All language subtitles for Her.Name.Was.Lisa.1979.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:04,039 Just give us a little information. 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:04,379 --> 00:00:05,744 This won't take long. 4 00:00:06,089 --> 00:00:07,249 Of course. 5 00:00:07,591 --> 00:00:09,127 The woman's age? 6 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 7 00:00:09,468 --> 00:00:10,674 26 years old. 8 00:00:12,221 --> 00:00:13,301 Occupation? 9 00:00:14,723 --> 00:00:16,509 Just put down entertainer. 10 00:00:16,850 --> 00:00:17,850 I see. 11 00:00:19,353 --> 00:00:21,093 And the woman's name? 12 00:00:21,438 --> 00:00:22,438 Lisa. 13 00:00:23,148 --> 00:00:24,183 Her name was Lisa. 14 00:01:48,108 --> 00:01:49,108 Can I help you? 15 00:01:50,027 --> 00:01:50,641 I'd like a massage. 16 00:01:50,986 --> 00:01:52,351 That'll be 20 dollars. 17 00:01:59,202 --> 00:02:01,193 You can have your pick of any of our girls. 18 00:02:01,538 --> 00:02:03,654 You have 15 minutes and tipping is permitted. 19 00:02:16,845 --> 00:02:18,381 I'd like a better look at that one. 20 00:02:18,722 --> 00:02:20,002 Lisa, I got a man here 21 00:02:20,098 --> 00:02:22,009 who says he wants to get a better look at you. 22 00:02:23,101 --> 00:02:24,557 Lisa, did you hear what I said? 23 00:02:24,895 --> 00:02:27,011 Somebody here wants to see what you look like. 24 00:02:32,944 --> 00:02:35,105 Yeah, I'd like her. 25 00:02:35,447 --> 00:02:36,903 I'm not surprised. 26 00:02:37,240 --> 00:02:38,855 Remember 15 minutes, no more. 27 00:02:40,661 --> 00:02:42,151 I'll do my best not to forget. 28 00:02:42,496 --> 00:02:43,496 See that you do. 29 00:02:51,463 --> 00:02:52,783 Just take off all your clothes, 30 00:02:52,923 --> 00:02:54,709 and knock on the door when you're ready. 31 00:02:55,050 --> 00:02:56,050 Hey, wait a minute... 32 00:02:56,968 --> 00:02:58,008 It's your money, mister. 33 00:02:58,178 --> 00:03:00,214 Paul, my name's Paul. 34 00:03:00,555 --> 00:03:01,044 What? 35 00:03:01,390 --> 00:03:02,390 Paul's my name. 36 00:03:02,474 --> 00:03:03,674 I'm not interested in names, 37 00:03:03,767 --> 00:03:05,632 just knock when you're ready. 38 00:03:09,064 --> 00:03:10,270 What is this, a joke? 39 00:03:10,607 --> 00:03:11,959 I don't know if you realize it or not, 40 00:03:11,983 --> 00:03:14,520 but you've already burned up two minutes of your time. 41 00:03:14,861 --> 00:03:16,226 Two and a half minutes. 42 00:03:16,571 --> 00:03:18,107 Look, buddy... 43 00:03:18,448 --> 00:03:19,448 Paul. 44 00:03:20,283 --> 00:03:21,283 Paul. 45 00:03:21,326 --> 00:03:22,428 I don't know what your game is, 46 00:03:22,452 --> 00:03:23,513 or if you changed your mind, 47 00:03:23,537 --> 00:03:25,017 but I think it's only fair to tell you 48 00:03:25,080 --> 00:03:27,867 that your 20 dollars is long gone, 49 00:03:28,208 --> 00:03:29,208 water under the bridge. 50 00:03:29,543 --> 00:03:32,205 So you may as well enjoy yourself while you can. 51 00:03:32,546 --> 00:03:33,546 I'm enjoying myself. 52 00:03:35,173 --> 00:03:36,253 Oh, I see. 53 00:03:36,591 --> 00:03:39,503 You're one of those that likes to just look. 54 00:03:39,845 --> 00:03:41,045 Well go ahead, it's your dime. 55 00:03:41,304 --> 00:03:42,407 I suppose it would cost me 56 00:03:42,431 --> 00:03:44,547 to have you remove that leotard. 57 00:03:44,891 --> 00:03:46,927 I told you, no action until you remove 58 00:03:47,269 --> 00:03:48,269 all of your clothes. 59 00:03:48,979 --> 00:03:49,979 Hm, I see. 60 00:03:53,859 --> 00:03:56,646 Oh, you like photographs too I see. 61 00:03:56,987 --> 00:03:59,023 Have you ever posed for any photographs? 62 00:04:00,490 --> 00:04:03,027 Tell me, exactly why did you come here? 63 00:04:03,368 --> 00:04:04,368 To see you. 64 00:04:04,911 --> 00:04:06,151 I don't think I understand. 65 00:04:06,496 --> 00:04:07,496 Look. 66 00:04:07,664 --> 00:04:08,323 When an attractive girl like you 67 00:04:08,665 --> 00:04:10,280 is working in a dump like this, 68 00:04:10,625 --> 00:04:12,115 word gets around. 69 00:04:12,461 --> 00:04:15,043 It'll do until something better comes along. 70 00:04:15,380 --> 00:04:17,336 Maybe something better already has. 71 00:04:17,674 --> 00:04:18,674 Sure, pal. 72 00:04:19,885 --> 00:04:21,365 Look, if you haven't guessed by now, 73 00:04:21,428 --> 00:04:22,884 I'm a photographer. 74 00:04:23,221 --> 00:04:24,301 I'd like to photograph you. 75 00:04:24,639 --> 00:04:26,095 I think you have something worth... 76 00:04:26,433 --> 00:04:27,468 Exploiting. 77 00:04:28,477 --> 00:04:29,477 Wrong word. 78 00:04:29,644 --> 00:04:31,259 Um, it's more than that. 79 00:04:32,314 --> 00:04:33,314 You transcend that. 80 00:04:33,607 --> 00:04:35,347 Mhm. 81 00:04:35,692 --> 00:04:37,057 Here's my card. 82 00:04:38,904 --> 00:04:40,565 Think it over, give me a call. 83 00:04:40,906 --> 00:04:42,362 Who knows? 84 00:04:42,699 --> 00:04:43,905 You might even enjoy yourself. 85 00:06:14,416 --> 00:06:16,657 Beautiful, that's all for today girls. 86 00:06:17,002 --> 00:06:18,538 I'll see you the same time tomorrow. 87 00:06:19,462 --> 00:06:20,952 I'm glad you decided to come. 88 00:06:22,257 --> 00:06:23,542 Well, I had some time to kill, 89 00:06:23,884 --> 00:06:24,543 so I thought I'd come by 90 00:06:24,885 --> 00:06:26,250 and see if you were serious. 91 00:06:26,595 --> 00:06:27,595 Well? 92 00:06:27,679 --> 00:06:28,759 Well, I see that you are. 93 00:06:28,847 --> 00:06:29,847 And? 94 00:06:30,140 --> 00:06:31,175 And what? 95 00:06:31,516 --> 00:06:33,131 And you came to pose for me, right? 96 00:06:34,060 --> 00:06:35,345 Well how much does it pay? 97 00:06:35,687 --> 00:06:37,769 Probably not what you're used to at first. 98 00:06:38,106 --> 00:06:39,106 I see. 99 00:06:39,316 --> 00:06:40,351 Interested? 100 00:06:40,692 --> 00:06:41,692 Maybe. 101 00:06:41,985 --> 00:06:42,565 Good. 102 00:06:42,903 --> 00:06:43,483 I like to get to know my girls 103 00:06:43,820 --> 00:06:45,105 before I photograph them. 104 00:06:45,447 --> 00:06:46,447 Your girls? 105 00:06:46,656 --> 00:06:48,192 That's just an expression. 106 00:06:48,533 --> 00:06:50,023 Well I don't like it. 107 00:06:50,368 --> 00:06:52,359 Then for your benefit my dear... 108 00:06:52,704 --> 00:06:54,240 I promise never to say it again. 109 00:07:24,402 --> 00:07:29,613 I only hope I compare favorably to your girls 110 00:14:11,434 --> 00:14:12,640 Did you enjoy yourself? 111 00:14:14,562 --> 00:14:15,562 Did you? 112 00:14:15,772 --> 00:14:17,433 What do you think? 113 00:14:17,774 --> 00:14:18,229 I think you did. 114 00:14:18,566 --> 00:14:19,566 I think you're right. 115 00:14:23,321 --> 00:14:24,321 You mean you didn't? 116 00:14:25,490 --> 00:14:26,490 I'm jaded. 117 00:14:30,370 --> 00:14:31,735 But don't worry, lover boy... 118 00:14:32,080 --> 00:14:33,286 I'm sure some of your girls 119 00:14:33,623 --> 00:14:35,113 just go wild when they're with you. 120 00:14:36,334 --> 00:14:37,824 Why so sarcastic? 121 00:14:39,087 --> 00:14:40,272 One would think you have something to hide. 122 00:14:40,296 --> 00:14:41,296 Like what? 123 00:14:42,382 --> 00:14:43,497 Like your feelings. 124 00:14:44,759 --> 00:14:46,295 Don't worry, lover boy. 125 00:14:46,636 --> 00:14:47,636 It's just the way I am. 126 00:14:49,180 --> 00:14:50,180 Mm, I see. 127 00:14:51,682 --> 00:14:54,424 You and I are in business together. 128 00:14:54,769 --> 00:14:56,169 So let's just keep our relationship 129 00:14:56,312 --> 00:14:58,428 nice and business-like. 130 00:15:00,024 --> 00:15:01,230 Anything you say, babe. 131 00:15:03,236 --> 00:15:04,236 Anything you say. 132 00:15:13,830 --> 00:15:14,830 Hello? 133 00:15:14,956 --> 00:15:15,996 Is that you, Paul? 134 00:15:16,165 --> 00:15:16,620 Yes, Mr. sweet. 135 00:15:16,958 --> 00:15:17,958 How have you been? 136 00:15:18,209 --> 00:15:19,649 I haven't heard from you in a while. 137 00:15:19,710 --> 00:15:20,790 Just fine. 138 00:15:21,129 --> 00:15:23,461 I'm calling about that new girl of yours, I like her. 139 00:15:23,798 --> 00:15:24,833 What girl? 140 00:15:25,174 --> 00:15:26,854 You know damn well what girl, 141 00:15:26,968 --> 00:15:28,833 the only silk person in your sea of pigs. 142 00:15:29,178 --> 00:15:30,588 It must be Lisa. 143 00:15:30,930 --> 00:15:32,261 Yeah, Lisa. 144 00:15:32,598 --> 00:15:33,598 I want to meet her. 145 00:15:34,392 --> 00:15:35,552 She's not so great. 146 00:15:35,893 --> 00:15:37,258 I've got a hundred just like her. 147 00:15:37,603 --> 00:15:38,183 You didn't hear me, 148 00:15:38,521 --> 00:15:39,561 I said I want to meet her. 149 00:15:39,856 --> 00:15:41,972 She's a busy girl, I don't know if I can... 150 00:15:42,316 --> 00:15:43,919 Two o'clock on Tuesday, your studio, 151 00:15:43,943 --> 00:15:44,943 and see that she's there. 152 00:15:44,986 --> 00:15:46,442 But... 153 00:16:40,416 --> 00:16:42,873 Okay, that's enough for today. 154 00:16:43,211 --> 00:16:45,372 But we just got started. 155 00:16:45,713 --> 00:16:47,749 I said that's enough for today. 156 00:16:49,926 --> 00:16:50,926 Now take your robe. 157 00:16:53,304 --> 00:16:55,340 Hey, what's eating you? 158 00:16:55,681 --> 00:16:56,681 We're having company. 159 00:16:58,559 --> 00:16:59,559 Who is it? 160 00:17:01,562 --> 00:17:02,562 Just some guy. 161 00:17:03,397 --> 00:17:04,603 Just some guy? 162 00:17:05,566 --> 00:17:07,352 Well then why are you so upset? 163 00:17:09,570 --> 00:17:11,185 I'm not upset. 164 00:17:11,531 --> 00:17:14,238 Well you've been moping around all day. 165 00:17:14,575 --> 00:17:15,575 Fuck you. 166 00:17:17,870 --> 00:17:18,870 I'm sorry. 167 00:17:19,872 --> 00:17:21,112 Just that someone's coming over 168 00:17:21,457 --> 00:17:22,867 I prefer you didn't meet. 169 00:17:25,378 --> 00:17:27,619 Well then why don't I just leave? 170 00:17:27,964 --> 00:17:30,671 Cause he's coming over specifically to meet you. 171 00:17:32,260 --> 00:17:33,670 Who is he? 172 00:17:34,011 --> 00:17:35,547 Guy you've probably never heard of. 173 00:17:35,888 --> 00:17:37,424 His name is Stephen sweet. 174 00:17:38,766 --> 00:17:40,802 Well why does he want to meet me? 175 00:17:42,562 --> 00:17:43,962 Cause he's paying for the clothes 176 00:17:44,021 --> 00:17:45,021 that you're wearing. 177 00:17:45,940 --> 00:17:46,940 What? 178 00:17:47,108 --> 00:17:50,191 He's a publisher, he likes your photographs. 179 00:17:50,528 --> 00:17:51,859 He's buying them off of you. 180 00:17:54,156 --> 00:17:55,521 He's my best client. 181 00:17:55,866 --> 00:17:56,901 Without him I'd be broke. 182 00:17:58,452 --> 00:17:59,567 Well... 183 00:17:59,912 --> 00:18:01,493 I guess I should be nice to him. 184 00:18:03,040 --> 00:18:04,701 He's a hard man to be nice to. 185 00:18:05,793 --> 00:18:06,908 But I guess you better. 186 00:18:08,170 --> 00:18:09,330 I need him. 187 00:18:09,672 --> 00:18:10,672 He needs you. 188 00:18:12,675 --> 00:18:14,461 Don't kid yourself. 189 00:18:14,802 --> 00:18:16,963 There's a thousand photographers in this town. 190 00:18:17,305 --> 00:18:18,305 Nobody needs me. 191 00:18:19,599 --> 00:18:22,887 And that must be him, he's always on time. 192 00:18:24,103 --> 00:18:25,843 I'm not interrupting anything, am I? 193 00:18:26,981 --> 00:18:28,141 No, not at all Mr. sweet. 194 00:18:28,482 --> 00:18:29,482 Come in. 195 00:18:29,692 --> 00:18:30,306 I'm so glad, I'd hate to think of myself 196 00:18:30,651 --> 00:18:31,731 as an interruption. 197 00:18:32,069 --> 00:18:33,775 And at long last we meet. 198 00:18:34,113 --> 00:18:34,693 I've been looking forward to this 199 00:18:35,031 --> 00:18:36,191 for some time, young lady. 200 00:18:37,450 --> 00:18:38,656 Yes sir. 201 00:18:38,993 --> 00:18:40,233 A thousand photographs of women 202 00:18:40,411 --> 00:18:41,821 pass over my desk every week, 203 00:18:42,163 --> 00:18:43,723 but when I saw yours I said to myself... 204 00:18:43,956 --> 00:18:46,663 "Now there's a woman with something extra." 205 00:18:47,001 --> 00:18:48,001 Thank you. 206 00:18:48,044 --> 00:18:49,404 Which is why I called Paul here, 207 00:18:49,629 --> 00:18:51,836 and pleaded with him to arrange this little meeting. 208 00:18:52,840 --> 00:18:53,955 I see. 209 00:18:54,300 --> 00:18:55,652 Why don't we all go over here and... 210 00:18:55,676 --> 00:18:56,836 No, I've got a better idea. 211 00:18:57,136 --> 00:18:57,716 Here, why don't you go out 212 00:18:58,054 --> 00:18:59,339 and get us something to eat. 213 00:18:59,680 --> 00:19:00,907 I'm starving, and I'm sure that this young woman 214 00:19:00,931 --> 00:19:01,420 could use something to eat, 215 00:19:01,766 --> 00:19:02,801 couldn't you my dear? 216 00:19:03,142 --> 00:19:04,494 There's a deli right down the street I could... 217 00:19:04,518 --> 00:19:06,038 I'm really not in the mood for a deli. 218 00:19:06,062 --> 00:19:06,676 Why don't you be a good boy 219 00:19:07,021 --> 00:19:08,165 and get us something nice to eat? 220 00:19:08,189 --> 00:19:08,678 You don't mind, do you? 221 00:19:09,023 --> 00:19:10,103 I just thought maybe... 222 00:19:10,441 --> 00:19:11,521 Yes, and don't rush back. 223 00:19:11,859 --> 00:19:12,859 I'm sure that Lisa and I 224 00:19:13,152 --> 00:19:14,472 will find many things to discuss. 225 00:19:15,363 --> 00:19:16,728 Be back in a half an hour or so. 226 00:19:17,073 --> 00:19:18,091 There's a nice Italian restaurant... 227 00:19:18,115 --> 00:19:19,115 Yes, that's fine. 228 00:19:19,325 --> 00:19:20,735 We'll see you in half an hour. 229 00:19:26,040 --> 00:19:28,907 You're even more beautiful than your photographs, you know. 230 00:19:29,251 --> 00:19:30,536 I'm glad you approve. 231 00:19:30,878 --> 00:19:32,869 Oh, I most certainly do. 232 00:19:33,214 --> 00:19:34,795 I'm just sorry that I waited so long 233 00:19:35,132 --> 00:19:36,132 to make an appointment. 234 00:19:40,680 --> 00:19:42,716 You're not afraid of old Stephen, are you? 235 00:19:43,808 --> 00:19:44,843 Not at all. 236 00:19:45,184 --> 00:19:46,219 Marvelous. 237 00:19:46,560 --> 00:19:48,360 Then there's no reason why we shouldn't become 238 00:19:48,604 --> 00:19:49,719 very good friends. 239 00:19:53,943 --> 00:19:54,943 Magnificent. 240 00:19:56,821 --> 00:19:58,561 You don't mind my doing this, do you? 241 00:19:58,906 --> 00:19:59,486 Not if it pleases you. 242 00:19:59,824 --> 00:20:01,735 Oh, indeed it does. 243 00:20:02,076 --> 00:20:03,076 Indeed it does. 244 00:20:05,246 --> 00:20:06,486 About our mutual friend Paul, 245 00:20:06,831 --> 00:20:07,871 if he were to come in now, 246 00:20:08,124 --> 00:20:09,910 no ugly scenes would follow? 247 00:20:10,251 --> 00:20:11,707 Like you said, he's a friend. 248 00:20:14,839 --> 00:20:15,839 He's told you who I am? 249 00:20:16,173 --> 00:20:17,493 He said you publish a magazine? 250 00:20:17,591 --> 00:20:19,923 Magazines, magazines. 251 00:20:20,261 --> 00:20:22,593 Of course I also own several other 252 00:20:22,930 --> 00:20:23,970 related business ventures. 253 00:20:24,181 --> 00:20:25,575 Some of which you might be interested in. 254 00:20:25,599 --> 00:20:27,760 I'm nobody's fool, Mr. sweet. 255 00:20:28,102 --> 00:20:29,558 Nobody's fool? 256 00:20:29,895 --> 00:20:32,602 I like that, and I like that a lot. 257 00:20:32,940 --> 00:20:34,260 I'm not quite sure what it means. 258 00:20:34,400 --> 00:20:35,685 Look. 259 00:20:36,026 --> 00:20:37,796 You can be as domineering as you want around Paul. 260 00:20:37,820 --> 00:20:39,856 He probably has no choice but to take it. 261 00:20:40,197 --> 00:20:41,778 But around me, it's different. 262 00:20:42,116 --> 00:20:43,116 Oh, not very different. 263 00:20:43,367 --> 00:20:44,482 Just more expensive. 264 00:20:45,661 --> 00:20:46,680 For the first time today 265 00:20:46,704 --> 00:20:48,695 you're beginning to make sense. 266 00:20:49,039 --> 00:20:50,950 Lisa, I'm a very rich man. 267 00:20:51,292 --> 00:20:54,580 And I can offer you many beautiful things, fine things. 268 00:20:54,920 --> 00:20:55,500 But there are a few things 269 00:20:55,838 --> 00:20:56,918 that I do expect in return. 270 00:28:35,589 --> 00:28:37,500 You should have knocked 271 00:29:33,855 --> 00:29:35,375 Of course, I'm not sure what you're used to, 272 00:29:35,399 --> 00:29:38,732 but I'm sure you'll find your new home refreshing. 273 00:29:39,861 --> 00:29:40,861 It's beautiful. 274 00:29:40,904 --> 00:29:43,236 Yes, I decorated it myself. 275 00:29:43,573 --> 00:29:44,187 I'm glad to see that our tastes 276 00:29:44,533 --> 00:29:45,533 are of a similar nature. 277 00:29:48,370 --> 00:29:49,890 Mind if I make myself a drink? 278 00:29:49,955 --> 00:29:51,866 No, please do, it's your place. 279 00:29:52,207 --> 00:29:53,993 All I ask in return is that you're here 280 00:29:54,334 --> 00:29:55,334 when I want you to be. 281 00:29:56,878 --> 00:29:58,231 Would you like something? 282 00:29:58,255 --> 00:29:59,916 No thank you, I really must be going. 283 00:30:01,591 --> 00:30:03,331 I'll be returning tonight at 10 pm. 284 00:30:04,970 --> 00:30:07,632 You may have noticed that I'm a very punctual man. 285 00:30:07,973 --> 00:30:10,464 So please do us both a favor and be prepared. 286 00:30:11,893 --> 00:30:13,349 You'll find a few odds and ends 287 00:30:13,687 --> 00:30:14,706 in the bedroom that I prefer 288 00:30:14,730 --> 00:30:16,641 that you make use of this evening. 289 00:30:16,982 --> 00:30:18,142 I'll see you at 10. 290 00:31:26,259 --> 00:31:27,624 I like it, I like it a lot. 291 00:31:27,969 --> 00:31:29,925 Take your clothes off. 292 00:31:31,932 --> 00:31:33,201 You know, you're really very good... 293 00:31:33,225 --> 00:31:35,011 Now, you bastard. 294 00:31:53,203 --> 00:31:54,488 Don't touch me! 295 00:31:56,248 --> 00:31:57,863 Just get on the bed! 296 00:34:01,289 --> 00:34:03,200 I am not going to let you come, 297 00:34:04,042 --> 00:34:05,782 even when you beg me 298 00:34:06,127 --> 00:34:07,833 I'm not going to let you come 299 00:34:10,173 --> 00:34:12,505 you want me touch you don't you? Him: Yes 300 00:34:14,302 --> 00:34:17,544 you want me to suck your cock, don't you? -Him: Yes, yes 301 00:34:18,557 --> 00:34:21,264 I can't hear you you bastard, -him: Yes, yes 302 00:34:22,394 --> 00:34:25,636 you want to come all over my face don't you? 303 00:34:26,439 --> 00:34:27,895 Louder! 304 00:35:57,739 --> 00:35:59,650 Drink! 305 00:36:01,326 --> 00:36:04,568 Drink! Damn you, drink! 306 00:37:20,864 --> 00:37:22,775 Unless we ask, no one shall lick it. 307 00:37:29,205 --> 00:37:31,787 That's it. 308 00:37:32,584 --> 00:37:33,949 Stick your tongue in 309 00:37:35,712 --> 00:37:36,918 further 310 00:37:40,508 --> 00:37:42,373 further! 311 00:41:11,052 --> 00:41:12,052 You're good. 312 00:41:12,929 --> 00:41:14,590 You're very, very good. 313 00:41:18,393 --> 00:41:20,475 Get out of here and don't come back 314 00:41:20,812 --> 00:41:23,474 until your tongue grows another six inches. 315 00:41:27,026 --> 00:41:28,607 Oh, by the way... 316 00:41:28,945 --> 00:41:30,025 A couple of friends of mine 317 00:41:30,238 --> 00:41:31,918 are going to be coming over tomorrow night, 318 00:41:32,073 --> 00:41:34,064 and I'd like you to be nice to them. 319 00:41:34,409 --> 00:41:36,525 Nothing as imaginative as all of this, 320 00:41:36,869 --> 00:41:38,029 just be nice to them. 321 00:41:39,539 --> 00:41:41,575 Shut up and get out! 322 00:42:23,666 --> 00:42:25,076 What's your name? 323 00:42:30,923 --> 00:42:32,038 Mine's Carmen. 324 00:42:36,179 --> 00:42:38,716 You startled me, I thought I was alone. 325 00:42:40,475 --> 00:42:41,635 Not quite. 326 00:42:41,976 --> 00:42:43,432 I've been watching you enviously 327 00:42:43,770 --> 00:42:44,850 for the past few minutes. 328 00:42:45,813 --> 00:42:46,813 Enviously? 329 00:42:48,024 --> 00:42:50,310 Envious of your detachment. 330 00:42:50,651 --> 00:42:51,310 I was thinking of how nice it would be 331 00:42:51,652 --> 00:42:53,142 if I could be the same. 332 00:42:54,280 --> 00:42:55,440 Hasn't anyone ever told you 333 00:42:55,531 --> 00:42:57,192 not to be fooled by appearances? 334 00:42:59,285 --> 00:43:00,821 Mind if I sit here next to you? 335 00:43:01,954 --> 00:43:02,954 Not at all. 336 00:43:04,540 --> 00:43:07,077 You still haven't told me your name. 337 00:43:07,418 --> 00:43:08,418 Lisa. 338 00:43:08,753 --> 00:43:09,913 I know. 339 00:43:10,922 --> 00:43:11,957 I said I know. 340 00:43:13,549 --> 00:43:14,959 Then why did you ask? 341 00:43:15,301 --> 00:43:18,589 I'm a friendly girl, I like making conversation. 342 00:43:19,764 --> 00:43:21,470 How did you know my name? 343 00:43:21,808 --> 00:43:23,594 You come in here a lot. 344 00:43:23,935 --> 00:43:25,175 I just asked. 345 00:43:25,520 --> 00:43:26,520 Why? 346 00:43:27,605 --> 00:43:30,563 Because I like you, that's why. 347 00:43:30,900 --> 00:43:31,900 I see. 348 00:43:32,652 --> 00:43:34,563 You're a model, aren't you? 349 00:43:34,904 --> 00:43:36,064 If you're not, you should be. 350 00:43:37,115 --> 00:43:38,150 You're very beautiful. 351 00:43:40,618 --> 00:43:42,483 I suppose you know that. 352 00:43:42,829 --> 00:43:44,820 How silly I must sound. 353 00:43:46,666 --> 00:43:47,701 I must be going, 354 00:43:48,042 --> 00:43:49,452 it was very nice meeting you. 355 00:43:49,794 --> 00:43:50,794 So soon? 356 00:43:51,754 --> 00:43:53,494 You've only been here a few minutes, 357 00:43:53,840 --> 00:43:54,840 stay a little longer. 358 00:43:57,635 --> 00:43:59,000 I really must be going. 359 00:43:59,345 --> 00:44:00,785 I'm sure we'll meet again some time. 360 00:44:00,847 --> 00:44:01,847 Soam I. 361 00:44:10,898 --> 00:44:13,310 I thought you were sending your friends over. 362 00:44:13,651 --> 00:44:14,686 I am. 363 00:44:15,027 --> 00:44:16,437 1 didn't expect you. 364 00:44:16,779 --> 00:44:18,519 Are you unhappy I'm here? 365 00:44:18,865 --> 00:44:19,445 I didn't say that, 366 00:44:19,782 --> 00:44:21,067 I said I didn't expect you. 367 00:44:22,368 --> 00:44:24,859 These people that are coming over tonight... 368 00:44:25,204 --> 00:44:27,570 I want you to be especially nice to them. 369 00:44:27,915 --> 00:44:29,121 You already told me that. 370 00:44:31,169 --> 00:44:32,625 I mean especially nice. 371 00:44:33,546 --> 00:44:34,546 Why? 372 00:44:35,715 --> 00:44:38,127 Let's just say their friendship means 373 00:44:38,467 --> 00:44:39,547 a great deal to me. 374 00:44:44,849 --> 00:44:45,884 These are for you. 375 00:44:48,853 --> 00:44:50,343 What are they? 376 00:44:50,688 --> 00:44:52,648 Just a little something to make you feel better. 377 00:44:52,940 --> 00:44:53,959 But be careful, I'm sure that they're 378 00:44:53,983 --> 00:44:55,439 stronger than what you're used to. 379 00:44:56,819 --> 00:44:57,979 Why don't you take one? 380 00:44:58,321 --> 00:44:59,321 See how you feel. 381 00:45:04,744 --> 00:45:05,744 Only one? 382 00:45:05,953 --> 00:45:07,693 Oh, they couldn't be that bad. 383 00:45:08,039 --> 00:45:09,039 Take another one. 384 00:45:09,707 --> 00:45:10,707 Take two. 385 00:45:17,673 --> 00:45:19,538 They're not hallucinogens, are they? 386 00:45:19,884 --> 00:45:20,884 Of course not. 387 00:45:21,052 --> 00:45:22,070 Like I said, they're just meant 388 00:45:22,094 --> 00:45:23,129 to make you feel better. 389 00:45:24,472 --> 00:45:26,212 And the more you take, the better you feel. 390 00:45:27,141 --> 00:45:28,176 To a point, of course. 391 00:45:30,978 --> 00:45:31,978 That must be my friends. 392 00:45:33,105 --> 00:45:34,686 Remember what I told you. 393 00:45:35,024 --> 00:45:36,514 Aren't you leaving? 394 00:45:36,859 --> 00:45:39,350 You don't mind if I stay for a while, do you? 395 00:45:39,695 --> 00:45:40,695 No, of course not. 396 00:45:55,503 --> 00:45:57,619 Come in gentleman, don't be shy. 397 00:45:59,340 --> 00:46:00,525 Don't be shy, sweetie pie. 398 00:46:00,549 --> 00:46:01,549 Says don't be shy. 399 00:46:01,634 --> 00:46:02,749 You must be Lisa. 400 00:46:03,094 --> 00:46:04,094 I heard a lot about you. 401 00:46:04,303 --> 00:46:05,338 Yeah, me too. 402 00:46:05,680 --> 00:46:07,090 Are you associates of Stephen's? 403 00:46:08,057 --> 00:46:09,513 Lisa, no questions, please. 404 00:46:10,851 --> 00:46:13,763 You just call us doc and dopey. 405 00:46:14,105 --> 00:46:15,123 Can I get you both a drink? 406 00:46:15,147 --> 00:46:17,889 Sure you can get me a drink, eh? 407 00:46:18,234 --> 00:46:20,020 Hey, sweetie pie. 408 00:46:20,361 --> 00:46:23,148 You sure brought us a grocery store here, eh? 409 00:46:24,865 --> 00:46:26,355 I knew you'd approve. 410 00:46:26,701 --> 00:46:28,282 Oh, this is a candy store. 411 00:46:28,619 --> 00:46:30,155 You're hurting me. 412 00:46:30,496 --> 00:46:31,496 Hurting you? 413 00:46:31,831 --> 00:46:34,038 No, we wouldn't hurt you for the world. 414 00:46:34,375 --> 00:46:35,495 We don't want to hurt you, 415 00:46:35,751 --> 00:46:36,365 we just want to see if you look as good 416 00:46:36,711 --> 00:46:38,326 as real life here, that's all. 417 00:46:45,761 --> 00:46:48,002 She's cute as hell, I want to see the whole thing 418 00:46:58,649 --> 00:47:00,059 Don't be scared! 419 00:47:07,491 --> 00:47:09,402 You mother fucker, come here 420 00:47:11,537 --> 00:47:13,448 look how she loves this 421 00:47:16,959 --> 00:47:18,870 look at them groceries! 422 00:47:21,839 --> 00:47:23,750 Oh Stephen how could you? 423 00:47:25,426 --> 00:47:27,337 Oh look at the ass on this! 424 00:47:27,678 --> 00:47:28,678 Stephen! 425 00:47:28,846 --> 00:47:29,846 What an ass! 426 00:47:30,306 --> 00:47:32,217 You bastard! 427 00:47:33,684 --> 00:47:36,044 What do you mean bastard! That's my boss you are talking too 428 00:47:38,147 --> 00:47:42,390 watch the mouth baby, we are trying to be nice to you 429 00:47:44,236 --> 00:47:46,602 you know you love it, don't fight it 430 00:47:46,947 --> 00:47:49,814 prick! Help me! 431 00:47:50,993 --> 00:47:52,904 It's not my show baby 432 00:47:53,245 --> 00:47:55,076 I'm powerless 433 00:48:06,550 --> 00:48:08,461 Lay down I wanna talk to you 434 00:49:27,756 --> 00:49:29,997 Go ahead, talk on the phone motherfucker 435 00:51:27,001 --> 00:51:28,662 No! 436 00:53:12,981 --> 00:53:14,892 Stephen, you're a fuck! 437 00:53:40,509 --> 00:53:42,420 You'll pay! 438 00:53:42,761 --> 00:53:44,422 You'll pay for this! 439 00:53:50,602 --> 00:53:54,390 Go? We just got here, evenings just begun 440 00:53:58,026 --> 00:54:00,608 loosen up baby, the night is young 441 00:54:01,822 --> 00:54:04,063 we just begun 442 00:54:11,832 --> 00:54:13,743 You don't look so good 443 00:54:15,335 --> 00:54:17,246 hello Carmen 444 00:54:17,588 --> 00:54:19,419 what the hell happened? 445 00:54:19,798 --> 00:54:21,709 Oh nothing, just the hazards of my business 446 00:54:24,386 --> 00:54:25,626 ow! 447 00:54:26,180 --> 00:54:27,670 Sorry 448 00:54:28,015 --> 00:54:29,015 it's alright 449 00:54:29,683 --> 00:54:31,594 it really looks worse than it is 450 00:54:32,644 --> 00:54:34,885 I want to make you feel better 451 00:54:48,368 --> 00:54:50,609 You're so beautiful 452 00:54:50,954 --> 00:54:52,819 I hate to see beauty being abused 453 00:55:14,645 --> 00:55:16,886 Beautiful body 454 00:55:22,152 --> 00:55:24,063 So sweet 455 00:55:35,624 --> 00:55:37,535 I'm glad it makes you feel better 456 01:00:33,213 --> 01:00:35,795 Feel any better? 457 01:00:36,842 --> 01:00:37,842 Yes 458 01:00:38,885 --> 01:00:40,796 I want you to come home with me 459 01:00:41,138 --> 01:00:42,138 why? 460 01:00:44,015 --> 01:00:45,926 Because you make me feel so nice 461 01:00:58,864 --> 01:01:01,105 I want to make you feel nice too 462 01:01:21,761 --> 01:01:23,672 This will make you feel better. 463 01:01:27,934 --> 01:01:29,344 Here you are, Stephen. 464 01:01:29,686 --> 01:01:31,846 Thank you my dear, it's just what the doctor ordered. 465 01:01:32,022 --> 01:01:36,482 Well enjoy it. 466 01:01:36,818 --> 01:01:38,854 You must tell me something... 467 01:01:39,196 --> 01:01:40,732 What is it? 468 01:01:41,072 --> 01:01:44,314 Why are you dressed so un-provocatively? 469 01:01:46,703 --> 01:01:48,409 You don't like what I'm wearing? 470 01:01:48,747 --> 01:01:50,032 Don't get me wrong, 471 01:01:50,373 --> 01:01:51,767 it's just that I've grown accustom to having you dress 472 01:01:51,791 --> 01:01:52,791 how should I say... 473 01:01:52,959 --> 01:01:55,496 More stimulating to the senses. 474 01:01:56,713 --> 01:01:58,499 And you're disappointed. 475 01:01:58,840 --> 01:02:00,626 Let's just say you're more attractive 476 01:02:00,967 --> 01:02:02,607 when you're dressed in one of the costumes 477 01:02:02,802 --> 01:02:03,882 that I have selected. 478 01:02:06,097 --> 01:02:10,010 Well, there are those that feel I look my best 479 01:02:10,352 --> 01:02:11,967 when I'm wearing nothing at all. 480 01:02:12,312 --> 01:02:13,831 And those who do should be congratulated 481 01:02:13,855 --> 01:02:14,890 for their taste. 482 01:02:15,232 --> 01:02:16,722 However, I prefer that which affects 483 01:02:17,067 --> 01:02:18,682 both imagination and the senses. 484 01:02:20,237 --> 01:02:22,148 I know you do 485 01:02:22,948 --> 01:02:24,859 and I hope you won't be disappointed 486 01:03:19,504 --> 01:03:22,086 Watch me play with myself 487 01:03:26,386 --> 01:03:28,297 you'd like to be doing this wouldn't you? 488 01:03:31,182 --> 01:03:32,217 Fat chance 489 01:04:11,723 --> 01:04:13,634 Beautiful aren't 1? 490 01:04:16,853 --> 01:04:18,764 Pleases you doesn't it? 491 01:04:23,151 --> 01:04:25,016 You getting hard yet? 492 01:05:03,650 --> 01:05:07,893 My my, I guess the evening won't be a waste after all 493 01:05:09,614 --> 01:05:13,857 let me compliment you on your choice of friends my dear 494 01:05:18,665 --> 01:05:22,203 I want you to meet a friend of mine 495 01:07:13,446 --> 01:07:16,358 I hate you 496 01:08:12,380 --> 01:08:15,497 My, my, I must have had too much to drink 497 01:13:05,089 --> 01:13:08,331 No! -Her: Yes! Do you like it? 498 01:13:15,600 --> 01:13:17,841 No! It hurts! 499 01:13:24,650 --> 01:13:26,561 This is what you deserve, you mother fucker! 500 01:14:31,676 --> 01:14:33,712 Where were you? 501 01:14:34,053 --> 01:14:35,133 Out. 502 01:14:37,348 --> 01:14:38,713 I know that. 503 01:14:39,058 --> 01:14:40,173 Where were you? 504 01:14:41,519 --> 01:14:43,760 I'm not sure that's any of your business. 505 01:14:45,815 --> 01:14:48,306 I'm sorry, it's just that I was worried. 506 01:14:49,443 --> 01:14:51,479 I appreciate your concern, 507 01:14:51,821 --> 01:14:53,106 but I am a big girl. 508 01:14:54,407 --> 01:14:56,147 And I can take care of myself. 509 01:15:12,800 --> 01:15:13,800 What time is it? 510 01:15:14,760 --> 01:15:16,170 Almost six. 511 01:15:16,512 --> 01:15:17,752 Too early for that stuff. 512 01:15:20,558 --> 01:15:21,718 Don't worry. 513 01:15:22,059 --> 01:15:25,677 I'm so used to it, it hardly even affects me anymore. 514 01:15:26,022 --> 01:15:28,058 I've been meaning to talk to you about that. 515 01:15:29,275 --> 01:15:30,275 It's kid stuff. 516 01:15:31,360 --> 01:15:32,360 Time you grew up. 517 01:15:33,863 --> 01:15:35,728 I don't know what you're talking about. 518 01:15:37,241 --> 01:15:39,197 It's time for the major league, honey. 519 01:15:40,995 --> 01:15:43,657 I'm not sure I'm ready for that. 520 01:15:43,998 --> 01:15:45,078 Nonsense. 521 01:15:45,416 --> 01:15:47,281 We all have to graduate sometime. 522 01:15:50,671 --> 01:15:51,831 No, I don't think so. 523 01:15:53,966 --> 01:15:56,002 Would Carmen hurt her little darling? 524 01:15:59,138 --> 01:16:01,629 Come on, give it a try. 525 01:16:01,974 --> 01:16:04,386 I promise you won't regret it. 526 01:16:18,407 --> 01:16:19,407 Oh no! 527 01:16:21,952 --> 01:16:25,991 J keep your soul & 528 01:16:26,332 --> 01:16:30,701 j it's much better than gold & 529 01:16:31,045 --> 01:16:33,036 j where you gonna run when Gabriel calls j 530 01:16:33,380 --> 01:16:36,668 oh, now that wasn't so bad, was it? 531 01:16:37,009 --> 01:16:38,009 It stings. 532 01:16:38,260 --> 01:16:40,046 Of course it stings. 533 01:16:40,387 --> 01:16:42,799 It'll be all over in a minute. 534 01:16:43,849 --> 01:16:45,885 I'm not sure I'm going to enjoy this. 535 01:16:46,227 --> 01:16:47,933 Of course you are, of course you are. 536 01:16:50,731 --> 01:16:52,562 I'm a little nervous. 537 01:16:53,526 --> 01:16:54,641 Oh, don't be nervous. 538 01:16:55,945 --> 01:16:59,312 I'm right here, I'll take care of you. 539 01:16:59,657 --> 01:17:01,648 You'll enjoy yourself, I promise. 540 01:17:30,187 --> 01:17:32,098 Now that feels good doesn't it? 541 01:20:26,780 --> 01:20:29,021 Hello 542 01:20:29,491 --> 01:20:35,578 this is my wife 543 01:20:37,124 --> 01:20:39,035 Maureen 544 01:20:45,382 --> 01:20:47,293 Hello 545 01:20:47,634 --> 01:20:49,499 Lisa 546 01:25:03,181 --> 01:25:04,512 You look like hell. 547 01:25:06,893 --> 01:25:08,303 I feel like hell. 548 01:25:10,606 --> 01:25:11,641 That's why I'm here. 549 01:25:13,984 --> 01:25:14,984 I figured as much. 550 01:25:28,915 --> 01:25:29,915 What can I do for you? 551 01:25:33,378 --> 01:25:34,458 I think you know. 552 01:25:36,548 --> 01:25:37,548 Tell me. 553 01:25:40,344 --> 01:25:41,344 Tell me. 554 01:25:44,806 --> 01:25:46,137 I need a fix. 555 01:25:47,809 --> 01:25:48,969 Of course you do, darling. 556 01:25:51,813 --> 01:25:52,813 Well? 557 01:25:54,024 --> 01:25:55,309 I wish I could help you. 558 01:25:58,820 --> 01:25:59,820 Please. 559 01:26:02,783 --> 01:26:04,739 Please, I'll do anything. 560 01:26:07,120 --> 01:26:08,120 Kiss me. 561 01:26:09,831 --> 01:26:10,991 What? 562 01:26:11,333 --> 01:26:12,789 I said kiss me. 563 01:26:36,024 --> 01:26:38,982 So, you want help. 564 01:26:39,319 --> 01:26:40,354 I'll give you help. 565 01:26:44,282 --> 01:26:45,442 Better yet... 566 01:26:51,123 --> 01:26:52,454 I'll let you help yourself. 567 01:26:54,042 --> 01:26:56,784 You'd like that baby, wouldn't you? 568 01:26:58,171 --> 01:26:59,911 You'd like to help yourself. 569 01:27:01,842 --> 01:27:02,842 Yes. 570 01:27:04,094 --> 01:27:05,094 What? 571 01:27:06,054 --> 01:27:07,760 Yes. 572 01:27:08,932 --> 01:27:09,932 Yes. 573 01:27:10,976 --> 01:27:12,432 Here, you do it. 34822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.