All language subtitles for Hart to Hart s05e15 The Dog Who Knew Too Much.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,791 --> 00:00:10,531 This is my boss, 2 00:00:10,706 --> 00:00:14,406 Jonathan hart, a self-made millionaire. 3 00:00:14,579 --> 00:00:16,019 He's quite a guy. 4 00:00:19,367 --> 00:00:22,757 This is Mrs. H. She's gorgeous. 5 00:00:22,935 --> 00:00:25,365 She's one lady who knows how to take care of herself. 6 00:00:30,508 --> 00:00:31,988 By the way, my name is Max. 7 00:00:32,162 --> 00:00:34,602 I take care of both of them, 8 00:00:34,773 --> 00:00:37,693 which ain't easy 'cause when they met, 9 00:00:37,863 --> 00:00:39,133 it was murder. 10 00:00:39,300 --> 00:00:40,650 [♪♪] 11 00:00:57,144 --> 00:00:58,154 [Barks] 12 00:01:22,691 --> 00:01:24,301 [♪] 13 00:01:24,475 --> 00:01:26,235 [Jonathan] Come on, shape up, will you, freeway? 14 00:01:26,260 --> 00:01:27,650 This is your big chance, boy. 15 00:01:27,826 --> 00:01:29,516 This could be your moment of glory. 16 00:01:29,698 --> 00:01:30,698 Don't muff it. 17 00:02:24,883 --> 00:02:26,543 Atta boy. Stop wiggling now. 18 00:02:34,676 --> 00:02:35,846 Looking beautiful. 19 00:02:36,025 --> 00:02:38,375 Darling? What? 20 00:02:38,549 --> 00:02:40,289 Uh, listen, there's still some time 21 00:02:40,464 --> 00:02:41,744 before freeway's moment of glory. 22 00:02:41,813 --> 00:02:42,953 Why don't we take a break. 23 00:02:43,119 --> 00:02:44,519 I think you're getting kennel fever. 24 00:02:44,642 --> 00:02:46,302 Freeway is going to win a ribbon today. 25 00:02:46,470 --> 00:02:48,080 I certainly hope so. 26 00:02:48,255 --> 00:02:49,865 Why not? Oh... 27 00:02:50,039 --> 00:02:51,869 He's the most miscellaneous I've ever seen. 28 00:02:52,041 --> 00:02:53,171 [Chuckles] Come on. 29 00:03:00,049 --> 00:03:01,619 [Whimpers] 30 00:03:17,762 --> 00:03:19,022 [Barks] 31 00:03:19,199 --> 00:03:21,199 Uh, hi. Uh, entered in the show? 32 00:03:21,375 --> 00:03:23,155 Yes. Miscellaneous breeds. 33 00:03:23,333 --> 00:03:25,943 Uh, me... Us, too. 34 00:03:26,118 --> 00:03:27,768 It's a treat for freeway. 35 00:03:27,946 --> 00:03:29,656 It gives him a chance to mingle with his peers. 36 00:03:29,687 --> 00:03:30,687 [Laughter] 37 00:03:35,215 --> 00:03:36,925 I'm Jennifer hart. This is my husband Jonathan. 38 00:03:36,955 --> 00:03:38,515 And this is freeway. 39 00:03:38,696 --> 00:03:40,456 Really? That's nice. Could you do me a favor? 40 00:03:40,481 --> 00:03:42,311 I have to make a phone call. He hates crowds. 41 00:03:42,483 --> 00:03:43,923 Could you just hold him for a second? 42 00:03:43,962 --> 00:03:44,962 Oh, sure. Well, um... 43 00:03:49,272 --> 00:03:50,972 Uh, what's his name? 44 00:03:51,143 --> 00:03:53,623 Yes. Thanks a lot. 45 00:03:53,798 --> 00:03:55,358 [Jonathan] That's a funny name for a dog. 46 00:03:57,672 --> 00:03:59,242 Hey, get out of this ring! 47 00:04:01,893 --> 00:04:03,113 Oh! 48 00:04:14,906 --> 00:04:15,906 [Woman screams] 49 00:04:23,045 --> 00:04:25,265 [Women screaming] 50 00:04:28,093 --> 00:04:29,923 [Tires screech] 51 00:04:46,329 --> 00:04:48,069 [Police radio chatter] 52 00:04:49,593 --> 00:04:52,203 Outrageous! Intolerable! 53 00:04:52,379 --> 00:04:54,289 I understand, sir, but can you add any facts? 54 00:04:54,468 --> 00:04:56,078 No. 55 00:04:56,252 --> 00:04:58,862 And then he just took off and ran away. 56 00:04:59,037 --> 00:05:01,207 Did he give you his name or anything? 57 00:05:01,388 --> 00:05:02,738 No. All he left us was his dog. 58 00:05:02,911 --> 00:05:05,261 [Whines] 59 00:05:05,435 --> 00:05:07,975 [Jennifer] He was entered in the miscellaneous breeds competition. 60 00:05:08,003 --> 00:05:10,013 It was not, madam. 61 00:05:10,179 --> 00:05:12,789 Mr. Hart, Mrs. Hart. 62 00:05:12,964 --> 00:05:14,844 Do you have anything else to add? 63 00:05:15,010 --> 00:05:17,230 Uh, not really. We don't know who the man was, and, uh, 64 00:05:17,404 --> 00:05:19,804 we don't really know what was going on. 65 00:05:21,669 --> 00:05:23,279 I think that's it. Thank you. 66 00:05:23,453 --> 00:05:26,243 Oh, wait a minute. What are we going to do with the dog? 67 00:05:26,413 --> 00:05:28,813 I suggest that you take him to the pound, madam. 68 00:05:28,980 --> 00:05:30,720 [Barking] 69 00:05:32,636 --> 00:05:34,806 My sentiments exactly. 70 00:05:48,260 --> 00:05:50,700 [Groans] That's it. 71 00:05:50,872 --> 00:05:51,962 [Chuckles] 72 00:05:52,134 --> 00:05:53,884 It's a what? 73 00:05:54,049 --> 00:05:55,219 It's a dog. 74 00:05:55,398 --> 00:05:57,268 Miscellaneous breed. 75 00:05:57,444 --> 00:05:59,234 Yeah, that I can see. 76 00:05:59,402 --> 00:06:00,102 [Jennifer] Isn't he cute? 77 00:06:00,272 --> 00:06:02,232 The very word. 78 00:06:02,405 --> 00:06:03,885 We've named him Watson. 79 00:06:04,059 --> 00:06:05,149 Watson? 80 00:06:05,321 --> 00:06:07,191 Elementary, my dear Max. 81 00:06:07,367 --> 00:06:09,147 Because he's cloaked in mystery. 82 00:06:09,325 --> 00:06:11,625 And we don't know what his name is. 83 00:06:11,806 --> 00:06:13,306 [Jennifer] He'll be staying with us for a while. 84 00:06:13,329 --> 00:06:14,329 Terrific. 85 00:06:19,466 --> 00:06:20,896 I thought they liked each other. 86 00:06:21,076 --> 00:06:23,166 Well, you know, these pickups in the park, 87 00:06:23,339 --> 00:06:25,119 they're all right for fun and games, 88 00:06:25,297 --> 00:06:27,167 but when they move right in... 89 00:06:27,343 --> 00:06:30,223 I'm sure in time, it'll be different. 90 00:06:30,390 --> 00:06:33,390 Mr. and Mr. H, what about the guy who dumped him on you? 91 00:06:33,567 --> 00:06:36,827 Oh, we gave him our name. I'm sure he'll call us. 92 00:06:37,005 --> 00:06:38,875 Then he can explain. 93 00:06:39,050 --> 00:06:41,880 I'm not sure I want to know. Somebody tried to kill him. 94 00:06:42,053 --> 00:06:46,103 But, darling, he's got to be a nice man. 95 00:06:46,275 --> 00:06:48,885 Anyone who could own a sweet dog like Watson couldn't be all bad. 96 00:06:52,194 --> 00:06:53,194 [Barks] 97 00:07:02,465 --> 00:07:05,765 [Troy] So, even though strick deserves killing several times over, 98 00:07:05,947 --> 00:07:08,167 I want him alive, in condition to talk, 99 00:07:08,340 --> 00:07:09,780 and you lose him. 100 00:07:09,951 --> 00:07:11,301 [Clavell] Not completely, sir. 101 00:07:13,911 --> 00:07:16,311 His medicine. He had a heart condition. 102 00:07:16,479 --> 00:07:18,789 We already knew that. 103 00:07:18,960 --> 00:07:20,570 It's a refill. 104 00:07:20,744 --> 00:07:22,204 Made out to strick at the charter motel. 105 00:07:22,224 --> 00:07:23,314 We went there. 106 00:07:23,486 --> 00:07:24,966 But strick wasn't there? 107 00:07:25,140 --> 00:07:27,750 But the manager recognized his description. 108 00:07:27,925 --> 00:07:29,355 Grayson has it staked out now. 109 00:07:29,536 --> 00:07:32,226 Well, well, well. 110 00:07:32,408 --> 00:07:33,408 Some progress. 111 00:07:34,541 --> 00:07:35,541 Did you search the room? 112 00:07:37,021 --> 00:07:38,761 Yes. There was nothing there but clothes, 113 00:07:38,936 --> 00:07:40,066 personal belongings. 114 00:07:40,242 --> 00:07:42,812 So what do we have? 115 00:07:42,984 --> 00:07:45,204 He's either hidden it, he still has it, 116 00:07:45,377 --> 00:07:48,637 or he's already sold it to someone. 117 00:07:48,816 --> 00:07:51,216 Did you notice if he made contact with anyone at the dog show? 118 00:07:51,340 --> 00:07:54,650 He talked to a couple, but only for a few seconds. 119 00:07:54,822 --> 00:07:58,172 And got away with 50 million dollars. 120 00:07:58,347 --> 00:08:00,867 All right. Get back there. Cover the motel. 121 00:08:01,045 --> 00:08:02,995 And when he returns, rip it out of him. 122 00:08:03,178 --> 00:08:05,048 We'll get it. 123 00:08:05,223 --> 00:08:06,703 Yes. And when you do... 124 00:08:08,139 --> 00:08:10,619 Get rid of him. 125 00:08:10,794 --> 00:08:13,104 And, clavell, if he did make contact with anyone... 126 00:08:16,408 --> 00:08:17,628 They go, too. 127 00:08:23,372 --> 00:08:25,852 Now, Max, you make sure that the vet gives him a full physical. 128 00:08:26,027 --> 00:08:27,377 I'll see that he gets the works, 129 00:08:27,550 --> 00:08:29,730 Mrs. H, trust me. 130 00:08:29,900 --> 00:08:31,080 Isn't he cute? 131 00:08:31,249 --> 00:08:33,159 That he is. Have fun, Max. 132 00:08:33,338 --> 00:08:34,688 Oh, my goodness. 133 00:08:34,862 --> 00:08:36,562 [Max] It'll be a whole new thrill. 134 00:08:36,733 --> 00:08:38,043 No, no, no. Stay in there, boys. 135 00:08:38,213 --> 00:08:39,393 Back there. 136 00:08:41,172 --> 00:08:42,352 [Sighing] 137 00:08:47,048 --> 00:08:49,308 Darling, do you think Max is upset with me 138 00:08:49,485 --> 00:08:51,155 because I'm paying so much attention to Watson? 139 00:08:51,182 --> 00:08:53,232 Yes, I do. 140 00:08:53,402 --> 00:08:55,802 Are you jealous? 141 00:08:55,970 --> 00:08:58,760 Is this a serious love affair? 142 00:08:58,929 --> 00:09:01,369 Ah, well, I'm a very old-fashioned girl, 143 00:09:01,541 --> 00:09:03,541 I can only handle one love affair at a time. 144 00:09:08,286 --> 00:09:09,546 [Intercom buzzes] 145 00:09:12,464 --> 00:09:13,864 What a time for visitors. 146 00:09:25,042 --> 00:09:27,442 He hasn't showed. What do we do now? 147 00:09:27,610 --> 00:09:29,310 We'll wait until he does. 148 00:09:33,921 --> 00:09:36,921 Good morning, Mrs. Hart. Mr. Hart. 149 00:09:37,098 --> 00:09:39,708 Good morning. Won't you come in? 150 00:09:39,883 --> 00:09:40,883 How did you find us? 151 00:09:41,015 --> 00:09:42,485 You're very well-known. 152 00:09:45,323 --> 00:09:46,503 Very lovely house. 153 00:09:46,673 --> 00:09:48,073 Thank you. Won't you sit down? 154 00:09:48,239 --> 00:09:49,809 Thank you. 155 00:09:49,980 --> 00:09:52,330 Uh, I'm sure my dog had a wonderful stay. 156 00:09:52,504 --> 00:09:54,334 I'm really grateful. 157 00:09:54,506 --> 00:09:56,596 May I have him now? 158 00:09:56,770 --> 00:10:00,380 Uh, first, would you tell us what happened? 159 00:10:00,556 --> 00:10:02,816 Happened? At the park. 160 00:10:02,993 --> 00:10:04,783 Why did that woman shoot at you? 161 00:10:04,952 --> 00:10:08,832 Uh... cynthia? Uh, she's my ex-wife. 162 00:10:08,999 --> 00:10:11,049 We had a little misunderstanding. 163 00:10:11,219 --> 00:10:13,609 [Jonathan] A little misunderstanding? 164 00:10:13,787 --> 00:10:15,397 What do you do for a real quarrel? 165 00:10:15,571 --> 00:10:16,961 Use landmines? 166 00:10:17,138 --> 00:10:18,358 [Chuckles] 167 00:10:18,530 --> 00:10:19,970 Cynthia just, uh, 168 00:10:20,141 --> 00:10:21,841 flies off the handle, terrible temper. 169 00:10:22,012 --> 00:10:23,672 That's why we got divorced. 170 00:10:23,840 --> 00:10:25,760 Besides, she has a new boyfriend. 171 00:10:25,929 --> 00:10:28,409 The man who blew out the rear window of your car? 172 00:10:28,584 --> 00:10:31,154 Yes. Why, I was pretty angry about that. 173 00:10:31,326 --> 00:10:32,676 You understand? 174 00:10:32,849 --> 00:10:34,679 [Jennifer] Certainly. 175 00:10:34,851 --> 00:10:37,771 You have every reason to be irritated, Mr., uh... 176 00:10:37,941 --> 00:10:41,031 Peter. And... Can I have the dog now? 177 00:10:41,205 --> 00:10:43,765 I'll be happy to pay for any trouble. 178 00:10:43,947 --> 00:10:45,337 [Jonathan] There's no charge. 179 00:10:45,514 --> 00:10:47,564 But, uh, Watson isn't here right now. 180 00:10:47,734 --> 00:10:50,174 Who? [Jennifer] Watson. 181 00:10:50,345 --> 00:10:53,475 Uh, we didn't know what to call him so... 182 00:10:53,653 --> 00:10:55,613 I called him Watson. 183 00:10:55,785 --> 00:10:57,655 What is his real name? 184 00:10:57,831 --> 00:10:59,531 Oh, uh... Watson will do. 185 00:10:59,702 --> 00:11:01,842 Uh, where is he? 186 00:11:02,009 --> 00:11:04,399 [Jonathan] He's at the vet on, uh... 187 00:11:04,576 --> 00:11:07,316 He's having tests. 188 00:11:07,492 --> 00:11:09,362 Uh, Max took him. 189 00:11:09,538 --> 00:11:11,188 I don't know which vet it was. 190 00:11:11,366 --> 00:11:13,366 Max just took him. 191 00:11:13,542 --> 00:11:16,332 Max is our man. He does everything for us. 192 00:11:16,501 --> 00:11:19,461 [Jonathan] Max is sort of a free spirit. 193 00:11:19,635 --> 00:11:22,195 He's off, uh, doing errands. 194 00:11:22,377 --> 00:11:23,807 Yes. 195 00:11:23,987 --> 00:11:25,857 You don't know where the dog is? 196 00:11:26,033 --> 00:11:28,993 Oh. He will be back. Eventually. 197 00:11:29,166 --> 00:11:30,406 I'll tell you what, Mr. Peter... 198 00:11:32,126 --> 00:11:33,486 Why don't we bring him over to you? 199 00:11:33,518 --> 00:11:35,218 Where do you live? 200 00:11:35,390 --> 00:11:37,110 Oh, that's a good idea. We're going out anyway. 201 00:11:37,131 --> 00:11:39,391 We could drop him off when we go to our party. 202 00:11:39,568 --> 00:11:41,568 [Jonathan] Where do you live? [Peter] Uh... 203 00:11:41,744 --> 00:11:45,534 You're very kind. I'm at the charter motel on Quincy, room 112. 204 00:11:45,705 --> 00:11:46,785 We'll see you there. 205 00:11:46,967 --> 00:11:48,747 Thanks. I'm really grateful. 206 00:11:48,925 --> 00:11:50,765 Oh, don't mention it. Thank you so much for coming. 207 00:11:50,797 --> 00:11:52,427 Please don't forget the charter motel on Quincy... 208 00:11:52,450 --> 00:11:53,580 Bye. Bye-bye. 209 00:11:55,497 --> 00:11:57,367 I do not trust him. 210 00:11:57,542 --> 00:12:01,462 If his story was any taller, it'd be in the NBA. 211 00:12:01,633 --> 00:12:03,983 National basketball association. 212 00:12:04,158 --> 00:12:05,158 Tall people. 213 00:12:05,202 --> 00:12:06,902 Oh. 214 00:12:07,074 --> 00:12:08,864 We cannot hand Watson over 215 00:12:09,032 --> 00:12:11,472 without knowing what kind of a home he's going to. 216 00:12:11,643 --> 00:12:13,603 It's important to me. 217 00:12:13,776 --> 00:12:15,686 It's important to me too. 218 00:12:45,373 --> 00:12:46,773 [Grunts] 219 00:12:48,158 --> 00:12:50,638 Hello, Pete. How are you? 220 00:12:50,813 --> 00:12:54,123 Mr. Troy's very disappointed in you. 221 00:12:54,295 --> 00:12:56,685 He wants his property back. 222 00:12:59,909 --> 00:13:00,999 [Grunts] 223 00:13:21,235 --> 00:13:22,535 He's clean. 224 00:13:22,714 --> 00:13:24,284 I don't have it. 225 00:13:24,455 --> 00:13:25,665 It's with somebody else. 226 00:13:25,848 --> 00:13:26,848 It's safe. 227 00:13:30,461 --> 00:13:31,461 [Whimpers] 228 00:13:32,507 --> 00:13:34,507 With who? Where? 229 00:13:34,683 --> 00:13:36,383 [Gasps] 230 00:13:36,554 --> 00:13:38,384 Hurts. 231 00:13:38,556 --> 00:13:39,946 Who has it? 232 00:13:40,123 --> 00:13:41,343 [Gasping] 233 00:13:47,565 --> 00:13:48,695 Heart... 234 00:13:48,871 --> 00:13:50,611 Doctor. 235 00:13:50,786 --> 00:13:52,696 I'll get you a doctor 236 00:13:52,875 --> 00:13:54,485 when you tell me who has it. 237 00:13:56,487 --> 00:13:57,837 Who did you see today? 238 00:13:59,360 --> 00:14:00,360 Jona... 239 00:14:01,579 --> 00:14:03,539 Jonathan... 240 00:14:03,712 --> 00:14:04,842 Hart. 241 00:14:05,932 --> 00:14:07,462 Help me. 242 00:14:07,629 --> 00:14:08,849 Jonathan hart. 243 00:14:14,810 --> 00:14:16,030 Jonathan hart. 244 00:14:17,813 --> 00:14:18,863 Hart industries. 245 00:14:21,338 --> 00:14:23,648 He finally came up with an honest answer. 246 00:14:24,907 --> 00:14:25,907 And it killed him. 247 00:14:41,358 --> 00:14:43,528 [Jonathan] There it is. 248 00:14:43,708 --> 00:14:46,838 I don't know if I like the idea of Watson living in a motel. 249 00:14:47,016 --> 00:14:48,886 Keep an open mind, darling. 250 00:14:50,628 --> 00:14:52,018 Come on, boy. 251 00:14:52,195 --> 00:14:53,885 Come on, boy. 252 00:15:28,797 --> 00:15:29,927 Hello? 253 00:15:39,242 --> 00:15:40,242 [Gasps] 254 00:15:43,943 --> 00:15:47,563 [Jennifer] He told us some story about his ex-wife, uh... 255 00:15:47,729 --> 00:15:50,209 [Jonathan] Cynthia, wasn't that her name? [Jennifer] Cynthia. 256 00:15:50,384 --> 00:15:52,934 He said she was insanely jealous that she was after him with a gun. 257 00:15:52,952 --> 00:15:54,652 Well, he wasn't shot. As a matter of fact, 258 00:15:54,823 --> 00:15:57,133 we aren't sure of the cause of death. 259 00:15:57,304 --> 00:15:59,674 By the way, did he happen to mention any other possible enemies, 260 00:15:59,697 --> 00:16:03,437 or any other explanation for the gunfire at the dog show? 261 00:16:03,614 --> 00:16:06,404 No, he didn't. He didn't even, uh, 262 00:16:06,574 --> 00:16:08,144 say what his last name was. 263 00:16:08,315 --> 00:16:09,545 His first name was Peter, wasn't it? 264 00:16:09,577 --> 00:16:10,577 Mmm-hmm. 265 00:16:11,840 --> 00:16:13,190 Any idea who he was? 266 00:16:13,363 --> 00:16:15,323 No, there was no ID. 267 00:16:15,496 --> 00:16:17,446 We're working on that, too. 268 00:16:17,628 --> 00:16:19,758 I'll have your statement typed up and bring it over 269 00:16:19,935 --> 00:16:22,805 after we clean this up. 270 00:16:22,982 --> 00:16:24,942 I think he was lying about his wife, lieutenant, 271 00:16:25,114 --> 00:16:27,944 but he was very frightened. 272 00:16:28,117 --> 00:16:30,857 Well, all we can do now is try to find out why and who killed him. 273 00:16:36,821 --> 00:16:38,911 [Barking] 274 00:16:39,085 --> 00:16:41,775 What a good boy. 275 00:16:41,957 --> 00:16:43,697 Yes, yes. 276 00:16:44,655 --> 00:16:46,305 Darling? 277 00:16:46,483 --> 00:16:47,483 Yes? 278 00:16:47,658 --> 00:16:49,228 I've been thinking. 279 00:16:49,399 --> 00:16:50,399 Yes? 280 00:16:51,836 --> 00:16:53,966 What? We can keep him. 281 00:16:54,143 --> 00:16:55,843 Oh! Great. 282 00:16:56,015 --> 00:16:58,015 I bet you're happy. [Laughs] 283 00:16:58,191 --> 00:17:01,371 You know something, from time to time... I love you. 284 00:17:01,542 --> 00:17:03,152 Oh, from time to time, huh? 285 00:17:03,326 --> 00:17:05,496 Uh-huh. Only from time to time? 286 00:17:05,676 --> 00:17:09,026 And all the spaces in between. 287 00:17:32,660 --> 00:17:34,310 Got a problem? 288 00:17:34,488 --> 00:17:35,528 Not anymore. 289 00:17:39,232 --> 00:17:42,152 Oh, hi, Max. Hi, Max. 290 00:17:42,322 --> 00:17:44,062 [Jennifer] What... Sorry, Mr. H. 291 00:17:46,761 --> 00:17:48,071 Jonathan and Jennifer hart? 292 00:17:48,241 --> 00:17:49,241 It's a pleasure. 293 00:17:52,680 --> 00:17:53,860 Where is it? 294 00:17:54,029 --> 00:17:55,679 Where is what? 295 00:17:55,857 --> 00:17:57,727 We know that strick sold it to you. 296 00:17:57,902 --> 00:17:58,992 We want it. 297 00:17:59,165 --> 00:18:00,165 [Jennifer] Strick? 298 00:18:01,602 --> 00:18:04,692 Oh, you're... Cynthia. 299 00:18:04,866 --> 00:18:08,516 The one who believes in divorce machine-gun style. 300 00:18:08,696 --> 00:18:10,516 Are we in business? 301 00:18:10,698 --> 00:18:13,088 I know this may sound like a cliché, 302 00:18:13,266 --> 00:18:16,266 but, uh, I don't really know what you're talking about? 303 00:18:18,227 --> 00:18:19,917 You have two choices. 304 00:18:20,099 --> 00:18:21,969 You can tell me now, 305 00:18:22,144 --> 00:18:23,674 or you could tell me later. 306 00:18:31,936 --> 00:18:32,936 Tell you what? 307 00:18:35,201 --> 00:18:37,641 I could tie you up, and search this place, 308 00:18:37,812 --> 00:18:40,122 but that's going to take more time than I want to waste. 309 00:18:46,473 --> 00:18:47,783 Just tell us what you want. 310 00:18:47,952 --> 00:18:49,652 All of it. 311 00:18:49,824 --> 00:18:52,784 Structure, data, configurations. 312 00:18:52,957 --> 00:18:57,787 I know how much it's worth to Jonathan hart industries. 313 00:18:57,962 --> 00:18:59,622 So you know just how far I'll go. 314 00:19:15,197 --> 00:19:16,197 [Intercom buzzes] 315 00:19:18,679 --> 00:19:19,679 [Grunts] 316 00:19:29,298 --> 00:19:30,298 Oh! 317 00:19:43,356 --> 00:19:44,356 Mr. Hart! Mrs. Hart! 318 00:19:45,749 --> 00:19:46,879 Mr. Hart! Mrs. Hart! 319 00:19:47,055 --> 00:19:48,615 Cops. 320 00:20:06,596 --> 00:20:08,556 Mr... They headed for the back! 321 00:20:40,717 --> 00:20:43,147 You say this woman was very strong? 322 00:20:43,329 --> 00:20:45,159 [Max] I'll say she was. 323 00:20:45,331 --> 00:20:48,601 She sacked me like she was a linebacker in the pros. 324 00:20:48,769 --> 00:20:50,639 Are you feeling all right, Max? 325 00:20:50,814 --> 00:20:52,824 I'm fine, Mr. H. What about coffee for all of us? 326 00:20:52,990 --> 00:20:55,780 Okay? Oh, great. Thanks, Max. 327 00:20:55,950 --> 00:20:59,870 She kept insisting that strick gave it to us. 328 00:21:00,041 --> 00:21:01,391 Whatever it is. 329 00:21:01,564 --> 00:21:03,834 Strick, the dead man at the motel. 330 00:21:04,001 --> 00:21:05,871 Have you found anything more out about him? 331 00:21:06,047 --> 00:21:07,917 Yes, we finally tracked all that down. Um... 332 00:21:09,485 --> 00:21:11,305 His name was Peter Andrew strick, 333 00:21:11,487 --> 00:21:14,837 age 57, unmarried, 334 00:21:15,012 --> 00:21:16,282 profession, biochemist. 335 00:21:17,319 --> 00:21:18,579 Biochemist? Mmm-hmm. 336 00:21:20,279 --> 00:21:22,059 Employed where? 337 00:21:22,237 --> 00:21:24,457 Varicorp chemical. You know them? 338 00:21:24,631 --> 00:21:27,851 Uh, we've done business with them. They're a big outfit. 339 00:21:28,025 --> 00:21:30,545 Everything from pesticides to high-potency pharmaceuticals. 340 00:21:30,724 --> 00:21:32,774 What did they say about strick? 341 00:21:32,943 --> 00:21:35,773 Not much. He was with them for a couple of years, 342 00:21:35,946 --> 00:21:37,466 had an excellent record. 343 00:21:37,644 --> 00:21:39,524 Are they missing anything valuable? 344 00:21:39,689 --> 00:21:41,339 Well, I thought that might be the motive, 345 00:21:41,517 --> 00:21:44,217 that he had stolen some industrial secret. 346 00:21:44,390 --> 00:21:46,410 Uh, but I checked with their security, they say nothing's missing. 347 00:21:46,435 --> 00:21:48,605 So they don't know what he could have been mixed up in. 348 00:21:48,785 --> 00:21:51,435 Maybe I could talk to them. 349 00:21:51,614 --> 00:21:53,574 I know David Carlton. He's the chairman. 350 00:21:53,747 --> 00:21:55,787 That would be very helpful, Mr. Hart. 351 00:21:55,966 --> 00:21:58,186 Because we're certainly getting nowhere this way. 352 00:21:58,360 --> 00:22:03,450 Mr. H, the dogs. Both of them are gone! What? 353 00:22:08,152 --> 00:22:09,502 [Barking] 354 00:23:05,253 --> 00:23:07,263 [Clavell] How did you locate this place? 355 00:23:07,429 --> 00:23:09,259 [Troy] I went over his bank records. 356 00:23:09,431 --> 00:23:11,611 Went through his checks, 357 00:23:11,781 --> 00:23:14,651 found out that he'd been renting this warehouse for months. 358 00:23:14,828 --> 00:23:15,828 Secretly. 359 00:23:42,290 --> 00:23:44,250 Weird. 360 00:23:44,423 --> 00:23:45,903 Stuffed animals. 361 00:23:47,513 --> 00:23:48,733 Some kind of hobby? 362 00:23:48,905 --> 00:23:50,815 Don't be stupid. 363 00:23:50,994 --> 00:23:53,654 Strick double-crossed me for $50 million. 364 00:23:55,956 --> 00:23:59,346 Well, well, well. 365 00:24:01,352 --> 00:24:02,832 Look what we have here. 366 00:24:07,924 --> 00:24:09,844 [Chuckles] 367 00:24:10,013 --> 00:24:13,413 He had to have a way of hiding the formula. 368 00:24:15,192 --> 00:24:16,722 And he did it here. 369 00:24:19,675 --> 00:24:20,845 Look at this. 370 00:24:25,638 --> 00:24:28,158 Didn't you tell me that strick had a dog with him 371 00:24:28,336 --> 00:24:30,076 when you first spotted him at that dog show? 372 00:24:30,251 --> 00:24:32,821 Yes. He was talking to the harts. They had a dog, too. 373 00:24:32,993 --> 00:24:35,343 He left it with them when he saw us. 374 00:24:35,517 --> 00:24:39,827 Oh, that's clever. That's brilliant! 375 00:24:40,000 --> 00:24:42,660 Strick inked the entire formula, 376 00:24:42,829 --> 00:24:44,399 the sketches, the process, 377 00:24:44,570 --> 00:24:46,960 everything, on the skin of a dog, 378 00:24:47,137 --> 00:24:49,577 and then he passed it over to Jonathan hart 379 00:24:49,749 --> 00:24:50,579 right under your noses. 380 00:24:50,750 --> 00:24:52,400 How could we know? 381 00:24:52,578 --> 00:24:54,188 Of course you couldn't. 382 00:24:54,362 --> 00:24:55,642 That would require intelligence. 383 00:24:58,932 --> 00:25:01,892 They couldn't have found a safer place. 384 00:25:02,065 --> 00:25:05,495 Files, tapes, lock boxes, all too obvious. 385 00:25:07,462 --> 00:25:09,812 And who would think to search the rump of a dog. 386 00:25:09,986 --> 00:25:10,986 [Laughs] 387 00:25:11,031 --> 00:25:12,991 He bought himself time. 388 00:25:13,163 --> 00:25:14,863 Till he could find a buyer. 389 00:25:15,035 --> 00:25:16,515 Just one question. 390 00:25:18,560 --> 00:25:20,780 Does hart know about it? 391 00:25:20,954 --> 00:25:22,134 Has he figured it out? 392 00:25:23,826 --> 00:25:25,126 Well, we can solve that problem. 393 00:25:25,306 --> 00:25:26,346 How? 394 00:25:27,264 --> 00:25:29,274 Get the dog. 395 00:25:29,440 --> 00:25:30,530 [Barking] 396 00:25:43,890 --> 00:25:45,240 Freeway! 397 00:25:45,413 --> 00:25:46,503 Watson! 398 00:25:46,675 --> 00:25:47,675 [Barking] 399 00:25:48,982 --> 00:25:50,552 [Whistling] Freeway! 400 00:25:54,640 --> 00:25:55,950 [Grayson] There they are. 401 00:25:57,599 --> 00:25:59,379 Get ready. 402 00:26:02,343 --> 00:26:04,483 That must be their dog coming toward them. 403 00:26:04,650 --> 00:26:06,090 [Jennifer] Come here, Watson. 404 00:26:06,260 --> 00:26:08,740 Come here, baby. 405 00:26:08,915 --> 00:26:10,195 [Grayson] I'll get the one on the table. 406 00:26:10,220 --> 00:26:11,270 [Revving] 407 00:26:19,273 --> 00:26:20,403 Hey! 408 00:26:38,771 --> 00:26:40,291 [Whimpers] 409 00:26:49,695 --> 00:26:51,515 Darling? Hmm? 410 00:26:53,307 --> 00:26:55,657 I know how you feel. 411 00:26:55,831 --> 00:26:57,621 But they won't hurt freeway. 412 00:26:57,790 --> 00:26:59,920 Because they wanna use him as leverage on us. 413 00:27:00,096 --> 00:27:02,836 You heard what the police said. 414 00:27:03,012 --> 00:27:04,602 But wouldn't you've thought that the kidnappers would have called, 415 00:27:04,623 --> 00:27:06,763 or sent a ransom note? 416 00:27:06,929 --> 00:27:08,499 We're not gonna wait around and see. 417 00:27:08,670 --> 00:27:10,320 What could we do? 418 00:27:10,498 --> 00:27:12,538 Strick was killed, freeway has been kidnapped. 419 00:27:12,718 --> 00:27:14,368 If there's any connection, 420 00:27:14,545 --> 00:27:16,345 it's got to be tied in with varicorp chemical. 421 00:27:20,987 --> 00:27:23,767 Oh, Max, stay here and see if there's any calls about freeway. 422 00:27:23,946 --> 00:27:25,426 Sure, Mr. H. Where will you be? 423 00:27:26,688 --> 00:27:27,988 We're going to a party. 424 00:27:30,474 --> 00:27:32,094 [Soft music plays] 425 00:28:01,767 --> 00:28:03,327 [Jonathan] I appreciate your inviting us 426 00:28:03,464 --> 00:28:05,734 on such short notice, David. Oh, my pleasure. 427 00:28:05,901 --> 00:28:09,381 We'd love to do more business with hart industries. 428 00:28:09,557 --> 00:28:11,037 In case you missed that, I'm selling. 429 00:28:11,211 --> 00:28:13,651 [All laugh] I could see that. 430 00:28:13,822 --> 00:28:15,582 I wonder if you could give us some information 431 00:28:15,606 --> 00:28:18,566 on a man that worked for you... Peter strick. 432 00:28:18,740 --> 00:28:22,400 Jonathan, our... Our people talked to the police. 433 00:28:22,570 --> 00:28:23,700 We opened our files. 434 00:28:25,791 --> 00:28:27,841 We're always working on new products. 435 00:28:28,010 --> 00:28:31,060 But this fellow strick, uh... no. 436 00:28:31,231 --> 00:28:32,631 Matter of fact, he wasn't very good. 437 00:28:32,754 --> 00:28:34,414 He used a great deal of money and time 438 00:28:34,582 --> 00:28:36,412 to come up empty. 439 00:28:36,584 --> 00:28:38,114 No mysterious secrets? 440 00:28:38,281 --> 00:28:39,851 [Laughs] Sorry, Jennifer. 441 00:28:40,022 --> 00:28:42,422 No mysteries, no secrets. 442 00:28:42,590 --> 00:28:44,330 But I'll tell you what. 443 00:28:44,505 --> 00:28:45,865 I'll let our vice president in charge of security 444 00:28:45,898 --> 00:28:47,858 answer all your questions, okay? 445 00:28:48,030 --> 00:28:50,120 Oh, Damian. Yes? 446 00:28:51,860 --> 00:28:53,170 What have I done now, Dave? 447 00:28:53,340 --> 00:28:55,340 [Laughs] 448 00:28:55,516 --> 00:28:58,206 I'd just like you to meet Jonathan and Jennifer hart. 449 00:28:58,388 --> 00:28:59,648 Yes. How do you do? Damian Troy. 450 00:28:59,825 --> 00:29:01,385 Hello. How do you do? 451 00:29:01,565 --> 00:29:03,175 I was telling them that you could clarify 452 00:29:03,350 --> 00:29:05,050 this whole tragic strick thing. 453 00:29:05,221 --> 00:29:06,791 Okay? Of course. 454 00:29:06,962 --> 00:29:09,012 Will you excuse me? I'll leave you in good hands. 455 00:29:09,182 --> 00:29:10,752 Dave. Thank you very much, David. 456 00:29:12,402 --> 00:29:14,752 What can you tell us about strick? 457 00:29:14,927 --> 00:29:18,757 Well, I can only talk to you from a security point of view, uh... 458 00:29:18,931 --> 00:29:21,801 You see, strick wasn't really that important to the company. 459 00:29:21,977 --> 00:29:27,417 As a matter of fact, he had, uh, a rather disordered personal life. 460 00:29:27,591 --> 00:29:28,421 Women... 461 00:29:28,592 --> 00:29:30,732 Possible drug use. 462 00:29:30,899 --> 00:29:32,209 We weren't very happy with him. 463 00:29:32,379 --> 00:29:34,559 That's too bad. 464 00:29:34,729 --> 00:29:36,299 What was he working on? 465 00:29:36,470 --> 00:29:38,040 One of our research areas. 466 00:29:38,211 --> 00:29:42,041 Uh, something intriguing. 467 00:29:42,215 --> 00:29:45,035 But nothing half as attractive as that gown you're wearing, Mrs. Hart. 468 00:29:45,218 --> 00:29:47,258 Oh! Oh, thank you very much. 469 00:29:47,437 --> 00:29:48,657 And it's Jennifer. 470 00:29:48,830 --> 00:29:50,480 It's Damian. 471 00:29:50,658 --> 00:29:52,568 And it's Jonathan. 472 00:29:52,747 --> 00:29:54,967 And you certainly changed that subject. 473 00:29:55,141 --> 00:29:59,711 [Laughs] Well, I'm really not at Liberty to discuss details with you. 474 00:29:59,885 --> 00:30:01,535 Suffice it to say that, uh, 475 00:30:01,712 --> 00:30:05,062 strick wasn't really working on anything top secret. 476 00:30:05,238 --> 00:30:07,588 I hope I've answered your questions. 477 00:30:07,762 --> 00:30:09,112 Would you like some champagne? 478 00:30:09,285 --> 00:30:10,495 No, thank you. 479 00:30:10,678 --> 00:30:12,808 Would you excuse me? 480 00:30:15,248 --> 00:30:17,598 Typical security executive. 481 00:30:17,772 --> 00:30:20,512 Paranoid, trusts no one, including himself, 482 00:30:20,688 --> 00:30:23,468 talks in code. 483 00:30:23,647 --> 00:30:27,777 And confuses everyone, including me. 484 00:30:27,956 --> 00:30:30,916 Maybe I know someone who can fill in some of the missing links. 485 00:30:41,491 --> 00:30:43,581 Homicide? 486 00:30:43,754 --> 00:30:47,764 This is Damian Troy, security at varicorp chemical. 487 00:30:47,933 --> 00:30:51,593 Yes, I'd like to speak to lieutenant croyden, if I may. 488 00:30:51,762 --> 00:30:55,162 No, no, no, no. I'd prefer to speak to the lieutenant if you don't mind. 489 00:30:55,331 --> 00:30:56,491 Yes, I need some information. 490 00:30:57,986 --> 00:30:58,986 Thank you, I'll hold on. 491 00:31:10,738 --> 00:31:12,608 [Clavell] It should be inked on his rump. 492 00:31:12,783 --> 00:31:14,573 [Man] Like those animal skins. 493 00:31:14,742 --> 00:31:17,012 There's nothing here. [Scoffs] 494 00:31:17,179 --> 00:31:18,659 There has to be. 495 00:31:18,833 --> 00:31:20,153 Check out the collar and the tags. 496 00:31:29,975 --> 00:31:31,055 I'm not getting anything. 497 00:31:37,896 --> 00:31:39,416 There's nothing on these. 498 00:31:39,593 --> 00:31:40,773 [Door opens] 499 00:31:44,163 --> 00:31:46,383 Congratulations. 500 00:31:46,556 --> 00:31:48,206 You stole the wrong dog. 501 00:32:02,616 --> 00:32:04,566 [Sighs] He misses freeway, too. 502 00:32:07,577 --> 00:32:09,667 Mr. Hart. Baldwin. 503 00:32:09,840 --> 00:32:11,820 Baldwin was the head of one of our research departments. 504 00:32:11,842 --> 00:32:14,322 Oh. How do you do? It's a pleasure, Mrs. Hart. 505 00:32:14,497 --> 00:32:16,717 How do like your coffee, Mr. Baldwin? 506 00:32:16,891 --> 00:32:19,331 Uh, black with 1.5 teaspoons of unrefined sugar, please. 507 00:32:21,635 --> 00:32:23,985 Uh, any more coffee for you, Mrs. H? No, thank you. 508 00:32:24,159 --> 00:32:25,159 Mr. H? No thanks, Max. 509 00:32:27,119 --> 00:32:29,249 Any answers? 510 00:32:29,425 --> 00:32:31,375 Well, I've consulted 511 00:32:31,558 --> 00:32:33,298 with the late Dr. Strick's teachers, 512 00:32:33,473 --> 00:32:36,613 university colleagues, fellow biochemists, 513 00:32:36,780 --> 00:32:40,700 and contrary to the information that you've been given, Mr. Hart, 514 00:32:40,871 --> 00:32:42,481 he was a brilliant scientist. 515 00:32:42,656 --> 00:32:45,486 What about his personal life? 516 00:32:45,659 --> 00:32:46,789 Was there a woman? 517 00:32:46,965 --> 00:32:49,485 Any, uh, liquor or drugs? 518 00:32:49,663 --> 00:32:52,673 Dr. Strick did not use drugs of any sort, 519 00:32:52,840 --> 00:32:54,620 including coffee or tea. 520 00:32:54,798 --> 00:32:56,188 What did he do for excitement? 521 00:32:56,365 --> 00:32:57,405 Research. 522 00:32:57,584 --> 00:32:59,894 No broads? 523 00:33:00,065 --> 00:33:01,715 Sweet enough? Lovely. 524 00:33:03,633 --> 00:33:07,513 He was engaged to a, uh, miss Angela stayman, 525 00:33:07,681 --> 00:33:10,901 a doctoral candidate in endocrinology. 526 00:33:11,076 --> 00:33:12,896 But Dr. Strick broke off the engagement. 527 00:33:14,166 --> 00:33:15,516 Any reason? 528 00:33:15,689 --> 00:33:18,129 He informed miss stayman 529 00:33:18,300 --> 00:33:20,350 that he had only time for his research 530 00:33:20,520 --> 00:33:22,300 because he was on the verge of making 531 00:33:22,478 --> 00:33:25,348 a major scientific breakthrough, 532 00:33:25,525 --> 00:33:28,475 which would make him rich and famous. 533 00:33:28,658 --> 00:33:30,918 And it killed him instead. 534 00:33:31,096 --> 00:33:32,096 [Telephone ringing] 535 00:33:32,271 --> 00:33:33,531 I'll take that, Max. 536 00:33:36,101 --> 00:33:38,671 This research... 537 00:33:38,842 --> 00:33:40,712 Did it ever involve animals, dogs? 538 00:33:40,888 --> 00:33:42,238 No, Mrs. Hart. 539 00:33:42,411 --> 00:33:44,541 Jonathan hart. 540 00:33:44,718 --> 00:33:47,978 [Man] We're ready to make a trade, your dog for ours. 541 00:33:48,156 --> 00:33:51,196 You have strick's animal, we have yours. 542 00:33:51,377 --> 00:33:52,377 Do you want it back? 543 00:33:53,944 --> 00:33:55,474 [Freeway barks over phone] 544 00:33:55,642 --> 00:33:57,122 That's freeway... [Shushing] 545 00:33:57,296 --> 00:33:59,036 Deal, or do you want a dead dog? 546 00:34:07,697 --> 00:34:08,737 It's a deal. 547 00:34:19,927 --> 00:34:22,837 [Sighs] Oh, darling. 548 00:34:23,017 --> 00:34:25,017 I wish there was some other way to get freeway back. 549 00:34:33,854 --> 00:34:35,074 [Barks] 550 00:35:53,803 --> 00:35:55,763 [Freeway barking] Come here, freeway. 551 00:35:57,807 --> 00:36:01,117 Come here, baby. Aw... 552 00:36:02,116 --> 00:36:03,766 I'll take it. 553 00:36:03,944 --> 00:36:06,824 Are you sure you got the right dog this time... 554 00:36:08,818 --> 00:36:10,078 Troy? 555 00:36:17,436 --> 00:36:19,176 I'm impressed. 556 00:36:22,354 --> 00:36:23,354 I did a little checking. 557 00:36:25,052 --> 00:36:26,532 Strick made a major discovery 558 00:36:26,706 --> 00:36:29,536 while he was working for varicorp chemical, 559 00:36:29,709 --> 00:36:31,189 and the company doesn't know it. 560 00:36:31,363 --> 00:36:33,373 But you, as head of security, 561 00:36:33,539 --> 00:36:36,239 could cover up that discovery 562 00:36:36,411 --> 00:36:40,071 and make a deal with strick to sell whatever it is. 563 00:36:43,636 --> 00:36:46,806 A breakthrough in biogenetics. 564 00:36:46,987 --> 00:36:49,767 We figure it's worth between $50 and $100 million. 565 00:36:49,946 --> 00:36:51,426 Worth killing for. 566 00:36:51,600 --> 00:36:53,690 And worth kidnapping for? 567 00:36:53,863 --> 00:36:56,913 Under the circumstances, yes. 568 00:36:57,084 --> 00:37:00,264 The ingenious Mr. Strick inked the formula on the skin of that mongrel. 569 00:37:04,439 --> 00:37:06,699 That's what I wanted to know. 570 00:37:06,876 --> 00:37:09,916 Unfortunately, for you that's a fatal bit of information. 571 00:37:11,881 --> 00:37:13,361 Follow us with the harts in their car. 572 00:37:15,407 --> 00:37:18,577 You can't kidnap us. Max knows exactly where we are. 573 00:37:18,758 --> 00:37:21,238 Then he'll undoubtedly be the first to discover the bodies. 574 00:37:26,679 --> 00:37:28,069 [Barking] 575 00:37:32,250 --> 00:37:33,250 The dog! 576 00:37:35,514 --> 00:37:36,514 Get the dog! 577 00:37:49,702 --> 00:37:50,922 [Dog barking] 578 00:38:24,911 --> 00:38:26,871 We've got freeway, but we've lost Watson. 579 00:38:27,043 --> 00:38:28,283 How are we ever gonna find him? 580 00:38:28,306 --> 00:38:29,516 [Car engine starting] 581 00:38:45,845 --> 00:38:48,105 Oh, hi, boy. 582 00:38:48,282 --> 00:38:50,242 It's all right, baby. Thanks, Max. 583 00:38:50,415 --> 00:38:52,105 He misses his buddy. 584 00:38:52,286 --> 00:38:54,896 Yeah. Who doesn't? 585 00:38:55,071 --> 00:38:57,031 But, you know, we seem to be the only people 586 00:38:57,204 --> 00:38:58,814 concerned about finding Watson. 587 00:38:58,988 --> 00:39:00,688 I know, darling. 588 00:39:00,860 --> 00:39:02,950 I wish freeway could give us some kind of a clue. 589 00:39:03,123 --> 00:39:07,353 What we've got here, is a failure to communicate. 590 00:39:10,478 --> 00:39:11,778 Not necessarily. 591 00:39:28,278 --> 00:39:31,538 It's been an electrifying 67 minutes, but, uh... 592 00:39:31,717 --> 00:39:36,367 Darling, just give him time. Freeway will find Watson. I know it. 593 00:39:50,997 --> 00:39:53,087 [Troy] Anything in sight? 594 00:39:53,260 --> 00:39:54,440 Nothing. 595 00:39:54,609 --> 00:39:56,389 Well, something has to happen. 596 00:39:56,568 --> 00:39:59,268 The harts aren't following that animal for fun. 597 00:40:07,927 --> 00:40:08,927 Watson! 598 00:40:10,320 --> 00:40:11,320 [Whistling] 599 00:40:11,452 --> 00:40:13,592 [Freeway barking] 600 00:40:13,759 --> 00:40:15,799 [Jonathan] We'll have a tougher time finding Watson 601 00:40:15,978 --> 00:40:17,678 than the police will finding Damian Troy. 602 00:40:24,465 --> 00:40:25,765 [Freeway barking] 603 00:40:34,170 --> 00:40:36,610 He really digs cookies, Mrs. H. 604 00:40:36,782 --> 00:40:37,782 A-ha. 605 00:40:38,784 --> 00:40:40,264 Hello there. 606 00:40:40,438 --> 00:40:43,398 Mrs. O'brien, meet Mr. and Mrs. H. 607 00:40:43,571 --> 00:40:45,441 Ah, 'tis a pleasure, I'm sure. 608 00:40:47,706 --> 00:40:50,796 Hello, freeway. How are you today? 609 00:40:50,970 --> 00:40:54,450 Ah, 'tis a wonderful dog you've got here. 610 00:40:54,626 --> 00:40:58,756 Thank you. I never realized what an active social life he had. 611 00:40:58,934 --> 00:41:01,204 Uh, would you like a cookie, too? 612 00:41:01,371 --> 00:41:02,981 Uh... no, thanks. 613 00:41:03,156 --> 00:41:05,156 One scrounger in the family is enough. 614 00:41:05,332 --> 00:41:07,732 [Chuckles] 615 00:41:07,900 --> 00:41:10,250 You're supposed to be taking him out for exercise, 616 00:41:10,424 --> 00:41:11,994 not providing him with a pot belly. 617 00:41:12,165 --> 00:41:14,335 But it's one of his regular stops. 618 00:41:14,515 --> 00:41:16,465 Oh? 619 00:41:16,648 --> 00:41:19,128 What is the next regular stop? 620 00:41:19,302 --> 00:41:21,092 Well, actually, Mrs. H, 621 00:41:21,261 --> 00:41:24,261 uh, to be precise... Well, to put it exactly, 622 00:41:24,438 --> 00:41:27,268 there's a very congenial coffee shop. 623 00:41:27,441 --> 00:41:31,011 Is that where he gets his regular croissant and Espresso? 624 00:41:31,184 --> 00:41:32,584 [Chuckles] 625 00:41:32,751 --> 00:41:34,491 Just a biscuit. 626 00:41:34,666 --> 00:41:36,576 Let's assume he's had that. 627 00:41:37,843 --> 00:41:39,323 Where then? 628 00:41:39,497 --> 00:41:41,847 Well, then it's play time. 629 00:41:42,021 --> 00:41:45,421 Let's take him to his last regular stop 630 00:41:45,590 --> 00:41:47,290 and see where he heads to from there. 631 00:41:47,461 --> 00:41:49,721 Freeway, come on, boy! 632 00:41:49,898 --> 00:41:52,118 Come on, freeway. Come on, freeway. Up here. 633 00:41:52,292 --> 00:41:54,292 Atta boy. 634 00:42:00,692 --> 00:42:03,172 Why don't we just run them off to the side and work them over? 635 00:42:03,346 --> 00:42:04,826 We've been through half the city. 636 00:42:07,481 --> 00:42:11,141 If necessary, we'll cover the other half, too. 637 00:42:11,311 --> 00:42:13,361 Millions of dollars running around on four legs. 638 00:42:15,663 --> 00:42:17,543 We've got to get that dog. 639 00:42:20,842 --> 00:42:22,762 [Barks] 640 00:42:22,931 --> 00:42:25,501 From here on, freeway just usually sniffs around. 641 00:42:25,673 --> 00:42:27,203 Then we start back home. 642 00:42:27,370 --> 00:42:29,110 Oh. All right, freeway. 643 00:42:29,285 --> 00:42:30,675 Free play period. 644 00:42:30,852 --> 00:42:35,202 Okay, now, freeway, go find Watson. 645 00:42:35,378 --> 00:42:36,728 It's very important. 646 00:42:38,556 --> 00:42:40,296 [Barks] 647 00:42:40,470 --> 00:42:41,650 I think he understood you. 648 00:42:41,820 --> 00:42:43,040 Why not? 649 00:42:43,212 --> 00:42:44,612 I've always had good diction. 650 00:42:46,259 --> 00:42:47,259 Wait here, Max. 651 00:42:47,390 --> 00:42:48,570 Have fun. 652 00:43:08,498 --> 00:43:11,108 Oh. He just wanted to come back here and play. 653 00:43:11,284 --> 00:43:12,424 [Sighs] 654 00:43:12,590 --> 00:43:15,550 Oh, Mr. and Mrs. Hart! 655 00:43:15,723 --> 00:43:17,993 I have some news for you. 656 00:43:18,160 --> 00:43:20,420 I've been making inquiries among the dog people, 657 00:43:20,598 --> 00:43:25,858 and I think I've located the owner of that mongrel. 658 00:43:26,038 --> 00:43:28,948 Well, that's wonderful news, 659 00:43:29,128 --> 00:43:30,828 but I'm afraid we've lost him again. 660 00:43:30,999 --> 00:43:33,389 Oh, that's too bad. 661 00:43:33,567 --> 00:43:36,477 Yes. Just when we were growing fond of him. 662 00:43:36,657 --> 00:43:38,087 [Freeway barking] 663 00:43:42,141 --> 00:43:44,321 Will you excuse us? Yes. 664 00:43:56,503 --> 00:43:57,683 Come on, freeway. Time's up. 665 00:44:00,942 --> 00:44:02,682 [Barking] 666 00:44:06,469 --> 00:44:07,779 Come here! Come here! Come here! 667 00:44:07,949 --> 00:44:10,039 Well... Oh, Watson! 668 00:44:10,212 --> 00:44:13,172 You have got a lot of bloodhound in you, you know that? 669 00:44:13,346 --> 00:44:14,346 Oh, he's out. 670 00:44:15,696 --> 00:44:17,386 Here we are. 671 00:44:17,567 --> 00:44:18,737 I'll take the dog. 672 00:44:18,917 --> 00:44:19,917 Go! 673 00:44:27,186 --> 00:44:28,316 Well, get them! 674 00:44:28,491 --> 00:44:29,671 And get the dog! 675 00:45:10,533 --> 00:45:11,713 [Grunting] 676 00:45:44,437 --> 00:45:46,397 [Grunts] Give me it! 677 00:45:46,569 --> 00:45:47,699 Give me it! 678 00:45:50,182 --> 00:45:51,182 All right, hold it! 679 00:45:52,619 --> 00:45:53,709 All right. Put the gun down. 680 00:45:55,448 --> 00:45:56,748 Carefully. 681 00:46:02,847 --> 00:46:04,537 Now call the dogs. 682 00:46:08,417 --> 00:46:09,587 [Whistles] 683 00:46:09,767 --> 00:46:10,767 [Barking] 684 00:46:13,596 --> 00:46:14,816 [Growls] Ahh! 685 00:46:15,990 --> 00:46:16,990 [Grunting] 686 00:46:33,791 --> 00:46:35,791 [Police siren wailing] 687 00:46:39,884 --> 00:46:40,884 [Car brake screeches] 688 00:46:48,806 --> 00:46:50,206 [Jonathan] Take him, will you? Here. 689 00:46:52,200 --> 00:46:53,680 There's another one on the other side. 690 00:46:53,723 --> 00:46:55,733 Come here, Watson. Come on! 691 00:46:55,900 --> 00:46:57,160 Come here, baby. Aw... 692 00:46:57,336 --> 00:47:00,336 You are some dog, you know that? 693 00:47:00,513 --> 00:47:02,823 Yes. Ooh... 694 00:47:02,994 --> 00:47:04,044 Hello, baby. 695 00:47:12,481 --> 00:47:14,741 [Doorbell rings] 696 00:47:16,311 --> 00:47:18,181 Uh, we'll take care of it, Max. 697 00:47:18,357 --> 00:47:21,797 Darling, do we have to? 698 00:47:21,969 --> 00:47:24,019 Minnifer said the description fit perfectly, 699 00:47:24,189 --> 00:47:25,839 and there is a reward. 700 00:47:26,017 --> 00:47:28,537 But we can't just give Watson up to a stranger. 701 00:47:28,715 --> 00:47:29,925 [Doorbell rings] 702 00:47:30,108 --> 00:47:32,238 Not even the real owner? 703 00:47:32,414 --> 00:47:34,614 But, darling, in order to own a dog, you have to love it. 704 00:47:34,764 --> 00:47:36,074 [Knocking on door] 705 00:47:36,244 --> 00:47:37,944 All right, I'll get rid of whoever it is. 706 00:47:38,116 --> 00:47:39,806 Can you? Darn right. 707 00:47:39,987 --> 00:47:41,897 Possession is 9/10 of the law. 708 00:47:42,076 --> 00:47:43,726 And love is the other tenth. 709 00:47:45,558 --> 00:47:46,648 Rascal! 710 00:47:51,694 --> 00:47:53,354 You're right. 711 00:47:53,522 --> 00:47:54,742 Love is the other tenth. 712 00:47:58,397 --> 00:47:59,617 [Laughs] 713 00:48:07,754 --> 00:48:09,764 [♪♪] 714 00:48:09,814 --> 00:48:14,364 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.