All language subtitles for If.You.Wish.Upon.Me.E05.220824.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:57,497 --> 00:04:58,667 What are you? 2 00:05:08,847 --> 00:05:10,216 I'm Team Genie. 3 00:05:12,247 --> 00:05:13,917 I grant patients' wishes. 4 00:05:20,726 --> 00:05:21,826 Stop. 5 00:05:22,497 --> 00:05:23,926 Stop it, both of you. 6 00:05:25,197 --> 00:05:26,766 We're in a hospital. 7 00:05:27,326 --> 00:05:30,436 Shall we talk in private? 8 00:05:41,546 --> 00:05:42,647 Wait... 9 00:05:44,977 --> 00:05:47,816 Gosh. 10 00:05:55,997 --> 00:05:57,357 We weren't fighting. 11 00:05:57,456 --> 00:05:58,497 It was just... 12 00:06:00,566 --> 00:06:01,626 It was nothing. 13 00:06:09,706 --> 00:06:11,376 (Episode 5) 14 00:06:11,637 --> 00:06:12,846 If you... 15 00:06:14,206 --> 00:06:16,716 hadn't stirred her up... 16 00:06:16,876 --> 00:06:18,647 and said you'll grant her last wish, 17 00:06:20,117 --> 00:06:22,486 her condition wouldn't have gotten this bad. 18 00:06:22,986 --> 00:06:26,057 I just wanted to... 19 00:06:27,857 --> 00:06:29,597 let her to... 20 00:06:29,996 --> 00:06:33,597 what she wanted for at least one day. 21 00:06:37,137 --> 00:06:38,236 Nurse Seo. 22 00:06:39,437 --> 00:06:42,006 You know how precious every minute is... 23 00:06:42,007 --> 00:06:43,675 to patients. 24 00:06:43,676 --> 00:06:44,676 Yes. 25 00:06:45,977 --> 00:06:48,146 It's nice if they could live longer. 26 00:06:48,977 --> 00:06:51,476 Isn't it our job to reduce the pain... 27 00:06:51,477 --> 00:06:52,886 in their remaining time? 28 00:06:52,887 --> 00:06:54,086 That's what I mean. 29 00:06:55,086 --> 00:06:57,056 Each day means so much to them. 30 00:06:57,486 --> 00:07:01,056 Some patients want their dreams to come true in that one day. 31 00:07:01,426 --> 00:07:03,026 You joined us... 32 00:07:03,396 --> 00:07:05,727 because you know how they feel. 33 00:07:10,167 --> 00:07:11,266 Anyway, 34 00:07:11,836 --> 00:07:14,507 it's distracting other patients in the hospital. 35 00:07:15,236 --> 00:07:17,836 It's a lot of pressure on me... 36 00:07:17,977 --> 00:07:19,977 to give unnecessary treatments. 37 00:07:22,377 --> 00:07:23,377 And it bugs me... 38 00:07:23,378 --> 00:07:25,576 that it keeps reminding them that they're dying. 39 00:07:40,727 --> 00:07:41,766 Nurse Seo. 40 00:07:41,996 --> 00:07:46,167 I invited people I love today. 41 00:07:47,167 --> 00:07:50,276 I really want this play to happen. 42 00:08:04,217 --> 00:08:05,217 Dr. Yang. 43 00:08:06,956 --> 00:08:08,787 Can we talk? 44 00:08:20,667 --> 00:08:25,736 (If You Wish Upon Me) 45 00:08:27,107 --> 00:08:28,246 Dr. Yang. 46 00:08:30,317 --> 00:08:31,746 No cigarettes. 47 00:08:35,647 --> 00:08:38,486 I only suggested it to persuade you. 48 00:08:39,626 --> 00:08:42,186 But I shouldn't, right? 49 00:08:42,386 --> 00:08:45,296 Of course not. You went through so much to recover. 50 00:08:50,296 --> 00:08:51,897 It occurred again. 51 00:08:54,967 --> 00:08:57,077 Cancer spread to the liver. 52 00:09:01,647 --> 00:09:03,077 Thank you for everything. 53 00:09:04,277 --> 00:09:06,347 I was told I have six months Max, 54 00:09:07,486 --> 00:09:10,386 but I lived for two more years. 55 00:09:12,986 --> 00:09:15,027 Did you tell everyone else? 56 00:09:15,157 --> 00:09:16,756 Are you sure you don't want to get treated? 57 00:09:16,926 --> 00:09:17,957 Yes. 58 00:09:19,027 --> 00:09:21,397 My life was a series of regrets. 59 00:09:22,767 --> 00:09:24,436 I'm spending... 60 00:09:26,167 --> 00:09:27,236 the best time... 61 00:09:29,167 --> 00:09:32,037 of my life in here. 62 00:09:33,077 --> 00:09:34,746 Are you telling me to not stop you? 63 00:09:37,116 --> 00:09:38,116 Yes. 64 00:09:40,946 --> 00:09:42,217 Dr. Yang. 65 00:09:44,957 --> 00:09:46,457 Please... 66 00:09:50,157 --> 00:09:51,897 let me... 67 00:09:52,667 --> 00:09:54,366 grant... 68 00:09:56,996 --> 00:09:58,667 the patients' last wishes... 69 00:09:59,537 --> 00:10:01,436 for my remaining time. 70 00:10:04,107 --> 00:10:05,136 Will you? 71 00:10:07,046 --> 00:10:08,147 I'm... 72 00:10:09,446 --> 00:10:10,816 Team Genie. 73 00:10:29,967 --> 00:10:31,066 Sometimes... 74 00:10:32,037 --> 00:10:33,566 human relationships feel heavier... 75 00:10:34,667 --> 00:10:37,537 than looking after patients... 76 00:10:38,306 --> 00:10:40,907 and lifting weights. 77 00:10:41,607 --> 00:10:42,647 Well... 78 00:10:45,277 --> 00:10:46,946 I agree with you on that. 79 00:10:47,446 --> 00:10:48,587 When I first came here, 80 00:10:49,756 --> 00:10:51,217 Dr. Yang... 81 00:10:52,087 --> 00:10:54,986 helped me and waited for me quietly. 82 00:10:57,227 --> 00:10:58,897 I was originally in the ER. 83 00:11:00,296 --> 00:11:03,995 There, I did everything I could... 84 00:11:03,996 --> 00:11:05,796 to save people. 85 00:11:07,107 --> 00:11:09,306 Then I couldn't get used to it here. 86 00:11:10,436 --> 00:11:14,376 I have no choice but to watch people dying. 87 00:11:19,386 --> 00:11:22,347 He waited until I could get used to it. 88 00:11:27,556 --> 00:11:28,926 What happened to us? 89 00:11:34,897 --> 00:11:36,565 Nurse Seo. There you are. 90 00:11:36,566 --> 00:11:37,636 Yes. 91 00:11:38,196 --> 00:11:40,866 We got approval to open the safe. 92 00:11:45,277 --> 00:11:46,806 (Medicine Storage) 93 00:11:46,946 --> 00:11:49,006 Dr. Yang isn't wrong. 94 00:11:50,246 --> 00:11:52,376 Reminding patients that they're dying... 95 00:11:52,517 --> 00:11:54,347 might be too much for them. 96 00:11:57,056 --> 00:11:59,256 I know it depends on the person, 97 00:11:59,587 --> 00:12:01,626 but what I'm saying is, I don't think this is worth it. 98 00:12:01,787 --> 00:12:03,126 There are also other patients. 99 00:12:07,827 --> 00:12:10,837 He said this will be his last time helping a patient as a doctor. 100 00:12:15,436 --> 00:12:17,806 (Station of the Cross) 101 00:12:18,176 --> 00:12:19,306 Hello. 102 00:12:19,946 --> 00:12:22,006 Are you okay? 103 00:12:24,546 --> 00:12:26,986 Tell me if you're cold. 104 00:12:28,287 --> 00:12:29,417 Is this comfortable? 105 00:12:35,327 --> 00:12:38,256 Sir. Do you feel comfortable? 106 00:12:39,126 --> 00:12:40,126 Excuse me. 107 00:12:41,467 --> 00:12:43,196 Are you Se Hee's parents? 108 00:12:43,236 --> 00:12:44,936 - Yes. - Yes. Well... 109 00:12:45,866 --> 00:12:47,667 Where's Se Hee? 110 00:12:47,907 --> 00:12:50,136 She'll be here soon. 111 00:12:50,277 --> 00:12:52,376 Is she okay? 112 00:12:53,376 --> 00:12:55,405 So far, yes. 113 00:12:55,406 --> 00:12:57,645 She said she was going to a gig outside the city. 114 00:12:57,646 --> 00:12:59,376 How could this happen? 115 00:12:59,986 --> 00:13:03,785 We prepared seats for you over there. 116 00:13:03,786 --> 00:13:05,816 You should take a seat there. 117 00:13:05,817 --> 00:13:07,227 - Please. - Let's go. 118 00:13:28,146 --> 00:13:30,177 Gyu Tae. I think they're ready. 119 00:13:30,977 --> 00:13:32,916 Okay. 120 00:13:33,317 --> 00:13:36,116 Here's what you asked. 121 00:13:36,416 --> 00:13:39,016 Later. When I give you the sign. 122 00:13:39,156 --> 00:13:40,327 Okay. 123 00:13:41,227 --> 00:13:44,727 The love which you know how it ends. What you mentioned last time. 124 00:13:44,957 --> 00:13:46,097 Was that Se Hee? 125 00:13:48,366 --> 00:13:49,666 But she's... 126 00:13:53,967 --> 00:13:55,006 Let's go. 127 00:13:56,036 --> 00:13:57,077 Let's go. 128 00:14:02,977 --> 00:14:05,245 Don't be so nervous. You're making me nervous. 129 00:14:05,246 --> 00:14:07,547 Here. 130 00:14:08,087 --> 00:14:10,256 Thank you. 131 00:14:11,687 --> 00:14:15,656 Is half of it still effective? 132 00:14:15,827 --> 00:14:19,026 You know, the plabo or placebo or something. 133 00:14:19,297 --> 00:14:21,727 Think what you think. 134 00:14:22,097 --> 00:14:24,837 You're very smart. 135 00:14:25,396 --> 00:14:26,636 Good luck with your play. 136 00:14:27,036 --> 00:14:29,736 I'm sorry I couldn't be there. I miss you. 137 00:14:29,837 --> 00:14:32,077 Gosh. "I miss you." 138 00:14:32,376 --> 00:14:34,706 Love is blooming everywhere. 139 00:14:34,707 --> 00:14:36,246 What the heck? 140 00:14:37,217 --> 00:14:38,477 Old bachelor. 141 00:14:39,116 --> 00:14:40,416 Oh, my blood pressure... 142 00:14:42,646 --> 00:14:47,126 You should stop spending so much time looking after elders... 143 00:14:47,927 --> 00:14:49,456 and go on blind dates. 144 00:14:49,457 --> 00:14:51,226 She's right. 145 00:14:51,227 --> 00:14:54,896 Or you'll end up living alone like me. 146 00:14:54,996 --> 00:14:56,165 Born single. 147 00:14:56,166 --> 00:14:58,866 I wish I could go on blind dates, 148 00:14:59,236 --> 00:15:01,266 but then I'll have to quit this job. 149 00:15:02,067 --> 00:15:04,006 I don't think I have a chance in this lifetime. 150 00:15:04,337 --> 00:15:07,046 - My handsome look is wasted... - She's here. 151 00:15:07,047 --> 00:15:08,047 She's here? 152 00:15:10,347 --> 00:15:11,547 Amazing. 153 00:15:12,947 --> 00:15:14,846 Great. 154 00:15:14,847 --> 00:15:15,986 Se Hee. 155 00:15:16,486 --> 00:15:18,385 You look so pretty. 156 00:15:18,386 --> 00:15:20,126 - You look so pretty. - So pretty. 157 00:15:22,896 --> 00:15:25,056 Doesn't she look like a musical actress? 158 00:15:25,057 --> 00:15:26,366 I'm so embarrassed. 159 00:15:30,666 --> 00:15:31,666 You look pretty. 160 00:15:34,666 --> 00:15:36,677 You look wonderful today. 161 00:15:39,406 --> 00:15:40,977 - What? - Awesome. 162 00:15:44,177 --> 00:15:46,746 Gyeo Rye looks wonderful too. 163 00:15:48,416 --> 00:15:49,956 I told you. 164 00:15:49,957 --> 00:15:53,386 His good-looking face will come in handy at least once. 165 00:15:53,986 --> 00:15:55,057 My. 166 00:15:56,026 --> 00:15:57,026 My goodness. 167 00:15:58,327 --> 00:16:00,597 This wasn't necessary. 168 00:16:07,536 --> 00:16:08,536 Shall we? 169 00:16:10,376 --> 00:16:11,437 Yes. 170 00:16:28,457 --> 00:16:29,857 Se Hee. 171 00:16:42,467 --> 00:16:47,047 Thank you for coming here. 172 00:16:48,107 --> 00:16:50,817 Now, we'll begin. 173 00:17:06,967 --> 00:17:08,026 ("The Miracle of Love") 174 00:17:18,036 --> 00:17:21,006 I know I can't go back 175 00:17:22,906 --> 00:17:27,116 This is such a shame 176 00:17:28,886 --> 00:17:35,026 But I'm thankful 177 00:17:35,656 --> 00:17:38,156 To be with you 178 00:17:43,967 --> 00:17:45,837 Love 179 00:17:46,567 --> 00:17:52,837 It may be another word for a miracle 180 00:17:54,077 --> 00:17:55,406 Miracle 181 00:17:56,447 --> 00:18:03,087 It may be another word for love 182 00:18:05,786 --> 00:18:06,827 Excuse me. 183 00:18:12,396 --> 00:18:13,396 Se Hee. 184 00:18:14,097 --> 00:18:20,905 Has true love come for me? 185 00:18:20,906 --> 00:18:21,906 Se Hee. 186 00:18:22,967 --> 00:18:24,006 Is that you, Se Hee? 187 00:18:24,837 --> 00:18:26,036 This is intriguing. 188 00:18:27,177 --> 00:18:29,646 Is it the morphine? 189 00:18:30,416 --> 00:18:31,947 She doesn't look like a patient at all. 190 00:18:32,477 --> 00:18:33,516 Maybe... 191 00:18:34,187 --> 00:18:36,986 she looks healthy because her dream came true. 192 00:18:37,916 --> 00:18:38,916 That's cool. 193 00:18:40,227 --> 00:18:41,687 Having a wish come true. 194 00:18:42,986 --> 00:18:45,727 - What's your dream? - It's my first time... 195 00:18:45,996 --> 00:18:47,067 Me? 196 00:18:47,996 --> 00:18:52,066 Isn't that too grand? 197 00:18:52,067 --> 00:18:54,166 - This is fascinating. - I've never thought about it. 198 00:18:56,006 --> 00:18:59,307 - A dream doesn't have to be grand. - I was waiting. 199 00:18:59,506 --> 00:19:01,505 - For example, my dream is... - Always... Right here. 200 00:19:01,506 --> 00:19:03,646 to increase my muscle by 1kg every year. 201 00:19:04,246 --> 00:19:06,885 Gosh. I'm so sick of it. 202 00:19:06,886 --> 00:19:09,087 Always muscles. 203 00:19:19,026 --> 00:19:23,936 We're meant to be 204 00:19:23,937 --> 00:19:29,006 Together forever 205 00:19:34,177 --> 00:19:37,847 I never expected a miracle 206 00:19:39,116 --> 00:19:44,516 I never expected love in my life 207 00:19:45,057 --> 00:19:48,826 - The last moment - Why did it have to be in the end 208 00:19:48,827 --> 00:19:53,567 Why did I find you now 209 00:19:56,327 --> 00:19:58,265 I regretted it 210 00:19:58,266 --> 00:20:05,776 But I still waited for my last miracle 211 00:20:06,406 --> 00:20:08,846 Why in the end 212 00:20:08,847 --> 00:20:15,947 Why now 213 00:20:16,386 --> 00:20:18,285 I regretted it 214 00:20:18,286 --> 00:20:26,256 But I still waited for my last miracle 215 00:20:35,107 --> 00:20:36,266 ("Reset" audition) 216 00:21:04,467 --> 00:21:06,266 ("Everyone's Miracle") 217 00:21:35,396 --> 00:21:39,837 If the deity grants my wish 218 00:21:40,406 --> 00:21:45,007 My wish will be to meet you again 219 00:21:45,476 --> 00:21:50,247 Wherever whenever it will be 220 00:21:50,817 --> 00:21:52,747 Se Hee's boyfriend... 221 00:21:53,946 --> 00:21:57,456 gave up on becoming a musical actor due to vocal fold nodules. 222 00:21:58,216 --> 00:22:02,656 That's why this play means a lot to them. 223 00:22:03,497 --> 00:22:08,166 This could be their first and last performance. 224 00:22:10,267 --> 00:22:11,267 Thank you. 225 00:22:12,966 --> 00:22:16,507 Once again 226 00:22:19,537 --> 00:22:21,676 The miracle created by everyone 227 00:22:24,946 --> 00:22:29,247 It was achieved in the end 228 00:22:34,226 --> 00:22:38,796 If we meet again 229 00:22:38,797 --> 00:22:40,797 My wish is 230 00:22:44,067 --> 00:22:48,366 I want to meet you again 231 00:22:53,176 --> 00:22:58,376 If you wish upon me 232 00:22:58,946 --> 00:23:03,017 I will wait 233 00:23:03,716 --> 00:23:06,056 My everything 234 00:23:06,057 --> 00:23:12,327 The day we meet again 235 00:23:12,656 --> 00:23:15,097 I will be there for you 236 00:23:15,567 --> 00:23:19,597 Let's meet again 237 00:23:19,636 --> 00:23:20,705 Go. 238 00:23:20,706 --> 00:23:24,876 I'll wait for you wherever that is 239 00:23:25,206 --> 00:23:29,646 I'll wait for you to the end 240 00:23:29,976 --> 00:23:36,857 I'll wait for the day we meet again 241 00:23:37,216 --> 00:23:40,426 Let's 242 00:23:40,656 --> 00:23:46,656 Meet again 243 00:24:00,706 --> 00:24:03,446 ("The Miracle of Love") 244 00:24:03,847 --> 00:24:06,517 That's why she waited. 245 00:24:06,676 --> 00:24:08,215 I know. 246 00:24:08,216 --> 00:24:10,287 - Such a cute couple. - This is great. 247 00:24:10,616 --> 00:24:15,956 They're the best couple I've ever seen. 248 00:24:16,386 --> 00:24:20,226 They... They... 249 00:24:20,396 --> 00:24:21,466 My. 250 00:24:22,966 --> 00:24:23,997 Oh, my goodness. 251 00:24:25,366 --> 00:24:26,396 What's going on? 252 00:24:27,966 --> 00:24:28,966 What do we do? 253 00:24:30,176 --> 00:24:32,906 They make such a great couple. 254 00:24:40,817 --> 00:24:43,517 Do you even understand artists? 255 00:24:44,386 --> 00:24:48,186 Please come to the performance today. 256 00:24:48,456 --> 00:24:49,527 I'll wait for you. 257 00:24:51,626 --> 00:24:52,656 Se Hee... 258 00:24:53,597 --> 00:24:56,626 told me never to hold back on saying these words. 259 00:24:59,466 --> 00:25:00,567 I love you. 260 00:25:14,646 --> 00:25:15,646 Oh, right. 261 00:25:17,317 --> 00:25:20,057 Me too. I... 262 00:25:20,626 --> 00:25:22,686 love you... 263 00:25:23,497 --> 00:25:25,126 dearly. 264 00:25:54,357 --> 00:25:56,386 - Oh, my gosh. - That was cute. 265 00:26:35,196 --> 00:26:42,107 Hang in there until we meet again as I will be waiting 266 00:26:42,366 --> 00:26:45,376 Promise me 267 00:26:46,237 --> 00:26:51,517 Let's meet again 268 00:27:04,696 --> 00:27:05,726 Everyone. 269 00:27:08,267 --> 00:27:10,126 For my final moment, 270 00:27:11,237 --> 00:27:13,237 I'm going home tonight. 271 00:27:15,567 --> 00:27:19,676 Please consider the stage just now as my farewell. 272 00:27:24,547 --> 00:27:27,517 I apologize for everything until now... 273 00:27:28,587 --> 00:27:29,916 and thank you. 274 00:27:31,357 --> 00:27:32,416 Especially... 275 00:27:33,087 --> 00:27:36,257 Ms. Oh from the bed next to mine. 276 00:27:39,827 --> 00:27:41,926 Sleep at peace from now on. 277 00:27:56,107 --> 00:27:57,376 Thank you. 278 00:27:58,047 --> 00:27:59,146 Thank you. 279 00:28:17,466 --> 00:28:18,696 It's me. 280 00:28:19,466 --> 00:28:21,366 Please drop the lawsuit. 281 00:28:23,807 --> 00:28:25,577 Gyu Tae may be preachy, 282 00:28:26,807 --> 00:28:28,607 but he's not that bad of a guy. 283 00:28:33,376 --> 00:28:34,817 I'm not lying. 284 00:28:35,446 --> 00:28:37,656 I do look up to you, Gyu Tae. 285 00:28:37,757 --> 00:28:40,257 But my boyfriend likes you even more. 286 00:28:41,726 --> 00:28:43,926 I love you, Gyu Tae. 287 00:28:44,126 --> 00:28:45,396 But I don't. 288 00:28:47,396 --> 00:28:50,297 Although I'm jealous you have a nice girlfriend. 289 00:28:53,537 --> 00:28:56,136 By the way, about the muffler and the gloves. 290 00:28:58,876 --> 00:29:00,646 Those were cheap. 291 00:29:04,517 --> 00:29:05,747 You'll regret it. 292 00:29:08,017 --> 00:29:09,487 I might. 293 00:29:11,287 --> 00:29:12,517 But... 294 00:29:13,317 --> 00:29:17,156 I meant it when I wanted to stand on the stage with you. 295 00:29:19,527 --> 00:29:21,166 You're the best actor, after all. 296 00:29:22,767 --> 00:29:24,635 She's right. You're the best. 297 00:29:24,636 --> 00:29:25,997 Zip it, punk. 298 00:29:35,107 --> 00:29:36,347 Take care. 299 00:29:38,777 --> 00:29:40,017 Let's meet again... 300 00:29:42,646 --> 00:29:43,646 if we can. 301 00:29:45,487 --> 00:29:46,487 Okay. 302 00:29:48,186 --> 00:29:49,487 Thank you. 303 00:29:52,156 --> 00:29:53,297 Gyu Tae. 304 00:29:56,366 --> 00:29:57,567 Let's... 305 00:29:59,396 --> 00:30:00,436 surely meet again... 306 00:30:03,636 --> 00:30:04,737 someday. 307 00:30:53,787 --> 00:30:57,956 ("The Miracle of Love") 308 00:31:07,737 --> 00:31:08,837 Mr. Kang. 309 00:31:09,406 --> 00:31:11,307 It isn't much, but please accept it. 310 00:31:15,347 --> 00:31:16,807 - Thank you. - Don't mention it. 311 00:31:17,007 --> 00:31:18,676 - What's going on? - Please excuse me. 312 00:31:23,517 --> 00:31:25,057 Money, for real? 313 00:31:52,572 --> 00:31:53,602 What? 314 00:32:29,812 --> 00:32:32,382 From the reason why you must eat seaweed... 315 00:32:32,512 --> 00:32:35,211 to recipes to make it more delicious and healthy. 316 00:32:35,782 --> 00:32:36,852 (My Son) 317 00:32:42,191 --> 00:32:43,491 Hey. 318 00:32:44,092 --> 00:32:47,022 How long has it been? Are you doing well? 319 00:32:47,431 --> 00:32:49,062 Isn't it the evening in England? 320 00:32:49,332 --> 00:32:50,490 Did you have dinner? 321 00:32:50,491 --> 00:32:52,401 Yes, it's around 8pm right now. 322 00:32:52,731 --> 00:32:54,632 I'm sorry I didn't call until now. 323 00:32:54,931 --> 00:32:56,132 How is your health? 324 00:32:56,372 --> 00:32:59,471 My health is the one thing I'm always confident about. 325 00:32:59,701 --> 00:33:01,640 Listen, recently... 326 00:33:01,641 --> 00:33:05,112 I danced and sang at the hospital as volunteer work. 327 00:33:05,741 --> 00:33:06,811 Funny, right? 328 00:33:06,812 --> 00:33:08,181 It was a musical. 329 00:33:08,211 --> 00:33:10,851 Goodness. I was in a musical at this age. 330 00:33:10,852 --> 00:33:13,522 Hey, Mom. I'm really sorry. 331 00:33:13,582 --> 00:33:16,151 I can't go home at the end of the year. Something urgent came up. 332 00:33:17,921 --> 00:33:19,292 I see. 333 00:33:21,332 --> 00:33:22,762 This year too? 334 00:33:23,862 --> 00:33:25,701 It has already been three years. 335 00:33:26,262 --> 00:33:29,572 I doubt I can even recognize Ji Hoon and Ji Woo anymore. 336 00:33:30,272 --> 00:33:33,342 I'm sorry. I'll try it so that we can go next year. 337 00:33:33,542 --> 00:33:36,711 Ji Woo, can you stop running in the restaurant? Come here. 338 00:33:37,641 --> 00:33:40,141 Stay healthy. I'll call you again. 339 00:33:52,592 --> 00:33:53,822 How upsetting. 340 00:34:09,671 --> 00:34:10,882 Are you not getting on? 341 00:34:16,251 --> 00:34:19,122 Oh, I left my phone at home. 342 00:34:19,852 --> 00:34:21,121 Please go first. 343 00:34:21,122 --> 00:34:22,622 Bye, Grandma. 344 00:34:23,022 --> 00:34:25,022 Yes, bye. 345 00:34:25,421 --> 00:34:26,792 The door is closing. 346 00:34:42,012 --> 00:34:44,381 From Se Hee. She sent us a letter. 347 00:34:44,382 --> 00:34:46,381 - Really? - Read it out loud for us. 348 00:34:46,382 --> 00:34:47,382 Go ahead. 349 00:34:47,383 --> 00:34:49,451 Se Hee's got a pretty voice, so mine's going to sound weird. 350 00:34:53,582 --> 00:34:55,991 "Hi, everyone. It's Se Hee." 351 00:35:00,622 --> 00:35:02,660 "I'm writing this letter..." 352 00:35:02,661 --> 00:35:04,701 "because I don't think I said goodbye properly." 353 00:35:05,362 --> 00:35:06,930 "I thought my wish was too bizarre..." 354 00:35:06,931 --> 00:35:09,670 and gave everyone a hard time, 355 00:35:09,671 --> 00:35:12,171 so I wanted to give up several times in the middle. 356 00:35:12,401 --> 00:35:15,542 But thank you for cheering me on every single time. 357 00:35:16,911 --> 00:35:21,052 "Because my life revolved around musicals before I got sick," 358 00:35:21,582 --> 00:35:22,951 "I might have wanted..." 359 00:35:23,812 --> 00:35:26,382 "to continue that daily life." 360 00:35:27,622 --> 00:35:29,121 "The reality of death..." 361 00:35:29,122 --> 00:35:31,122 "might have hit me if I had asked for something new." 362 00:35:32,262 --> 00:35:34,062 "It must have been..." 363 00:35:34,292 --> 00:35:36,562 "everyone's first time. You all had it tough." 364 00:35:37,532 --> 00:35:38,831 You're right, Se Hee. 365 00:35:38,832 --> 00:35:41,001 Ms. Yeom's knees went bad. 366 00:35:41,731 --> 00:35:43,102 They so did. 367 00:35:45,441 --> 00:35:47,302 I was really scared, 368 00:35:47,572 --> 00:35:51,141 but thank you again from the bottom of my heart... 369 00:35:52,411 --> 00:35:56,582 for sharing my daily life and giving me courage. 370 00:35:57,622 --> 00:35:58,681 "In the distant future..." 371 00:36:05,292 --> 00:36:08,632 "If we meet again in the far distant future," 372 00:36:10,132 --> 00:36:12,762 "I'll sing you a better song." 373 00:36:25,582 --> 00:36:26,641 I love you. 374 00:36:27,751 --> 00:36:30,352 I loved you all. 375 00:36:35,592 --> 00:36:37,522 Even if you want to listen to my song, 376 00:36:38,491 --> 00:36:39,721 please... 377 00:36:40,862 --> 00:36:41,991 take your time... 378 00:36:43,691 --> 00:36:46,161 and have fun before you come here. 379 00:36:48,032 --> 00:36:49,072 It... 380 00:36:51,572 --> 00:36:53,342 was a perfect ending. 381 00:36:55,772 --> 00:36:56,772 From Se Hee. 382 00:37:03,812 --> 00:37:05,681 It was worth the trouble. 383 00:37:06,822 --> 00:37:07,852 I agree. 384 00:37:10,991 --> 00:37:12,022 Where are you going? 385 00:37:13,522 --> 00:37:15,661 Gyeo Rye must be heartbroken. 386 00:37:18,032 --> 00:37:20,832 It's like that at first. 387 00:37:21,431 --> 00:37:22,431 You're right. 388 00:37:23,032 --> 00:37:24,032 I also had... 389 00:37:25,072 --> 00:37:27,341 a really hard time at first. 390 00:37:27,342 --> 00:37:29,012 You did, sweetie? 391 00:37:29,572 --> 00:37:31,112 Gosh, don't cry. 392 00:37:39,852 --> 00:37:41,352 Since you're not the one dying. 393 00:37:41,451 --> 00:37:42,451 They're fighting. 394 00:37:42,452 --> 00:37:46,092 It's your husband and me, his roommate, who are dying. 395 00:37:54,062 --> 00:37:55,132 Thank you. 396 00:38:12,721 --> 00:38:13,782 Did you cry? 397 00:38:15,852 --> 00:38:17,251 No way. Don't be absurd. 398 00:38:18,661 --> 00:38:20,191 Here. It's good. 399 00:38:26,431 --> 00:38:29,231 By the way, how is everyone okay? 400 00:38:29,871 --> 00:38:33,742 The person who we danced and sang together with died. 401 00:38:35,142 --> 00:38:37,371 It was the same with the elder who lived in the house... 402 00:38:39,142 --> 00:38:40,441 with the persimmon tree. 403 00:38:42,251 --> 00:38:44,351 We're not okay either. 404 00:38:45,282 --> 00:38:48,052 We're simply accepting it. 405 00:38:49,892 --> 00:38:51,162 But I guess... 406 00:38:52,722 --> 00:38:54,731 we're sort of used to accepting it... 407 00:38:56,291 --> 00:38:58,231 more than you. 408 00:39:16,282 --> 00:39:18,651 Have you ever been happy in your life? 409 00:39:20,921 --> 00:39:22,851 That question is a bit... 410 00:39:31,432 --> 00:39:35,301 I don't know. I don't think I have. 411 00:39:35,302 --> 00:39:37,601 You're taking it too seriously again. 412 00:39:37,901 --> 00:39:39,270 It was the same with your dream. 413 00:39:39,271 --> 00:39:42,271 I wasn't asking for something grand. 414 00:39:42,541 --> 00:39:43,941 Here are some examples. 415 00:39:44,112 --> 00:39:46,480 It could have been when you ate something delicious, 416 00:39:46,481 --> 00:39:50,351 laughed out loud with your friends, 417 00:39:50,711 --> 00:39:54,592 received someone's love, 418 00:39:55,092 --> 00:39:57,451 or were comforted by someone. 419 00:39:57,452 --> 00:39:58,921 Something like those. 420 00:40:03,532 --> 00:40:04,662 I had no moments like that. 421 00:40:06,231 --> 00:40:07,532 In my life, 422 00:40:08,972 --> 00:40:10,632 nothing tasted delicious. 423 00:40:11,671 --> 00:40:12,940 I had no friends. 424 00:40:12,941 --> 00:40:14,811 Nor was I comforted by anyone. 425 00:40:16,472 --> 00:40:17,472 And... 426 00:40:19,941 --> 00:40:20,941 Love. 427 00:40:27,651 --> 00:40:28,651 Love? 428 00:40:37,132 --> 00:40:39,561 Gosh. Why are you stopping there? 429 00:40:40,662 --> 00:40:41,670 Stop what? 430 00:40:41,671 --> 00:40:44,401 You stopped right at love. 431 00:40:44,671 --> 00:40:46,500 And it's making me super awkward. 432 00:40:46,501 --> 00:40:48,170 Why would you feel awkward? 433 00:40:48,171 --> 00:40:50,441 - What did I do? - Oh, gosh. 434 00:40:50,912 --> 00:40:53,181 Do you want to be in love that badly? 435 00:40:53,182 --> 00:40:55,011 When did I ever say that? 436 00:40:55,012 --> 00:40:57,350 Gosh. Even during the performance, you pouted your lips, 437 00:40:57,351 --> 00:40:58,520 dying to kiss me. 438 00:40:58,521 --> 00:41:00,881 When did I pout my lips to kiss you? 439 00:41:00,882 --> 00:41:02,291 - I understand. - That was in the script. 440 00:41:02,621 --> 00:41:04,721 I know what we agreed on. 441 00:41:04,722 --> 00:41:07,120 But that social worker pushed me in the back. 442 00:41:07,121 --> 00:41:09,690 And so that happened as an accident. 443 00:41:09,691 --> 00:41:11,230 - "Pushed me?" - You were there. 444 00:41:11,231 --> 00:41:13,932 Gosh. But you don't look that weak to be pushed easily. 445 00:41:14,501 --> 00:41:17,132 What? I got pushed from the back, so how was I... 446 00:41:20,472 --> 00:41:21,971 What a weirdo. 447 00:41:21,972 --> 00:41:23,242 That dream of yours. 448 00:41:23,642 --> 00:41:24,742 If you haven't decided yet, 449 00:41:25,711 --> 00:41:28,952 how about becoming happy, even just once before you die? 450 00:41:31,081 --> 00:41:34,222 Anyway, do you know what his last wish might be? 451 00:41:35,322 --> 00:41:37,351 "I want to feel happy," 452 00:41:39,121 --> 00:41:40,561 "even just once in my life." 453 00:41:42,662 --> 00:41:43,961 And for that one happiness, 454 00:41:44,532 --> 00:41:46,901 why don't you try all sorts with us? 455 00:41:47,632 --> 00:41:48,671 Nice idea, isn't it? 456 00:41:49,401 --> 00:41:50,771 And... 457 00:41:51,171 --> 00:41:53,671 maybe I could get you what you want. 458 00:41:53,842 --> 00:41:55,842 Me wanting what? You getting me what? 459 00:41:56,941 --> 00:41:58,012 Who knows? 460 00:41:58,481 --> 00:42:00,080 - What? - What is it? 461 00:42:00,081 --> 00:42:02,052 - What? - Whatever. 462 00:42:11,392 --> 00:42:14,021 What on earth is wrong with her? 463 00:42:20,932 --> 00:42:22,671 I mean, what would she get me? 464 00:42:31,941 --> 00:42:33,081 Hi. 465 00:42:34,552 --> 00:42:35,980 Hey, Gyeo Rye. 466 00:42:35,981 --> 00:42:37,412 - I almost forgot. - What? 467 00:42:38,121 --> 00:42:39,121 What is it? 468 00:42:39,351 --> 00:42:43,491 Did you cry because of Se Hee's letter? 469 00:42:43,492 --> 00:42:45,191 Cry, my foot. Why would I... 470 00:42:45,662 --> 00:42:48,392 Why would I cry? Stop being ridiculous. 471 00:42:48,961 --> 00:42:50,392 Hold on a minute. 472 00:42:51,092 --> 00:42:52,262 I have a question. 473 00:42:52,802 --> 00:42:54,531 The thing you received... 474 00:42:54,532 --> 00:42:57,501 from Se Hee's parents after the show we had. 475 00:42:58,972 --> 00:43:00,702 Tell me. What was that? 476 00:43:03,271 --> 00:43:04,311 Did you see us? 477 00:43:04,782 --> 00:43:05,911 Of course, I did. 478 00:43:05,912 --> 00:43:07,981 Did you think I couldn't? I saw everything. 479 00:43:08,351 --> 00:43:09,412 That white envelope. 480 00:43:09,981 --> 00:43:12,421 It was this, right? 481 00:43:12,621 --> 00:43:14,552 Money. He gave you money, didn't he? 482 00:43:20,362 --> 00:43:22,532 I can't believe you saw that. 483 00:43:23,061 --> 00:43:25,231 But when? Gosh. 484 00:43:26,231 --> 00:43:28,302 So what was that? 485 00:43:28,771 --> 00:43:30,501 He dodged the question. 486 00:43:31,472 --> 00:43:32,901 How suspicious. 487 00:43:33,802 --> 00:43:35,211 He did receive something. 488 00:43:38,041 --> 00:43:40,381 I heard she set fire... 489 00:43:40,382 --> 00:43:42,782 to commit suicide with her lover. 490 00:43:43,351 --> 00:43:44,382 Seems like it. 491 00:43:44,751 --> 00:43:47,181 Making money would have been easy with that pretty face. 492 00:43:47,182 --> 00:43:48,322 I wonder why she did it. 493 00:43:53,561 --> 00:43:55,132 Darn it. You little... 494 00:43:55,831 --> 00:43:57,631 - Let go of me. - My bad. 495 00:43:57,632 --> 00:43:59,061 - That wench. - Stop. 496 00:44:10,671 --> 00:44:11,741 Sonny. 497 00:44:11,742 --> 00:44:13,911 - He's so cute. - What is his name? 498 00:44:13,912 --> 00:44:15,411 His name is Sonny. 499 00:44:15,412 --> 00:44:17,781 Even his name is adorable. Where did you come from? 500 00:44:17,782 --> 00:44:21,081 Hey, punk. Why are you out here? 501 00:44:21,251 --> 00:44:22,851 My gosh. His fur is so soft. 502 00:44:22,952 --> 00:44:24,151 Come here. 503 00:44:25,121 --> 00:44:27,691 I told you to stay in the room. So why are you here? 504 00:44:28,691 --> 00:44:31,862 Let's go home. Come on. 505 00:44:33,061 --> 00:44:34,061 What the heck? 506 00:44:35,432 --> 00:44:36,572 Why is he smiling like that? 507 00:44:44,842 --> 00:44:45,842 Stop. 508 00:44:46,981 --> 00:44:48,251 Hey. 509 00:44:49,081 --> 00:44:50,351 Stop it. 510 00:45:16,472 --> 00:45:17,541 Spinach. 511 00:45:21,811 --> 00:45:23,912 I came because you called me over. 512 00:45:24,182 --> 00:45:25,681 But I don't understand... 513 00:45:25,682 --> 00:45:28,151 why I travelled all the way here for bibimbap. 514 00:45:28,291 --> 00:45:29,420 It's not even beef bibimbap. 515 00:45:29,421 --> 00:45:31,250 Consider it a business trip. 516 00:45:31,251 --> 00:45:34,020 Just think that you're here to treat Sonny. 517 00:45:34,021 --> 00:45:36,631 You see, earning money isn't an easy thing to do. 518 00:45:36,632 --> 00:45:39,761 Okay. So I'm here as a doctor, not as your friend, right? 519 00:45:39,762 --> 00:45:42,701 You're just Jin Gu, not my friend. How many times must I tell you? 520 00:45:42,702 --> 00:45:43,900 Fine, you jerk. 521 00:45:43,901 --> 00:45:45,741 - He called him a jerk. - They're hilarious. 522 00:45:45,742 --> 00:45:47,741 - Wow! - This is Yoon Gyeo Rye's... 523 00:45:47,742 --> 00:45:48,870 crazy delicious bibimbap. 524 00:45:48,871 --> 00:45:50,071 - Oh, my. - Wow. 525 00:45:50,072 --> 00:45:51,481 It doesn't look that appetizing. 526 00:45:52,211 --> 00:45:53,611 Ta-Da! 527 00:45:53,612 --> 00:45:55,051 - My gosh! - Oh, my. 528 00:45:55,052 --> 00:45:58,151 It doesn't look that appetizing. 529 00:45:58,481 --> 00:45:59,851 My gosh, Soon Ja. 530 00:46:01,121 --> 00:46:02,591 Oh, dear. 531 00:46:02,592 --> 00:46:04,960 Gyeo Rye, don't let her beat you. Okay? 532 00:46:04,961 --> 00:46:06,091 What are you talking about? 533 00:46:06,092 --> 00:46:09,631 You don't need to know. It's an inside joke. 534 00:46:09,632 --> 00:46:10,791 I see. 535 00:46:11,291 --> 00:46:12,830 All right. Dig in, everyone. 536 00:46:12,831 --> 00:46:15,132 - Thank you. - Let's eat! 537 00:46:15,302 --> 00:46:17,330 - Give me some too. - Can I have one more? 538 00:46:17,331 --> 00:46:19,801 - No, this is for Gyeo Rye. - Eat as much as you want. 539 00:46:19,802 --> 00:46:21,771 - This is good. - Hey, stop it. 540 00:46:22,072 --> 00:46:23,412 I told you. It's to die for. 541 00:46:25,512 --> 00:46:28,481 - Oh, my. - I didn't know you could smile. 542 00:46:29,282 --> 00:46:31,452 - It's so good. - Yes. Of course, I can. 543 00:46:31,581 --> 00:46:34,251 - Hey, eat up. - He's a natural-born cook. 544 00:46:46,662 --> 00:46:49,072 (My Gyeo Rye) 545 00:46:59,581 --> 00:47:01,012 (Cheongsu Women's Correctional Facility) 546 00:47:03,952 --> 00:47:05,782 (Cheongsu Women's Correctional Facility) 547 00:47:13,291 --> 00:47:16,061 (If you have a dream, you can start afresh.) 548 00:47:33,079 --> 00:47:35,019 - Hello. - Hello. 549 00:47:35,072 --> 00:47:36,641 How are you feeling today? Good? 550 00:47:36,642 --> 00:47:38,182 - Yes, I feel great. - I'm glad to hear that. 551 00:47:38,381 --> 00:47:41,381 Excuse me! We need help. 552 00:47:41,481 --> 00:47:43,181 - My gosh. - A wild boar... 553 00:47:43,182 --> 00:47:44,980 suddenly showed up and attacked him. 554 00:47:44,981 --> 00:47:47,251 But this is a hospice hospital. 555 00:47:47,381 --> 00:47:49,622 Hold on. Call 911! 556 00:47:49,651 --> 00:47:51,721 One moment. We're calling 911 for you. 557 00:47:51,722 --> 00:47:52,822 - One moment, please. - Gosh, careful. 558 00:47:54,622 --> 00:47:56,162 Be careful. Watch your head. 559 00:47:57,631 --> 00:47:59,101 - How did he get hurt? - He's bleeding! 560 00:47:59,102 --> 00:48:00,630 - He's bleeding. - My leg... 561 00:48:00,631 --> 00:48:01,932 - Hurry. - Any other injuries? 562 00:48:03,231 --> 00:48:05,641 - When did this happen? - About 15 minutes ago. 563 00:48:05,642 --> 00:48:07,372 I did call 911, 564 00:48:07,671 --> 00:48:09,371 but they might take long, so I brought him here. 565 00:48:09,372 --> 00:48:10,741 We can give him first aid. 566 00:48:10,742 --> 00:48:11,782 - Let's go. - This way. 567 00:48:29,892 --> 00:48:31,330 My gosh. Is it okay... 568 00:48:31,331 --> 00:48:33,531 to bring an emergency patient to a hospice hospital? 569 00:48:33,532 --> 00:48:34,801 Hey. 570 00:48:34,802 --> 00:48:37,170 I told you earlier. 571 00:48:37,171 --> 00:48:40,871 You need to press harder. 572 00:48:40,872 --> 00:48:42,511 You slacker. Don't do it half-heartedly. 573 00:48:42,512 --> 00:48:44,642 No, it feels great. 574 00:48:45,242 --> 00:48:46,541 The pressure is just perfect. 575 00:48:46,742 --> 00:48:49,211 No, come on. That can't be. 576 00:48:49,682 --> 00:48:52,150 Hey, focus and press each acupressure point carefully. 577 00:48:52,151 --> 00:48:54,681 Press for three seconds and take a break for a second. 578 00:48:54,682 --> 00:48:57,121 Press for three seconds and take a break for a second. 579 00:48:57,122 --> 00:48:58,721 That's how you should do it. 580 00:48:58,722 --> 00:49:01,092 My gosh. You're not showing any improvement. 581 00:49:01,762 --> 00:49:03,290 No, it's perfect. 582 00:49:03,291 --> 00:49:05,731 No, it can't be. He's not doing it right. 583 00:49:05,961 --> 00:49:09,471 You fool. When I teach you 1 thing, you forget 2 things. 584 00:49:09,472 --> 00:49:10,571 You're not getting any better. 585 00:49:10,572 --> 00:49:11,940 I don't have to get better at this. 586 00:49:11,941 --> 00:49:14,912 I just need to complete 31 hours. And that's it. 587 00:49:18,412 --> 00:49:19,441 Well... 588 00:49:24,151 --> 00:49:27,052 What? Did you think I'd stay here forever? 589 00:49:28,452 --> 00:49:32,461 Hey, did I ask you to stay here forever? 590 00:49:32,561 --> 00:49:34,791 Then what's with that look on your face? 591 00:49:36,162 --> 00:49:38,432 Let's be honest. 592 00:49:39,231 --> 00:49:43,271 Let's not get attached to each other. Don't be such an amateur. 593 00:49:43,501 --> 00:49:44,671 What? An amateur? 594 00:49:44,901 --> 00:49:49,372 Sir. Who isn't an amateur in this thing called life? Right? 595 00:49:49,472 --> 00:49:51,540 Hey, who gets to live twice? 596 00:49:51,541 --> 00:49:53,941 If you know someone like that, bring them to me. 597 00:49:54,111 --> 00:49:56,051 Then I'll call them a pro. 598 00:49:56,052 --> 00:49:59,021 An amateur? All that punk does is talk nonsense. 599 00:49:59,222 --> 00:50:02,190 What's with him? Goodness. Is he mad at me? 600 00:50:02,191 --> 00:50:05,461 He's being like that because he's fond of you. 601 00:50:05,722 --> 00:50:08,892 Gosh, I really can't stand him. He's too much. 602 00:50:10,092 --> 00:50:11,730 Now, it hurts. 603 00:50:11,731 --> 00:50:13,762 - Really? The pressure point... - Yes. 604 00:50:27,682 --> 00:50:30,682 Darn it. There isn't much time left. 605 00:50:32,782 --> 00:50:35,691 I feel like I haven't done much at all. Time's flying by. 606 00:50:35,822 --> 00:50:37,392 Gosh. 607 00:50:37,452 --> 00:50:38,521 Mr. Yoon. 608 00:50:39,592 --> 00:50:42,831 That dog should stay somewhere else. Does he have a place to go? 609 00:50:43,032 --> 00:50:44,961 Sorry? Dog? 610 00:50:45,602 --> 00:50:46,602 You mean... 611 00:50:47,961 --> 00:50:50,770 My dog, Sonny? Why? 612 00:50:50,771 --> 00:50:53,940 For hygienic reasons, I think that would be the best. 613 00:50:53,941 --> 00:50:55,512 I think some guardians are bothered by it. 614 00:50:56,742 --> 00:51:00,342 No. Everyone loves Sonny. 615 00:51:00,581 --> 00:51:03,281 And to be prepared for a situation like that, 616 00:51:03,282 --> 00:51:05,181 I suggest you learn how to stop bleeding... 617 00:51:05,182 --> 00:51:06,381 or how to perform CPR. 618 00:51:06,782 --> 00:51:09,952 You should learn some useful things while you're here anyway. 619 00:51:10,092 --> 00:51:12,392 That'd be much better than just slacking off to kill time. 620 00:51:19,202 --> 00:51:20,662 Well... 621 00:51:22,831 --> 00:51:24,302 Gosh. 622 00:51:25,642 --> 00:51:26,742 This is crazy. 623 00:51:27,242 --> 00:51:29,372 Hey, look. 624 00:51:29,742 --> 00:51:32,011 I'm very close to completing my community service hours, 625 00:51:32,012 --> 00:51:34,541 so I'll figure out what to do. Okay? 626 00:51:34,981 --> 00:51:37,182 We're not exactly close enough to talk about stuff like this. 627 00:51:38,211 --> 00:51:41,920 I'll keep slacking off to kill time and leave when I'm done. 628 00:51:41,921 --> 00:51:44,722 So mind your own business and be on your way, will you? 629 00:51:45,122 --> 00:51:47,561 All right. The choice is yours. 630 00:51:49,131 --> 00:51:50,131 See you around. 631 00:51:58,972 --> 00:52:00,901 Darn it. 632 00:52:04,311 --> 00:52:07,111 Hey, you're about to get kicked out. 633 00:52:07,782 --> 00:52:09,552 They want you gone. 634 00:52:10,211 --> 00:52:12,322 What should we do? My gosh. 635 00:52:12,921 --> 00:52:14,081 Hey, can't we... 636 00:52:15,151 --> 00:52:17,691 Can't we just stay at the hotel until I wrap things up here? 637 00:52:18,322 --> 00:52:21,831 It's much nicer than this place. And it's quiet there. 638 00:52:23,432 --> 00:52:25,701 Also, everyone is so weird here. 639 00:52:25,702 --> 00:52:28,872 They're either weird or suspicious. Or they exhaust me. 640 00:52:29,532 --> 00:52:31,630 There's something very fishy about Mr. Kang, that boomer. 641 00:52:31,631 --> 00:52:32,971 And all those old people. 642 00:52:32,972 --> 00:52:35,440 They always tell me to eat this and that... 643 00:52:35,441 --> 00:52:37,611 and try to boss me around. They're so annoying. 644 00:52:38,342 --> 00:52:39,981 They nag me all the time. 645 00:52:40,211 --> 00:52:42,912 Hey, and Seo Yeon Joo... 646 00:52:43,552 --> 00:52:44,981 Nurse Seo. 647 00:52:46,622 --> 00:52:48,381 Gosh, Nurse Seo... 648 00:52:50,092 --> 00:52:52,021 What should we do, Sonny? 649 00:52:52,722 --> 00:52:56,662 Well, hang in there. I'll try to get it sorted out. 650 00:52:58,731 --> 00:53:00,102 Let's hang in there. 651 00:53:10,811 --> 00:53:12,581 Sonny, come here. 652 00:53:13,081 --> 00:53:14,111 Come on. 653 00:53:17,512 --> 00:53:22,191 Sonny, don't come out. Okay? 654 00:53:22,592 --> 00:53:25,892 Stay in there. Okay? 655 00:53:31,191 --> 00:53:33,262 Excuse me. Do you know where Nurse Seo is? 656 00:53:33,361 --> 00:53:35,532 - Where would she be now? - Oh, right. Okay. 657 00:53:36,671 --> 00:53:37,702 Oh! 658 00:53:46,211 --> 00:53:47,811 You're working out again? 659 00:53:48,711 --> 00:53:49,781 Do you want to join me? 660 00:53:49,782 --> 00:53:51,352 No, thanks. 661 00:53:56,651 --> 00:53:58,052 I want to talk to you about something. 662 00:53:59,592 --> 00:54:00,662 You want to talk to me? 663 00:54:00,992 --> 00:54:03,161 (Doctor Yang Chi Hoon) 664 00:54:03,162 --> 00:54:04,262 Come in. 665 00:54:11,001 --> 00:54:12,072 Dr. Yang. 666 00:54:13,972 --> 00:54:15,041 Well... 667 00:54:15,912 --> 00:54:17,012 By any chance, 668 00:54:17,972 --> 00:54:21,381 did you tell Mr. Yoon to send Sonny elsewhere? 669 00:54:24,481 --> 00:54:25,952 He's like a child. 670 00:54:27,322 --> 00:54:28,622 I can't believe he told you right away. 671 00:54:30,952 --> 00:54:32,622 You know, Sonny... 672 00:54:32,822 --> 00:54:35,532 only goes outside when he goes for a walk. 673 00:54:35,731 --> 00:54:37,831 He's usually in the volunteers' lounge all day. 674 00:54:38,532 --> 00:54:40,901 Is it really necessary to send him somewhere else? 675 00:54:41,401 --> 00:54:43,330 You're sure that we shouldn't be concerned... 676 00:54:43,331 --> 00:54:46,400 about him impacting the patients' hygiene, right? 677 00:54:46,401 --> 00:54:47,872 Yes, that's right. 678 00:54:48,972 --> 00:54:50,012 The thing is... 679 00:54:50,912 --> 00:54:53,481 Sonny is ill too. 680 00:54:54,711 --> 00:54:57,912 I guess you weren't only focused on granting the patients' last wishes. 681 00:54:58,782 --> 00:55:00,321 You rush over like a paramedic... 682 00:55:00,322 --> 00:55:02,952 to help Mr. Yoon. 683 00:55:05,361 --> 00:55:07,021 Sorry, I'm busy at the moment. 684 00:55:08,421 --> 00:55:09,432 Okay. 685 00:55:20,171 --> 00:55:22,111 Mr. Yoon wasn't the one who told me. 686 00:55:23,441 --> 00:55:25,681 One of the patients who adore Sonny... 687 00:55:25,682 --> 00:55:28,211 happened to overhear it and told me. 688 00:55:29,251 --> 00:55:30,552 I don't want you to get the wrong idea. 689 00:55:32,151 --> 00:55:33,151 See you. 690 00:55:43,532 --> 00:55:44,532 - Hello. - Hello. 691 00:56:01,682 --> 00:56:03,751 You want to learn how to do CPR? 692 00:56:04,682 --> 00:56:05,751 Yes. 693 00:56:07,552 --> 00:56:08,622 From me? 694 00:56:09,322 --> 00:56:10,552 Yes, who else? 695 00:56:11,751 --> 00:56:14,521 Beggars can't be choosers. 696 00:56:14,791 --> 00:56:16,691 - Darn it. - My gosh. 697 00:56:19,231 --> 00:56:21,602 Oh, boy. I'm not sure if you're trying... 698 00:56:22,302 --> 00:56:25,741 to hit on me or if you really just want to learn the skill. 699 00:56:25,742 --> 00:56:26,742 My gosh. 700 00:56:27,372 --> 00:56:29,310 Should I just play along or not? I mean... 701 00:56:29,311 --> 00:56:31,171 Hit on you? What are you talking about? 702 00:56:32,242 --> 00:56:35,581 You know, a man and a woman who are around the same age... 703 00:56:36,211 --> 00:56:39,121 - doing things like... - Hey, come on. 704 00:56:39,122 --> 00:56:40,921 - Gosh. - What the heck. 705 00:56:41,251 --> 00:56:43,791 What are you thinking? I just... 706 00:56:44,191 --> 00:56:46,960 My gosh, CPR? Who would've thought? 707 00:56:46,961 --> 00:56:48,622 - Oh, my. - What? Come on. 708 00:56:48,961 --> 00:56:52,101 - Have you lost your mind? - My gosh. How ingenious. 709 00:56:52,102 --> 00:56:53,731 - What a great excuse. - I was just... 710 00:56:54,561 --> 00:56:57,301 - Can't you just teach me? - My gosh, CPR? 711 00:56:57,302 --> 00:57:00,440 Me, of all people? You could've asked Mr. Kang. 712 00:57:00,441 --> 00:57:02,372 My gosh, you're such a handful. 713 00:57:07,782 --> 00:57:09,881 - Hey, Little Captain. - Yes. 714 00:57:10,881 --> 00:57:13,222 "Where is Mr. Kang? He's nowhere to be seen." 715 00:57:13,552 --> 00:57:16,491 "He said he'd give me a bath later." Says the patient. 716 00:57:16,492 --> 00:57:18,222 Oh, he's not here? 717 00:57:18,651 --> 00:57:21,262 Where did he go to slack off? I'll look for him. 718 00:57:21,662 --> 00:57:23,432 Wait, Little Captain. 719 00:57:24,461 --> 00:57:25,461 Here. 720 00:57:25,901 --> 00:57:28,932 He says, "Take this and eat it while you look for him." 721 00:57:35,742 --> 00:57:36,842 Thank you. 722 00:57:41,441 --> 00:57:43,311 - Have you seen Mr. Kang? - No. 723 00:57:48,052 --> 00:57:49,122 Mr. Kang. 724 00:57:54,361 --> 00:57:55,461 Mr. Kang! 725 00:57:57,892 --> 00:58:00,432 Where did he go? 726 00:58:02,401 --> 00:58:04,231 Mr. Kang! Mister! 727 00:58:07,802 --> 00:58:09,242 Where is he? 728 00:58:14,941 --> 00:58:15,952 Please... 729 00:58:17,352 --> 00:58:18,381 kill me. 730 00:58:19,222 --> 00:58:20,251 Sorry? 731 00:58:23,452 --> 00:58:25,460 Just kill me, please. 732 00:58:25,461 --> 00:58:27,360 (Woori Hospice Hospital, Hospital Entrance) 733 00:58:27,361 --> 00:58:28,722 It's my last wish. 734 00:58:34,432 --> 00:58:36,532 My goodness. 735 00:58:37,001 --> 00:58:38,532 You're here to do community service. 736 00:58:39,102 --> 00:58:40,940 I don't really know how you ended up here, 737 00:58:40,941 --> 00:58:42,211 but I heard you had a criminal record. 738 00:58:43,012 --> 00:58:44,642 You must've done it before. 739 00:58:45,682 --> 00:58:49,182 The first time is the hardest. It becomes easier after that. 740 00:58:52,622 --> 00:58:53,682 What? 741 00:58:53,782 --> 00:58:55,791 I'm practically dead anyway. 742 00:58:56,191 --> 00:58:57,622 So it's not a crime. 743 00:58:58,151 --> 00:59:01,821 Just hold down a pillow on my face when I'm asleep at night... 744 00:59:01,822 --> 00:59:02,861 Hey, mister. 745 00:59:03,592 --> 00:59:04,662 What the... 746 00:59:05,532 --> 00:59:07,401 Are you out of your mind? 747 00:59:07,831 --> 00:59:10,372 You're asking me to kill you because I'm an ex-con? 748 00:59:13,702 --> 00:59:14,771 Gosh. 749 00:59:17,072 --> 00:59:20,282 I can't believe this. This place is nuts. 750 00:59:21,311 --> 00:59:23,782 - Go away! - They said I had a month left, 751 00:59:24,381 --> 00:59:26,021 but it's already been eight months. 752 00:59:27,081 --> 00:59:29,621 At this rate, my wife will die before I do. 753 00:59:29,622 --> 00:59:31,892 After taking care of her ill husband for over three years! 754 00:59:34,461 --> 00:59:35,731 Please, I beg you. 755 00:59:35,992 --> 00:59:37,032 Mister. 756 00:59:39,762 --> 00:59:41,501 I'll pretend I didn't hear any of this, okay? 757 00:59:42,102 --> 00:59:44,102 Go away. Go. 758 01:00:02,291 --> 01:00:04,290 You have such a nasty temper! 759 01:00:04,291 --> 01:00:06,521 That's why your parents and siblings don't even want to visit you! 760 01:00:14,901 --> 01:00:16,102 Gosh. 761 01:00:21,742 --> 01:00:24,972 Hey, stop talking nonsense. 762 01:00:25,242 --> 01:00:26,881 How dare you accuse me of killing him? 763 01:00:27,742 --> 01:00:31,381 He went out to meet you and never came back. It's been months. 764 01:00:31,651 --> 01:00:33,921 It's only natural that I think you're suspicious. 765 01:00:34,381 --> 01:00:36,352 I mean, why would I suspect someone random? 766 01:00:36,992 --> 01:00:39,822 You'd better tell me the truth before I call the police. 767 01:00:41,322 --> 01:00:44,961 Fine. Go ahead and call the police. Do it, you jerk! 768 01:00:49,001 --> 01:00:52,441 Also, you need to at least bring evidence to talk such nonsense. 769 01:00:53,001 --> 01:00:54,041 What's going on? 770 01:00:54,572 --> 01:00:55,611 Evidence? 771 01:00:56,941 --> 01:00:58,171 Evidence... 772 01:01:00,941 --> 01:01:01,941 What? 773 01:01:02,041 --> 01:01:03,311 I can't believe this. 774 01:01:05,782 --> 01:01:07,021 See? Look at that. 775 01:01:08,081 --> 01:01:09,392 That's evidence right there. 776 01:01:10,452 --> 01:01:14,392 Your leg is totally fine. Why are you using the crutches? 777 01:01:15,421 --> 01:01:18,191 There must be a reason you're putting on such an act. 778 01:01:18,432 --> 01:01:20,901 He always came here to extort money from you, 779 01:01:21,662 --> 01:01:22,872 so you killed him... 780 01:01:23,302 --> 01:01:25,842 and buried him somewhere, didn't you? 781 01:01:27,501 --> 01:01:28,541 Hey. 782 01:01:29,572 --> 01:01:31,811 I'm not a scumbag like you guys. You jerk! 783 01:01:32,012 --> 01:01:33,012 Let go of me! 784 01:01:38,182 --> 01:01:41,122 Then what makes you different from us? 785 01:01:42,822 --> 01:01:43,852 Hey, let's go. 786 01:01:45,492 --> 01:01:47,822 I heard you were terminally ill, but you're totally fine. 787 01:01:49,162 --> 01:01:51,262 You could easily kill someone. 788 01:01:51,831 --> 01:01:52,831 See you around. 789 01:02:18,421 --> 01:02:19,492 Darn it. 790 01:02:33,671 --> 01:02:35,771 Hey, when did you get here? 791 01:02:42,041 --> 01:02:44,182 Mr. Park is looking for you. He needs a bath. 792 01:02:44,381 --> 01:02:45,412 Oh, right. 793 01:02:46,452 --> 01:02:48,251 Where did the time go? 794 01:02:49,751 --> 01:02:51,592 Oh, you don't need to fake it. 795 01:02:52,762 --> 01:02:53,822 I know you can walk. 796 01:02:56,831 --> 01:02:58,361 You don't need your crutches. 797 01:02:59,702 --> 01:03:00,762 You see... 798 01:03:02,401 --> 01:03:04,801 Well, I've never been curious... 799 01:03:04,802 --> 01:03:07,572 about anyone. And I'm... 800 01:03:08,472 --> 01:03:10,371 so used to people suspecting me, 801 01:03:10,372 --> 01:03:12,071 so I'd hate to suspect others, whoever it may be. 802 01:03:12,072 --> 01:03:13,142 But the thing is... 803 01:03:14,581 --> 01:03:16,881 Listen, this is just too... 804 01:03:18,751 --> 01:03:20,452 This is awfully suspicious. 805 01:03:22,282 --> 01:03:23,322 It's so strange. 806 01:03:24,392 --> 01:03:27,092 What's with all the gold hidden in the ambulance? 807 01:03:27,722 --> 01:03:30,191 Why did you accept money from Se Hee's parents? 808 01:03:30,361 --> 01:03:31,731 You said you were doing this for free! 809 01:03:32,802 --> 01:03:36,500 Oh, I guess you have to give money to those gangsters. 810 01:03:36,501 --> 01:03:39,102 So you collect kickbacks after granting the patients' wishes. 811 01:03:39,572 --> 01:03:40,572 Is that it? 812 01:03:41,501 --> 01:03:44,811 Darn it. What a mess. 813 01:03:46,881 --> 01:03:47,981 Even so, 814 01:03:48,342 --> 01:03:51,552 they're desperate knowing they're dying. 815 01:03:52,751 --> 01:03:55,352 How could you use them? 816 01:03:57,052 --> 01:03:58,552 What is this? 817 01:03:59,892 --> 01:04:02,631 Your leg is fine. What's with the crutches? 818 01:04:03,162 --> 01:04:04,592 Why did you deceive me? 819 01:04:05,231 --> 01:04:06,901 Why did you lie? 820 01:04:13,072 --> 01:04:14,742 Did you really kill someone? 821 01:04:37,361 --> 01:04:38,861 Report me to the police if you'd like. 822 01:04:40,702 --> 01:04:41,702 What the... 823 01:04:49,941 --> 01:04:51,072 Hey! 824 01:04:53,311 --> 01:04:54,481 Mr. Kang! 825 01:04:55,811 --> 01:04:56,881 Gosh. 826 01:04:59,782 --> 01:05:03,122 Darn it! Say something, will you? 827 01:05:24,872 --> 01:05:27,541 (If You Wish Upon Me) 828 01:05:27,811 --> 01:05:29,211 What's your friend's wish? 829 01:05:30,211 --> 01:05:31,251 Revenge. 830 01:05:32,282 --> 01:05:33,381 Do you think I'm a joke? 831 01:05:35,421 --> 01:05:37,392 What brings you joy? 832 01:05:37,691 --> 01:05:41,061 Having someone who wants to know what brings me joy. 833 01:05:41,892 --> 01:05:44,492 Call me when you make your decision. 834 01:05:45,791 --> 01:05:48,731 You and Yoon Gyeo Rye. I'll let you go. 835 01:05:49,731 --> 01:05:51,171 Promise me something. 836 01:05:52,302 --> 01:05:53,802 Should I tell him the truth? 837 01:05:54,302 --> 01:05:55,972 That I recognized him... 838 01:05:56,872 --> 01:05:57,872 as soon as I first saw him. 839 01:05:59,213 --> 01:06:03,072 Ripped and resynced by YoungJedi 56246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.