All language subtitles for Hart to Hart s05e08 Long Lost Love.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,226 --> 00:00:10,876 This is my boss, 2 00:00:11,228 --> 00:00:13,878 Jonathan hart, a self-made millionaire. 3 00:00:14,753 --> 00:00:16,103 He's quite a guy. 4 00:00:19,454 --> 00:00:22,724 This is Mrs. H. She's gorgeous. 5 00:00:22,892 --> 00:00:25,422 She's one lady who knows how to take care of herself. 6 00:00:30,682 --> 00:00:32,292 By the way, my name is Max. 7 00:00:32,467 --> 00:00:34,207 I take care of both of them, 8 00:00:34,382 --> 00:00:37,042 which ain't easy, 'cause when they met, 9 00:00:37,863 --> 00:00:38,863 it was murder. 10 00:00:39,039 --> 00:00:42,129 [Theme music playing] 11 00:00:57,144 --> 00:00:58,414 [Barks] 12 00:01:57,508 --> 00:01:59,548 [Jack] Steven Edwards will never know the difference. 13 00:02:01,338 --> 00:02:02,338 Jack... 14 00:02:04,472 --> 00:02:06,262 I think we should go a shade darker. 15 00:02:07,170 --> 00:02:08,350 It's close enough. 16 00:02:08,737 --> 00:02:10,607 Come on. It's 10:15. 17 00:02:10,782 --> 00:02:12,502 He's been at the museum for 20 minutes already. 18 00:02:12,523 --> 00:02:14,133 He's seen me three times already. 19 00:02:14,308 --> 00:02:15,738 I don't think he's even noticed me. 20 00:02:16,571 --> 00:02:19,441 Noticed? He's haunted by you. 21 00:02:20,531 --> 00:02:22,191 He tried to shake it, but it sticks. 22 00:02:23,012 --> 00:02:25,492 He has to take an extra drink at night just to get to sleep. 23 00:02:25,928 --> 00:02:28,098 And he keeps wondering if he's chasing ghosts. 24 00:02:28,278 --> 00:02:30,058 How can you be so sure? 25 00:02:31,238 --> 00:02:33,408 Jillian, what man his age 26 00:02:34,110 --> 00:02:35,810 would pass up a chance to relive his past? 27 00:02:37,157 --> 00:02:38,477 Come on. Let's take a look at you. 28 00:02:44,425 --> 00:02:45,425 [Sighs] 29 00:02:48,080 --> 00:02:51,040 - I liked my wife better as a blonde. - [Chuckles] 30 00:02:51,388 --> 00:02:52,428 But Edwards won't. 31 00:02:55,914 --> 00:02:57,484 And I like you best of all 32 00:02:59,222 --> 00:03:00,752 with that tidy Edwards dowry. 33 00:03:11,365 --> 00:03:12,795 [Jonathan] To government contracts. 34 00:03:12,975 --> 00:03:15,105 - [Glasses clinking] - To the founding fathers, 35 00:03:15,282 --> 00:03:18,202 for having the courtesy of choosing a capital so close to my hometown. 36 00:03:19,068 --> 00:03:20,848 Marie, it's Jennifer. 37 00:03:21,157 --> 00:03:22,327 I'm fine, how are you? 38 00:03:22,941 --> 00:03:23,941 Is my dad there? 39 00:03:28,295 --> 00:03:29,905 Yes, of course. I miss you, darling. 40 00:03:30,993 --> 00:03:32,083 Tell me, where are you? 41 00:03:32,386 --> 00:03:33,586 We are at home for the moment, 42 00:03:33,648 --> 00:03:35,168 but we're on our way to Washington. 43 00:03:35,345 --> 00:03:36,515 Oh, that's wonderful. 44 00:03:37,608 --> 00:03:38,998 Will you be here for Thanksgiving? 45 00:03:39,175 --> 00:03:41,475 We'll be there in six hours. 46 00:03:41,830 --> 00:03:44,140 And we wouldn't miss Thanksgiving with you for anything. 47 00:03:44,311 --> 00:03:46,101 What a delicious surprise. 48 00:03:46,487 --> 00:03:47,707 Tell me, when are you landing? 49 00:03:47,966 --> 00:03:48,966 At about 4:00. 50 00:03:54,756 --> 00:03:57,586 [Jennifer] Dad? Did you hear that? 51 00:03:57,759 --> 00:04:00,279 Uh, Jennifer, I'm sorry, I've got to leave. Someone just came in. 52 00:04:34,578 --> 00:04:36,578 I'm gonna miss not having you two here 53 00:04:36,754 --> 00:04:38,194 for Thanksgiving dinner. 54 00:04:38,365 --> 00:04:39,095 We're gonna miss you, too, Max. 55 00:04:39,279 --> 00:04:40,579 I'm sorry, Max, 56 00:04:40,758 --> 00:04:42,398 but that's just the way things worked out. 57 00:04:42,456 --> 00:04:43,886 I hope you didn't order a Turkey. 58 00:04:44,371 --> 00:04:45,891 About 15 pounds' worth. 59 00:04:46,373 --> 00:04:50,773 But slapsie, little al, and Louie have the day off, 60 00:04:50,942 --> 00:04:52,342 and we're gonna have a picnic. 61 00:04:52,509 --> 00:04:53,859 - Ah. - Well, that sounds nice. 62 00:04:54,337 --> 00:04:55,427 Thanksgiving in the park. 63 00:04:56,339 --> 00:04:58,209 Turkey, stuffing, and pumpkin pie. 64 00:04:58,385 --> 00:04:59,595 And the trotters. 65 00:04:59,908 --> 00:05:02,208 We're picnicking at the track. 66 00:05:02,389 --> 00:05:04,739 And freeway is gonna have all the Turkey he can eat. 67 00:05:05,261 --> 00:05:06,571 - Ha. - [Barks] 68 00:05:06,741 --> 00:05:07,791 - Ooh. - Hey. 69 00:05:07,959 --> 00:05:09,239 Sounds like he's gonna like that. 70 00:05:39,426 --> 00:05:40,826 Put them back in the stable, George. 71 00:05:43,778 --> 00:05:44,778 Dad! 72 00:05:44,822 --> 00:05:46,352 Welcome home, darling. 73 00:05:47,390 --> 00:05:49,170 Oh, I've missed you. 74 00:05:49,871 --> 00:05:50,961 Well, it's your own fault. 75 00:05:51,394 --> 00:05:52,424 You left me for another man. 76 00:05:52,439 --> 00:05:54,049 I certainly did. [Laughs] 77 00:05:54,223 --> 00:05:55,923 How are you, Jonathan? 78 00:05:56,094 --> 00:05:57,974 I'm fine, thank you, Steven, you look wonderful. 79 00:05:58,053 --> 00:05:59,643 I should. I've just had one of the most wonderful tonics. 80 00:05:59,663 --> 00:06:01,273 She has remarkable healing powers. 81 00:06:01,448 --> 00:06:03,188 I make sure to maintain a steady diet of it. 82 00:06:03,363 --> 00:06:05,233 You two sound as if I am a prescription. 83 00:06:05,408 --> 00:06:07,408 "Take three times a day after meals." 84 00:06:07,802 --> 00:06:09,062 Oh, speaking of meals, 85 00:06:09,760 --> 00:06:11,740 I hope this business appointment does not prevent you 86 00:06:11,762 --> 00:06:13,122 from having dinner with me tonight. 87 00:06:13,198 --> 00:06:14,768 Well, I have a few business meetings 88 00:06:14,939 --> 00:06:16,639 to attend in the city, but other than that, 89 00:06:16,811 --> 00:06:18,171 - we're all yours. - Wait a minute. 90 00:06:18,247 --> 00:06:19,677 Let me guess. It's Friday, 91 00:06:19,857 --> 00:06:22,117 and that means a wonderful table at la cachette. 92 00:06:22,294 --> 00:06:23,914 Another Edwards tradition. 93 00:06:24,079 --> 00:06:27,129 You see? Dad still maintains a very precise schedule. 94 00:06:27,299 --> 00:06:28,869 You make me sound so predictable. 95 00:06:29,040 --> 00:06:31,130 No, not predictable. Reliable. 96 00:06:31,303 --> 00:06:32,303 Well, that's better. 97 00:06:33,697 --> 00:06:34,787 There you are. 98 00:06:35,133 --> 00:06:36,463 Let me take that one, Walter. Thank you. 99 00:06:36,483 --> 00:06:37,483 [Jennifer] Home! 100 00:06:43,315 --> 00:06:44,835 [No audible dialogue] 101 00:06:49,713 --> 00:06:53,413 Well, here's to all loving couples, no matter where they may be. 102 00:06:54,239 --> 00:06:55,239 Cheers, dad. 103 00:07:03,597 --> 00:07:05,247 Do you two realize how lucky you are? 104 00:07:06,077 --> 00:07:07,277 I keep trying to convince her. 105 00:07:08,340 --> 00:07:09,650 I hope he never stops trying. 106 00:07:12,562 --> 00:07:13,822 What do you recommend, dad? 107 00:07:14,172 --> 00:07:16,482 Well, how about a nice canard de bresse? 108 00:07:17,437 --> 00:07:19,477 Everything in this restaurant is good. 109 00:07:19,743 --> 00:07:20,743 Looks lovely. 110 00:07:26,620 --> 00:07:28,140 - Good evening. - Good evening. 111 00:07:28,317 --> 00:07:29,557 I understand you have no reservations for this evening? 112 00:07:29,579 --> 00:07:31,059 That is correct. 113 00:07:31,233 --> 00:07:32,283 Thank you. 114 00:07:33,583 --> 00:07:34,583 Excuse me. 115 00:07:38,501 --> 00:07:39,701 What do you see that you like? 116 00:07:43,245 --> 00:07:44,245 Miss! 117 00:07:44,899 --> 00:07:45,899 Miss. 118 00:07:46,553 --> 00:07:48,823 Miss, please, may I talk to you? 119 00:07:48,990 --> 00:07:49,990 I beg your pardon? 120 00:07:50,078 --> 00:07:51,648 Ah, you're English. 121 00:07:52,167 --> 00:07:55,337 [Stammers] It seems to me that I've seen you before. 122 00:07:56,301 --> 00:07:58,001 I... I don't see how. 123 00:07:58,173 --> 00:08:00,053 Well, a couple of days ago at the monet auction. 124 00:08:00,915 --> 00:08:02,215 Yes. I was there. 125 00:08:02,394 --> 00:08:03,484 And today at the gallery. 126 00:08:05,049 --> 00:08:07,139 - Yes. - I don't want to annoy you, 127 00:08:07,312 --> 00:08:09,532 but my daughter and her husband are dining in there. 128 00:08:10,533 --> 00:08:14,103 And you remind me... You remind me of someone I knew a long time ago. 129 00:08:14,929 --> 00:08:16,369 And she was English, too. 130 00:08:18,193 --> 00:08:19,753 Would you be ready to order now, madame? 131 00:08:19,803 --> 00:08:21,283 I think we'll wait for my father. 132 00:08:22,240 --> 00:08:23,240 [Inaudible] 133 00:08:25,417 --> 00:08:27,417 Could you possibly have lunch with us tomorrow? 134 00:08:28,290 --> 00:08:29,690 You can bring an escort if you like. 135 00:08:30,988 --> 00:08:31,988 Here's my card. 136 00:08:34,339 --> 00:08:35,339 Till tomorrow? 137 00:08:42,173 --> 00:08:43,393 [Chatter] 138 00:08:45,742 --> 00:08:47,792 Uh, I'm sorry. 139 00:08:50,660 --> 00:08:52,580 - You ordered yet? - No, we were waiting for you. 140 00:08:54,446 --> 00:08:55,446 Is everything all right? 141 00:08:55,535 --> 00:08:56,925 Oh, sure. I'm fine. 142 00:08:58,494 --> 00:09:01,154 Your father's just been fighting the battle of old memories. 143 00:09:01,541 --> 00:09:03,891 The older and weaker I get, 144 00:09:04,065 --> 00:09:05,545 the younger and stronger they get. 145 00:09:06,763 --> 00:09:08,553 Only a lot less kind. 146 00:09:14,249 --> 00:09:16,029 [Waiter] Are you ready to order now? 147 00:09:16,207 --> 00:09:19,117 Oh, yes. I'd like to start with the prosciutto melon, 148 00:09:19,602 --> 00:09:21,212 and I'll have the duck ร  l'orange. 149 00:09:21,386 --> 00:09:22,646 Thank you. 150 00:09:22,823 --> 00:09:24,303 Hmm. So his daughter's in town? 151 00:09:24,476 --> 00:09:26,086 And the son-in-law. 152 00:09:27,088 --> 00:09:29,208 I thought you knew everything about Edwards's schedule. 153 00:09:29,612 --> 00:09:30,732 Must be a last-minute thing. 154 00:09:32,746 --> 00:09:34,966 I think we ought to wait until they've gone. 155 00:09:35,400 --> 00:09:37,720 Well, we'd have had to convince her anyway, sooner or later. 156 00:09:38,621 --> 00:09:39,751 We'll go forward as planned. 157 00:09:41,668 --> 00:09:43,148 He's invited me to his house tomorrow. 158 00:09:44,845 --> 00:09:46,365 Good. 159 00:09:46,542 --> 00:09:48,412 It's about time Edwards's ghost came to life. 160 00:09:51,678 --> 00:09:53,458 Sometimes you scare me. 161 00:09:54,463 --> 00:09:56,513 Jillian, it's for us. 162 00:09:57,422 --> 00:09:59,422 Edwards is an old man worth millions. 163 00:10:00,730 --> 00:10:02,510 It'd be a shame for him to die 164 00:10:03,211 --> 00:10:04,971 before he had the chance to share the wealth. 165 00:11:00,834 --> 00:11:01,834 Dad? 166 00:11:15,109 --> 00:11:15,809 Dad. 167 00:11:15,979 --> 00:11:17,329 Hmm. Hmm? 168 00:11:17,502 --> 00:11:19,032 Oh. [Chuckles] 169 00:11:19,200 --> 00:11:21,200 I must have dropped off for a few seconds. 170 00:11:21,376 --> 00:11:22,986 Wouldn't you be more comfortable in bed? 171 00:11:23,160 --> 00:11:25,160 Oh, I don't think so. It's too early yet. 172 00:11:26,294 --> 00:11:27,294 Ohh. 173 00:11:30,080 --> 00:11:31,170 Recognize anyone? 174 00:11:34,389 --> 00:11:35,699 [Jennifer] Oh, that's you. 175 00:11:37,740 --> 00:11:38,740 Who's the lady? 176 00:11:39,916 --> 00:11:41,656 Her name is Diana rawlings. 177 00:11:44,399 --> 00:11:46,709 Oh, that was taken a long time before I met your mother. 178 00:11:47,315 --> 00:11:48,315 Oh. 179 00:11:49,926 --> 00:11:51,226 She's very beautiful. 180 00:11:51,406 --> 00:11:52,406 Yes. 181 00:11:53,756 --> 00:11:54,886 I was wounded in France, 182 00:11:56,541 --> 00:11:58,241 and they sent me back to england. 183 00:11:58,674 --> 00:12:00,154 And Diana was my nurse. 184 00:12:01,982 --> 00:12:03,292 She was killed in an air raid. 185 00:12:07,509 --> 00:12:09,599 I thought I saw her tonight. 186 00:12:12,427 --> 00:12:13,727 But you said she was dead. 187 00:12:14,385 --> 00:12:15,425 She is. 188 00:12:16,866 --> 00:12:18,266 But there's an English girl in town. 189 00:12:18,999 --> 00:12:20,779 I saw her twice today. 190 00:12:23,090 --> 00:12:24,920 She's the absolute image of Diana. 191 00:12:28,008 --> 00:12:29,918 That's why I've been messing around 192 00:12:30,097 --> 00:12:31,877 with old photographs and letters. 193 00:12:33,274 --> 00:12:35,194 Darling, I'm afraid your father's developing 194 00:12:35,363 --> 00:12:37,023 into a foolish old man. 195 00:12:37,582 --> 00:12:38,762 Never. 196 00:12:43,023 --> 00:12:44,983 Did mother know about her? 197 00:12:45,155 --> 00:12:46,765 Oh, yes. I told her everything about it. 198 00:12:48,463 --> 00:12:50,993 Your mother was the best thing that ever happened to me. 199 00:12:52,075 --> 00:12:55,295 She gave me everything. She gave me life. She gave me you. 200 00:12:55,470 --> 00:12:56,780 [Sighs] 201 00:12:57,167 --> 00:12:59,207 I haven't thought about Diana rawlings in years. 202 00:13:04,044 --> 00:13:05,834 Your mother's with me every day, 203 00:13:06,263 --> 00:13:08,223 and every moment when you're here. 204 00:13:11,138 --> 00:13:12,618 I'm always here, dad. 205 00:13:14,794 --> 00:13:16,884 Yes. Thank god. 206 00:13:23,454 --> 00:13:25,294 [Jonathan] This is some way to spend a morning. 207 00:13:26,066 --> 00:13:27,756 Don't you love fishing? [Chuckling] 208 00:13:27,937 --> 00:13:29,497 I don't know. I haven't tried it yet. 209 00:13:29,678 --> 00:13:31,508 Well, what are you using for bait? 210 00:13:31,680 --> 00:13:33,120 Twice as much as you. 211 00:13:33,290 --> 00:13:34,600 That's why your fish is so fat. 212 00:13:34,770 --> 00:13:36,640 [Laughter] 213 00:13:39,731 --> 00:13:42,011 It's such a nice day, Walter, I think we'll eat on the terrace. 214 00:13:42,038 --> 00:13:43,908 - Very good, sir. - [Car approaching] 215 00:13:44,214 --> 00:13:45,744 Here comes your guest now. 216 00:13:54,485 --> 00:13:55,485 [Car door closing] 217 00:13:57,619 --> 00:14:00,099 - Hello. - Hello. I hope I am not too early. 218 00:14:00,274 --> 00:14:01,804 Oh, no. Not at all. Not at all. 219 00:14:01,971 --> 00:14:04,021 I'm glad you came, miss... uh... 220 00:14:04,191 --> 00:14:06,671 Rawlings. Jillian rawlings. 221 00:14:18,988 --> 00:14:20,858 Absolutely lovely. 222 00:14:31,958 --> 00:14:33,998 Dad, do you have company? 223 00:14:34,656 --> 00:14:36,536 Jonathan, if you don't think I'm being too rude, 224 00:14:36,571 --> 00:14:37,791 I'd like to speak to Jennifer. 225 00:14:37,964 --> 00:14:39,794 Well, I'll tell you one thing. 226 00:14:39,966 --> 00:14:41,286 She doesn't need any fishing tips. 227 00:14:41,402 --> 00:14:42,712 - Oh. - I'll take that, darling. 228 00:14:42,882 --> 00:14:44,102 - Thank you. - Hmm. 229 00:14:44,709 --> 00:14:45,889 Thank you very much. 230 00:14:46,624 --> 00:14:47,844 What is it, dad? 231 00:14:48,452 --> 00:14:50,152 - That girl up on the patio. - Uh-huh. 232 00:14:50,541 --> 00:14:52,671 Her name is Jillian rawlings. 233 00:14:54,371 --> 00:14:55,721 Rawlings? 234 00:14:55,895 --> 00:14:57,025 Yes, I've seen her passport, 235 00:14:57,200 --> 00:14:58,810 and her birth date checks. 236 00:15:01,074 --> 00:15:02,404 Oh, wait a minute, I don't understand. 237 00:15:02,423 --> 00:15:03,423 Her birth date? 238 00:15:03,554 --> 00:15:04,554 Darling... 239 00:15:05,121 --> 00:15:07,561 Jillian rawlings is my daughter. 240 00:15:23,009 --> 00:15:24,729 Thank you, Walter. If there's anything else, 241 00:15:24,880 --> 00:15:25,880 I'll call you. 242 00:15:28,797 --> 00:15:30,627 When I met your mother, 243 00:15:30,799 --> 00:15:33,369 they had told her that flight lieutenant rawlings 244 00:15:33,541 --> 00:15:34,761 had been shot down. 245 00:15:36,457 --> 00:15:39,587 I suppose, when he came back, I was two. 246 00:15:40,548 --> 00:15:43,728 She wished me to believe that he was my father. 247 00:15:44,682 --> 00:15:46,732 I thought your mother was killed during the war. 248 00:15:46,902 --> 00:15:50,042 No, no, she was injured when the hospital was bombed. 249 00:15:50,210 --> 00:15:51,950 She was expecting me at the time. 250 00:15:52,125 --> 00:15:54,815 No, my mother died five years ago. 251 00:15:55,432 --> 00:15:58,782 It was a nightmare, trying to get information 252 00:15:58,958 --> 00:16:00,568 about people who had been missing 253 00:16:00,742 --> 00:16:03,482 or who had been wounded during those unpleasant days. 254 00:16:04,267 --> 00:16:06,437 When they told me your mother had died, 255 00:16:06,617 --> 00:16:09,187 I asked and tried to find where she had been buried. 256 00:16:10,708 --> 00:16:12,798 There were no answers, nothing. 257 00:16:15,235 --> 00:16:16,705 Do you live in Washington? 258 00:16:17,411 --> 00:16:21,071 No. I'm just on holiday. I don't know a soul here. 259 00:16:21,241 --> 00:16:23,111 My dear, I can't tell you 260 00:16:23,286 --> 00:16:24,936 how to make up for those lost years. 261 00:16:25,114 --> 00:16:27,034 Oh, but you didn't know. 262 00:16:27,203 --> 00:16:28,993 You don't owe me anything. 263 00:16:29,901 --> 00:16:31,731 But you're my child. 264 00:16:31,903 --> 00:16:33,513 Please, come stay with us 265 00:16:33,688 --> 00:16:35,428 until we can make the proper adjustments. 266 00:16:37,257 --> 00:16:38,777 This is, uh... 267 00:16:39,302 --> 00:16:41,702 This is a lot to take in at one time. I... 268 00:16:42,523 --> 00:16:43,793 Why not? 269 00:16:44,394 --> 00:16:46,744 It would give us all a chance to get to know each other. 270 00:16:48,137 --> 00:16:50,657 But my hotel... I do have a room. I'm... 271 00:16:51,445 --> 00:16:52,965 I could drive you into the city. 272 00:16:53,142 --> 00:16:54,302 We could pick up your things. 273 00:16:55,666 --> 00:16:58,226 Well, you don't have to do that I can call a taxi. 274 00:16:58,408 --> 00:17:01,018 A taxi. That would take about an hour. 275 00:17:03,152 --> 00:17:04,502 If we leave now, 276 00:17:04,675 --> 00:17:06,025 we'll be back in time for dinner. 277 00:17:08,027 --> 00:17:09,197 All right, well, 278 00:17:10,464 --> 00:17:11,644 thank you. 279 00:17:11,813 --> 00:17:12,853 We'll see you later, then. 280 00:17:21,997 --> 00:17:23,037 Dad, 281 00:17:24,304 --> 00:17:25,574 are you sure about all this? 282 00:17:25,740 --> 00:17:26,920 Yes. 283 00:17:27,959 --> 00:17:30,179 She's an absolute reflection of her mother. 284 00:17:31,267 --> 00:17:33,527 She was born eight months after I last saw Diana. 285 00:17:34,966 --> 00:17:36,786 You loved her very much, didn't you? 286 00:17:36,968 --> 00:17:38,058 Yes, I did. 287 00:17:39,449 --> 00:17:41,449 And thank you for being so understanding. 288 00:17:43,845 --> 00:17:45,665 And here I am 289 00:17:45,847 --> 00:17:47,887 sitting next to the most important woman in my life, 290 00:17:47,936 --> 00:17:49,216 when I should be alerting Walter 291 00:17:49,285 --> 00:17:50,765 to make the proper arrangements. 292 00:17:52,158 --> 00:17:53,158 Walter! 293 00:18:02,603 --> 00:18:03,923 [Jillian] I'll just get my things. 294 00:18:04,039 --> 00:18:05,389 I'll be right down. 295 00:18:05,910 --> 00:18:07,750 [Jonathan] I'll wait for you here in the lobby. 296 00:18:45,646 --> 00:18:47,886 Why did you bring him out here? You could have blown the whole thing! 297 00:18:47,909 --> 00:18:49,739 I couldn't help it. He insisted. 298 00:18:50,955 --> 00:18:52,475 Anyway, everything's going very well. 299 00:18:53,958 --> 00:18:56,138 You were right. He asked me to move in. 300 00:18:56,309 --> 00:18:58,049 I'm always right, Jill. 301 00:18:58,224 --> 00:18:59,584 How did the other daughter take it? 302 00:19:00,617 --> 00:19:02,527 She's very happy to have a sister. 303 00:19:02,706 --> 00:19:04,266 Well, stay close to her. 304 00:19:04,665 --> 00:19:06,025 She's the quickest way to her father's heart 305 00:19:06,057 --> 00:19:07,147 and his wallet. 306 00:19:09,235 --> 00:19:11,535 How am I going to reach you? 307 00:19:11,715 --> 00:19:14,105 No phone calls. It's too dangerous. 308 00:19:14,283 --> 00:19:15,503 I'll drive out every night. 309 00:19:15,676 --> 00:19:16,756 If you need me, 310 00:19:16,938 --> 00:19:18,258 meet me in the garage at midnight. 311 00:19:20,681 --> 00:19:21,771 [Sighs] 312 00:19:23,118 --> 00:19:24,598 Relax, Jill. 313 00:19:25,642 --> 00:19:27,692 We're about to turn your mother's cloudy past 314 00:19:27,862 --> 00:19:29,172 into a sunny future... 315 00:19:29,994 --> 00:19:31,084 For us. 316 00:19:32,083 --> 00:19:34,833 Come on, honey, relax, relax. You'll be fine. 317 00:19:43,225 --> 00:19:44,615 What do you think about all this? 318 00:19:44,792 --> 00:19:45,792 Hmm. 319 00:19:49,275 --> 00:19:50,665 I don't know. 320 00:19:50,841 --> 00:19:52,151 It's kind of exciting. 321 00:19:54,062 --> 00:19:55,502 What does an only child wish for 322 00:19:55,672 --> 00:19:56,672 all of their lives? 323 00:19:58,501 --> 00:20:00,061 A Stan musial autographed baseball mitt? 324 00:20:00,155 --> 00:20:01,935 Oh, be serious. 325 00:20:04,899 --> 00:20:06,209 I am serious. 326 00:20:08,424 --> 00:20:09,434 Are you all right? 327 00:20:11,297 --> 00:20:13,037 I'm just so happy for dad. 328 00:20:17,216 --> 00:20:18,386 I love you, you know that? 329 00:20:20,871 --> 00:20:22,131 I love you, too. 330 00:20:37,192 --> 00:20:39,502 [Jillian] Must have been smashing growing up here. 331 00:20:40,064 --> 00:20:41,374 I don't just mean the horses, 332 00:20:41,544 --> 00:20:43,464 but your father, he's so super. 333 00:20:43,633 --> 00:20:45,983 He's your father, too. George! 334 00:20:46,157 --> 00:20:49,467 I'd like to believe it, but what if it was a mistake? 335 00:20:50,901 --> 00:20:53,251 Thanks, George. They were wonderful. 336 00:20:56,777 --> 00:20:58,817 Do you really have to go back to London next week? 337 00:20:59,170 --> 00:21:00,350 It would mean so much to dad 338 00:21:00,520 --> 00:21:01,850 if you could be here for Thanksgiving. 339 00:21:01,869 --> 00:21:04,219 I'd like to, but I've got a job 340 00:21:04,393 --> 00:21:06,183 and financial responsibilities and... 341 00:21:06,526 --> 00:21:09,266 I wish I could, but I can't. 342 00:21:15,883 --> 00:21:17,283 [Rifle cocked, fires] 343 00:21:19,060 --> 00:21:20,060 [Jonathan] Pull. 344 00:21:22,716 --> 00:21:24,326 Good shot, Jonathan. 345 00:21:24,631 --> 00:21:26,111 - Thank you. - We could've used you 346 00:21:26,285 --> 00:21:28,025 in what we used to call the les defendants. 347 00:21:28,199 --> 00:21:30,379 You must've been thinking a lot about the war lately. 348 00:21:30,550 --> 00:21:32,510 Oh, yes, especially '44, 349 00:21:33,422 --> 00:21:35,252 behind enemy lines in France, 350 00:21:35,424 --> 00:21:37,864 trying to make myself as unpopular as possible. 351 00:21:38,297 --> 00:21:41,387 The Germans found a unique way of making things unpleasant for me. 352 00:21:42,866 --> 00:21:44,586 I was lucky to make it back to London alive, 353 00:21:45,478 --> 00:21:47,088 although I didn't feel lucky. 354 00:21:48,698 --> 00:21:50,478 Then I met Jillian's mother. 355 00:21:50,831 --> 00:21:52,791 Oh, she was a wonderful nurse. 356 00:21:53,094 --> 00:21:55,014 Yes, they didn't think I'd make it. 357 00:21:56,271 --> 00:21:58,321 But I got well for her. 358 00:22:01,842 --> 00:22:03,152 Walter, pull. 359 00:22:09,676 --> 00:22:12,066 I've got an appointment in town. I'm a little late now. 360 00:22:12,243 --> 00:22:13,593 I'll see you tonight for dinner. 361 00:22:13,767 --> 00:22:15,287 All right. Tell my two redheads 362 00:22:15,464 --> 00:22:17,384 I'll be in for lunch as soon as my luck fades. 363 00:22:29,435 --> 00:22:31,565 I have never seen the secretary of defense 364 00:22:31,741 --> 00:22:34,181 agree to anything so fast, Mr. Hart. 365 00:22:34,744 --> 00:22:37,094 - It's a privilege to see you negotiate. - [Phone rings] 366 00:22:37,268 --> 00:22:39,358 Ah, this will be your call from the London office. 367 00:22:40,837 --> 00:22:42,837 Hello. Yes. 368 00:22:44,363 --> 00:22:46,433 Thanks very much. Would you excuse me a minute, frank? 369 00:22:46,452 --> 00:22:48,212 - Certainly. - Thanks for the nice compliment. 370 00:22:51,021 --> 00:22:52,021 Hello, Ted. 371 00:22:52,240 --> 00:22:53,680 It's Jonathan here. 372 00:22:54,068 --> 00:22:55,638 I've got rather a sensitive issue 373 00:22:55,809 --> 00:22:56,979 you could help me out with. 374 00:22:57,898 --> 00:22:59,858 I'd like to have you run down a birth certificate. 375 00:23:00,727 --> 00:23:01,827 It might be a little difficult. 376 00:23:01,858 --> 00:23:03,288 She was born during the blitz. 377 00:23:05,688 --> 00:23:07,558 Her name is Jillian rawlings. 378 00:23:10,389 --> 00:23:12,389 Right. Can you get back to me sometime tomorrow? 379 00:23:14,480 --> 00:23:16,400 Okay. Thanks very much. I appreciate it. 380 00:23:19,920 --> 00:23:22,180 [Jennifer] Dad, I've been thinking, 381 00:23:22,879 --> 00:23:24,139 and I have an idea. 382 00:23:24,881 --> 00:23:25,881 What? 383 00:23:27,101 --> 00:23:28,491 Jonathan's been very fortunate. 384 00:23:29,712 --> 00:23:33,192 We have far more money than we could ever spend, 385 00:23:33,368 --> 00:23:36,418 so I really don't need my share of the Edwards trust. 386 00:23:38,025 --> 00:23:39,365 We could give it to Jillian. 387 00:23:41,115 --> 00:23:43,325 Darling, I don't think she'd even accept it. 388 00:23:43,944 --> 00:23:45,704 Well, you could tell her that she had to take it, 389 00:23:45,728 --> 00:23:47,408 that it was part of the terms of the trust. 390 00:23:48,078 --> 00:23:49,858 How did you ever get so smart? 391 00:23:50,429 --> 00:23:51,429 Oh, I don't know. 392 00:23:52,387 --> 00:23:53,427 Probably heredity. 393 00:23:54,476 --> 00:23:56,516 - Yeah. - [Chuckling] 394 00:24:03,616 --> 00:24:06,396 [Jennifer] And then we went through every other store in Georgetown. 395 00:24:06,575 --> 00:24:08,455 - [Jillian laughs] - I think we cleaned them out. 396 00:24:09,186 --> 00:24:10,706 When do I get the bills? 397 00:24:10,884 --> 00:24:12,844 [Jennifer] Oh, you don't have to worry about that. 398 00:24:13,016 --> 00:24:15,446 Uh, speaking of shopping, 399 00:24:16,716 --> 00:24:18,456 I have a little surprise. 400 00:24:20,110 --> 00:24:23,030 It's a present from Jonathan and me to you. 401 00:24:24,332 --> 00:24:25,732 Oh, Jennifer. 402 00:24:27,770 --> 00:24:28,770 Oh, my... 403 00:24:30,251 --> 00:24:31,821 Oh, it's beautiful. 404 00:24:31,992 --> 00:24:34,342 I can't accept this. It's... it's too much. 405 00:24:34,516 --> 00:24:36,736 [Jennifer] Please. It would make us both very happy, 406 00:24:37,084 --> 00:24:38,394 because 407 00:24:39,913 --> 00:24:41,313 you've made us all 408 00:24:42,611 --> 00:24:43,921 very happy. 409 00:24:47,398 --> 00:24:49,838 I've never met people like you before. Thank you. 410 00:24:51,925 --> 00:24:53,485 Well, let's put it on. Let me help. 411 00:24:56,364 --> 00:24:57,364 All right. 412 00:24:59,367 --> 00:25:00,777 What do you think, dad? How does it look? 413 00:25:00,803 --> 00:25:02,073 Absolutely lovely. 414 00:25:02,544 --> 00:25:04,204 [Laughing] 415 00:25:04,372 --> 00:25:05,372 Oh... 416 00:25:05,547 --> 00:25:06,717 Oh, thank you. 417 00:25:10,683 --> 00:25:12,603 My apologies. I was delayed downtown. 418 00:25:12,772 --> 00:25:14,082 - Nothing serious? - No. 419 00:25:14,251 --> 00:25:15,771 Nothing that can't wait until tomorrow. 420 00:25:16,297 --> 00:25:18,597 You two ladies look absolutely beautiful. 421 00:25:20,170 --> 00:25:21,650 You've been with them alone all day? 422 00:25:23,826 --> 00:25:25,826 I'd better go change and help you out a little bit. 423 00:25:25,915 --> 00:25:27,525 No, Jonathan. I need your help. 424 00:25:30,311 --> 00:25:31,911 I've just learned something about Jillian 425 00:25:32,879 --> 00:25:34,529 which calls for an explanation. 426 00:25:38,754 --> 00:25:40,324 Now, can you convince us 427 00:25:40,495 --> 00:25:42,445 why you have to fly to London on Tuesday? 428 00:25:43,672 --> 00:25:46,282 Thanksgiving is practically an Edwards tradition. 429 00:25:47,458 --> 00:25:48,618 [Jennifer] Couldn't you call? 430 00:25:48,982 --> 00:25:50,372 Get another week? 431 00:25:51,245 --> 00:25:52,855 It's not as simple as that. 432 00:25:53,029 --> 00:25:55,819 I... I just can't afford to lose my job. 433 00:25:55,989 --> 00:25:58,469 Maybe you can, Jillian, maybe you can. 434 00:25:58,644 --> 00:26:00,914 I've just been talking to my lawyers, 435 00:26:01,081 --> 00:26:03,041 and it seems you've come into a tidy trust fund. 436 00:26:06,608 --> 00:26:08,218 Having a new family 437 00:26:09,002 --> 00:26:11,742 is enough for me to handle. I... 438 00:26:11,918 --> 00:26:13,698 You can throw it away or burn it, 439 00:26:13,876 --> 00:26:15,786 but, according to the terms of the trust, 440 00:26:15,965 --> 00:26:17,655 the money has to go into your account. 441 00:26:18,794 --> 00:26:20,884 You can thank your great-grandfather for that. 442 00:26:21,057 --> 00:26:22,797 And when I go, 443 00:26:22,972 --> 00:26:25,242 whatever I have left goes to my two daughters. 444 00:26:26,106 --> 00:26:28,276 It won't make up for those lost years, but... 445 00:26:32,721 --> 00:26:34,591 Now you really are family. 446 00:26:35,768 --> 00:26:37,028 [Walter] Dinner is served. 447 00:26:37,204 --> 00:26:38,204 Ah. 448 00:26:39,075 --> 00:26:41,205 Jennifer, shall we? 449 00:26:44,820 --> 00:26:45,820 Jillian? 450 00:26:58,268 --> 00:26:59,268 [Door closes] 451 00:27:21,074 --> 00:27:22,684 Have you got some news? 452 00:27:22,858 --> 00:27:24,298 Or did you just want some recreation? 453 00:27:25,600 --> 00:27:26,860 I've got an allowance. 454 00:27:27,602 --> 00:27:29,082 That's what we wanted. 455 00:27:29,256 --> 00:27:30,256 How much? 456 00:27:30,344 --> 00:27:32,564 Well, I'll know tomorrow. 457 00:27:32,738 --> 00:27:33,958 The lawyers are coming 458 00:27:34,130 --> 00:27:36,790 to talk about the trust and the will. 459 00:27:36,959 --> 00:27:37,959 The will? 460 00:27:39,092 --> 00:27:40,222 You're in the will? 461 00:27:41,921 --> 00:27:43,571 We've got the trust. 462 00:27:43,749 --> 00:27:45,659 That's what we came for. 463 00:27:48,884 --> 00:27:51,374 Look, Jack, I'm getting a large allowance. 464 00:27:52,409 --> 00:27:55,059 Mr. Edwards will take care of both of us 465 00:27:55,238 --> 00:27:56,678 for as long as he lives. 466 00:27:58,415 --> 00:27:59,845 I didn't count on the will. 467 00:28:01,244 --> 00:28:02,384 Jillian, 468 00:28:03,420 --> 00:28:05,680 think how much better he can take care of us 469 00:28:06,772 --> 00:28:08,082 if he doesn't live. 470 00:28:23,397 --> 00:28:24,747 Mr. Hart, 471 00:28:25,312 --> 00:28:27,582 our courier from London just arrived with this. 472 00:28:27,749 --> 00:28:29,099 Oh, thanks very much. 473 00:28:40,936 --> 00:28:41,936 Bad news? 474 00:28:44,244 --> 00:28:45,424 It's bad, all right. 475 00:28:47,595 --> 00:28:49,285 But it's 40 years too old to be news. 476 00:28:53,557 --> 00:28:54,907 Her birth certificate? 477 00:28:57,257 --> 00:28:58,347 Read the date. 478 00:29:02,610 --> 00:29:05,000 "December 2nd, 1943." 479 00:29:05,656 --> 00:29:08,826 Your father didn't meet Diana rawlings until 1944. 480 00:29:11,401 --> 00:29:13,011 Jillian is not his child. 481 00:29:13,621 --> 00:29:16,761 Oh, but that's impossible. What about her passport? 482 00:29:16,929 --> 00:29:19,449 Her passport, her papers, they're all fake. 483 00:29:20,454 --> 00:29:23,504 That birth certificate is directly from the official files in england. 484 00:29:31,639 --> 00:29:33,769 [Exhales] I don't believe it. 485 00:29:35,034 --> 00:29:36,434 I wish I didn't. 486 00:29:39,865 --> 00:29:40,865 I'm so sorry, darling. 487 00:29:43,303 --> 00:29:44,783 She said that she was here alone, 488 00:29:45,871 --> 00:29:47,481 but she was with a man 489 00:29:47,655 --> 00:29:49,735 the night that your father saw her at the restaurant. 490 00:29:51,050 --> 00:29:53,270 I saw that same man again at the hotel. 491 00:29:54,967 --> 00:29:56,617 Why would she do all this? 492 00:29:56,795 --> 00:29:58,055 The Edwards trust. 493 00:29:58,709 --> 00:29:59,969 Oh. 494 00:30:02,844 --> 00:30:05,544 [Exhales] This is going to hurt my father so much. 495 00:30:05,891 --> 00:30:07,461 Well, he's got to know. 496 00:30:09,808 --> 00:30:10,628 Do you want me to tell him? 497 00:30:10,809 --> 00:30:13,029 No, no. I'll tell him. 498 00:30:17,946 --> 00:30:19,076 It would be better that way. 499 00:30:23,734 --> 00:30:26,414 Thank you, darling. I know how difficult this must have been for you. 500 00:30:42,057 --> 00:30:43,407 Hello, Jennifer. 501 00:30:43,798 --> 00:30:46,578 Hello. Is my father in there? 502 00:30:46,757 --> 00:30:47,847 Yes. 503 00:30:48,585 --> 00:30:49,845 Thank you. 504 00:31:05,341 --> 00:31:06,781 - Dad? - Yeah. 505 00:31:07,735 --> 00:31:09,685 There's something I'd like to talk to you about. 506 00:31:09,868 --> 00:31:11,088 Come on in. Sit down. 507 00:31:18,441 --> 00:31:19,441 Uh... 508 00:31:19,529 --> 00:31:20,529 Me first. 509 00:31:24,012 --> 00:31:26,062 You know, as I was signing my new will today, 510 00:31:27,886 --> 00:31:30,316 I wondered what your mother would have thought of all this. 511 00:31:31,585 --> 00:31:32,975 I've been thinking about her, too. 512 00:31:34,153 --> 00:31:35,893 It's caused me a few sleepless nights. 513 00:31:37,286 --> 00:31:38,766 If she were alive, 514 00:31:39,941 --> 00:31:41,941 do you think my happiness over Jillian 515 00:31:42,117 --> 00:31:44,077 would cause her any pain? 516 00:31:49,995 --> 00:31:50,995 Well, if... 517 00:31:53,172 --> 00:31:54,482 If she knew that you were happy, 518 00:31:54,651 --> 00:31:55,781 I'm sure that... 519 00:31:57,176 --> 00:31:58,916 She would be happy, too. 520 00:32:00,179 --> 00:32:01,219 That's what I thought, 521 00:32:02,790 --> 00:32:04,400 but I wanted to see how you handled it, 522 00:32:05,880 --> 00:32:07,710 and you handled it very well. 523 00:32:07,882 --> 00:32:10,842 Nothing but generosity and kindness. 524 00:32:12,626 --> 00:32:15,316 Darling, you're so much like your mother. 525 00:32:17,370 --> 00:32:19,150 In a way, you've given me her blessing. 526 00:32:22,549 --> 00:32:23,769 And I'm grateful. 527 00:32:24,464 --> 00:32:25,554 Thank you. 528 00:32:29,034 --> 00:32:31,864 Now, what did you have to say? 529 00:32:36,476 --> 00:32:37,476 Oh... 530 00:32:40,567 --> 00:32:41,957 It wasn't very important. 531 00:32:48,009 --> 00:32:49,579 I love you very much. 532 00:32:51,056 --> 00:32:52,056 Thank you. 533 00:32:55,234 --> 00:32:56,234 Well... 534 00:33:12,599 --> 00:33:13,689 Jack. 535 00:33:16,124 --> 00:33:17,954 Where have you been? You're late. 536 00:33:18,126 --> 00:33:19,776 Don't worry about that. How's it going? 537 00:33:19,954 --> 00:33:22,004 I think the harts suspect something. They were... 538 00:33:22,522 --> 00:33:23,632 They were very different at dinner. 539 00:33:23,653 --> 00:33:25,533 They were distant. 540 00:33:26,569 --> 00:33:29,269 Maybe they don't like the idea of having to share a piece of the pie. 541 00:33:30,225 --> 00:33:31,305 Did the old man sign it? 542 00:33:32,793 --> 00:33:34,753 Why are you dressed like that? 543 00:33:34,925 --> 00:33:36,005 What's the matter with you? 544 00:33:37,102 --> 00:33:38,102 I... 545 00:33:39,452 --> 00:33:41,322 I think we've got to forget this whole thing. 546 00:33:41,932 --> 00:33:44,332 Forget it? Forget it? 547 00:33:44,761 --> 00:33:46,331 Jill, I promise you, 548 00:33:46,502 --> 00:33:48,902 Steven Edwards will not know what hit him. 549 00:33:52,552 --> 00:33:53,862 You're serious. 550 00:33:55,990 --> 00:33:57,600 You'd kill him? 551 00:33:57,948 --> 00:33:59,518 You'd actually murder him? 552 00:33:59,689 --> 00:34:01,039 Shut up. They'll hear you. 553 00:34:01,213 --> 00:34:03,353 Hear me? I'm going to tell them. 554 00:34:03,519 --> 00:34:05,319 I'm going to tell them that you're planning... 555 00:34:05,739 --> 00:34:06,739 [Gasps] 556 00:34:09,569 --> 00:34:11,179 You'd kill me, too, wouldn't you? 557 00:34:12,963 --> 00:34:15,313 You only married me to get at his money. 558 00:34:15,705 --> 00:34:17,375 You never were going to settle for the allowance. 559 00:34:17,403 --> 00:34:18,923 You were hoping for the will all along. 560 00:34:20,362 --> 00:34:21,802 You know that's not true, Jill. 561 00:34:23,148 --> 00:34:24,888 You know how it is with us. 562 00:34:28,762 --> 00:34:29,762 Come here. 563 00:34:32,505 --> 00:34:33,505 Come here. 564 00:34:42,036 --> 00:34:43,516 I love you, Jill. 565 00:34:44,517 --> 00:34:45,737 Yes. 566 00:34:46,693 --> 00:34:48,093 That was just an idea. 567 00:34:50,653 --> 00:34:52,313 You don't know what these people are like. 568 00:34:53,352 --> 00:34:54,612 They're very special. 569 00:34:58,661 --> 00:34:59,981 If anything happened to them, I... 570 00:35:01,447 --> 00:35:03,277 I couldn't live with myself. 571 00:35:17,811 --> 00:35:20,121 Don't worry, darling. You won't have to. 572 00:35:36,786 --> 00:35:38,176 [Creaking] 573 00:38:26,956 --> 00:38:27,956 Mr. Hart. 574 00:38:29,437 --> 00:38:31,697 Sorry. I, uh, thought I heard a prowler. 575 00:38:31,874 --> 00:38:33,224 I thought the same thing. 576 00:38:33,833 --> 00:38:35,513 Evidently, we've been following each other. 577 00:38:36,401 --> 00:38:37,621 Everything okay? 578 00:38:38,272 --> 00:38:39,552 I'll check the locks to be sure. 579 00:38:57,726 --> 00:38:59,076 Good morning, Steven. 580 00:38:59,249 --> 00:39:00,929 Ah, good morning, Jonathan. You sleep well? 581 00:39:02,209 --> 00:39:03,519 I wish I could say that I did. 582 00:39:03,863 --> 00:39:05,823 Oh? Something wrong? 583 00:39:08,955 --> 00:39:11,695 I think that this may come as somewhat of a shock to you, 584 00:39:11,871 --> 00:39:14,791 but I don't believe that Jillian is your daughter. 585 00:39:15,875 --> 00:39:17,485 What do you mean? 586 00:39:17,659 --> 00:39:19,789 I sent for her birth certificate. 587 00:39:20,706 --> 00:39:22,746 I think she's been playing us all for fools. 588 00:39:24,449 --> 00:39:26,629 What the hell are you trying to insinuate? 589 00:39:26,799 --> 00:39:28,369 I'm not trying to insinuate anything. 590 00:39:29,454 --> 00:39:30,454 It's a fact. 591 00:39:31,194 --> 00:39:32,374 She, um... 592 00:39:34,502 --> 00:39:36,942 Was born six months before you met her mother, 593 00:39:37,113 --> 00:39:38,113 and, uh... 594 00:39:40,029 --> 00:39:42,769 Flight lieutenant rawlings was her father. 595 00:39:42,945 --> 00:39:44,815 That's a lousy piece of wartime paper. 596 00:39:45,470 --> 00:39:47,560 You know the confusion they caused. 597 00:39:47,733 --> 00:39:49,753 Oh, I don't think you're being reasonable about it, Steven. 598 00:39:49,778 --> 00:39:50,778 Being reasonable? 599 00:39:52,302 --> 00:39:53,912 I think you have to consider it. 600 00:39:54,479 --> 00:39:56,089 A woman appears from out of nowhere. 601 00:39:56,524 --> 00:39:57,964 She claims to be your daughter. 602 00:39:58,134 --> 00:39:59,224 That's ridiculous! 603 00:39:59,397 --> 00:40:00,877 I pursued her, remember? 604 00:40:01,050 --> 00:40:02,400 Well, there's something more. 605 00:40:04,184 --> 00:40:05,534 She's been meeting someone. 606 00:40:05,707 --> 00:40:07,187 I don't want to hear about it. 607 00:40:07,361 --> 00:40:09,321 I'm amazed that you would go to such lengths 608 00:40:09,494 --> 00:40:11,414 to protect Jennifer's inheritance. 609 00:40:11,583 --> 00:40:13,983 You think that's why I'm here, to look after my money? 610 00:40:14,150 --> 00:40:15,850 I don't know what your motives are. 611 00:40:16,022 --> 00:40:18,202 I can't think of one that would do you credit. 612 00:40:18,372 --> 00:40:19,682 I'm trying to look out 613 00:40:19,852 --> 00:40:21,292 for some people that I care about, 614 00:40:21,462 --> 00:40:23,252 and I'm trying to protect you. 615 00:40:23,421 --> 00:40:24,421 I don't want to hear it. 616 00:40:25,335 --> 00:40:26,415 And I'm warning you. 617 00:40:27,947 --> 00:40:29,857 I don't want one word of this to get to Jillian. 618 00:40:30,297 --> 00:40:33,427 I will not have my home desecrated by such poison. 619 00:40:35,258 --> 00:40:36,778 If you'll excuse me, 620 00:40:36,956 --> 00:40:38,056 I'm going to take my daughters fishing. 621 00:40:38,087 --> 00:40:39,087 Both of them. 622 00:40:56,366 --> 00:40:57,626 Oh, I'm sorry. 623 00:41:08,378 --> 00:41:10,118 I don't think I should keep this. 624 00:41:11,730 --> 00:41:12,860 We should talk. 625 00:41:21,000 --> 00:41:22,720 [Steven] Walter, help the girls with their tackle. 626 00:41:22,741 --> 00:41:23,741 All right, sir. 627 00:41:32,141 --> 00:41:33,661 Here, let me give you a hand with that. 628 00:41:33,708 --> 00:41:35,008 - Thanks, Walter. - You bet. 629 00:41:36,102 --> 00:41:37,282 Is he still upset, Walter? 630 00:41:37,451 --> 00:41:39,191 Yes, I'm afraid he is, miss Jennifer. 631 00:41:48,854 --> 00:41:51,734 Well, this obviously isn't the time to talk with him any further. 632 00:41:53,032 --> 00:41:55,032 I'll call the police and tell them about Jack Corey. 633 00:41:56,426 --> 00:41:59,296 - When you get back, we can iron things out. - All right. 634 00:41:59,560 --> 00:42:01,710 We'll give him an hour of peace, and then we'll tell him the truth. 635 00:42:01,736 --> 00:42:02,736 All right? 636 00:42:04,347 --> 00:42:05,347 See you later, darling. 637 00:42:13,835 --> 00:42:15,485 Come on, Jennifer. 638 00:42:15,663 --> 00:42:17,973 Jonathan can survive a few minutes without you. 639 00:42:19,232 --> 00:42:21,502 Walter, don't prepare dinner tonight. 640 00:42:21,669 --> 00:42:22,819 I've got something special in mind. 641 00:42:22,844 --> 00:42:23,844 Yes, sir. 642 00:42:25,325 --> 00:42:26,535 [Engine starts] 643 00:42:40,732 --> 00:42:42,562 I think it's better this way, Mr. Hart. 644 00:42:46,041 --> 00:42:47,091 You may be right, Walter. 645 00:42:58,140 --> 00:43:00,600 Did you notice anything when you were down at the dock last night? 646 00:43:00,621 --> 00:43:02,191 I didn't get that far. Why? 647 00:43:03,276 --> 00:43:04,576 Somebody did. 648 00:43:05,713 --> 00:43:06,913 The boats have been disturbed. 649 00:43:10,109 --> 00:43:13,149 I'm getting the feeling that we both did hear something down there last night. 650 00:43:15,462 --> 00:43:16,772 - I'll check it out. - Okay. 651 00:43:51,106 --> 00:43:52,106 [Grunts] 652 00:44:07,340 --> 00:44:08,860 What'd you do to that boat? 653 00:44:09,037 --> 00:44:10,687 - Nothing. - I found some wire there. 654 00:44:10,865 --> 00:44:11,885 Now, what did you do to it? 655 00:44:11,910 --> 00:44:13,130 To hell with you. 656 00:44:18,960 --> 00:44:21,350 Walter, pull him out and tie him up! 657 00:44:32,234 --> 00:44:33,284 Yup. 658 00:44:36,325 --> 00:44:37,325 Atta girl. 659 00:44:38,197 --> 00:44:40,027 Tonight I'll be the chef. 660 00:44:40,199 --> 00:44:42,379 We'll sample some bouillabaise Edwards style. 661 00:44:47,162 --> 00:44:49,212 You know, darling, I may be wrong, 662 00:44:49,382 --> 00:44:52,342 but it looks like Jonathan is desperate to be near you. 663 00:44:56,128 --> 00:44:57,608 I think something's wrong. 664 00:45:13,972 --> 00:45:15,322 Come on. Get out of the boat. 665 00:45:15,495 --> 00:45:16,705 - What is it? - Hurry up! 666 00:45:16,888 --> 00:45:17,718 - Come on, get out! - What is it? 667 00:45:17,889 --> 00:45:19,589 Get off the boat! Come on! 668 00:45:19,760 --> 00:45:21,240 Jonathan, I warned you. 669 00:45:21,414 --> 00:45:23,014 Look, Jack Corey put a bomb on this boat. 670 00:45:23,155 --> 00:45:24,635 - It's gonna blow up. Come on! - What? 671 00:45:24,765 --> 00:45:26,325 Damn it, Jonathan! 672 00:45:26,506 --> 00:45:28,596 You've got to listen to him. He's telling the truth. 673 00:45:28,769 --> 00:45:29,769 [Jonathan] Get out! 674 00:45:30,292 --> 00:45:31,712 [Jennifer] Come on! [Jonathan] Hurry! 675 00:45:31,729 --> 00:45:33,089 Come on, darling. Come on! Get out! 676 00:45:33,165 --> 00:45:34,595 Ohh. 677 00:46:29,003 --> 00:46:30,723 [Jennifer] Oh, Walter, that looks wonderful! 678 00:46:30,875 --> 00:46:31,875 [Walter] Thank you. 679 00:46:33,225 --> 00:46:36,005 Well, happy Thanksgiving, everybody. 680 00:46:36,184 --> 00:46:37,184 [Jonathan] And to you. 681 00:46:37,229 --> 00:46:38,799 [Jennifer] Dad. Darling. 682 00:46:44,192 --> 00:46:47,762 You know, the district attorney turned up quite a history on Jack Corey. 683 00:46:48,806 --> 00:46:51,456 It appears that Jillian had been cajoled and manipulated. 684 00:46:52,070 --> 00:46:53,510 She did help us. 685 00:46:53,898 --> 00:46:55,118 Well, she's Diana's daughter. 686 00:46:55,290 --> 00:46:57,080 She'll come out of this fine. 687 00:46:57,249 --> 00:47:00,119 And her testimony will stand her in good stead, 688 00:47:00,295 --> 00:47:02,685 enough to put Corey away for years. 689 00:47:06,127 --> 00:47:07,827 You're very talkative today, Jonathan. 690 00:47:09,565 --> 00:47:12,565 I guess my thoughts were with, uh, Turkey, 691 00:47:12,742 --> 00:47:15,012 stuffing, pumpkin pie. 692 00:47:16,094 --> 00:47:17,364 I take it you're ready to eat? 693 00:47:17,530 --> 00:47:18,750 Yes. 694 00:47:18,923 --> 00:47:20,013 Well, in that case, 695 00:47:20,489 --> 00:47:21,639 I believe this is your job, dad. 696 00:47:21,664 --> 00:47:22,754 No. No. 697 00:47:24,015 --> 00:47:26,835 A time for a break in the Edwards tradition is long overdue. 698 00:47:29,194 --> 00:47:30,944 For more years than I care to remember, 699 00:47:31,109 --> 00:47:32,889 I've been carving a Turkey. 700 00:47:33,851 --> 00:47:36,461 I think this time it should be done by somebody else, 701 00:47:36,636 --> 00:47:38,376 a wise ally, 702 00:47:38,551 --> 00:47:40,341 an honored guest, 703 00:47:40,509 --> 00:47:42,029 and a terrific son-in-law. 704 00:47:44,339 --> 00:47:45,339 Jonathan? 705 00:47:47,603 --> 00:47:48,783 My pleasure. 706 00:47:51,651 --> 00:47:53,311 Ah, ah, ah. No, no, no, no, no. 707 00:47:55,960 --> 00:47:56,960 The side. 708 00:48:00,573 --> 00:48:01,973 [Chuckling] 709 00:48:02,023 --> 00:48:06,573 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.