Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,615 --> 00:00:19,416
"Heaven's Bookstore"
film partners presents
2
00:00:26,960 --> 00:00:31,590
Yuko Takeuchi
3
00:00:32,633 --> 00:00:36,933
Tetsuji Tamayama
4
00:00:38,972 --> 00:00:44,550
Karina Hirofumi Arai
5
00:00:44,444 --> 00:00:48,972
Teruyuki Kagawa
6
00:00:49,616 --> 00:00:54,212
Yoshio Harada
7
00:02:03,023 --> 00:02:04,456
Good work
8
00:02:05,125 --> 00:02:07,150
OK, see you next week
9
00:02:08,495 --> 00:02:10,093
See you at 4 o'clock
10
00:02:10,230 --> 00:02:12,710
Yes, 4 o'clock
11
00:02:13,900 --> 00:02:15,629
Be 10 minutes early
12
00:02:15,736 --> 00:02:16,760
Yes
13
00:02:16,937 --> 00:02:22,671
We won't be getting meals
so eat beforehand
14
00:02:22,776 --> 00:02:24,140
Sorry
15
00:02:24,478 --> 00:02:25,911
See you then
16
00:02:27,681 --> 00:02:29,171
Goodbye
17
00:02:33,687 --> 00:02:34,915
Thank you
18
00:02:35,122 --> 00:02:36,350
Mr. Machiyama
19
00:02:37,491 --> 00:02:38,389
Yes?
20
00:02:44,998 --> 00:02:46,989
You enjoy yourself?
21
00:02:48,034 --> 00:02:49,467
Well, sure...
22
00:02:51,510 --> 00:02:54,200
I tried explaining to you last time
23
00:02:54,307 --> 00:02:56,741
But you don't get it, do you?
24
00:03:03,150 --> 00:03:06,930
I'd like you to forget
about next week
25
00:03:09,020 --> 00:03:10,084
You understand
26
00:03:12,592 --> 00:03:14,000
Don't you?
27
00:03:18,298 --> 00:03:19,925
I'm getting fired?
28
00:03:21,401 --> 00:03:23,062
Don't take it wrong
29
00:03:24,104 --> 00:03:26,595
I like you as a pianist
30
00:03:27,974 --> 00:03:29,703
But some people don't
31
00:03:38,785 --> 00:03:40,116
What the hell?
32
00:03:52,399 --> 00:03:54,196
What'd I do wrong?
33
00:03:54,367 --> 00:03:58,633
Directed by Tetsuo Shinohara
34
00:03:58,972 --> 00:04:00,303
Right, buddy?
35
00:04:01,908 --> 00:04:04,001
Can't you say anything?
36
00:04:09,382 --> 00:04:11,350
I should just quit...
37
00:04:35,408 --> 00:04:42,280
Heaven's Bookstore
38
00:05:09,676 --> 00:05:11,000
Where?
39
00:05:43,443 --> 00:05:44,501
"Snakes"
40
00:05:47,247 --> 00:05:52,685
You swallow my tail, I bite onto yours
41
00:05:53,420 --> 00:05:57,360
Like two snakes forming a clrcle
42
00:05:57,324 --> 00:05:58,985
Can't move
43
00:05:59,659 --> 00:06:03,993
Something remains locked In the circle
44
00:06:05,465 --> 00:06:07,070
Here's the picture
45
00:06:08,568 --> 00:06:10,536
Read the next one?
46
00:06:11,371 --> 00:06:12,235
"Laughing"
47
00:06:12,539 --> 00:06:15,633
We laugh
48
00:06:16,343 --> 00:06:20,746
Old people do nothing but laugh
49
00:06:21,448 --> 00:06:25,282
Laugh while stretched out,
peeling lychees
50
00:06:27,721 --> 00:06:31,282
Laugh when you're feeling back pain
51
00:06:31,391 --> 00:06:35,191
Laugh at the mediocre,
and at the extraordinary
52
00:06:35,729 --> 00:06:38,020
Laugh with no teeth
53
00:06:39,299 --> 00:06:40,661
Here's the picture
54
00:06:44,537 --> 00:06:47,404
You're up? You start today
55
00:06:51,444 --> 00:06:53,173
Thank you very much
56
00:06:58,618 --> 00:07:01,018
Where am I?
57
00:07:01,121 --> 00:07:02,281
Heaven
58
00:07:03,256 --> 00:07:07,522
This is Yui and I'm Yamaki,
the owner
59
00:07:07,660 --> 00:07:10,424
Wait a second, Heaven?
60
00:07:11,564 --> 00:07:12,622
Start today?
61
00:07:12,732 --> 00:07:16,361
Boss, you didn't explain anything?
62
00:07:20,400 --> 00:07:22,639
OK, I'll explain about heaven
63
00:07:22,909 --> 00:07:26,208
People have 100 years to live
64
00:07:26,312 --> 00:07:28,780
But not all live to 100
65
00:07:28,915 --> 00:07:32,612
Heaven's a place
for the remaining years
66
00:07:32,719 --> 00:07:37,383
So if you die at 80,
you spend 20 years here
67
00:07:37,524 --> 00:07:43,400
When the years total 100,
your memory of heaven is erased
68
00:07:43,096 --> 00:07:47,192
And you start a new life
in the living world
69
00:07:47,767 --> 00:07:49,234
I don't get it
70
00:07:49,369 --> 00:07:52,170
No worries. You're not dead
71
00:07:52,439 --> 00:07:54,930
Just a temporary job so relax
72
00:07:55,041 --> 00:07:56,303
Not dead
73
00:07:57,710 --> 00:07:58,677
Heaven?
74
00:07:59,250 --> 00:08:02,781
Um, do I get paid for my work?
75
00:08:03,620 --> 00:08:05,442
There's no money in heaven
76
00:08:05,685 --> 00:08:06,674
Huh?
77
00:08:11,191 --> 00:08:12,283
Here you are
78
00:08:13,426 --> 00:08:14,290
Thanks
79
00:08:14,394 --> 00:08:16,055
You're welcome
80
00:08:23,069 --> 00:08:25,060
Don't just stand there
81
00:08:25,205 --> 00:08:26,536
What do I do?
82
00:08:28,210 --> 00:08:29,900
Please read this
83
00:08:33,346 --> 00:08:36,975
Hey! do you know a boy named Kaoru?
84
00:08:37,584 --> 00:08:39,984
He's about your age
85
00:08:40,720 --> 00:08:42,600
No, I don't
86
00:08:41,988 --> 00:08:43,080
Me neither
87
00:08:45,592 --> 00:08:46,752
Really
88
00:08:48,328 --> 00:08:51,661
That bearded man will read for you
89
00:08:53,199 --> 00:08:54,166
Yes
90
00:08:58,738 --> 00:09:00,103
Where you going?
91
00:09:00,206 --> 00:09:03,198
Shall we get started?
92
00:09:13,453 --> 00:09:14,420
Puny car
93
00:09:24,770 --> 00:09:25,694
You're the guy
94
00:09:27,400 --> 00:09:29,700
The part timer
95
00:09:29,903 --> 00:09:31,370
A pianist...
96
00:09:34,140 --> 00:09:36,540
and popular with girls...
97
00:09:36,550 --> 00:09:37,274
Hey! who are you?
98
00:09:37,443 --> 00:09:38,933
I'm Satoshi
99
00:09:40,747 --> 00:09:42,530
A pleasure
100
00:09:43,620 --> 00:09:44,747
I'm Yamaki's disciple
101
00:09:45,285 --> 00:09:47,515
I can take you around here
102
00:09:47,654 --> 00:09:50,521
Home, I wanna go home
103
00:09:50,690 --> 00:09:53,784
Impossible. You're in heaven
104
00:09:55,261 --> 00:09:59,220
Yamaki brought you without notice?
105
00:10:00,133 --> 00:10:03,125
He handles human resources
106
00:10:03,403 --> 00:10:07,190
He can travel both ways
107
00:10:08,241 --> 00:10:09,902
You dead, too?
108
00:10:10,009 --> 00:10:14,378
You bet. Have 71 years,
4 months and 9 days to go
109
00:10:19,219 --> 00:10:20,709
How disgusting
110
00:10:21,921 --> 00:10:23,013
Hello
111
00:10:40,273 --> 00:10:44,004
Tomorrow I'll forget
everything here today
112
00:10:44,110 --> 00:10:46,578
and return back to earth
113
00:10:46,980 --> 00:10:52,145
But I just can't believe
I'll truly forget everything
114
00:10:53,286 --> 00:10:55,914
45 years of life on earth
115
00:10:56,089 --> 00:10:58,614
55 years of life in heaven
116
00:10:59,710 --> 00:11:01,223
Now all of the memories
117
00:11:01,327 --> 00:11:05,024
go through my mind
like a kaleidoscope
118
00:11:05,498 --> 00:11:11,630
I'll leave behind 100 years
of memories here in heaven
119
00:11:11,738 --> 00:11:15,401
And enter a new life in exchange
120
00:11:15,675 --> 00:11:19,133
Tomorrow I'll be reborn
121
00:11:20,179 --> 00:11:23,512
I'm grateful for my 100 years of life
122
00:11:23,960 --> 00:11:26,011
and my days In heaven
123
00:11:26,119 --> 00:11:32,285
And I would like to pray
for everyone's future happiness
124
00:11:33,259 --> 00:11:37,923
For the 100 years that end life
125
00:11:38,197 --> 00:11:43,157
For the 100 years
that bring new life
126
00:11:43,536 --> 00:11:46,903
I thank you, I truly do!
127
00:11:47,206 --> 00:11:49,037
Thank you all !
128
00:11:51,230 --> 00:11:52,333
Thank you!
129
00:11:52,478 --> 00:11:55,174
Thank you for coming.
Thank you!
130
00:11:57,283 --> 00:11:58,147
Thank you!
131
00:11:58,518 --> 00:12:00,418
Would you like some?
132
00:12:35,988 --> 00:12:37,182
Welcome
133
00:12:38,591 --> 00:12:39,580
Have a seat
134
00:12:54,907 --> 00:12:57,273
Order anything you like
135
00:12:57,643 --> 00:12:58,610
Yes
136
00:13:00,079 --> 00:13:02,560
You just get here?
137
00:13:02,515 --> 00:13:03,504
Yeah
138
00:13:04,784 --> 00:13:07,344
Everyone's a bit lost at first
139
00:13:08,788 --> 00:13:10,255
Coffee, please
140
00:13:10,490 --> 00:13:11,457
Right
141
00:13:19,399 --> 00:13:20,423
What?
142
00:13:21,300 --> 00:13:23,791
Young ones are tal recently
143
00:13:23,936 --> 00:13:25,494
That's right
144
00:13:26,205 --> 00:13:30,140
Wish my diet was more nutritious
145
00:13:30,343 --> 00:13:34,780
Can't be helped.
You were alive during the war
146
00:13:35,148 --> 00:13:37,548
Ate nothing but potatoes
147
00:13:47,927 --> 00:13:53,440
People here look like they did
when they died
148
00:13:55,140 --> 00:13:56,461
How about the inside?
149
00:13:56,602 --> 00:14:01,505
That depends.
It's up to the person to grow or not
150
00:14:03,209 --> 00:14:07,669
People can fall in love
but can't have children
151
00:14:09,282 --> 00:14:11,147
Met each other here?
152
00:14:12,118 --> 00:14:14,780
That's right. We met here
153
00:14:15,555 --> 00:14:16,988
In heaven,
154
00:14:17,990 --> 00:14:23,018
you can't meet people
you were close to previously
155
00:14:24,100 --> 00:14:29,598
Otherwise we'd have people dying
to meet their families and lovers
156
00:14:42,381 --> 00:14:43,439
It's good
157
00:14:59,999 --> 00:15:01,091
Welcome back
158
00:15:01,934 --> 00:15:03,902
Have fun skipping work?
159
00:15:04,637 --> 00:15:06,070
I got a question
160
00:15:06,172 --> 00:15:07,070
What?
161
00:15:07,173 --> 00:15:09,471
My grandpa lived to 102
162
00:15:09,709 --> 00:15:11,904
So what happened to him?
163
00:15:12,044 --> 00:15:16,071
Easy. In that case
he bypassed heaven
164
00:15:16,215 --> 00:15:19,582
and was reborn to live on earth
165
00:15:19,685 --> 00:15:24,713
If your grandpa was 102,
he lived 2 years after rebirth
166
00:15:25,625 --> 00:15:27,650
You understand?
167
00:15:28,661 --> 00:15:29,457
No
168
00:15:29,562 --> 00:15:30,620
You don't?
169
00:15:30,730 --> 00:15:31,697
Homework
170
00:15:32,110 --> 00:15:33,492
What, homework?
171
00:15:34,066 --> 00:15:35,693
What's with him?
172
00:15:37,970 --> 00:15:41,462
Why do you want to go back so much?
173
00:15:44,911 --> 00:15:46,674
My video is overdue
174
00:15:52,980 --> 00:15:54,251
Welcome
175
00:16:06,432 --> 00:16:07,592
Boss!
176
00:16:08,000 --> 00:16:09,968
A reading, please
177
00:16:11,704 --> 00:16:13,672
Oh, hello
178
00:16:14,073 --> 00:16:15,131
Welcome
179
00:16:15,775 --> 00:16:18,140
Kenta! Do it
180
00:16:17,977 --> 00:16:18,602
Me?
181
00:16:19,580 --> 00:16:22,500
He'll do it. He's new here
182
00:16:22,181 --> 00:16:23,011
Do it
183
00:17:18,070 --> 00:17:19,612
"Two Blades of Grass"
184
00:17:19,972 --> 00:17:22,463
Two seeds, two friends
185
00:17:23,275 --> 00:17:25,800
Promised each other
186
00:17:26,212 --> 00:17:28,646
They would be together
187
00:17:28,914 --> 00:17:32,630
When they entered the wild
188
00:17:33,319 --> 00:17:35,753
But when one reached the world
189
00:17:35,955 --> 00:17:38,583
It couldn't find the other's shade
190
00:17:39,525 --> 00:17:42,551
When the other came along
191
00:17:43,629 --> 00:17:47,395
The prior grew too big
192
00:17:48,900 --> 00:17:53,420
The tall blade of grass
193
00:17:53,773 --> 00:17:56,742
Was blown by the autumn winds
194
00:17:57,543 --> 00:18:00,273
To the left and to the right
195
00:18:00,930 --> 00:18:03,281
While he looked for his friend
196
00:18:03,916 --> 00:18:07,650
He did not know the little blade
197
00:18:09,722 --> 00:18:12,691
Bloomed at his feet
198
00:18:32,570 --> 00:18:33,240
"A Tree"
199
00:18:33,512 --> 00:18:36,140
A small bird resting on a twig
200
00:18:36,949 --> 00:18:39,918
A child on a shaded swing
201
00:18:41,000 --> 00:18:44,187
A small leaf about to bud
202
00:18:45,291 --> 00:18:48,727
That tree, that tree,
must be happy
203
00:19:00,190 --> 00:19:00,965
How do I look?
204
00:19:02,341 --> 00:19:03,643
Looks good on you
205
00:19:04,230 --> 00:19:06,920
Kana, you resemble Shoko even more
206
00:19:08,940 --> 00:19:11,112
I wonder
207
00:19:17,757 --> 00:19:23,320
Shoko was so beautiful
when she played the piano
208
00:19:24,263 --> 00:19:27,710
You should've learned to play, too
209
00:19:27,032 --> 00:19:31,560
No, I don't have an ear for music
210
00:19:32,271 --> 00:19:37,140
When I saw how Shoko practiced
211
00:19:37,476 --> 00:19:40,377
I knew it was impossible for me
212
00:19:40,780 --> 00:19:46,412
Shoko was like a different person
when she played the piano
213
00:19:51,423 --> 00:19:54,119
I remember this yukata
214
00:19:54,527 --> 00:19:58,429
She always wore it for the fireworks
215
00:19:59,465 --> 00:20:02,957
You should wear it for fireworks, too
216
00:20:03,736 --> 00:20:05,420
May I?
217
00:20:06,005 --> 00:20:09,133
Shoko would be happy if you did
218
00:20:10,709 --> 00:20:15,442
Been 13 years since she died.
It's about time
219
00:20:17,983 --> 00:20:21,316
Grandmother, look at this
220
00:20:26,050 --> 00:20:29,090
I made it
221
00:20:30,029 --> 00:20:31,462
Looks delicious
222
00:20:31,564 --> 00:20:32,963
A fruit rice cake
223
00:20:35,467 --> 00:20:37,460
Summer reminds me
224
00:20:38,337 --> 00:20:40,430
of loving fireworks
225
00:20:41,307 --> 00:20:43,207
Yes, loving fireworks
226
00:20:43,609 --> 00:20:44,242
Heard of them?
227
00:20:44,243 --> 00:20:46,711
No, but I remember fireworks
228
00:20:47,260 --> 00:20:50,213
Just an old folks' story
229
00:20:52,551 --> 00:20:54,485
Those were the days
230
00:20:55,421 --> 00:21:01,485
The town fireworks weren't that showy
but they were good
231
00:21:02,494 --> 00:21:06,590
And the loving fireworks
were something special
232
00:21:07,566 --> 00:21:10,558
Couples who watched them together
233
00:21:11,437 --> 00:21:12,681
got very intimate
234
00:21:13,105 --> 00:21:15,005
Really? Really?
235
00:21:15,241 --> 00:21:16,071
Superstition
236
00:21:16,175 --> 00:21:17,299
Cool down, Maru
237
00:21:17,376 --> 00:21:19,640
How long ago was that?
238
00:21:19,979 --> 00:21:24,040
We were both married but
watched together, right?
239
00:21:24,350 --> 00:21:26,284
Stop it, Tasuke
240
00:21:26,652 --> 00:21:29,280
Why you getting red, mom?
241
00:21:29,388 --> 00:21:30,980
You had an affair?
242
00:21:31,123 --> 00:21:33,057
Don't say 'affair'
243
00:21:33,158 --> 00:21:38,095
Our spouses left before us
244
00:21:38,530 --> 00:21:39,588
No problem
245
00:21:39,732 --> 00:21:41,563
You're a player, Tasuke
246
00:21:42,134 --> 00:21:45,763
You saw them before dad died?
247
00:21:45,905 --> 00:21:50,774
They stopped putting on shows
after the economy collapsed
248
00:21:51,560 --> 00:21:53,140
More than 10 years ago now
249
00:21:53,312 --> 00:21:55,500
Fireworks...
250
00:21:54,980 --> 00:21:56,948
Loving fireworks, how nice
251
00:21:57,049 --> 00:22:02,112
But it's a lot of trouble
to organize
252
00:22:02,755 --> 00:22:08,421
If you watch loving fireworks
you might find a lover like I did
253
00:22:09,662 --> 00:22:12,028
Now I'm really into it
254
00:22:12,131 --> 00:22:14,740
Won't make it in time
255
00:22:14,066 --> 00:22:15,260
We can do it
256
00:22:15,367 --> 00:22:16,664
Yes, we can
257
00:22:17,069 --> 00:22:19,060
Let's have fireworks!
258
00:22:19,171 --> 00:22:20,570
We will
259
00:22:21,400 --> 00:22:23,274
That reminds me
260
00:22:23,375 --> 00:22:27,539
My brother was on
the fireworks committee
261
00:22:28,547 --> 00:22:31,744
So he should know who to call
262
00:22:33,052 --> 00:22:34,610
Go look 'em up
263
00:22:34,753 --> 00:22:35,515
Why me?
264
00:22:35,621 --> 00:22:37,054
Look 'em up
265
00:22:37,189 --> 00:22:38,451
Just do it
266
00:22:38,624 --> 00:22:39,955
Aw, come on
267
00:22:40,059 --> 00:22:41,253
See you
268
00:22:41,393 --> 00:22:43,467
Why am I the one to do it?
269
00:22:43,662 --> 00:22:45,630
See you, thanks
270
00:22:47,766 --> 00:22:48,960
Fool!
271
00:23:17,329 --> 00:23:18,694
Good morning
272
00:23:18,797 --> 00:23:19,764
Morning
273
00:23:21,667 --> 00:23:22,725
Boss!
274
00:23:23,035 --> 00:23:24,450
Yes?
275
00:23:24,103 --> 00:23:26,094
Someone left this
276
00:23:31,110 --> 00:23:34,773
Belongs to a customer from yesterday
277
00:23:34,913 --> 00:23:36,147
Didn't return it?
278
00:23:36,148 --> 00:23:37,115
I should have?
279
00:23:37,116 --> 00:23:38,549
Of course
280
00:23:39,084 --> 00:23:41,644
Can I go and return it?
281
00:23:45,224 --> 00:23:46,191
Wait a sec
282
00:23:46,291 --> 00:23:47,349
Leave him
283
00:23:48,127 --> 00:23:49,560
He'll be back soon
284
00:23:52,698 --> 00:23:53,687
Morning
285
00:23:58,437 --> 00:23:59,404
Morning!
286
00:24:01,006 --> 00:24:02,234
Need a ride!
287
00:24:06,245 --> 00:24:07,974
Go faster!
288
00:24:09,982 --> 00:24:11,472
Watch it
289
00:24:12,651 --> 00:24:13,709
Don't laugh
290
00:24:14,320 --> 00:24:15,911
Take it easy
291
00:24:58,760 --> 00:24:58,794
Um...
292
00:25:03,402 --> 00:25:04,232
Excuse me
293
00:25:10,476 --> 00:25:11,204
Sorry
294
00:25:11,543 --> 00:25:14,671
I'm Kenta Machiyama.
From the bookstore
295
00:25:17,516 --> 00:25:19,714
You brought this when you came
296
00:25:20,752 --> 00:25:23,220
Oh, that book
297
00:25:32,264 --> 00:25:36,030
Sorry I couldn't read well
the other day
298
00:25:36,135 --> 00:25:36,965
What?
299
00:25:37,336 --> 00:25:38,166
Huh?
300
00:25:40,105 --> 00:25:42,437
I can't hear with this ear
301
00:25:44,910 --> 00:25:45,743
This is yours
302
00:25:45,744 --> 00:25:50,340
Don't need to shout,
I can hear with this ear
303
00:25:52,084 --> 00:25:53,517
Thank you
304
00:25:54,753 --> 00:25:59,690
Sorry to surprise you,
but do you know this song?
305
00:26:10,602 --> 00:26:12,562
You're Shoko Hiyama, right?
306
00:26:13,138 --> 00:26:14,730
You know me?
307
00:26:14,973 --> 00:26:18,602
My mom took me to a concert
when I was a kid
308
00:26:19,578 --> 00:26:21,478
And I heard you play
309
00:26:22,948 --> 00:26:24,745
I was greatly moved
310
00:26:27,219 --> 00:26:29,016
Then I went backstage
311
00:26:31,456 --> 00:26:32,787
To see you
312
00:26:34,293 --> 00:26:37,524
You thought I was lost so you played
313
00:26:37,629 --> 00:26:40,792
that song until my mom came
314
00:27:05,624 --> 00:27:09,424
So somebody remembers
my piano playing
315
00:27:10,062 --> 00:27:14,465
It has inspired me to become a pianist
316
00:27:15,167 --> 00:27:19,365
Never thought I'd meet you in heaven
317
00:27:20,572 --> 00:27:24,099
I'm sorry that you died so young
318
00:27:25,944 --> 00:27:27,560
Actually...
319
00:27:28,680 --> 00:27:30,170
Please come in
320
00:27:38,757 --> 00:27:43,490
I get the manager to read books
for me often
321
00:27:44,096 --> 00:27:46,621
Why do people come for readings?
322
00:27:49,034 --> 00:27:52,060
Don't you like to be read to?
323
00:27:52,604 --> 00:27:56,040
Sometimes it hurts to read alone
324
00:27:58,010 --> 00:28:01,570
and want to hear the sound of words
325
00:28:00,979 --> 00:28:02,071
Sounds...
326
00:28:10,589 --> 00:28:11,556
Hey
327
00:28:13,492 --> 00:28:15,050
Play the piano?
328
00:28:15,627 --> 00:28:16,252
Me?
329
00:28:16,361 --> 00:28:17,350
Yes
330
00:28:21,733 --> 00:28:23,360
I'm nervous
331
00:28:34,046 --> 00:28:36,344
The music you played.
332
00:28:41,720 --> 00:28:44,314
'A Bright Place'
333
00:29:03,241 --> 00:29:05,607
It's really nice
334
00:29:52,030 --> 00:29:54,314
Are your shoulders stiff?
335
00:29:56,294 --> 00:29:58,159
The fate of a pianist
336
00:30:00,565 --> 00:30:03,329
You must relax more
337
00:30:05,437 --> 00:30:10,540
You should listen
to yourself as you play
338
00:30:12,277 --> 00:30:13,175
Yes
339
00:30:14,980 --> 00:30:16,345
I'm sorry
340
00:30:17,416 --> 00:30:20,385
I didn't think you'd play like that
341
00:30:27,192 --> 00:30:28,352
Shoko
342
00:30:30,729 --> 00:30:32,389
Could you play for me?
343
00:30:34,032 --> 00:30:36,364
I don't play now
344
00:30:40,038 --> 00:30:41,300
Your ear?
345
00:30:42,541 --> 00:30:44,941
There's that too, but...
346
00:30:45,043 --> 00:30:48,376
I just can't play since I came here
347
00:30:49,281 --> 00:30:51,239
And the rest of the music?
348
00:30:53,218 --> 00:30:56,415
You told me it was part of a suite
349
00:30:57,489 --> 00:30:59,286
that you were composing
350
00:31:01,927 --> 00:31:04,521
You remember things well
351
00:31:05,730 --> 00:31:10,400
There was a continuation
but I didn't finish it
352
00:31:10,769 --> 00:31:12,410
Why?
353
00:31:14,206 --> 00:31:15,935
Because I came here
354
00:31:16,708 --> 00:31:19,176
Couldn't finish the last part
355
00:31:25,750 --> 00:31:27,115
Is that so
356
00:31:30,350 --> 00:31:32,483
Will you come again?
357
00:31:33,558 --> 00:31:34,923
If I feel like it
358
00:31:38,230 --> 00:31:41,324
You too. Come back here if you want
359
00:32:06,658 --> 00:32:08,626
So this is heaven
360
00:32:23,210 --> 00:32:25,410
11 deliveries today, right?
361
00:32:25,010 --> 00:32:26,978
You got it. Off you go
362
00:32:30,215 --> 00:32:35,983
I'll be done by evening,
so you want to go for dinner?
363
00:32:36,655 --> 00:32:40,147
Organize the shelves
if you're back early
364
00:32:43,628 --> 00:32:44,993
Right
365
00:32:50,902 --> 00:32:54,531
How long does it take
to return one book?
366
00:32:54,906 --> 00:32:56,180
Sorry
367
00:32:57,475 --> 00:32:58,703
Whatever
368
00:33:05,984 --> 00:33:07,110
I...
369
00:33:09,670 --> 00:33:10,354
I knew that person
370
00:33:11,389 --> 00:33:12,321
Huh?
371
00:33:13,710 --> 00:33:16,054
Looked up to her since I was a kid
372
00:33:20,665 --> 00:33:22,690
This is really heaven
373
00:33:24,302 --> 00:33:26,133
You just noticed?
374
00:33:28,673 --> 00:33:30,140
Glad I met her
375
00:33:33,612 --> 00:33:36,240
Wanted to meet her for so long
376
00:33:38,283 --> 00:33:39,443
Finally got to
377
00:33:43,455 --> 00:33:45,582
Yui, what's wrong?
378
00:33:50,410 --> 00:33:52,329
Yui's in rehabilitation
379
00:33:52,697 --> 00:33:53,705
Rehabilitation?
380
00:33:55,066 --> 00:34:00,060
In rare cases people carry a scar
from the living world
381
00:34:00,338 --> 00:34:03,603
Our role is to rehabilitate them
382
00:34:03,942 --> 00:34:08,242
A lot of them are people
who committed suicide
383
00:34:09,600 --> 00:34:12,990
How about being unable to do
something that was possible?
384
00:34:13,251 --> 00:34:15,330
Like playing the piano
385
00:34:15,387 --> 00:34:19,323
Think, what would make you
stop playing?
386
00:34:21,593 --> 00:34:22,753
Forget it
387
00:34:27,298 --> 00:34:30,563
Yokodo Japanese Confections
388
00:34:54,325 --> 00:34:55,211
Good morning
389
00:34:55,260 --> 00:34:57,320
Hello, Maru
390
00:34:56,995 --> 00:34:59,395
Kanako, Maru's here!
391
00:35:00,031 --> 00:35:02,760
I'm here on business
392
00:35:02,000 --> 00:35:03,242
Was I too early?
393
00:35:03,334 --> 00:35:07,930
Yes, just opened.
Don't take our big draw away
394
00:35:08,073 --> 00:35:10,007
Is this Kanako's invention?
395
00:35:10,008 --> 00:35:12,033
Yes, pretty popular
396
00:35:12,510 --> 00:35:14,210
I'll take one
397
00:35:14,012 --> 00:35:17,004
Dad, I'll be back in time for mixing
398
00:35:17,482 --> 00:35:19,283
Did you order the fruits?
399
00:35:19,284 --> 00:35:20,308
I'll call
400
00:35:20,452 --> 00:35:22,443
Double the amount
401
00:35:24,020 --> 00:35:27,952
The fruit rice cake
trial period is over
402
00:35:28,093 --> 00:35:29,492
All right!
403
00:35:30,410 --> 00:35:31,328
Give Maru a bite
404
00:35:33,098 --> 00:35:34,565
Already got one
405
00:35:34,666 --> 00:35:36,634
Make sure you taste it
406
00:35:37,268 --> 00:35:38,235
This...
407
00:35:39,404 --> 00:35:41,372
has a chewy texture
408
00:35:41,506 --> 00:35:43,497
You don't make sense
409
00:35:44,442 --> 00:35:45,342
Are you sure?
410
00:35:45,343 --> 00:35:47,174
For tasting, tasting
411
00:35:47,345 --> 00:35:48,369
I'm off
412
00:36:05,430 --> 00:36:06,419
Hello
413
00:36:06,564 --> 00:36:07,690
Welcome
414
00:36:08,566 --> 00:36:10,363
My name's Nagase
415
00:36:10,535 --> 00:36:11,335
I'm Nishiyama
416
00:36:11,336 --> 00:36:12,369
And I'm Maruyama
417
00:36:12,370 --> 00:36:14,930
Confections from our store
418
00:36:15,740 --> 00:36:16,798
Yokodo Store
419
00:36:16,941 --> 00:36:17,703
Yes
420
00:36:18,220 --> 00:36:19,241
I used to enjoy
421
00:36:20,240 --> 00:36:24,170
putting on fireworks
for the Mihama Assoc.
422
00:36:23,982 --> 00:36:26,610
Oh really. That's great
423
00:36:27,585 --> 00:36:30,076
As I'm sure you're aware,
424
00:36:30,522 --> 00:36:34,185
fireworks are never cheap
425
00:36:35,660 --> 00:36:39,061
30 minute duration is OK?
426
00:36:39,164 --> 00:36:41,189
Yes, that would be great
427
00:36:42,066 --> 00:36:43,693
That means
428
00:36:45,737 --> 00:36:48,100
This is the minimum price
429
00:36:48,273 --> 00:36:49,240
That much?
430
00:36:49,340 --> 00:36:52,605
And the price changes according to
431
00:36:52,710 --> 00:36:55,543
the launch site and number of shots
432
00:36:55,647 --> 00:36:56,747
Please have a seat
433
00:36:56,748 --> 00:36:57,646
Please do
434
00:36:57,749 --> 00:36:59,910
Thanks
435
00:37:01,352 --> 00:37:03,684
Ohta-san, they brought this
436
00:37:04,020 --> 00:37:05,187
Thank you
437
00:37:05,290 --> 00:37:06,484
Yokodo Store
438
00:37:07,380 --> 00:37:09,918
They're not so good but...
439
00:37:13,998 --> 00:37:15,090
We, um
440
00:37:16,201 --> 00:37:18,465
would like loving fireworks
441
00:37:18,603 --> 00:37:19,695
Uh, yeah
442
00:37:20,605 --> 00:37:23,781
Japanese-style Wabi fireworks
at the end?
443
00:37:24,742 --> 00:37:26,140
Wabi?
444
00:37:25,977 --> 00:37:29,003
A specia blend of Japanese fireworks
445
00:37:29,614 --> 00:37:31,220
That's it
446
00:37:31,282 --> 00:37:35,900
Those fireworks are what
everyone's waiting for
447
00:37:39,424 --> 00:37:41,255
We can't make them
448
00:37:43,740 --> 00:37:46,330
They're the works of one craftsman
449
00:37:46,931 --> 00:37:51,700
He stopped working more than
ten years ago
450
00:37:54,672 --> 00:37:57,197
Did you hear about the accident?
451
00:37:57,475 --> 00:37:57,998
No
452
00:37:58,142 --> 00:37:59,074
Yes
453
00:38:00,678 --> 00:38:02,703
My brother told me
454
00:38:04,148 --> 00:38:08,414
There was a workshop explosion
in the final year
455
00:38:09,954 --> 00:38:14,020
No one died so it wasn't a big deal
456
00:38:13,925 --> 00:38:17,326
But an accident is an accident
457
00:38:18,930 --> 00:38:20,795
He caused it
458
00:38:23,470 --> 00:38:24,467
He was a talented man
459
00:38:25,336 --> 00:38:26,701
A real shame
460
00:38:28,940 --> 00:38:34,570
Um, is there any way
we can get in touch?
461
00:38:34,512 --> 00:38:39,540
He just got up and left.
And that was it
462
00:38:41,052 --> 00:38:42,542
No use asking
463
00:38:43,488 --> 00:38:45,979
He's no longer a craftsman
464
00:38:58,236 --> 00:38:59,168
Wait
465
00:38:59,504 --> 00:39:01,495
You can find him here
466
00:39:01,773 --> 00:39:04,571
I'd like to see his fireworks, too
467
00:39:10,782 --> 00:39:12,511
Mr. Takimoto
468
00:39:13,384 --> 00:39:15,402
Must be a story behind this
469
00:39:17,221 --> 00:39:18,343
What do we do?
470
00:39:18,756 --> 00:39:19,745
Let's go
471
00:39:25,396 --> 00:39:26,590
Here?
472
00:39:28,299 --> 00:39:29,266
Really?
473
00:39:29,367 --> 00:39:30,334
This is it
474
00:39:42,714 --> 00:39:44,341
Are you sure?
475
00:39:44,449 --> 00:39:45,643
Yeah, maybe
476
00:39:50,488 --> 00:39:53,000
Here's the entrance
477
00:39:57,128 --> 00:39:58,595
Anybody home?
478
00:39:58,730 --> 00:40:00,425
Excuse us
479
00:40:04,635 --> 00:40:06,430
Over there
480
00:40:09,240 --> 00:40:10,707
Hello
481
00:40:12,710 --> 00:40:14,143
Anybody home?
482
00:40:14,579 --> 00:40:16,740
Somebody there
483
00:40:17,015 --> 00:40:18,141
A guy
484
00:40:19,630 --> 00:40:19,907
Look
485
00:40:20,218 --> 00:40:22,186
You're right
486
00:40:23,000 --> 00:40:24,151
He's the one?
487
00:40:24,455 --> 00:40:25,251
Should be
488
00:40:25,356 --> 00:40:27,051
Strange
489
00:40:27,358 --> 00:40:28,066
Mysterious
490
00:40:28,126 --> 00:40:28,751
Loud
491
00:40:29,400 --> 00:40:30,640
Take off?
492
00:40:30,595 --> 00:40:32,722
Stupid, I'm going
493
00:40:33,440 --> 00:40:35,697
Too dangerous for a girl
494
00:40:36,130 --> 00:40:37,357
Excuse me
495
00:40:38,202 --> 00:40:40,170
Are you Mr. Takimoto?
496
00:40:42,440 --> 00:40:43,429
Yes
497
00:40:46,411 --> 00:40:49,710
We'd like to ask something of you
498
00:40:49,940 --> 00:40:51,338
Get to the point
499
00:40:51,960 --> 00:40:54,210
We'd like some fireworks
500
00:41:00,258 --> 00:41:02,300
Excuse me
501
00:41:02,026 --> 00:41:06,224
I'm planning a show
for the Mihama Shop District
502
00:41:06,364 --> 00:41:08,491
My name's Kanako Nagase
503
00:41:16,140 --> 00:41:17,505
There anything...
504
00:41:18,176 --> 00:41:23,739
Loving fireworks are very popular
in our shopping district
505
00:41:24,610 --> 00:41:26,111
So could you make some?
506
00:41:26,217 --> 00:41:27,206
I'm sorry
507
00:41:29,754 --> 00:41:31,085
Go home
508
00:41:32,590 --> 00:41:34,251
I don't do fireworks
509
00:41:42,200 --> 00:41:43,132
Yes
510
00:41:55,179 --> 00:41:57,340
Stranger than we thought
511
00:41:59,183 --> 00:42:00,650
What's that?
512
00:42:02,587 --> 00:42:03,611
Come here
513
00:42:07,625 --> 00:42:08,683
Frogs
514
00:42:09,427 --> 00:42:10,792
Let's go
515
00:42:26,110 --> 00:42:27,202
How was it?
516
00:42:27,745 --> 00:42:29,372
Interesting
517
00:42:30,181 --> 00:42:32,274
But not like my composition
518
00:42:32,416 --> 00:42:33,906
Really
519
00:42:34,785 --> 00:42:39,222
First time someone's played my music
520
00:42:40,458 --> 00:42:42,050
Play it once more
521
00:42:42,193 --> 00:42:43,125
OK
522
00:42:59,610 --> 00:43:00,770
Stop
523
00:43:03,981 --> 00:43:05,312
Are you OK?
524
00:43:05,960 --> 00:43:06,908
What's wrong?
525
00:43:07,351 --> 00:43:08,613
What should I do?
526
00:43:09,253 --> 00:43:10,584
Lay down
527
00:43:20,932 --> 00:43:25,369
It happens sometimes.
I'll be fine, don't worry
528
00:43:25,469 --> 00:43:26,663
Wait a sec
529
00:43:34,145 --> 00:43:35,373
You OK?
530
00:43:39,984 --> 00:43:41,315
Thanks
531
00:43:47,692 --> 00:43:49,284
Why does this happen?
532
00:43:53,664 --> 00:43:55,029
The accident
533
00:43:57,301 --> 00:44:00,532
Explosion at the fireworks workshop
534
00:44:01,305 --> 00:44:02,602
Explosion?
535
00:44:04,642 --> 00:44:09,341
I'm not here because of it
536
00:44:09,480 --> 00:44:14,645
I didn't have any injuries
except for my ear at the time
537
00:44:14,952 --> 00:44:16,112
You OK?
538
00:44:20,057 --> 00:44:22,340
After the accident
539
00:44:23,561 --> 00:44:26,730
I entered the hospital
540
00:44:27,965 --> 00:44:30,661
And came here, unable to play
541
00:44:42,380 --> 00:44:44,610
Sorry, it's a sad story
542
00:44:45,620 --> 00:44:45,940
Not at all
543
00:44:59,330 --> 00:45:01,408
Shoko-san, what will it take
544
00:45:02,800 --> 00:45:05,390
for you to play again?
545
00:45:09,473 --> 00:45:15,412
Heaven does not create people
superior or inferior
546
00:45:16,180 --> 00:45:18,944
Heaven creates thousands of people
547
00:45:19,183 --> 00:45:22,710
without any class distinctions
548
00:45:23,154 --> 00:45:25,088
Could you read this?
549
00:45:25,323 --> 00:45:27,940
He'll read your book next
550
00:45:28,025 --> 00:45:31,426
Um, I'd like you to read it for me
551
00:45:32,430 --> 00:45:34,261
I don't do readings
552
00:45:34,365 --> 00:45:35,992
But you work here
553
00:45:36,734 --> 00:45:39,750
I can't read
554
00:45:39,370 --> 00:45:42,410
You're kidding me again
555
00:45:42,006 --> 00:45:43,368
What's the matter?
556
00:45:45,900 --> 00:45:48,574
I'd ike her to read this for me
557
00:45:51,482 --> 00:45:53,712
I can read it if it's OK
558
00:45:55,553 --> 00:45:58,021
Well, no thanks
559
00:45:59,690 --> 00:46:05,128
It was written by a woman
so I wanted a woman to read it
560
00:46:24,615 --> 00:46:25,980
I hate them
561
00:46:27,985 --> 00:46:29,145
Hate what?
562
00:46:29,987 --> 00:46:31,284
Books
563
00:46:33,030 --> 00:46:34,950
So full of love and hope
564
00:46:36,026 --> 00:46:37,220
Can't read them
565
00:46:37,695 --> 00:46:39,595
Not a good reader myself
566
00:46:39,697 --> 00:46:41,030
I...
567
00:46:45,102 --> 00:46:47,110
...killed my brother
568
00:46:53,144 --> 00:46:55,442
Wait, what do you mean?
569
00:46:56,747 --> 00:46:58,190
Tell me
570
00:47:00,317 --> 00:47:01,409
We didn't
571
00:47:03,330 --> 00:47:04,582
have a father at home
572
00:47:07,558 --> 00:47:10,700
I had a much younger brother
573
00:47:11,529 --> 00:47:13,690
who really liked books
574
00:47:15,065 --> 00:47:17,533
I read for him at bedtime
575
00:47:22,400 --> 00:47:24,900
Later, I fell in love with a man
576
00:47:26,010 --> 00:47:28,240
I really liked him
577
00:47:30,347 --> 00:47:32,611
but he was busy with work
578
00:47:33,284 --> 00:47:37,050
He was only free
during my brother's bedtime
579
00:47:40,124 --> 00:47:44,925
There was little time
even when my brother slept early
580
00:47:46,497 --> 00:47:48,465
It made him very upset
581
00:47:53,671 --> 00:47:56,139
I felt my brother was a burden
582
00:48:01,312 --> 00:48:03,075
That's when it happened
583
00:48:06,484 --> 00:48:11,922
I put my brother to sleep
and hurried to meet my boyfriend
584
00:48:12,289 --> 00:48:16,225
When I ran across the crosswalk,
from behind
585
00:48:16,327 --> 00:48:19,296
I heard a voice call, 'Sister!'
586
00:48:21,966 --> 00:48:26,403
He rushed after me in his pyjamas
587
00:48:34,044 --> 00:48:36,342
And then a truck hit him
588
00:48:49,193 --> 00:48:52,424
I wanted to apologize to my brother,
589
00:48:55,432 --> 00:48:58,731
so I tried to jump from a building
590
00:49:02,673 --> 00:49:07,940
But before I could do that,
Yamaki brought me here
591
00:49:14,652 --> 00:49:16,119
You're not dead?
592
00:49:24,929 --> 00:49:26,191
I see
593
00:49:36,530 --> 00:49:37,170
You can go back
594
00:49:48,385 --> 00:49:49,613
I see
595
00:50:02,766 --> 00:50:04,563
When you go back,
596
00:50:07,037 --> 00:50:10,200
you'll find a reason to live again!
597
00:50:13,510 --> 00:50:14,670
But please,
598
00:50:15,045 --> 00:50:16,444
don't go back!
599
00:50:25,122 --> 00:50:27,920
Don't worry about the budget
600
00:50:28,025 --> 00:50:31,426
Thank you. You're a big help
601
00:50:32,196 --> 00:50:36,098
A lot of merchants will help out
602
00:50:36,967 --> 00:50:38,662
It's been 12 years
603
00:50:39,069 --> 00:50:41,230
Want to put on a good show
604
00:50:42,072 --> 00:50:43,096
Boss!
605
00:50:43,374 --> 00:50:45,365
An order for a fall show
606
00:50:46,677 --> 00:50:48,110
Excuse me
607
00:50:49,580 --> 00:50:51,172
Have time tonight?
608
00:50:52,950 --> 00:50:54,950
I know a good place
609
00:50:58,322 --> 00:51:00,381
Glad you could meet him
610
00:51:01,358 --> 00:51:03,189
Is he doing OK?
611
00:51:03,494 --> 00:51:04,927
Well, um...
612
00:51:08,232 --> 00:51:10,462
Were you close to Takimoto?
613
00:51:10,768 --> 00:51:15,102
He came to our shop
when he was only 18
614
00:51:15,272 --> 00:51:18,708
I cared for him like a little brother
615
00:51:21,512 --> 00:51:23,241
He was talented
616
00:51:23,947 --> 00:51:28,008
Made his own original fireworks at 20
617
00:51:29,119 --> 00:51:31,555
If it weren't for the accident...
618
00:51:32,350 --> 00:51:35,621
You know, he would inspect fireworks
without sleeping
619
00:51:40,364 --> 00:51:41,966
What kind of accident?
620
00:51:44,702 --> 00:51:50,140
Takimoto brought his girlfriend
into the shop one night
621
00:51:51,208 --> 00:51:56,520
He showed her some powders
and they caught fire
622
00:51:56,447 --> 00:51:58,642
There were no major injuries
623
00:51:59,450 --> 00:52:02,419
but the girl hurt her ear
624
00:52:05,022 --> 00:52:06,751
Will we see his work?
625
00:52:07,057 --> 00:52:10,026
Um, that's not quite decided yet
626
00:52:10,360 --> 00:52:14,319
Oh, but I really want
to see his fireworks
627
00:52:15,265 --> 00:52:17,529
Such a waste of talent
628
00:52:23,574 --> 00:52:24,905
Hi there
629
00:52:25,609 --> 00:52:27,510
What's wrong?
630
00:52:28,545 --> 00:52:29,739
Mom,
631
00:52:31,610 --> 00:52:33,611
did Shoko go out with Takimoto,
632
00:52:35,319 --> 00:52:37,514
the fireworks craftsman?
633
00:52:38,522 --> 00:52:43,516
You're not thinking
of using his fireworks, are you?
634
00:52:47,598 --> 00:52:50,123
If you are, I'm against it
635
00:52:50,601 --> 00:52:52,364
Grandma will be too
636
00:52:53,403 --> 00:52:59,000
Hurting her ear like that...
You know how much Shoko suffered
637
00:52:59,943 --> 00:53:01,274
It's his fault
638
00:53:03,313 --> 00:53:06,345
I don't care
what he does with fireworks
639
00:53:07,351 --> 00:53:09,615
Stay away from him
640
00:53:48,458 --> 00:53:49,550
Excuse me
641
00:53:49,693 --> 00:53:51,092
Watch out
642
00:53:51,695 --> 00:53:54,700
Don't come too close
643
00:53:54,298 --> 00:53:57,267
Um, I came again to talk about
644
00:53:57,401 --> 00:53:59,460
the Wabi fireworks
645
00:54:01,538 --> 00:54:03,699
I'm Shoko's niece
646
00:54:05,142 --> 00:54:08,168
She was my mother's sister
647
00:54:08,712 --> 00:54:11,146
People say I look like her
648
00:54:13,350 --> 00:54:18,583
And, um, I heard that you
went out with her and about...
649
00:54:19,323 --> 00:54:20,654
...the accident
650
00:54:24,928 --> 00:54:29,194
I watched the fireworks
with my aunt many times
651
00:54:31,468 --> 00:54:35,632
She always looked forward
to your fireworks
652
00:54:36,907 --> 00:54:41,241
Even in the hospital,
before she died
653
00:54:42,646 --> 00:54:47,242
she waited for your Wabi
654
00:54:48,085 --> 00:54:50,553
She stared out the window
655
00:54:55,492 --> 00:54:58,620
I'll never forget how she looked,
656
00:54:58,762 --> 00:55:02,391
as if she was praying while she waited
657
00:55:05,469 --> 00:55:07,061
Takimoto!
658
00:55:08,205 --> 00:55:09,695
Takimoto!
659
00:55:10,607 --> 00:55:16,102
You gave up fireworks but my aunt
wrote music for you until the end!
660
00:55:18,715 --> 00:55:24,711
Don't you know how she felt while
she was waiting for your fireworks?
661
00:55:34,398 --> 00:55:37,765
This is the plan for the show
662
00:55:47,511 --> 00:55:50,071
Wait, what are you doing?
663
00:55:50,213 --> 00:55:52,579
I told you already
664
00:55:53,216 --> 00:55:55,480
I quitted fireworks
665
00:55:58,322 --> 00:56:01,553
I'm finished with fireworks
666
00:56:02,025 --> 00:56:03,322
Finished
667
00:56:10,133 --> 00:56:11,657
What a loser
668
00:57:13,063 --> 00:57:15,190
Wow, so beautiful!
669
00:57:15,732 --> 00:57:17,256
So pretty
670
00:57:18,635 --> 00:57:20,500
Wow, amazing
671
00:57:21,510 --> 00:57:22,236
Incredlble
672
00:57:23,006 --> 00:57:24,974
Aren't they, Shoko?
673
00:57:29,590 --> 00:57:30,574
The show's over
674
00:57:34,918 --> 00:57:36,783
Can you go home, Kana?
675
00:57:36,920 --> 00:57:38,114
I'll be OK
676
00:57:40,290 --> 00:57:42,281
OK, goodnight
677
00:57:42,492 --> 00:57:43,459
Bye
678
00:58:14,291 --> 00:58:16,691
Why didn't you launch them?
679
00:58:41,284 --> 00:58:42,410
Hello
680
00:58:44,154 --> 00:58:46,554
Came to deliver your order
681
00:58:47,057 --> 00:58:48,251
Thanks
682
00:58:50,060 --> 00:58:52,620
You haven't been back since then
683
00:58:56,166 --> 00:58:58,134
You having a picnic?
684
00:59:00,504 --> 00:59:01,900
Fun, isn't it?
685
00:59:02,272 --> 00:59:03,239
Yeah
686
00:59:05,976 --> 00:59:07,170
Have a seat
687
00:59:13,450 --> 00:59:15,042
Here you go
688
00:59:15,318 --> 00:59:16,751
Wow
689
00:59:25,295 --> 00:59:26,353
Shall we?
690
00:59:27,764 --> 00:59:29,322
Bon appetit
691
00:59:37,140 --> 00:59:38,232
Delicious
692
00:59:42,913 --> 00:59:44,744
Celery with miso?
693
00:59:45,982 --> 00:59:47,210
Not so common
694
00:59:52,789 --> 00:59:54,120
Really good
695
00:59:56,026 --> 00:59:59,325
My boyfriend always ate like this
696
01:00:03,633 --> 01:00:05,123
What did he do?
697
01:00:07,637 --> 01:00:09,002
Made fireworks
698
01:00:10,190 --> 01:00:11,739
So the shop accident...
699
01:00:18,315 --> 01:00:19,612
He, um...
700
01:00:20,784 --> 01:00:24,413
quitted, taking responsibility
for my ear injury
701
01:00:26,056 --> 01:00:27,523
I told him
702
01:00:28,291 --> 01:00:31,920
it was his fault
I couldn't play the piano
703
01:00:34,464 --> 01:00:35,795
But,
704
01:00:36,399 --> 01:00:40,130
I never did want him
to quit fireworks
705
01:00:41,238 --> 01:00:46,335
I honestly wanted him
to keep creating fireworks
706
01:00:48,044 --> 01:00:50,035
But that didn't reach him
707
01:00:55,285 --> 01:00:57,014
Once a year
708
01:00:57,587 --> 01:01:01,956
I watched his fireworks
and wrote a song
709
01:01:02,592 --> 01:01:05,789
I wanted to compose 10 parts
710
01:01:08,440 --> 01:01:10,765
but there was no 10th show
711
01:01:17,400 --> 01:01:18,780
This...
712
01:01:20,910 --> 01:01:22,104
Oh, that...
713
01:01:25,615 --> 01:01:27,913
The 10th part
714
01:01:29,386 --> 01:01:33,322
That's the only phrase
that came to mind
715
01:01:35,191 --> 01:01:36,971
A song called 'Eternity'
716
01:01:37,427 --> 01:01:41,295
Shoko, would it be OK for me
to play it?
717
01:02:01,918 --> 01:02:05,760
He made Wabi, Japanese-style fireworks
718
01:02:05,088 --> 01:02:06,640
Wabi?
719
01:02:06,022 --> 01:02:06,750
Yes
720
01:02:07,324 --> 01:02:11,317
They seemed to bloom forever
in the sky
721
01:02:12,062 --> 01:02:13,461
So beautifully
722
01:02:13,630 --> 01:02:14,654
Wabi
723
01:02:32,615 --> 01:02:36,278
Play a bit more brightly
724
01:02:36,453 --> 01:02:39,911
And make the third chord
725
01:02:40,190 --> 01:02:42,954
match the melody a bit more
726
01:02:43,059 --> 01:02:44,526
The third...
727
01:02:45,462 --> 01:02:46,394
Yes
728
01:02:55,205 --> 01:02:57,100
That's it. That's it
729
01:03:10,720 --> 01:03:12,930
Sounds good
730
01:03:13,356 --> 01:03:14,653
Keep going
731
01:03:20,630 --> 01:03:22,097
'Eternity'
732
01:03:57,267 --> 01:03:59,360
Should have let
733
01:04:00,336 --> 01:04:02,936
Shoko and Takimoto get married
734
01:04:04,307 --> 01:04:06,002
They were going to?
735
01:04:06,476 --> 01:04:08,774
They promised each other
736
01:04:10,580 --> 01:04:12,343
But as a parent...
737
01:04:13,016 --> 01:04:16,543
I couldn't forgive the man
who took her talent
738
01:04:18,010 --> 01:04:19,220
I wonder,
739
01:04:21,057 --> 01:04:25,960
he must've realized our feelings
740
01:04:29,399 --> 01:04:34,063
He stopped coming
after she entered the hospital
741
01:04:38,540 --> 01:04:39,535
It's not your fault
742
01:04:42,078 --> 01:04:43,340
But...
743
01:04:45,315 --> 01:04:47,909
If they had been together,
744
01:04:49,352 --> 01:04:54,600
Shoko would've been happier
when she died
745
01:05:13,276 --> 01:05:14,743
Anybody home?
746
01:05:22,986 --> 01:05:24,385
Mr. Takimoto
747
01:05:33,363 --> 01:05:35,100
Mr. Takimoto!
748
01:05:47,610 --> 01:05:49,009
Mr. Takimoto
749
01:05:56,953 --> 01:05:58,284
Mr. Takimoto
750
01:06:03,927 --> 01:06:05,326
Mr. Takimoto!
751
01:06:09,933 --> 01:06:12,333
Sorry to barge in
752
01:06:14,304 --> 01:06:16,363
It's me, Shoko
753
01:06:18,207 --> 01:06:21,404
What the hell are you saying?
754
01:06:21,544 --> 01:06:25,981
I want to see you launching fireworks
755
01:06:31,554 --> 01:06:33,332
I've had enough of you!
756
01:06:36,593 --> 01:06:38,527
You should know better!
757
01:06:39,028 --> 01:06:42,464
Running again?
Like you did from Shoko?
758
01:06:42,565 --> 01:06:43,759
Running?
759
01:06:44,367 --> 01:06:46,733
I know about the accident
760
01:06:47,303 --> 01:06:49,771
and my aunt's hearing loss
761
01:06:50,306 --> 01:06:52,774
But running don't help, you know
762
01:06:53,943 --> 01:06:58,243
Shouldn't have quitted
if you felt responsible
763
01:07:01,517 --> 01:07:04,486
What do you know?
764
01:07:07,030 --> 01:07:08,290
Shoko...
765
01:07:09,158 --> 01:07:10,648
Shoko's dead
766
01:07:10,927 --> 01:07:12,394
That's why I'm -
767
01:07:12,528 --> 01:07:14,393
Fireworks won't help!
768
01:07:14,530 --> 01:07:16,794
You can't pay her back?
769
01:07:17,433 --> 01:07:20,129
All you can do is live like this
770
01:07:20,236 --> 01:07:22,761
for 12 years after quitting?
771
01:07:24,474 --> 01:07:26,499
Who are you to say this?
772
01:07:29,445 --> 01:07:31,242
Don't be so miserable!
773
01:07:34,250 --> 01:07:37,981
If my aunt were still alive,
774
01:07:38,287 --> 01:07:40,949
she'd be sad to see you like this!
775
01:07:42,325 --> 01:07:44,725
Shoko would be crushed!
776
01:07:46,696 --> 01:07:50,257
Listen to me very carefully
777
01:07:50,900 --> 01:07:56,031
She's the one who told me to quit
to take responsibility
778
01:07:56,973 --> 01:08:00,374
She's the one who said no to marriage
779
01:08:05,481 --> 01:08:09,918
If I could only meet Shoko
one more time
780
01:08:32,108 --> 01:08:33,598
I'm sorry
781
01:08:53,930 --> 01:08:54,954
This...
782
01:08:57,700 --> 01:09:01,693
is something my aunt wrote
before she died
783
01:09:03,773 --> 01:09:09,177
She was always inspired
to write music during the show
784
01:09:11,948 --> 01:09:16,385
She was holding this
in the hospital at the time
785
01:09:22,658 --> 01:09:28,324
I think my aunt is still waiting
for your fireworks
786
01:09:36,906 --> 01:09:38,203
I'm leaving
787
01:09:40,243 --> 01:09:41,369
I'm
788
01:09:43,250 --> 01:09:45,313
waiting for your fireworks
789
01:10:55,218 --> 01:10:56,400
Can I help you?
790
01:10:58,688 --> 01:10:59,780
A reading?
791
01:11:01,700 --> 01:11:03,380
"The Crying Red Ogre"
792
01:11:04,327 --> 01:11:06,500
Let's go over there
793
01:11:10,533 --> 01:11:11,500
Have a seat
794
01:11:26,482 --> 01:11:28,211
There was a house
795
01:11:29,785 --> 01:11:33,920
somewhere, hidden
on the cliff of a mountain.
796
01:11:34,457 --> 01:11:36,322
Who lived there?
797
01:11:37,226 --> 01:11:39,194
A red ogre lived
798
01:11:40,760 --> 01:11:44,333
A young and lively ogre
lived there, alone
799
01:11:45,601 --> 01:11:50,038
He was a lively ogre,
but not a violent one
800
01:11:50,473 --> 01:11:55,775
Rather, he was a kind
and considerate ogre
801
01:11:56,112 --> 01:11:59,548
The red ogre thought every day,
802
01:12:00,549 --> 01:12:05,543
'I was born as an ogre,
but I want to get along with humans'
803
01:12:06,322 --> 01:12:10,691
'I want to be friends
with the villagers '
804
01:12:11,694 --> 01:12:15,653
One day he could no longer stop himself
805
01:12:16,165 --> 01:12:21,102
And he hurried and took
a wooden plank to write on
806
01:12:21,504 --> 01:12:22,232
It's OK
807
01:12:22,338 --> 01:12:27,469
'I'm a kind ogre. Anybody is welcome'
808
01:12:27,977 --> 01:12:32,971
'I have good snacks
and can make tea, too'
809
01:12:34,290 --> 01:12:35,111
The red ogre
810
01:12:35,918 --> 01:12:38,978
put up the sign by his house
811
01:12:39,121 --> 01:12:40,247
Sis!
812
01:12:46,696 --> 01:12:48,163
Kaoru!
813
01:13:41,630 --> 01:13:42,373
Red ogre,
814
01:13:44,587 --> 01:13:49,081
please always be kind
and sincere to humans
815
01:13:50,026 --> 01:13:52,324
and show them good times
816
01:13:55,440 --> 01:13:58,561
I have to leave you for a while
817
01:14:00,336 --> 01:14:03,134
and will leave this mountain
818
01:14:06,542 --> 01:14:09,375
Our coming and going to meet
819
01:14:10,146 --> 01:14:15,015
might have caught the attention
of humans
820
01:14:17,086 --> 01:14:21,614
That's why I decided
to depart on a journey
821
01:14:24,727 --> 01:14:28,595
A long journey, a far journey
822
01:14:30,266 --> 01:14:36,364
But wherever I go,
I'll always think of you
823
01:14:41,610 --> 01:14:43,544
I'm sorry, Kaoru
824
01:14:43,913 --> 01:14:45,380
I'm sorry
825
01:14:47,483 --> 01:14:48,950
I'm sorry
826
01:14:59,428 --> 01:15:00,690
I'm going
827
01:15:06,135 --> 01:15:07,363
Take care
828
01:15:12,975 --> 01:15:15,944
Here, take the one you like
829
01:15:24,330 --> 01:15:25,081
This one
830
01:15:26,355 --> 01:15:27,583
Thank you
831
01:15:31,660 --> 01:15:34,151
I'll take care of Kaoru
832
01:15:35,664 --> 01:15:37,029
So don't worry
833
01:15:45,574 --> 01:15:46,700
Thank you
834
01:15:58,387 --> 01:16:02,084
Come back safely, then you're a pro
835
01:16:02,958 --> 01:16:04,700
Yes
836
01:16:06,750 --> 01:16:09,296
Thank you for everything, boss
837
01:16:12,301 --> 01:16:13,165
Hey
838
01:16:16,705 --> 01:16:17,797
Take care
839
01:16:19,408 --> 01:16:20,534
Time to go
840
01:16:27,783 --> 01:16:29,550
Big sister!
841
01:16:29,051 --> 01:16:30,382
Goodbye!
842
01:16:30,990 --> 01:16:32,184
Sis!
843
01:16:32,655 --> 01:16:34,054
Goodbye!
844
01:16:35,291 --> 01:16:36,690
Goodbye!
845
01:16:42,631 --> 01:16:44,291
What'll happen to her?
846
01:16:45,601 --> 01:16:48,661
She'll live out the rest of her life
847
01:16:51,106 --> 01:16:53,574
Wouldn't she be happier here?
848
01:16:55,077 --> 01:16:58,342
But she still has to live
849
01:17:01,630 --> 01:17:03,310
Your job'll be done soon
850
01:17:04,620 --> 01:17:06,281
Leave no regrets
851
01:17:07,056 --> 01:17:09,354
It's not easy to come back
852
01:18:05,281 --> 01:18:06,248
14 days left
853
01:18:06,315 --> 01:18:08,510
How many special seats?
854
01:18:08,617 --> 01:18:09,914
18 now
855
01:18:10,052 --> 01:18:13,650
Oh, 18. Is that enough?
856
01:18:13,155 --> 01:18:18,491
Ms. Kato said she'd bring money
and 4 or 5 people
857
01:18:18,661 --> 01:18:21,391
Oh, she's coming
858
01:18:21,630 --> 01:18:24,121
So we should get more tables?
859
01:18:24,266 --> 01:18:25,460
Yes
860
01:18:27,000 --> 01:18:28,740
Excuse me
861
01:18:28,370 --> 01:18:32,101
Could we have
30 special seats in total?
862
01:18:32,241 --> 01:18:33,003
30 seats
863
01:18:33,142 --> 01:18:36,600
Shouldn't we have more food?
864
01:18:37,246 --> 01:18:39,237
We should add drinks, too
865
01:18:39,348 --> 01:18:41,213
OK, more food and drinks
866
01:18:41,350 --> 01:18:42,544
I'm back
867
01:18:43,085 --> 01:18:44,450
Hi, Maru
868
01:18:44,753 --> 01:18:46,721
I got sponsorship money
869
01:18:47,156 --> 01:18:49,750
from Fujimura Engineering!
870
01:18:51,627 --> 01:18:53,595
You're amazing, Maru
871
01:18:53,696 --> 01:18:56,688
I got down on my hands and knees
872
01:18:57,120 --> 01:18:58,322
That's too much
873
01:18:58,467 --> 01:19:02,528
Sentaro, you already got 8 sponsors
874
01:19:02,671 --> 01:19:04,091
I have to try, too
875
01:19:04,139 --> 01:19:05,970
Leave it to me
876
01:19:06,075 --> 01:19:10,444
I'll sell my car if I have to
and take out a loan
877
01:19:11,080 --> 01:19:12,324
A fireworks loan?
878
01:19:12,648 --> 01:19:15,412
Kanako! It's Mr. Nishiyama
879
01:19:16,118 --> 01:19:17,278
What is it?
880
01:19:17,419 --> 01:19:19,683
Maybe he'll do it for free?
881
01:19:20,020 --> 01:19:22,200
Hey! Put him on hold first!
882
01:19:22,700 --> 01:19:24,791
Could he hear?
883
01:19:24,927 --> 01:19:26,740
Hey, Maru!
884
01:19:26,295 --> 01:19:28,286
Hello, Nagase speaking
885
01:19:29,398 --> 01:19:32,367
Yes, thank you for calling
886
01:19:33,335 --> 01:19:36,463
Really? Thank you very much
887
01:19:36,605 --> 01:19:39,301
Yes, as soon as possible
888
01:19:42,277 --> 01:19:44,745
Yes, I understand
889
01:19:45,381 --> 01:19:47,372
Yone, what happened?
890
01:19:47,516 --> 01:19:48,414
Take this
891
01:19:48,550 --> 01:19:50,780
Oh, thank you
892
01:19:51,787 --> 01:19:53,084
Come in
893
01:19:53,255 --> 01:19:54,153
It's OK
894
01:19:54,289 --> 01:19:54,935
Come now
895
01:19:55,057 --> 01:19:59,460
Sentaro doesn't like it
when I'm around
896
01:19:59,695 --> 01:20:04,462
People will think I'm spoiling him
897
01:20:05,130 --> 01:20:06,391
No one thinks that
898
01:20:08,160 --> 01:20:12,770
Having a hard time
with the loving fireworks?
899
01:20:14,977 --> 01:20:18,640
We all know you're doing your best
900
01:20:19,314 --> 01:20:21,714
Have a bit of fun, too
901
01:20:23,485 --> 01:20:24,713
Thank you
902
01:20:26,088 --> 01:20:29,683
Hope it clears up
in time for the show
903
01:20:30,125 --> 01:20:31,922
Me too
904
01:20:32,594 --> 01:20:36,730
My back hurts when it rains
905
01:20:36,632 --> 01:20:38,361
Don't be an old lady
906
01:20:38,467 --> 01:20:39,900
I am!
907
01:20:43,300 --> 01:20:45,273
It's stopped raining a bit
908
01:20:45,707 --> 01:20:46,651
Gotta go now
909
01:20:46,675 --> 01:20:48,370
Really? Take care
910
01:20:48,477 --> 01:20:49,273
Good luck
911
01:20:49,411 --> 01:20:50,605
Thanks
912
01:20:51,313 --> 01:20:52,041
See you
913
01:20:52,147 --> 01:20:53,409
Bye now
914
01:22:02,150 --> 01:22:04,380
That's it. That's it
915
01:22:04,686 --> 01:22:05,983
Not bad at all
916
01:22:06,088 --> 01:22:06,952
Thanks
917
01:22:07,055 --> 01:22:09,114
Can you add a bass line?
918
01:22:28,510 --> 01:22:30,550
Good. Keep going
919
01:22:42,030 --> 01:22:46,300
Wait, wait.
That sounds too common
920
01:22:48,397 --> 01:22:50,058
Oh, that's it
921
01:22:56,371 --> 01:22:57,395
Right
922
01:23:04,250 --> 01:23:05,039
Thanks
923
01:23:09,384 --> 01:23:10,544
Shoko,
924
01:23:12,120 --> 01:23:17,990
I've finally realized
why I'm here in heaven
925
01:23:20,662 --> 01:23:26,464
It was my dream to compose
and play my own music
926
01:23:28,136 --> 01:23:32,129
But when I was brought here,
I couldn't
927
01:23:34,550 --> 01:23:35,399
I'm not dead yet
928
01:23:41,183 --> 01:23:43,014
My job'll be done soon
929
01:23:44,519 --> 01:23:45,543
So...
930
01:23:49,700 --> 01:23:50,414
So while I'm here
931
01:23:51,627 --> 01:23:53,254
Let's finish the song
932
01:23:58,333 --> 01:23:59,561
Right...
933
01:24:01,603 --> 01:24:04,697
Shall we continue then?
934
01:24:06,541 --> 01:24:07,473
Yes
935
01:24:22,724 --> 01:24:24,624
No, no, no!
936
01:24:25,730 --> 01:24:27,640
More forcefully
937
01:24:27,195 --> 01:24:28,184
Yes
938
01:24:33,602 --> 01:24:35,160
That's it!
939
01:24:46,615 --> 01:24:48,412
That was great
940
01:25:52,647 --> 01:25:54,114
'A Bright Place'
941
01:25:57,650 --> 01:25:58,580
'A Fragment of August'
942
01:26:02,030 --> 01:26:03,290
'The Celery Flower'
943
01:26:07,195 --> 01:26:08,719
'To a New World'
944
01:26:13,502 --> 01:26:14,662
'Crimson'
945
01:26:19,107 --> 01:26:20,699
'Heaven and the Sea'
946
01:26:25,747 --> 01:26:27,214
'Buried Sand'
947
01:26:36,525 --> 01:26:37,685
'Eternity'
948
01:27:10,926 --> 01:27:14,919
'Eternity'
949
01:27:16,110 --> 01:27:20,325
Everyday all you talk about is Yui
950
01:27:20,936 --> 01:27:25,100
Yui's story is finished.
No second act
951
01:27:25,507 --> 01:27:27,031
There is
952
01:27:28,009 --> 01:27:30,341
Really? How?
953
01:27:31,346 --> 01:27:36,750
When I take over your job,
I can go to earth to meet her
954
01:27:37,953 --> 01:27:39,615
Heaven and earth will -
955
01:27:39,654 --> 01:27:40,951
Enough!
956
01:27:42,023 --> 01:27:45,959
Cool your head off a bit
957
01:27:46,394 --> 01:27:48,650
You work in the store from now
958
01:27:50,966 --> 01:27:51,732
Hey there!
959
01:27:52,334 --> 01:27:53,460
Check this out
960
01:27:54,336 --> 01:27:56,133
Is it for me?
961
01:27:56,238 --> 01:28:00,231
It's mine. Can't play it, though
962
01:28:02,944 --> 01:28:03,911
Kenta
963
01:28:05,347 --> 01:28:06,947
Today's your last day
964
01:28:14,222 --> 01:28:15,211
Thank you
965
01:28:16,725 --> 01:28:17,714
Not at all
966
01:28:18,326 --> 01:28:21,762
I'll be on my own if you leave
967
01:28:22,697 --> 01:28:23,459
Come back
968
01:28:23,565 --> 01:28:27,763
Hey! when he comes back
he'll be dead for real
969
01:28:29,905 --> 01:28:30,963
That piano...
970
01:28:32,540 --> 01:28:33,542
Play it well
971
01:28:34,476 --> 01:28:35,443
Yes
972
01:28:39,681 --> 01:28:41,205
Thank you so much
973
01:28:50,725 --> 01:28:51,919
Ouch!
974
01:28:52,027 --> 01:28:52,993
Can't open it
975
01:28:52,994 --> 01:28:54,188
Can't open it
976
01:28:54,296 --> 01:28:55,456
Why's that?
977
01:28:55,597 --> 01:28:57,440
You can't open it
978
01:28:57,450 --> 01:28:58,389
I can't?
979
01:28:59,701 --> 01:29:01,635
C'mon, open it
980
01:29:16,284 --> 01:29:17,342
Hi there
981
01:29:20,522 --> 01:29:21,955
How's it going?
982
01:29:26,261 --> 01:29:28,161
Need someone to hold it
983
01:29:29,770 --> 01:29:30,421
Somebody help!
984
01:29:30,665 --> 01:29:32,730
Ms. Nagase
985
01:29:32,734 --> 01:29:34,258
How are you doing?
986
01:29:34,436 --> 01:29:36,427
For everyone
987
01:29:36,771 --> 01:29:38,261
Thank you
988
01:29:39,374 --> 01:29:41,210
Great weather
989
01:29:41,376 --> 01:29:43,278
Preparations are going well
990
01:29:43,712 --> 01:29:45,730
Should be OK with this wind
991
01:29:49,451 --> 01:29:53,478
I honestly wasn't sure
in the beginning
992
01:29:54,356 --> 01:29:56,740
But I'm glad I came
993
01:29:58,593 --> 01:30:00,322
Couldn't hear you play,
994
01:30:01,496 --> 01:30:04,659
but I'll never forget your music
995
01:30:06,935 --> 01:30:09,150
Don't come back soon
996
01:30:09,304 --> 01:30:10,271
I won't
997
01:30:15,043 --> 01:30:16,670
I'm glad I met you
998
01:30:17,920 --> 01:30:18,938
Take care
999
01:30:24,753 --> 01:30:26,050
You too
1000
01:30:52,013 --> 01:30:53,344
We're off
1001
01:30:56,084 --> 01:30:57,210
Thank you!
1002
01:31:10,965 --> 01:31:12,523
Thank you!
1003
01:31:48,160 --> 01:31:49,531
Wow, look at that
1004
01:31:51,005 --> 01:31:53,667
Beautiful!
1005
01:32:08,156 --> 01:32:12,593
The next part is sponsored by
Fujimura Engineering
1006
01:32:12,694 --> 01:32:14,184
'The Starmines'
1007
01:32:14,295 --> 01:32:16,024
These are my fireworks
1008
01:32:16,731 --> 01:32:19,380
No, they're not yours
1009
01:32:19,000 --> 01:32:21,264
Your sponsor's fireworks
1010
01:32:23,605 --> 01:32:25,004
They're mine
1011
01:32:31,513 --> 01:32:34,038
Wonder if Takimoto will show
1012
01:32:35,183 --> 01:32:37,580
Not giving up yet
1013
01:32:39,387 --> 01:32:41,014
Roger that
1014
01:32:44,092 --> 01:32:46,720
Starmines from 2.5, start.
1015
01:33:13,454 --> 01:33:14,978
Still more to come
1016
01:33:18,726 --> 01:33:20,387
Two more to go
1017
01:33:26,167 --> 01:33:27,225
Five, please
1018
01:33:28,269 --> 01:33:29,600
500 yen each
1019
01:33:30,605 --> 01:33:32,505
Got five here
1020
01:33:32,640 --> 01:33:35,370
I'll take change for 3000
1021
01:33:35,476 --> 01:33:37,210
OK, thank you
1022
01:33:37,745 --> 01:33:38,905
Thanks
1023
01:33:40,281 --> 01:33:41,213
Look out
1024
01:33:41,316 --> 01:33:43,511
Oh, excuse me
1025
01:33:44,385 --> 01:33:45,977
This? Thanks
1026
01:33:47,010 --> 01:33:47,651
Boss!
1027
01:33:48,156 --> 01:33:50,314
Kenta's ready. All's ready
1028
01:33:51,326 --> 01:33:52,418
Two of 'em!
1029
01:33:52,560 --> 01:33:53,720
Yes, thanks
1030
01:34:13,950 --> 01:34:16,173
Oh, here they come
1031
01:34:28,096 --> 01:34:29,961
Takimoto isn't coming
1032
01:34:31,232 --> 01:34:34,633
Should we announce that it's over?
1033
01:34:48,216 --> 01:34:49,444
It's over
1034
01:34:50,640 --> 01:34:50,942
It's over
1035
01:34:51,352 --> 01:34:52,444
Thank you
1036
01:34:53,221 --> 01:34:57,920
The Mihama Shop District
Fireworks Show
1037
01:34:58,126 --> 01:35:00,094
is now finished
1038
01:35:02,964 --> 01:35:04,761
What a show
1039
01:35:05,400 --> 01:35:08,426
Thank you so much. Thank you
1040
01:35:08,569 --> 01:35:10,127
Thank you
1041
01:35:11,005 --> 01:35:12,029
Thank you
1042
01:35:12,240 --> 01:35:14,003
They were great
1043
01:35:30,491 --> 01:35:34,120
Can't be helped
if that was Takimoto's answer
1044
01:35:40,134 --> 01:35:43,103
It was a big success
1045
01:35:43,204 --> 01:35:47,130
People will be
even more excited next year
1046
01:35:47,975 --> 01:35:49,943
You were the most excited
1047
01:35:50,044 --> 01:35:52,444
They were great, Kana
1048
01:35:53,081 --> 01:35:55,015
Well done
1049
01:35:55,616 --> 01:35:57,709
No loving fireworks,
1050
01:35:58,052 --> 01:36:00,606
but I almost fell in love with Kana
1051
01:36:01,356 --> 01:36:04,450
How about marrying my unworthy son?
1052
01:36:04,592 --> 01:36:08,153
Sentaro's not unworthy
1053
01:36:08,363 --> 01:36:11,264
And, don't forget we're not married
1054
01:36:11,366 --> 01:36:13,163
Yone
1055
01:36:13,301 --> 01:36:14,290
What?
1056
01:36:14,635 --> 01:36:15,932
They were great
1057
01:36:16,037 --> 01:36:17,595
They were beautiful
1058
01:36:19,107 --> 01:36:21,701
Kanako!! Help!
1059
01:36:22,230 --> 01:36:23,470
On my way
1060
01:36:23,010 --> 01:36:24,200
Hurry!
1061
01:36:23,945 --> 01:36:26,641
Thank you so much. Take care
1062
01:36:26,781 --> 01:36:28,112
Thank you
1063
01:36:45,433 --> 01:36:47,628
They're loving fireworks
1064
01:36:49,070 --> 01:36:50,503
They're beautiful
1065
01:42:25,106 --> 01:42:26,073
Is this...
1066
01:42:27,374 --> 01:42:28,272
'Eternity'?
1067
01:45:35,629 --> 01:45:36,335
Excuse me
1068
01:45:47,274 --> 01:45:48,172
That song...
1069
01:45:51,920 --> 01:45:52,574
'Eternity'
1070
01:45:55,182 --> 01:45:55,910
Why...
1071
01:45:57,584 --> 01:45:59,064
Why do you know it?
1072
01:46:05,492 --> 01:46:06,959
I was with her
1073
01:46:10,100 --> 01:46:10,922
Believe me?
1074
01:46:32,650 --> 01:46:33,045
Wabi fireworks
1075
01:50:58,685 --> 01:51:04,123
Directed by Tetsuo Shinohara
61409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.