
205
00:19:34,177 --> 00:19:37,847
I never expected a miracle
206
00:19:39,116 --> 00:19:44,516
I never expected love in my life
207
00:19:45,057 --> 00:19:48,826
- The last moment
- Why did it have to be in the end
208
00:19:48,827 --> 00:19:53,567
Why did I find you now
209
00:19:56,327 --> 00:19:58,265
I regretted it
210
00:19:58,266 --> 00:20:05,776
But I still waited for my last miracle
211
00:20:06,406 --> 00:20:08,846
Why in the end
212
00:20:08,847 --> 00:20:15,947
Why now
213
00:20:16,386 --> 00:20:18,285
I regretted it
214
00:20:18,286 --> 00:20:26,256
But I still waited for my last miracle
215
00:20:35,107 --> 00:20:36,266
("Reset" audition)
216
00:21:04,467 --> 00:21:06,266
("Everyone's Miracle")
217
00:21:35,396 --> 00:21:39,837
If the deity grants my wish
218
00:21:40,406 --> 00:21:45,007
My wish will be to meet you again
219
00:21:45,476 --> 00:21:50,247
Wherever whenever it will be
220
00:21:50,817 --> 00:21:52,747
Se Hee's boyfriend...
221
00:21:53,946 --> 00:21:57,456
gave up on becoming a musical actor
due to vocal fold nodules.
222
00:21:58,216 --> 00:22:02,656
That's why this play means a lot to them.
223
00:22:03,497 --> 00:22:08,166
This could be their first
and last performance.
224
00:22:10,267 --> 00:22:11,267
Thank you.
225
00:22:12,966 --> 00:22:16,507
Once again
226
00:22:19,537 --> 00:22:21,676
The miracle created by everyone
227
00:22:24,946 --> 00:22:29,247
It was achieved in the end
228
00:22:34,226 --> 00:22:38,796
If we meet again
229
00:22:38,797 --> 00:22:40,797
My wish is
230
00:22:44,067 --> 00:22:48,366
I want to meet you again
231
00:22:53,176 --> 00:22:58,376
If you wish upon me
232
00:22:58,946 --> 00:23:03,017
I will wait
233
00:23:03,716 --> 00:23:06,056
My everything
234
00:23:06,057 --> 00:23:12,327
The day we meet again
235
00:23:12,656 --> 00:23:15,097
I will be there for you
236
00:23:15,567 --> 00:23:19,597
Let's meet again
237
00:23:19,636 --> 00:23:20,705
Go.
238
00:23:20,706 --> 00:23:24,876
I'll wait for you wherever that is
239
00:23:25,206 --> 00:23:29,646
I'll wait for you to the end
240
00:23:29,976 --> 00:23:36,857
I'll wait for the day we meet again
241
00:23:37,216 --> 00:23:40,426
Let's
242
00:23:40,656 --> 00:23:46,656
Meet again
243
00:24:00,706 --> 00:24:03,446
("The Miracle of Love")
244
00:24:03,847 --> 00:24:06,517
That's why she waited.
245
00:24:06,676 --> 00:24:08,215
I know.
246
00:24:08,216 --> 00:24:10,287
- Such a cute couple.
- This is great.
247
00:24:10,616 --> 00:24:15,956
They're the best couple I've ever seen.
248
00:24:16,386 --> 00:24:20,226
They... They...
249
00:24:20,396 --> 00:24:21,466
My.
250
00:24:22,966 --> 00:24:23,997
Oh, my goodness.
251
00:24:25,366 --> 00:24:26,396
What's going on?
252
00:24:27,966 --> 00:24:28,966
What do we do?
253
00:24:30,176 --> 00:24:32,906
They make such a great couple.
254
00:24:40,817 --> 00:24:43,517
Do you even understand artists?
255
00:24:44,386 --> 00:24:48,186
Please come to the performance today.
256
00:24:48,456 --> 00:24:49,527
I'll wait for you.
257
00:24:51,626 --> 00:24:52,656
Se Hee...
258
00:24:53,597 --> 00:24:56,626
told me never to hold back
on saying these words.
259
00:24:59,466 --> 00:25:00,567
I love you.
260
00:25:14,646 --> 00:25:15,646
Oh, right.
261
00:25:17,317 --> 00:25:20,057
Me too. I...
262
00:25:20,626 --> 00:25:22,686
love you...
263
00:25:23,497 --> 00:25:25,126
dearly.
264
00:25:54,357 --> 00:25:56,386
- Oh, my gosh.
- That was cute.
265
00:26:35,196 --> 00:26:42,107
Hang in there until we meet again
as I will be waiting
266
00:26:42,366 --> 00:26:45,376
Promise me
267
00:26:46,237 --> 00:26:51,517
Let's meet again
268
00:27:04,696 --> 00:27:05,726
Everyone.
269
00:27:08,267 --> 00:27:10,126
For my final moment,
270
00:27:11,237 --> 00:27:13,237
I'm going home tonight.
271
00:27:15,567 --> 00:27:19,676
Please consider the stage
just now as my farewell.
272
00:27:24,547 --> 00:27:27,517
I apologize for everything until now...
273
00:27:28,587 --> 00:27:29,916
and thank you.
274
00:27:31,357 --> 00:27:32,416
Especially...
275
00:27:33,087 --> 00:27:36,257
Ms. Oh from the bed next to mine.
276
00:27:39,827 --> 00:27:41,926
Sleep at peace from now on.
277
00:27:56,107 --> 00:27:57,376
Thank you.
278
00:27:58,047 --> 00:27:59,146
Thank you.
279
00:28:17,466 --> 00:28:18,696
It's me.
280
00:28:19,466 --> 00:28:21,366
Please drop the lawsuit.
281
00:28:23,807 --> 00:28:25,577
Gyu Tae may be preachy,
282
00:28:26,807 --> 00:28:28,607
but he's not that bad of a guy.
283
00:28:33,376 --> 00:28:34,817
I'm not lying.
284
00:28:35,446 --> 00:28:37,656
I do look up to you, Gyu Tae.
285
00:28:37,757 --> 00:28:40,257
But my boyfriend likes you even more.
286
00:28:41,726 --> 00:28:43,926
I love you, Gyu Tae.
287
00:28:44,126 --> 00:28:45,396
But I don't.
288
00:28:47,396 --> 00:28:50,297
Although I'm jealous
you have a nice girlfriend.
289
00:28:53,537 --> 00:28:56,136
By the way, about
the muffler and the gloves.
290
00:28:58,876 --> 00:29:00,646
Those were cheap.
291
00:29:04,517 --> 00:29:05,747
You'll regret it.
292
00:29:08,017 --> 00:29:09,487
I might.
293
00:29:11,287 --> 00:29:12,517
But...
294
00:29:13,317 --> 00:29:17,156
I meant it when I wanted to
stand on the stage with you.
295
00:29:19,527 --> 00:29:21,166
You're the best actor, after all.
296
00:29:22,767 --> 00:29:24,635
She's right. You're the best.
297
00:29:24,636 --> 00:29:25,997
Zip it, punk.
298
00:29:35,107 --> 00:29:36,347
Take care.
299
00:29:38,777 --> 00:29:40,017
Let's meet again...
300
00:29:42,646 --> 00:29:43,646
if we can.
301
00:29:45,487 --> 00:29:46,487
Okay.
302
00:29:48,186 --> 00:29:49,487
Thank you.
303
00:29:52,156 --> 00:29:53,297
Gyu Tae.
304
00:29:56,366 --> 00:29:57,567
Let's...
305
00:29:59,396 --> 00:30:00,436
surely meet again...
306
00:30:03,636 --> 00:30:04,737
someday.
307
00:30:53,787 --> 00:30:57,956
("The Miracle of Love")
308
00:31:07,737 --> 00:31:08,837
Mr. Kang.
309
00:31:09,406 --> 00:31:11,307
It isn't much, but please accept it.
310
00:31:15,347 --> 00:31:16,807
- Thank you.
- Don't mention it.
311
00:31:17,007 --> 00:31:18,676
- What's going on?
- Please excuse me.
312
00:31:23,517 --> 00:31:25,057
Money, for real?
313
00:31:52,572 --> 00:31:53,602
What?
314
00:32:29,812 --> 00:32:32,382
From the reason why you must eat seaweed...
315
00:32:32,512 --> 00:32:35,211
to recipes to make it
more delicious and healthy.
316
00:32:35,782 --> 00:32:36,852
(My Son)
317
00:32:42,191 --> 00:32:43,491
Hey.
318
00:32:44,092 --> 00:32:47,022
How long has it been? Are you doing well?
319
00:32:47,431 --> 00:32:49,062
Isn't it the evening in England?
320
00:32:49,332 --> 00:32:50,490
Did you have dinner?
321
00:32:50,491 --> 00:32:52,401
Yes, it's around 8pm right now.
322
00:32:52,731 --> 00:32:54,632
I'm sorry I didn't call until now.
323
00:32:54,931 --> 00:32:56,132
How is your health?
324
00:32:56,372 --> 00:32:59,471
My health is the one thing
I'm always confident about.
325
00:32:59,701 --> 00:33:01,640
Listen, recently...
326
00:33:01,641 --> 00:33:05,112
I danced and sang at
the hospital as volunteer work.
327
00:33:05,741 --> 00:33:06,811
Funny, right?
328
00:33:06,812 --> 00:33:08,181
It was a musical.
329
00:33:08,211 --> 00:33:10,851
Goodness. I was in a musical at this age.
330
00:33:10,852 --> 00:33:13,522
Hey, Mom. I'm really sorry.
331
00:33:13,582 --> 00:33:16,151
I can't go home at the end of the year.
Something urgent came up.
332
00:33:17,921 --> 00:33:19,292
I see.
333
00:33:21,332 --> 00:33:22,762
This year too?
334
00:33:23,862 --> 00:33:25,701
It has already been three years.
335
00:33:26,262 --> 00:33:29,572
I doubt I can even recognize
Ji Hoon and Ji Woo anymore.
336
00:33:30,272 --> 00:33:33,342
I'm sorry. I'll try it
so that we can go next year.
337
00:33:33,542 --> 00:33:36,711
Ji Woo, can you stop running
in the restaurant? Come here.
338
00:33:37,641 --> 00:33:40,141
Stay healthy. I'll call you again.
339
00:33:52,592 --> 00:33:53,822
How upsetting.
340
00:34:09,671 --> 00:34:10,882
Are you not getting on?
341
00:34:16,251 --> 00:34:19,122
Oh, I left my phone at home.
342
00:34:19,852 --> 00:34:21,121
Please go first.
343
00:34:21,122 --> 00:34:22,622
Bye, Grandma.
344
00:34:23,022 --> 00:34:25,022
Yes, bye.
345
00:34:25,421 --> 00:34:26,792
The door is closing.
346
00:34:42,012 --> 00:34:44,381
From Se Hee. She sent us a letter.
347
00:34:44,382 --> 00:34:46,381
- Really?
- Read it out loud for us.
348
00:34:46,382 --> 00:34:47,382
Go ahead.
349
00:34:47,383 --> 00:34:49,451
Se Hee's got a pretty voice,
so mine's going to sound weird.
350
00:34:53,582 --> 00:34:55,991
"Hi, everyone. It's Se Hee."
351
00:35:00,622 --> 00:35:02,660
"I'm writing this letter..."
352
00:35:02,661 --> 00:35:04,701
"because I don't think
I said goodbye properly."
353
00:35:05,362 --> 00:35:06,930
"I thought my wish was too bizarre..."
354
00:35:06,931 --> 00:35:09,670
and gave everyone a hard time,
355
00:35:09,671 --> 00:35:12,171
so I wanted to give up
several times in the middle.
356
00:35:12,401 --> 00:35:15,542
But thank you for cheering me on
every single time.
357
00:35:16,911 --> 00:35:21,052
"Because my life revolved
around musicals before I got sick,"
358
00:35:21,582 --> 00:35:22,951
"I might have wanted..."
359
00:35:23,812 --> 00:35:26,382
"to continue that daily life."
360
00:35:27,622 --> 00:35:29,121
"The reality of death..."
361
00:35:29,122 --> 00:35:31,122
"might have hit me if I had
asked for something new."
362
00:35:32,262 --> 00:35:34,062
"It must have been..."
363
00:35:34,292 --> 00:35:36,562
"everyone's first time.
You all had it tough."
364
00:35:37,532 --> 00:35:38,831
You're right, Se Hee.
365
00:35:38,832 --> 00:35:41,001
Ms. Yeom's knees went bad.
366
00:35:41,731 --> 00:35:43,102
They so did.
367
00:35:45,441 --> 00:35:47,302
I was really scared,
368
00:35:47,572 --> 00:35:51,141
but thank you again
from the bottom of my heart...
369
00:35:52,411 --> 00:35:56,582
for sharing my daily life
and giving me courage.
370
00:35:57,622 --> 00:35:58,681
"In the distant future..."
371
00:36:05,292 --> 00:36:08,632
"If we meet again in
the far distant future,"
372
00:36:10,132 --> 00:36:12,762
"I'll sing you a better song."
373
00:36:25,582 --> 00:36:26,641
I love you.
374
00:36:27,751 --> 00:36:30,352
I loved you all.
375
00:36:35,592 --> 00:36:37,522
Even if you want to listen to my song,
376
00:36:38,491 --> 00:36:39,721
please...
377
00:36:40,862 --> 00:36:41,991
take your time...
378
00:36:43,691 --> 00:36:46,161
and have fun before you come here.
379
00:36:48,032 --> 00:36:49,072
It...
380
00:36:51,572 --> 00:36:53,342
was a perfect ending.
381
00:36:55,772 --> 00:36:56,772
From Se Hee.
382
00:37:03,812 --> 00:37:05,681
It was worth the trouble.
383
00:37:06,822 --> 00:37:07,852
I agree.
384
00:37:10,991 --> 00:37:12,022
Where are you going?
385
00:37:13,522 --> 00:37:15,661
Gyeo Rye must be heartbroken.
386
00:37:18,032 --> 00:37:20,832
It's like that at first.
387
00:37:21,431 --> 00:37:22,431
You're right.
388
00:37:23,032 --> 00:37:24,032
I also had...
389
00:37:25,072 --> 00:37:27,341
a really hard time at first.
390
00:37:27,342 --> 00:37:29,012
You did, sweetie?
391
00:37:29,572 --> 00:37:31,112
Gosh, don't cry.
392
00:37:39,852 --> 00:37:41,352
Since you're not the one dying.
393
00:37:41,451 --> 00:37:42,451
They're fighting.
394
00:37:42,452 --> 00:37:46,092
It's your husband and me,
his roommate, who are dying.
395
00:37:54,062 --> 00:37:55,132
Thank you.
396
00:38:12,721 --> 00:38:13,782
Did you cry?
397
00:38:15,852 --> 00:38:17,251
No way. Don't be absurd.
398
00:38:18,661 --> 00:38:20,191
Here. It's good.
399
00:38:26,431 --> 00:38:29,231
By the way, how is everyone okay?
400
00:38:29,871 --> 00:38:33,742
The person who we danced
and sang together with died.
401
00:38:35,142 --> 00:38:37,371
It was the same with the elder
who lived in the house...
402
00:38:39,142 --> 00:38:40,441
with the persimmon tree.
403
00:38:42,251 --> 00:38:44,351
We're not okay either.
404
00:38:45,282 --> 00:38:48,052
We're simply accepting it.
405
00:38:49,892 --> 00:38:51,162
But I guess...
406
00:38:52,722 --> 00:38:54,731
we're sort of used to accepting it...
407
00:38:56,291 --> 00:38:58,231
more than you.
408
00:39:16,282 --> 00:39:18,651
Have you ever been happy in your life?
409
00:39:20,921 --> 00:39:22,851
That question is a bit...
410
00:39:31,432 --> 00:39:35,301
I don't know. I don't think I have.
411
00:39:35,302 --> 00:39:37,601
You're taking it too seriously again.
412
00:39:37,901 --> 00:39:39,270
It was the same with your dream.
413
00:39:39,271 --> 00:39:42,271
I wasn't asking for something grand.
414
00:39:42,541 --> 00:39:43,941
Here are some examples.
415
00:39:44,112 --> 00:39:46,480
It could have been
when you ate something delicious,
416
00:39:46,481 --> 00:39:50,351
laughed out loud with your friends,
417
00:39:50,711 --> 00:39:54,592
received someone's love,
418
00:39:55,092 --> 00:39:57,451
or were comforted by someone.
419
00:39:57,452 --> 00:39:58,921
Something like those.
420
00:40:03,532 --> 00:40:04,662
I had no moments like that.
421
00:40:06,231 --> 00:40:07,532
In my life,
422
00:40:08,972 --> 00:40:10,632
nothing tasted delicious.
423
00:40:11,671 --> 00:40:12,940
I had no friends.
424
00:40:12,941 --> 00:40:14,811
Nor was I comforted by anyone.
425
00:40:16,472 --> 00:40:17,472
And...
426
00:40:19,941 --> 00:40:20,941
Love.
427
00:40:27,651 --> 00:40:28,651
Love?
428
00:40:37,132 --> 00:40:39,561
Gosh. Why are you stopping there?
429
00:40:40,662 --> 00:40:41,670
Stop what?
430
00:40:41,671 --> 00:40:44,401
You stopped right at love.
431
00:40:44,671 --> 00:40:46,500
And it's making me super awkward.
432
00:40:46,501 --> 00:40:48,170
Why would you feel awkward?
433
00:40:48,171 --> 00:40:50,441
- What did I do?
- Oh, gosh.
434
00:40:50,912 --> 00:40:53,181
Do you want to be in love that badly?
435
00:40:53,182 --> 00:40:55,011
When did I ever say that?
436
00:40:55,012 --> 00:40:57,350
Gosh. Even during the performance,
you pouted your lips,
437
00:40:57,351 --> 00:40:58,520
dying to kiss me.
438
00:40:58,521 --> 00:41:00,881
When did I pout my lips to kiss you?
439
00:41:00,882 --> 00:41:02,291
- I understand.
- That was in the script.
440
00:41:02,621 --> 00:41:04,721
I know what we agreed on.
441
00:41:04,722 --> 00:41:07,120
But that social worker
pushed me in the back.
442
00:41:07,121 --> 00:41:09,690
And so that happened as an accident.
443
00:41:09,691 --> 00:41:11,230
- "Pushed me?"
- You were there.
444
00:41:11,231 --> 00:41:13,932
Gosh. But you don't look
that weak to be pushed easily.
445
00:41:14,501 --> 00:41:17,132
What? I got pushed
from the back, so how was I...
446
00:41:20,472 --> 00:41:21,971
What a weirdo.
447
00:41:21,972 --> 00:41:23,242
That dream of yours.
448
00:41:23,642 --> 00:41:24,742
If you haven't decided yet,
449
00:41:25,711 --> 00:41:28,952
how about becoming happy,
even just once before you die?
450
00:41:31,081 --> 00:41:34,222
Anyway, do you know
what his last wish might be?
451
00:41:35,322 --> 00:41:37,351
"I want to feel happy,"
452
00:41:39,121 --> 00:41:40,561
"even just once in my life."
453
00:41:42,662 --> 00:41:43,961
And for that one happiness,
454
00:41:44,532 --> 00:41:46,901
why don't you try all sorts with us?
455
00:41:47,632 --> 00:41:48,671
Nice idea, isn't it?
456
00:41:49,401 --> 00:41:50,771
And...
457
00:41:51,171 --> 00:41:53,671
maybe I could get you what you want.
458
00:41:53,842 --> 00:41:55,842
Me wanting what? You getting me what?
459
00:41:56,941 --> 00:41:58,012
Who knows?
460
00:41:58,481 --> 00:42:00,080
- What?
- What is it?
461
00:42:00,081 --> 00:42:02,052
- What?
- Whatever.
462
00:42:11,392 --> 00:42:14,021
What on earth is wrong with her?
463
00:42:20,932 --> 00:42:22,671
I mean, what would she get me?
464
00:42:31,941 --> 00:42:33,081
Hi.
465
00:42:34,552 --> 00:42:35,980
Hey, Gyeo Rye.
466
00:42:35,981 --> 00:42:37,412
- I almost forgot.
- What?
467
00:42:38,121 --> 00:42:39,121
What is it?
468
00:42:39,351 --> 00:42:43,491
Did you cry because of Se Hee's letter?
469
00:42:43,492 --> 00:42:45,191
Cry, my foot. Why would I...
470
00:42:45,662 --> 00:42:48,392
Why would I cry? Stop being ridiculous.
471
00:42:48,961 --> 00:42:50,392
Hold on a minute.
472
00:42:51,092 --> 00:42:52,262
I have a question.
473
00:42:52,802 --> 00:42:54,531
The thing you received...
474
00:42:54,532 --> 00:42:57,501
from Se Hee's parents
after the show we had.
475
00:42:58,972 --> 00:43:00,702
Tell me. What was that?
476
00:43:03,271 --> 00:43:04,311
Did you see us?
477
00:43:04,782 --> 00:43:05,911
Of course, I did.
478
00:43:05,912 --> 00:43:07,981
Did you think I couldn't? I saw everything.
479
00:43:08,351 --> 00:43:09,412
That white envelope.
480
00:43:09,981 --> 00:43:12,421
It was this, right?
481
00:43:12,621 --> 00:43:14,552
Money. He gave you money, didn't he?
482
00:43:20,362 --> 00:43:22,532
I can't believe you saw that.
483
00:43:23,061 --> 00:43:25,231
But when? Gosh.
484
00:43:26,231 --> 00:43:28,302
So what was that?
485
00:43:28,771 --> 00:43:30,501
He dodged the question.
486
00:43:31,472 --> 00:43:32,901
How suspicious.
487
00:43:33,802 --> 00:43:35,211
He did receive something.
488
00:43:38,041 --> 00:43:40,381
I heard she set fire...
489
00:43:40,382 --> 00:43:42,782
to commit suicide with her lover.
490
00:43:43,351 --> 00:43:44,382
Seems like it.
491
00:43:44,751 --> 00:43:47,181
Making money would have
been easy with that pretty face.
492
00:43:47,182 --> 00:43:48,322
I wonder why she did it.
493
00:43:53,561 --> 00:43:55,132
Darn it. You little...
494
00:43:55,831 --> 00:43:57,631
- Let go of me.
- My bad.
495
00:43:57,632 --> 00:43:59,061
- That wench.
- Stop.
496
00:44:10,671 --> 00:44:11,741
Sonny.
497
00:44:11,742 --> 00:44:13,911
- He's so cute.
- What is his name?
498
00:44:13,912 --> 00:44:15,411
His name is Sonny.
499
00:44:15,412 --> 00:44:17,781
Even his name is adorable.
Where did you come from?
500
00:44:17,782 --> 00:44:21,081
Hey, punk. Why are you out here?
501
00:44:21,251 --> 00:44:22,851
My gosh. His fur is so soft.
502
00:44:22,952 --> 00:44:24,151
Come here.
503
00:44:25,121 --> 00:44:27,691
I told you to stay in the room.
So why are you here?
504
00:44:28,691 --> 00:44:31,862
Let's go home. Come on.
505
00:44:33,061 --> 00:44:34,061
What the heck?
506
00:44:35,432 --> 00:44:36,572
Why is he smiling like that?
507
00:44:44,842 --> 00:44:45,842
Stop.
508
00:44:46,981 --> 00:44:48,251
Hey.
509
00:44:49,081 --> 00:44:50,351
Stop it.
510
00:45:16,472 --> 00:45:17,541
Spinach.
511
00:45:21,811 --> 00:45:23,912
I came because you called me over.
512
00:45:24,182 --> 00:45:25,681
But I don't understand...
513
00:45:25,682 --> 00:45:28,151
why I travelled
all the way here for bibimbap.
514
00:45:28,291 --> 00:45:29,420
It's not even beef bibimbap.
515
00:45:29,421 --> 00:45:31,250
Consider it a business trip.
516
00:45:31,251 --> 00:45:34,020
Just think that you're here to treat Sonny.
517
00:45:34,021 --> 00:45:36,631
You see, earning money
isn't an easy thing to do.
518
00:45:36,632 --> 00:45:39,761
Okay. So I'm here as a doctor,
not as your friend, right?
519
00:45:39,762 --> 00:45:42,701
You're just Jin Gu, not my friend.
How many times must I tell you?
520
00:45:42,702 --> 00:45:43,900
Fine, you jerk.
521
00:45:43,901 --> 00:45:45,741
- He called him a jerk.
- They're hilarious.
522
00:45:45,742 --> 00:45:47,741
- Wow!
- This is Yoon Gyeo Rye's...
523
00:45:47,742 --> 00:45:48,870
crazy delicious bibimbap.
524
00:45:48,871 --> 00:45:50,071
- Oh, my.
- Wow.
525
00:45:50,072 --> 00:45:51,481
It doesn't look that appetizing.
526
00:45:52,211 --> 00:45:53,611
Ta-Da!
527
00:45:53,612 --> 00:45:55,051
- My gosh!
- Oh, my.
528
00:45:55,052 --> 00:45:58,151
It doesn't look that appetizing.
529
00:45:58,481 --> 00:45:59,851
My gosh, Soon Ja.
530
00:46:01,121 --> 00:46:02,591
Oh, dear.
531
00:46:02,592 --> 00:46:04,960
Gyeo Rye, don't let her beat you. Okay?
532
00:46:04,961 --> 00:46:06,091
What are you talking about?
533
00:46:06,092 --> 00:46:09,631
You don't need to know.
It's an inside joke.
534
00:46:09,632 --> 00:46:10,791
I see.
535
00:46:11,291 --> 00:46:12,830
All right. Dig in, everyone.
536
00:46:12,831 --> 00:46:15,132
- Thank you.
- Let's eat!
537
00:46:15,302 --> 00:46:17,330
- Give me some too.
- Can I have one more?
538
00:46:17,331 --> 00:46:19,801
- No, this is for Gyeo Rye.
- Eat as much as you want.
539
00:46:19,802 --> 00:46:21,771
- This is good.
- Hey, stop it.
540
00:46:22,072 --> 00:46:23,412
I told you. It's to die for.
541
00:46:25,512 --> 00:46:28,481
- Oh, my.
- I didn't know you could smile.
542
00:46:29,282 --> 00:46:31,452
- It's so good.
- Yes. Of course, I can.
543
00:46:31,581 --> 00:46:34,251
- Hey, eat up.
- He's a natural-born cook.
544
00:46:46,662 --> 00:46:49,072
(My Gyeo Rye)
545
00:46:59,581 --> 00:47:01,012
(Cheongsu Women's Correctional Facility)
546
00:47:03,952 --> 00:47:05,782
(Cheongsu Women's Correctional Facility)
547
00:47:13,291 --> 00:47:16,061
(If you have a dream,
you can start afresh.)
548
00:47:33,079 --> 00:47:35,019
- Hello.
- Hello.
549
00:47:35,072 --> 00:47:36,641
How are you feeling today? Good?
550
00:47:36,642 --> 00:47:38,182
- Yes, I feel great.
- I'm glad to hear that.
551
00:47:38,381 --> 00:47:41,381
Excuse me! We need help.
552
00:47:41,481 --> 00:47:43,181
- My gosh.
- A wild boar...
553
00:47:43,182 --> 00:47:44,980
suddenly showed up and attacked him.
554
00:47:44,981 --> 00:47:47,251
But this is a hospice hospital.
555
00:47:47,381 --> 00:47:49,622
Hold on. Call 911!
556
00:47:49,651 --> 00:47:51,721
One moment. We're calling 911 for you.
557
00:47:51,722 --> 00:47:52,822
- One moment, please.
- Gosh, careful.
558
00:47:54,622 --> 00:47:56,162
Be careful. Watch your head.
559
00:47:57,631 --> 00:47:59,101
- How did he get hurt?
- He's bleeding!
560
00:47:59,102 --> 00:48:00,630
- He's bleeding.
- My leg...
561
00:48:00,631 --> 00:48:01,932
- Hurry.
- Any other injuries?
562
00:48:03,231 --> 00:48:05,641
- When did this happen?
- About 15 minutes ago.
563
00:48:05,642 --> 00:48:07,372
I did call 911,
564
00:48:07,671 --> 00:48:09,371
but they might take long,
so I brought him here.
565
00:48:09,372 --> 00:48:10,741
We can give him first aid.
566
00:48:10,742 --> 00:48:11,782
- Let's go.
- This way.
567
00:48:29,892 --> 00:48:31,330
My gosh. Is it okay...
568
00:48:31,331 --> 00:48:33,531
to bring an emergency patient
to a hospice hospital?
569
00:48:33,532 --> 00:48:34,801
Hey.
570
00:48:34,802 --> 00:48:37,170
I told you earlier.
571
00:48:37,171 --> 00:48:40,871
You need to press harder.
572
00:48:40,872 --> 00:48:42,511
You slacker. Don't do it half-heartedly.
573
00:48:42,512 --> 00:48:44,642
No, it feels great.
574
00:48:45,242 --> 00:48:46,541
The pressure is just perfect.
575
00:48:46,742 --> 00:48:49,211
No, come on. That can't be.
576
00:48:49,682 --> 00:48:52,150
Hey, focus and press each
acupressure point carefully.
577
00:48:52,151 --> 00:48:54,681
Press for three seconds and
take a break for a second.
578
00:48:54,682 --> 00:48:57,121
Press for three seconds and
take a break for a second.
579
00:48:57,122 --> 00:48:58,721
That's how you should do it.
580
00:48:58,722 --> 00:49:01,092
My gosh. You're not
showing any improvement.
581
00:49:01,762 --> 00:49:03,290
No, it's perfect.
582
00:49:03,291 --> 00:49:05,731
No, it can't be. He's not doing it right.
583
00:49:05,961 --> 00:49:09,471
You fool. When I teach you 1 thing,
you forget 2 things.
584
00:49:09,472 --> 00:49:10,571
You're not getting any better.
585
00:49:10,572 --> 00:49:11,940
I don't have to get better at this.
586
00:49:11,941 --> 00:49:14,912
I just need to complete 31 hours.
And that's it.
587
00:49:18,412 --> 00:49:19,441
Well...
588
00:49:24,151 --> 00:49:27,052
What? Did you think I'd stay here forever?
589
00:49:28,452 --> 00:49:32,461
Hey, did I ask you to stay here forever?
590
00:49:32,561 --> 00:49:34,791
Then what's with that look on your face?
591
00:49:36,162 --> 00:49:38,432
Let's be honest.
592
00:49:39,231 --> 00:49:43,271
Let's not get attached to each other.
Don't be such an amateur.
593
00:49:43,501 --> 00:49:44,671
What? An amateur?
594
00:49:44,901 --> 00:49:49,372
Sir. Who isn't an amateur in
this thing called life? Right?
595
00:49:49,472 --> 00:49:51,540
Hey, who gets to live twice?
596
00:49:51,541 --> 00:49:53,941
If you know someone like that,
bring them to me.
597
00:49:54,111 --> 00:49:56,051
Then I'll call them a pro.
598
00:49:56,052 --> 00:49:59,021
An amateur?
All that punk does is talk nonsense.
599
00:49:59,222 --> 00:50:02,190
What's with him? Goodness. Is he mad at me?
600
00:50:02,191 --> 00:50:05,461
He's being like that
because he's fond of you.
601
00:50:05,722 --> 00:50:08,892
Gosh, I really can't stand him.
He's too much.
602
00:50:10,092 --> 00:50:11,730
Now, it hurts.
603
00:50:11,731 --> 00:50:13,762
- Really? The pressure point...
- Yes.
604
00:50:27,682 --> 00:50:30,682
Darn it. There isn't much time left.
605
00:50:32,782 --> 00:50:35,691
I feel like I haven't done much at all.
Time's flying by.
606
00:50:35,822 --> 00:50:37,392
Gosh.
607
00:50:37,452 --> 00:50:38,521
Mr. Yoon.
608
00:50:39,592 --> 00:50:42,831
That dog should stay somewhere else.
Does he have a place to go?
609
00:50:43,032 --> 00:50:44,961
Sorry? Dog?
610
00:50:45,602 --> 00:50:46,602
You mean...
611
00:50:47,961 --> 00:50:50,770
My dog, Sonny? Why?
612
00:50:50,771 --> 00:50:53,940
For hygienic reasons,
I think that would be the best.
613
00:50:53,941 --> 00:50:55,512
I think some guardians are bothered by it.
614
00:50:56,742 --> 00:51:00,342
No. Everyone loves Sonny.
615
00:51:00,581 --> 00:51:03,281
And to be prepared for
a situation like that,
616
00:51:03,282 --> 00:51:05,181
I suggest you learn how to stop bleeding...
617
00:51:05,182 --> 00:51:06,381
or how to perform CPR.
618
00:51:06,782 --> 00:51:09,952
You should learn some useful things
while you're here anyway.
619
00:51:10,092 --> 00:51:12,392
That'd be much better than
just slacking off to kill time.
620
00:51:19,202 --> 00:51:20,662
Well...
621
00:51:22,831 --> 00:51:24,302
Gosh.
622
00:51:25,642 --> 00:51:26,742
This is crazy.
623
00:51:27,242 --> 00:51:29,372
Hey, look.
624
00:51:29,742 --> 00:51:32,011
I'm very close to completing
my community service hours,
625
00:51:32,012 --> 00:51:34,541
so I'll figure out what to do. Okay?
626
00:51:34,981 --> 00:51:37,182
We're not exactly close enough
to talk about stuff like this.
627
00:51:38,211 --> 00:51:41,920
I'll keep slacking off to kill time
and leave when I'm done.
628
00:51:41,921 --> 00:51:44,722
So mind your own business
and be on your way, will you?
629
00:51:45,122 --> 00:51:47,561
All right. The choice is yours.
630
00:51:49,131 --> 00:51:50,131
See you around.
631
00:51:58,972 --> 00:52:00,901
Darn it.
632
00:52:04,311 --> 00:52:07,111
Hey, you're about to get kicked out.
633
00:52:07,782 --> 00:52:09,552
They want you gone.
634
00:52:10,211 --> 00:52:12,322
What should we do? My gosh.
635
00:52:12,921 --> 00:52:14,081
Hey, can't we...
636
00:52:15,151 --> 00:52:17,691
Can't we just stay at the hotel
until I wrap things up here?
637
00:52:18,322 --> 00:52:21,831
It's much nicer than this place.
And it's quiet there.
638
00:52:23,432 --> 00:52:25,701
Also, everyone is so weird here.
639
00:52:25,702 --> 00:52:28,872
They're either weird or suspicious.
Or they exhaust me.
640
00:52:29,532 --> 00:52:31,630
There's something very fishy
about Mr. Kang, that boomer.
641
00:52:31,631 --> 00:52:32,971
And all those old people.
642
00:52:32,972 --> 00:52:35,440
They always tell me to eat this and that...
643
00:52:35,441 --> 00:52:37,611
and try to boss me around.
They're so annoying.
644
00:52:38,342 --> 00:52:39,981
They nag me all the time.
645
00:52:40,211 --> 00:52:42,912
Hey, and Seo Yeon Joo...
646
00:52:43,552 --> 00:52:44,981
Nurse Seo.
647
00:52:46,622 --> 00:52:48,381
Gosh, Nurse Seo...
648
00:52:50,092 --> 00:52:52,021
What should we do, Sonny?
649
00:52:52,722 --> 00:52:56,662
Well, hang in there.
I'll try to get it sorted out.
650
00:52:58,731 --> 00:53:00,102
Let's hang in there.
651
00:53:10,811 --> 00:53:12,581
Sonny, come here.
652
00:53:13,081 --> 00:53:14,111
Come on.
653
00:53:17,512 --> 00:53:22,191
Sonny, don't come out. Okay?
654
00:53:22,592 --> 00:53:25,892
Stay in there. Okay?
655
00:53:31,191 --> 00:53:33,262
Excuse me. Do you know where Nurse Seo is?
656
00:53:33,361 --> 00:53:35,532
- Where would she be now?
- Oh, right. Okay.
657
00:53:36,671 --> 00:53:37,702
Oh!
658
00:53:46,211 --> 00:53:47,811
You're working out again?
659
00:53:48,711 --> 00:53:49,781
Do you want to join me?
660
00:53:49,782 --> 00:53:51,352
No, thanks.
661
00:53:56,651 --> 00:53:58,052
I want to talk to you about something.
662
00:53:59,592 --> 00:54:00,662
You want to talk to me?
663
00:54:00,992 --> 00:54:03,161
(Doctor Yang Chi Hoon)
664
00:54:03,162 --> 00:54:04,262
Come in.
665
00:54:11,001 --> 00:54:12,072
Dr. Yang.
666
00:54:13,972 --> 00:54:15,041
Well...
667
00:54:15,912 --> 00:54:17,012
By any chance,
668
00:54:17,972 --> 00:54:21,381
did you tell Mr. Yoon
to send Sonny elsewhere?
669
00:54:24,481 --> 00:54:25,952
He's like a child.
670
00:54:27,322 --> 00:54:28,622
I can't believe he told you right away.
671
00:54:30,952 --> 00:54:32,622
You know, Sonny...
672
00:54:32,822 --> 00:54:35,532
only goes outside when he goes for a walk.
673
00:54:35,731 --> 00:54:37,831
He's usually in the
volunteers' lounge all day.
674
00:54:38,532 --> 00:54:40,901
Is it really necessary to
send him somewhere else?
675
00:54:41,401 --> 00:54:43,330
You're sure that
we shouldn't be concerned...
676
00:54:43,331 --> 00:54:46,400
about him impacting
the patients' hygiene, right?
677
00:54:46,401 --> 00:54:47,872
Yes, that's right.
678
00:54:48,972 --> 00:54:50,012
The thing is...
679
00:54:50,912 --> 00:54:53,481
Sonny is ill too.
680
00:54:54,711 --> 00:54:57,912
I guess you weren't only focused on
granting the patients' last wishes.
681
00:54:58,782 --> 00:55:00,321
You rush over like a paramedic...
682
00:55:00,322 --> 00:55:02,952
to help Mr. Yoon.
683
00:55:05,361 --> 00:55:07,021
Sorry, I'm busy at the moment.
684
00:55:08,421 --> 00:55:09,432
Okay.
685
00:55:20,171 --> 00:55:22,111
Mr. Yoon wasn't the one who told me.
686
00:55:23,441 --> 00:55:25,681
One of the patients who adore Sonny...
687
00:55:25,682 --> 00:55:28,211
happened to overhear it and told me.
688
00:55:29,251 --> 00:55:30,552
I don't want you to get the wrong idea.
689
00:55:32,151 --> 00:55:33,151
See you.
690
00:55:43,532 --> 00:55:44,532
- Hello.
- Hello.
691
00:56:01,682 --> 00:56:03,751
You want to learn how to do CPR?
692
00:56:04,682 --> 00:56:05,751
Yes.
693
00:56:07,552 --> 00:56:08,622
From me?
694
00:56:09,322 --> 00:56:10,552
Yes, who else?
695
00:56:11,751 --> 00:56:14,521
Beggars can't be choosers.
696
00:56:14,791 --> 00:56:16,691
- Darn it.
- My gosh.
697
00:56:19,231 --> 00:56:21,602
Oh, boy. I'm not sure if you're trying...
698
00:56:22,302 --> 00:56:25,741
to hit on me or if you really just
want to learn the skill.
699
00:56:25,742 --> 00:56:26,742
My gosh.
700
00:56:27,372 --> 00:56:29,310
Should I just play along or not? I mean...
701
00:56:29,311 --> 00:56:31,171
Hit on you? What are you talking about?
702
00:56:32,242 --> 00:56:35,581
You know, a man and a woman
who are around the same age...
703
00:56:36,211 --> 00:56:39,121
- doing things like...
- Hey, come on.
704
00:56:39,122 --> 00:56:40,921
- Gosh.
- What the heck.
705
00:56:41,251 --> 00:56:43,791
What are you thinking? I just...
706
00:56:44,191 --> 00:56:46,960
My gosh, CPR? Who would've thought?
707
00:56:46,961 --> 00:56:48,622
- Oh, my.
- What? Come on.
708
00:56:48,961 --> 00:56:52,101
- Have you lost your mind?
- My gosh. How ingenious.
709
00:56:52,102 --> 00:56:53,731
- What a great excuse.
- I was just...
710
00:56:54,561 --> 00:56:57,301
- Can't you just teach me?
- My gosh, CPR?
711
00:56:57,302 --> 00:57:00,440
Me, of all people?
You could've asked Mr. Kang.
712
00:57:00,441 --> 00:57:02,372
My gosh, you're such a handful.
713
00:57:07,782 --> 00:57:09,881
- Hey, Little Captain.
- Yes.
714
00:57:10,881 --> 00:57:13,222
"Where is Mr. Kang?
He's nowhere to be seen."
715
00:57:13,552 --> 00:57:16,491
"He said he'd give me a bath later."
Says the patient.
716
00:57:16,492 --> 00:57:18,222
Oh, he's not here?
717
00:57:18,651 --> 00:57:21,262
Where did he go to slack off?
I'll look for him.
718
00:57:21,662 --> 00:57:23,432
Wait, Little Captain.
719
00:57:24,461 --> 00:57:25,461
Here.
720
00:57:25,901 --> 00:57:28,932
He says, "Take this and eat it
while you look for him."
721
00:57:35,742 --> 00:57:36,842
Thank you.
722
00:57:41,441 --> 00:57:43,311
- Have you seen Mr. Kang?
- No.
723
00:57:48,052 --> 00:57:49,122
Mr. Kang.
724
00:57:54,361 --> 00:57:55,461
Mr. Kang!
725
00:57:57,892 --> 00:58:00,432
Where did he go?
726
00:58:02,401 --> 00:58:04,231
Mr. Kang! Mister!
727
00:58:07,802 --> 00:58:09,242
Where is he?
728
00:58:14,941 --> 00:58:15,952
Please...
729
00:58:17,352 --> 00:58:18,381
kill me.
730
00:58:19,222 --> 00:58:20,251
Sorry?
731
00:58:23,452 --> 00:58:25,460
Just kill me, please.
732
00:58:25,461 --> 00:58:27,360
(Woori Hospice Hospital, Hospital Entrance)
733
00:58:27,361 --> 00:58:28,722
It's my last wish.
734
00:58:34,432 --> 00:58:36,532
My goodness.
735
00:58:37,001 --> 00:58:38,532
You're here to do community service.
736
00:58:39,102 --> 00:58:40,940
I don't really know how you ended up here,
737
00:58:40,941 --> 00:58:42,211
but I heard you had a criminal record.
738
00:58:43,012 --> 00:58:44,642
You must've done it before.
739
00:58:45,682 --> 00:58:49,182
The first time is the hardest.
It becomes easier after that.
740
00:58:52,622 --> 00:58:53,682
What?
741
00:58:53,782 --> 00:58:55,791
I'm practically dead anyway.
742
00:58:56,191 --> 00:58:57,622
So it's not a crime.
743
00:58:58,151 --> 00:59:01,821
Just hold down a pillow on my face
when I'm asleep at night...
744
00:59:01,822 --> 00:59:02,861
Hey, mister.
745
00:59:03,592 --> 00:59:04,662
What the...
746
00:59:05,532 --> 00:59:07,401
Are you out of your mind?
747
00:59:07,831 --> 00:59:10,372
You're asking me to kill you
because I'm an ex-con?
748
00:59:13,702 --> 00:59:14,771
Gosh.
749
00:59:17,072 --> 00:59:20,282
I can't believe this. This place is nuts.
750
00:59:21,311 --> 00:59:23,782
- Go away!
- They said I had a month left,
751
00:59:24,381 --> 00:59:26,021
but it's already been eight months.
752
00:59:27,081 --> 00:59:29,621
At this rate, my wife will die before I do.
753
00:59:29,622 --> 00:59:31,892
After taking care of her ill husband
for over three years!
754
00:59:34,461 --> 00:59:35,731
Please, I beg you.
755
00:59:35,992 --> 00:59:37,032
Mister.
756
00:59:39,762 --> 00:59:41,501
I'll pretend I didn't hear
any of this, okay?
757
00:59:42,102 --> 00:59:44,102
Go away. Go.
758
01:00:02,291 --> 01:00:04,290
You have such a nasty temper!
759
01:00:04,291 --> 01:00:06,521
That's why your parents and siblings
don't even want to visit you!
760
01:00:14,901 --> 01:00:16,102
Gosh.
761
01:00:21,742 --> 01:00:24,972
Hey, stop talking nonsense.
762
01:00:25,242 --> 01:00:26,881
How dare you accuse me of killing him?
763
01:00:27,742 --> 01:00:31,381
He went out to meet you and
never came back. It's been months.
764
01:00:31,651 --> 01:00:33,921
It's only natural that
I think you're suspicious.
765
01:00:34,381 --> 01:00:36,352
I mean, why would I suspect someone random?
766
01:00:36,992 --> 01:00:39,822
You'd better tell me the truth
before I call the police.
767
01:00:41,322 --> 01:00:44,961
Fine. Go ahead and call the police.
Do it, you jerk!
768
01:00:49,001 --> 01:00:52,441
Also, you need to at least
bring evidence to talk such nonsense.
769
01:00:53,001 --> 01:00:54,041
What's going on?
770
01:00:54,572 --> 01:00:55,611
Evidence?
771
01:00:56,941 --> 01:00:58,171
Evidence...
772
01:01:00,941 --> 01:01:01,941
What?
773
01:01:02,041 --> 01:01:03,311
I can't believe this.
774
01:01:05,782 --> 01:01:07,021
See? Look at that.
775
01:01:08,081 --> 01:01:09,392
That's evidence right there.
776
01:01:10,452 --> 01:01:14,392
Your leg is totally fine.
Why are you using the crutches?
777
01:01:15,421 --> 01:01:18,191
There must be a reason you're
putting on such an act.
778
01:01:18,432 --> 01:01:20,901
He always came here to
extort money from you,
779
01:01:21,662 --> 01:01:22,872
so you killed him...
780
01:01:23,302 --> 01:01:25,842
and buried him somewhere, didn't you?
781
01:01:27,501 --> 01:01:28,541
Hey.
782
01:01:29,572 --> 01:01:31,811
I'm not a scumbag like you guys. You jerk!
783
01:01:32,012 --> 01:01:33,012
Let go of me!
784
01:01:38,182 --> 01:01:41,122
Then what makes you different from us?
785
01:01:42,822 --> 01:01:43,852
Hey, let's go.
786
01:01:45,492 --> 01:01:47,822
I heard you were terminally ill,
but you're totally fine.
787
01:01:49,162 --> 01:01:51,262
You could easily kill someone.
788
01:01:51,831 --> 01:01:52,831
See you around.
789
01:02:18,421 --> 01:02:19,492
Darn it.
790
01:02:33,671 --> 01:02:35,771
Hey, when did you get here?
791
01:02:42,041 --> 01:02:44,182
Mr. Park is looking for you.
He needs a bath.
792
01:02:44,381 --> 01:02:45,412
Oh, right.
793
01:02:46,452 --> 01:02:48,251
Where did the time go?
794
01:02:49,751 --> 01:02:51,592
Oh, you don't need to fake it.
795
01:02:52,762 --> 01:02:53,822
I know you can walk.
796
01:02:56,831 --> 01:02:58,361
You don't need your crutches.
797
01:02:59,702 --> 01:03:00,762
You see...
798
01:03:02,401 --> 01:03:04,801
Well, I've never been curious...
799
01:03:04,802 --> 01:03:07,572
about anyone. And I'm...
800
01:03:08,472 --> 01:03:10,371
so used to people suspecting me,
801
01:03:10,372 --> 01:03:12,071
so I'd hate to suspect others,
whoever it may be.
802
01:03:12,072 --> 01:03:13,142
But the thing is...
803
01:03:14,581 --> 01:03:16,881
Listen, this is just too...
804
01:03:18,751 --> 01:03:20,452
This is awfully suspicious.
805
01:03:22,282 --> 01:03:23,322
It's so strange.
806
01:03:24,392 --> 01:03:27,092
What's with all the gold
hidden in the ambulance?
807
01:03:27,722 --> 01:03:30,191
Why did you accept money
from Se Hee's parents?
808
01:03:30,361 --> 01:03:31,731
You said you were doing this for free!
809
01:03:32,802 --> 01:03:36,500
Oh, I guess you have to
give money to those gangsters.
810
01:03:36,501 --> 01:03:39,102
So you collect kickbacks after
granting the patients' wishes.
811
01:03:39,572 --> 01:03:40,572
Is that it?
812
01:03:41,501 --> 01:03:44,811
Darn it. What a mess.
813
01:03:46,881 --> 01:03:47,981
Even so,
814
01:03:48,342 --> 01:03:51,552
they're desperate knowing they're dying.
815
01:03:52,751 --> 01:03:55,352
How could you use them?
816
01:03:57,052 --> 01:03:58,552
What is this?
817
01:03:59,892 --> 01:04:02,631
Your leg is fine. What's with the crutches?
818
01:04:03,162 --> 01:04:04,592
Why did you deceive me?
819
01:04:05,231 --> 01:04:06,901
Why did you lie?
820
01:04:13,072 --> 01:04:14,742
Did you really kill someone?
821
01:04:37,361 --> 01:04:38,861
Report me to the police if you'd like.
822
01:04:40,702 --> 01:04:41,702
What the...
823
01:04:49,941 --> 01:04:51,072
Hey!
824
01:04:53,311 --> 01:04:54,481
Mr. Kang!
825
01:04:55,811 --> 01:04:56,881
Gosh.
826
01:04:59,782 --> 01:05:03,122
Darn it! Say something, will you?
827
01:05:24,872 --> 01:05:27,541
(If You Wish Upon Me)
828
01:05:27,811 --> 01:05:29,211
What's your friend's wish?
829
01:05:30,211 --> 01:05:31,251
Revenge.
830
01:05:32,282 --> 01:05:33,381
Do you think I'm a joke?
831
01:05:35,421 --> 01:05:37,392
What brings you joy?
832
01:05:37,691 --> 01:05:41,061
Having someone who wants
to know what brings me joy.
833
01:05:41,892 --> 01:05:44,492
Call me when you make your decision.
834
01:05:45,791 --> 01:05:48,731
You and Yoon Gyeo Rye. I'll let you go.
835
01:05:49,731 --> 01:05:51,171
Promise me something.
836
01:05:52,302 --> 01:05:53,802
Should I tell him the truth?
837
01:05:54,302 --> 01:05:55,972
That I recognized him...
838
01:05:56,872 --> 01:05:57,872
as soon as I first saw him.
839
01:05:59,213 --> 01:06:03,072
Ripped and resynced by YoungJedi
56246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.